diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30
msgid "Activity Log Manager"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
@@ -115,7 +115,7 @@
msgid "Change Game"
msgstr ""
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
@@ -127,7 +127,7 @@
msgid "Help"
msgstr "সাহায্য"
-#: ../src/window.c:418
+#: ../src/window.c:399
msgid "About Aisleriot"
msgstr ""
@@ -136,7 +136,7 @@
msgstr "প্রস্থান"
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
msgid "Select Game"
msgstr "খেলা নির্বাচন করুন"
@@ -232,37 +232,37 @@
"থাকবেন। যদি না পান, দেখুন।"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1426
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "ফাউন্ডেশন"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1430
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "সংরক্ষিত"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1434
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "স্টক"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1438
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "tableau"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1442
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "আবর্জনা"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1478
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
@@ -270,34 +270,34 @@
# FIXME
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1482
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "সংরক্ষণে %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1486
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "স্টকে %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1490
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "tableau-এ %s"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1494
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "আবর্জনায় %s"
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2161
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "এই খেলাটিতে ইঙ্গিত দেয়ার কোনো ব্যবস্থা নেই।"
@@ -305,12 +305,12 @@
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "%s-কে, %s-র উপর সরিয়ে নিন।"
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2242
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "এই খেলাটিতে ইঙ্গিত দেওয়ার কোনো ব্যবস্থা নেই।"
@@ -1470,31 +1470,31 @@
msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
msgid "Solitaire"
msgstr "সলিটেয়ার"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "জিনোমের সলিটেয়ার"
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
msgstr "সলিটেয়ার (Solitaire) পরিচিতি"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
msgstr "খেলার ধরন নির্বাচন করুন"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "ফ্রি-সেল সলিটেয়ার"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1540,7 +1540,7 @@
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1552,41 +1552,41 @@
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
msgid "N/A"
msgstr "প্রযোজ্য নয়"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:211
+#: ../src/window.c:198
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "অভিনন্দন, আপনি জিতে গেছেন!"
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:202
msgid "There are no more moves"
msgstr "আর কোনো চাল দেয়া সম্ভব নয়"
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:347
msgid "Main game:"
msgstr "মূল খেলা:"
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:355
msgid "Card games:"
msgstr "তাসের খেলা:"
-#: ../src/window.c:389
+#: ../src/window.c:370
msgid "Card themes:"
msgstr "তাসের থীম:"
@@ -1602,7 +1602,7 @@
"এইসলরায়োট এক প্রকার বিধি-নির্ভর সলিটেয়ার জাতীয় তাসখেলার ইঞ্জিন যা ব্যবহার "
"করে বিভিন্ন ধরনের তাস খেলা যায়।"
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:410
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা \n"
@@ -1619,151 +1619,151 @@
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "জিনোম খেলাসমূহের ওয়েব সাইট"
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1190
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "“%s” খেলুন"
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1351
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "“%s” তাসের থীমসহ তাস প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/window.c:1681
+#: ../src/window.c:1645
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "স্কীম সংক্রান্ত ব্যতিক্রম উৎপন্ন হয়েছে"
-#: ../src/window.c:1684
+#: ../src/window.c:1648
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "অনুগ্রহ করে এই সমস্যার কথা ডেভেলপারদেরকে জানিয়ে দিন।"
-#: ../src/window.c:1690
+#: ../src/window.c:1654
msgid "_Don't report"
msgstr "জানানো হবে না (_D)"
-#: ../src/window.c:1691
+#: ../src/window.c:1655
msgid "_Report"
msgstr "জানানো হবে (_R)"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1812
msgid "_Game"
msgstr "খেলা (_G)"
-#: ../src/window.c:1899
+#: ../src/window.c:1813
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
-#: ../src/window.c:1900
+#: ../src/window.c:1814
msgid "_Control"
msgstr "নিয়ন্ত্রণ (_C)"
-#: ../src/window.c:1902
+#: ../src/window.c:1816
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
-#: ../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1821
msgid "Start a new game"
msgstr "নতুন খেলা আরম্ভ করুন"
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1824
msgid "Restart the game"
msgstr "খেলা পুনরায় আরম্ভ করুন"
-#: ../src/window.c:1912
+#: ../src/window.c:1826
msgid "_Select Game…"
msgstr "গেম নির্বাচন করুন (_S)..."
-#: ../src/window.c:1914
+#: ../src/window.c:1828
msgid "Play a different game"
msgstr "পৃথক কোনো খেলা খেলুন"
-#: ../src/window.c:1916
+#: ../src/window.c:1830
msgid "_Recently Played"
msgstr "সম্প্রতি খেলা হয়েছে (_R)"
-#: ../src/window.c:1917
+#: ../src/window.c:1831
msgid "S_tatistics"
msgstr "পরিসংখ্যান (_t)"
-#: ../src/window.c:1918
+#: ../src/window.c:1832
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "খেলার পরিসংখ্যান প্রদর্শন"
-#: ../src/window.c:1921
+#: ../src/window.c:1835
msgid "Close this window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন"
-#: ../src/window.c:1924
+#: ../src/window.c:1838
msgid "Undo the last move"
msgstr "সর্বশেষ চাল বাতিল"
-#: ../src/window.c:1927
+#: ../src/window.c:1841
msgid "Redo the undone move"
msgstr "বাতিল করা চাল পুনরায় প্রয়োগ করুন"
-#: ../src/window.c:1930
+#: ../src/window.c:1844
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "পরবর্তী তাস(গুলি) বিতরণ করুন"
-#: ../src/window.c:1933
+#: ../src/window.c:1847
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "পরবর্তী চালের জন্য সম্ভাব্য ইঙ্গিত দেখুন"
-#: ../src/window.c:1936
+#: ../src/window.c:1850
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "আয়েলরায়ট (Aisleriot) সংক্রান্ত সহায়তা প্রদর্শন"
-#: ../src/window.c:1940
+#: ../src/window.c:1854
msgid "View help for this game"
msgstr "এই খেলার সহায়তা প্রদর্শন"
-#: ../src/window.c:1943
+#: ../src/window.c:1857
msgid "About this game"
msgstr "খেলার পরিচিতি"
-#: ../src/window.c:1945
+#: ../src/window.c:1859
msgid "Install card themes…"
msgstr "তাসের থীম ইনস্টল করুন…"
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1860
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ডিস্ট্রিবিউশনের প্যাকেজ সংগ্রহস্থল থেকে তাসের নতুন থীম ইনস্টল করুন"
-#: ../src/window.c:1952
+#: ../src/window.c:1866
msgid "_Card Style"
msgstr "কার্ডের ধরন (_C)"
-#: ../src/window.c:1978
+#: ../src/window.c:1892
msgid "_Toolbar"
msgstr "টুলবার (_T)"
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1893
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "টুলবার প্রদর্শন বা আড়াল"
-#: ../src/window.c:1983
+#: ../src/window.c:1897
msgid "_Statusbar"
msgstr "অবস্থাসূচক বার (_S)"
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1898
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "অবস্থাসূচক-বার প্রদর্শন বা আড়াল"
-#: ../src/window.c:1988
+#: ../src/window.c:1902
msgid "_Click to Move"
msgstr "তাস সরানোর জন্য ক্লিক করুন (_C)"
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1903
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "ক্লিক করে তাস তুলে কোথাও স্থাপন করুন"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1906
msgid "_Sound"
msgstr "শব্দ (_S)"
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1907
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "বিবিধ ঘটনার জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না"
@@ -1776,24 +1776,24 @@
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "তাসের চলাচলে অ্যানিমেশন ব্যবহার করা হবে কি হবে না"
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Score:"
msgstr "স্কোর:"
-#: ../src/window.c:2145
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
-#: ../src/window.c:2443
+#: ../src/window.c:2307
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "“%s” খেলা আরম্ভ করা যাচ্ছে না"
-#: ../src/window.c:2450
+#: ../src/window.c:2314
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot দ্বারা সর্বশেষ খেলা গেমটি সনাক্ত করা যায়নি।"
-#: ../src/window.c:2451
+#: ../src/window.c:2315
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-10 16:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Robin Mehdee \n"
"Language-Team: Bengali \n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
msgid "List keys of trusted vendors"
@@ -370,35 +370,35 @@
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "প্রমাণীকরণের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../aptdaemon/core.py:2135
+#: ../aptdaemon/core.py:2137
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
msgstr "ডিমন নিষ্ক্রিয় হলে তা বন্ধ করবেন না"
-#: ../aptdaemon/core.py:2140
+#: ../aptdaemon/core.py:2142
msgid "Do not load any plugins"
msgstr "কোন প্লাগইন লোড করা হবে না"
-#: ../aptdaemon/core.py:2144
+#: ../aptdaemon/core.py:2146
msgid "Show internal processing information"
msgstr "অভ্যন্তরীন প্রসেসিং তথ্য দেখাও"
-#: ../aptdaemon/core.py:2149
+#: ../aptdaemon/core.py:2151
msgid "Quit and replace an already running daemon"
msgstr "বন্ধ করে কোন চালু থাকা ডিমন প্রতিস্থাপন করুন"
-#: ../aptdaemon/core.py:2154
+#: ../aptdaemon/core.py:2156
msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing"
msgstr "DBus সেশন bus এ শুনুন (শুধু পরীক্ষার জন্য আবশ্যক"
-#: ../aptdaemon/core.py:2158
+#: ../aptdaemon/core.py:2160
msgid "Perform operations in the given chroot"
msgstr "প্রদত্ত chroot এ অপারেশন সম্পাদন"
-#: ../aptdaemon/core.py:2163
+#: ../aptdaemon/core.py:2165
msgid "Store profile stats in the specified file"
msgstr "প্রোফাইল-এর তথ্য নির্দিষ্ট ফাইলে রাখুন"
-#: ../aptdaemon/core.py:2168
+#: ../aptdaemon/core.py:2170
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
msgstr "সিস্টেমের কোন পরিবর্তন করবেন না (শুধুমাত্র ডেভেলপারের ব্যবহার)"
@@ -1282,55 +1282,55 @@
msgid "Translations (%s) from %s"
msgstr "(%s) অনুবাদ %s থেকে"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:376 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:673
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:750 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:793
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:395 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:692
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:769 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:812
#, python-format
msgid "Package %s isn't available"
msgstr "প্যাকেজ %s বিদ্যমান নয়"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:381 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:677
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:754 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:797
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:400 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:696
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:773 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:816
#, python-format
msgid "Package %s isn't installed"
msgstr "প্যাকেজ %s ইন্সটল করা হয়নি"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:385
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:404
#, python-format
msgid "The version %s of %s isn't installed"
msgstr "সংস্করণ %s এর %s ইন্সটল করা হয়নি"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:400
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:419
#, python-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "প্যাকেজ %s ইতোমধ্যে ইন্সটল করা হয়েছে"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:409 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:823
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:428 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:842
#, python-format
msgid "The version %s of %s isn't available."
msgstr "সংস্করণ %s এর %s বিদ্যমান নয়।"
#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG
#. keyserver
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:567
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:586
#, python-format
msgid "The keyserver URL is invalid: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG
#. keyserver
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:573
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:592
#, python-format
msgid "Invalid protocol of the server: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key
#. e.g. E08ADE95
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:581 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:625
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:600 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:644
#, python-format
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr ""
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:589
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:608
#, python-format
msgid ""
"Failed to download and install the key %s from %s:\n"
@@ -1339,62 +1339,62 @@
"%s থেকে %s কী ইনস্টল এবং ডাউনলোড করতে ব্যর্থ:\n"
"%s"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:606
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:625
#, python-format
msgid "Key file %s couldn't be installed: %s"
msgstr "কী ফাইল %s ইন্সটল করা যায়নি: %s"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:630
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:649
#, python-format
msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s"
msgstr "আঙ্গুলের ছাপ %s সহ কী অপসারণ করা যায়নি: %s"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:681
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:700
#, python-format
msgid "Package %s cannot be removed."
msgstr "প্যাকেজ %s অপসারণ হতে পারেনা।"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:685
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:704
#, python-format
msgid "The version %s of %s is not installed"
msgstr "সংস্করণ %s এর %s ইন্সটল করা হয়নি"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:765
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:784
#, python-format
msgid "The former version %s of %s is already installed"
msgstr "বিগত সংস্করণ %s এর %s ইতোমধ্যে ইন্সটল করা হয়েছে"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:770 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:816
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:789 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:835
#, python-format
msgid "The version %s of %s is already installed"
msgstr "সংস্করণ %s এর %s ইতোমধ্যে ইন্সটল করা হয়েছে"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:777
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:796
#, python-format
msgid "The version %s of %s isn't available"
msgstr "সংস্করণ %s এর %s বিদ্যমান নয়"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:781
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:800
#, python-format
msgid "You need to specify a version to downgrade %s to"
msgstr "%s তে অবনিত করতে সংস্করণ সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করা প্রয়োজন"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:809
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:828
#, python-format
msgid "The later version %s of %s is already installed"
msgstr "পরবর্তী সংস্করণ %s এর %s ইতোমধ্যে ইনস্টল করা হয়েছে"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:840
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:859
#, python-format
msgid "The package %s isn't available in the %s release."
msgstr "%s রিলিজে প্যাকেজ %s বিদ্যমান নয়।"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1028
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1047
#, python-format
msgid "Package %s cannot be removed"
msgstr "প্যাকেজ %s অপসারণ হতে পারেনা"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1125
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1144
msgid ""
"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian "
"Policy 5.6.20."
@@ -1402,25 +1402,25 @@
"প্যাকেজটি কার্যকর ইন্সটলকৃত-আকার কন্ট্রোল ক্ষেত্র সরবরাহ করেনা। ডেবিয়ান "
"নীতিমালা ৫.৬.২০ দেখুন।"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1267
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1294
msgid "The license key is empty"
msgstr "লাইসেন্স কী খালি"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1283
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1310
msgid "The license key is not allowed to contain executable code."
msgstr "লাইসেন্স কী এক্সিকিউটেবল কোড ধারণ করতে অনুমোদিত নয়।"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1292
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1319
#, python-format
msgid "The license key path %s is invalid"
msgstr "লাইসেন্স কী এর পথ %s, অকার্যকর"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1296
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1323
#, python-format
msgid "The license key already exists: %s"
msgstr "লাইসেন্স কী ইতোমধ্যে বিদ্যমান: %s"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1301
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1328
#, python-format
msgid ""
"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic "
@@ -1429,40 +1429,40 @@
"লাইসেন্স কী এর অবস্থান অনিরাপদ, কেননা এতে সাংকেতিক সংযুক্তিসুত্র রয়েছে। %s "
"পথটি %s কে নির্দেশ করছে।"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1309
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1336
#, python-format
msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s"
msgstr "কী ইন্সটল হবার উপযোগী ডিরেক্টরীটি এখনো বিদ্যমান নয়: %s"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1320
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1347
#, python-format
msgid "Failed to write key file to: %s"
msgstr "কী ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s তে"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1355
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1382
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহের নির্ভরশীলতায় অপূর্নতা রয়েছে:"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1408
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1435
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "কিন্তু এটা একটা পরাবাস্তব প্যাকেজ"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1411
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1438
msgid "but it is not installed"
msgstr "কিন্তু এটা ইন্সটল অবস্থায় নেই।"
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1413
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1440
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "কিন্তু এটা ইন্সটল করা সম্ভব হচ্ছে না"
#. TRANSLATORS: %s is a version number
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1417
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1444
#, python-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "কিন্তু %s ইন্সটল করা রয়েছে"
#. TRANSLATORS: %s is a version number
-#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1421
+#: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1448
#, python-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "কিন্তু %s ইন্সটল করতে হবে"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po 2015-02-19 15:04:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po 2015-08-14 07:28:13.000000000 +0000
@@ -19,39 +19,39 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:128
+#: ../atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "নির্বাচিত লিংক"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:129
+#: ../atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্ট নির্বাচিত কিনা তা উল্লেখ করে"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:135
+#: ../atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "নোঙ্গরের সংখ্যা"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:136
+#: ../atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সাথে সংশ্লিষ্ট নোঙ্গরের সংখ্যা"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:144
+#: ../atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "শেষ ইনডেক্স"
# sam: index != সূচী so changing all index to ইনডেক্স
-#: ../atk/atkhyperlink.c:145
+#: ../atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের শেষ ইনডেক্স"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:153
+#: ../atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "প্রারম্ভিক ইনডেক্স"
-#: ../atk/atkhyperlink.c:154
+#: ../atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের প্রারম্ভিক ইনডেক্স"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po 2015-02-19 15:04:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po 2015-08-14 07:28:15.000000000 +0000
@@ -20,57 +20,57 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ডিস্ক ব্যবহারের বিশ্লেষণ ব্যবস্থা"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "ফোল্ডারের মাপ ও ডিস্কে বিদ্যমান স্থান পরীক্ষা করা হবে"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr ""
# Translated by sadia
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "বাদ দেয়া পার্টিশানের URI"
# Translated by sadia
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "পার্টিশানের জন্য স্ক্যান করার সময় বাদ দিতে হবে এমন URI-র তালিকা।"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Active Chart"
msgstr "সক্রিয় লেখচিত্র"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "কোন ধরণের লেখচিত্র প্রদর্শিত হবে"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Window size"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The initial size of the window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Window state"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:28
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
@@ -78,7 +78,7 @@
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -113,11 +113,11 @@
msgid "_Move to parent folder"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-chart.c:902
+#: ../src/menus.ui.h:8
msgid "Zoom _in"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-chart.c:906
+#: ../src/menus.ui.h:9
msgid "Zoom _out"
msgstr ""
@@ -137,15 +137,15 @@
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+#: ../src/baobab-window.vala:521
msgid "Devices and locations"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
@@ -153,43 +153,43 @@
msgid "Usage"
msgstr "ব্যবহার প্রণালী"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Rings Chart"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Treemap Chart"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "ফোল্ডার খুলুন (_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "আবর্জানার বাক্সে স্থানান্তরণ করুন (_v)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
+#: ../src/menus.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
+#: ../src/menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
+#: ../src/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -225,23 +225,23 @@
msgid "_Collapse All"
msgstr "সব গুটিয়ে ফেলা হবে (_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:213
+#: ../src/baobab-window.vala:218
msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../src/baobab-window.vala:263
+#: ../src/baobab-window.vala:273
msgid "Could not analyze volume."
msgstr ""
-#: ../src/baobab-window.vala:314
+#: ../src/baobab-window.vala:324
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:317
+#: ../src/baobab-window.vala:327
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ডিস্কের ব্যবহার প্রদর্শনকারী গ্রাফিকাল টুল।"
-#: ../src/baobab-window.vala:322
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য (runa@bengalinux.org)\n"
@@ -259,11 +259,11 @@
msgstr ""
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:585 ../src/baobab-window.vala:591
+#: ../src/baobab-window.vala:621 ../src/baobab-window.vala:627
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" বৈধ ফোল্ডার নয়"
-#: ../src/baobab-window.vala:586 ../src/baobab-window.vala:592
+#: ../src/baobab-window.vala:622 ../src/baobab-window.vala:628
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ডিস্কের ব্যবহার বিশ্লেষণ করতে ব্যর্থ।"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po 2015-02-19 15:04:03.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po 2015-08-14 07:28:17.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Quit Brasero"
@@ -263,7 +263,6 @@
"time."
msgstr "এ মান দ্বারা গতি বুঝায় যা শেষবার কনটেক্সটে ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:77
#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
#: ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
@@ -356,7 +355,7 @@
msgstr "ড্রাইভটি এখন ব্যস্ত আছে"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:677
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "নিশ্চিত হয়ে নিন যে অন্য অ্যাপ্লিকেশন এটি ব্যবহার করছেনা"
@@ -412,7 +411,7 @@
msgstr "এই ডিস্কে ডাটা একত্রীকরণ করা অসম্ভব"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
@@ -490,184 +489,184 @@
msgid "An internal error occurred"
msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
msgid "Brasero notification"
msgstr "Brasero নোটিফিকেশন"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
#, c-format
#| msgid "%s, %d%% done"
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% সম্পন্ন)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
#| msgid "Creating image"
msgid "Creating Image"
msgstr "ছবি তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
msgid "Burning DVD"
msgstr "DVD-তে বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
#| msgid "Copying CD"
msgid "Copying DVD"
msgstr "DVD অনুলিপি করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
msgid "Burning CD"
msgstr "সিডিতে বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
msgid "Copying CD"
msgstr "সিডি অনুলিপি করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
#| msgid "Burning DVD"
msgid "Burning Disc"
msgstr "ডিস্কে বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:296
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1212
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
#| msgid "Copying disc"
msgid "Copying Disc"
msgstr "ডিস্কটি অনুলিপি করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "ছবি তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "ভিডিও DVD বার্ন করার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
msgid "Burning video DVD"
msgstr "ভিডিও DVD-তে বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "ডাটা DVD লেখার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Burning data DVD"
msgstr "ডাটা ডিভিডি বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "ইমেজ থেকে ডিভিডি বার্ন করার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "DVD-তে ছবি বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "ডাটা DVD অনুলিপি করার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
msgid "Copying data DVD"
msgstr "ডাটা DVD কপি করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:375
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "(S)VCD-তে বার্ন করার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "(S)VCD-তে বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:385
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:438
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "অডিও সিডি বার্ন করার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
msgid "Burning audio CD"
msgstr "অডিও CD-তে বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:395
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "ডাটা সিডি বার্ন করার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
msgid "Burning data CD"
msgstr "ডাটা সিডি বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "CD কপি কর্মের সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "ইমেজ থেকে সিডি বার্ন কর্মের সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:417
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
msgid "Burning image to CD"
msgstr "CD-তে ছবি বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "ভিডিও ডিস্ক বার্ন কর্মের সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
msgid "Burning video disc"
msgstr "ভিডিও ডিস্ক বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "ডাটা ডিস্ক বার্ন কর্মের সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:450
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
msgid "Burning data disc"
msgstr "ডাটা ডিস্ক বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:458
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "ডিস্ক কপি কর্মের সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:460
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "ডিস্ক কপি করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:468
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "ডিস্কে ছবি বার্ন করার সিমুলেশন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
msgid "Burning image to disc"
msgstr "ডিস্কে ছবি বার্ন করা হচ্ছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ডিস্কটি একটি পুনঃলিখনযোগ্য ডাটা সহ ডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "অনুগ্রহ করে ডিস্কটি একটি ডাটা সহ ডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:581
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি পুনঃলিখনযোগ্য ডাটা সহ ডিস্ক প্রবেশ করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা সহ ডিস্ক প্রবেশ করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -676,21 +675,21 @@
"অনুগ্রহ করে ডিস্কটি অন্তত %i MiB ফাঁকা স্থানসহ লিখনযোগ্য একটি CD দিয়ে "
"প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "অনুগ্রহ করে ডিস্কটি একটি লিখনযোগ্য CD দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে অন্তত %i MiB ফাঁকা স্থানসহ লিখনযোগ্য একটি CD প্রবেশ করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "অনুগ্রহ করে লিখনযোগ্য একটি CD প্রবেশ করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -699,21 +698,21 @@
"অনুগ্রহ করে ডিস্কটি অন্তত %i MiB ফাঁকা স্থানসহ লিখনযোগ্য একটি DVD দিয়ে "
"প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "অনুগ্রহ করে ডিস্কটি লিখনযোগ্য একটি DVD দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:621
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে অন্তত %i MiB ফাঁকা স্থানসহ লিখনযোগ্য একটি DVD প্রবেশ করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "অনুগ্রহ করে লিখনযোগ্য একটি DVD প্রবেশ করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:629
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -722,12 +721,12 @@
"অনুগ্রহ করে ডিস্কটি অন্তত %i MiB ফাঁকা স্থানসহ লিখনযোগ্য একটি CD অথবা DVD "
"দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:632
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ডিস্কটি লিখনযোগ্য একটি CD অথবা DVD দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
@@ -735,14 +734,14 @@
"অনুগ্রহ করে অন্তত %i MiB ফাঁকা স্থানসহ লিখনযোগ্য একটি CD অথবা DVD প্রবেশ "
"করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2244
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "অনুগ্রহ করে লিখনযোগ্য একটি CD অথবা DVD প্রবেশ করান।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -750,70 +749,70 @@
"আপনার হার্ড ড্রাইভে ডিস্কের একটি ছবি তৈরি করা হয়েছে।\n"
"লিখনযোগ্য ডিস্ক প্রবেশ করা মাত্রই বার্ন করা শুরু হবে।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "ডিস্ক প্রবেশ করা মাত্রই তথ্যের অখণ্ডতা পরীক্ষা আরম্ভ হবে।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "অনুগ্রহ করে CD/DVD বার্নারে ডিস্কটি পুনরায় প্রবেশ করান।"
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:676
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "\"%s\" বর্তমানে ব্যস্ত।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" এ কোনো ডিস্ক নেই।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" এ ডিস্ক সমর্থিত নয়।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:688
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "\"%s\" এর ডিস্কটি পুনঃলিখনযোগ্য নয়।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:692
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "\"%s\" এর ডিস্কটি ফাঁকা।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "\"%s\" এর ডিস্কটি লিখনযোগ্য নয়।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:700
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" এর ডিস্কে পর্যাপ্ত জায়গা ফাঁকা নেই।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:708
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "\"%s\" এর ডিস্কটি পুনরায় লোড করা প্রয়োজন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:709
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "অনুগ্রহ করে ডিস্কটি বের করে পুনরায় লোড করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:754
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলের জন্য উল্লেখিত স্থানে ফাইল তৈরি করা যায়নি"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "উল্লেখিত স্থানে ছবি তৈরি করা যায়নি"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -821,53 +820,53 @@
"আপনি কি এই সেশনের জন্য অন্য কোনো স্থান উল্লেখ করতে চান না বর্তমান অবস্থানেই "
"আবার চেষ্টা করবেন?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "আপনি সম্ভবত ডিস্কে কিছু জায়গা ফাঁকা করে পুনরায় চেষ্টা করতে চাচ্ছেন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:775
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "বর্তমান অবস্থান অপরিবর্তিত রাখা হবে (_K)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:777
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন (_C)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:799
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "ছবির ফাইলের অবস্থান"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:807
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলের অবস্থান"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:915
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
msgid "_Replace Disc"
msgstr "ডিস্ক প্রতিস্থাপন করুন (_R)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:956
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই বর্তমান ডিস্কটি ফাঁকা করতে চান?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:957
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "ড্রাইভের মধ্যে উপস্থিত ডিস্কের মধ্যে তথ্য রয়েছে।"
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:959
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
msgid "_Blank Disc"
msgstr "ফাঁকা ডিস্ক (_B)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
@@ -875,28 +874,28 @@
"আপনি যদি এগুলো ইম্পোর্ট করেন, বর্তমানে নির্বাচিত ফাইলসমূহ বার্ন হয়ে যাবার পর "
"আপনি এগুলোকে দেখতে এবং ব্যবহার করতে পারবেন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr ""
"যদি আপনি তা না করেন, ইতিমধ্যে বার্ন করা ফাইলসমূহ অদৃশ্য হয়ে যাবে (যদিও তখনো "
"পড়া যাবে)।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:977
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr ""
"এই ডিস্কে কিছু ফাইল ইতিমধ্যেই বার্ন করা হয়েছে। আপনি কি এগুলো ইম্পোর্ট করতে "
"চান?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:979
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
msgid "_Import"
msgstr "ইম্পোর্ট (_I)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
msgid "Only _Append"
msgstr "শুধুমাত্র পরিশেষে যোগ (_A)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
@@ -904,37 +903,37 @@
"পুরোনো CD প্লেয়ারে হয়ত CD-RW অডিও ডিস্ক সঠিকভাবে চালানো যাবেনা এবং CD-Text "
"লেখা যাবেনা।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "আপনি কি যেকোনোভাবেই হোক চালিয়ে যেতে চান?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:997
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "CD-র শেষে অডিও ট্র্যাক যোগ না করাই ভালো।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "_Continue"
msgstr "চালিয়ে যান (_C)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "পুরোনো CD প্লেয়ারে হয়ত CD-RW অডিও ডিস্ক সঠিকভাবে চলবেনা।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "পুনঃলিখনযোগ্য ডিস্কে অডিও ট্র্যাক রেকর্ড না করাই ভালো।"
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
#| msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" থেকে ডিস্কটি নিজ হাতে বের করুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
@@ -942,20 +941,20 @@
"ডিস্কটি বের করা যায়নি যদিও বর্তমান অপারেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য এটি অপসারণ করা "
"প্রয়োজন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "আপনি কি ডিস্ক প্রতিস্থাপন করে পরবর্তিতে অগ্রসর হতে চান?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1160
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "বর্তমানে সন্নিবিষ্ট ডিস্ক খালি করা যায় না।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1169
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr ""
"আপনি কি সম্পূর্ণ উইন্ডোজ সুসংগতি নিষ্ক্রিয় থাকা অবস্থায় চালিয়ে যেতে চান?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
msgid ""
@@ -963,101 +962,101 @@
msgstr ""
"সম্পূর্ণ উইন্ডোজ-সুসংগতি সম্পন্ন CD-র জন্য কিছু ফাইলের যথোপযুক্ত নাম নেই।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
msgid "C_ontinue"
msgstr "চালিয়ে যাওয়া (_o)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1408
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1429
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
msgid "The simulation was successful."
msgstr "সিমুলেশনটি সফল হয়েছে।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "ডিস্কে বার্ন করার জন্য ১০ সেকেন্ড লাগে।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1414
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
msgid "Burn _Now"
msgstr "এখনই বার্ন করুন (_N)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
msgid "Save Current Session"
msgstr "বর্তমান সেশন সংরক্ষণ করুন"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
#| msgid "An unknown error occured."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834 ../src/brasero-app.c:620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620
msgid "Error while burning."
msgstr "বার্ন করার সময় ত্রুটি।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
msgid "_Save Log"
msgstr "লগ সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
#| msgid "Audio CD successfully burnt"
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "ভিডিও DVD সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
#| msgid "Data CD successfully burnt"
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)VCD সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1864
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
#| msgid "Audio CD successfully burnt"
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "অডিও CD সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1866
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
msgid "Image successfully created"
msgstr "ছবি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1871
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD সফলভাবে অনুলিপি করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD সফলভাবে অনুলিপি করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "DVD-র ছবি সফলভাবে তৈরী করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "CD-র ছবি সফলভাবে তৈরী করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "DVD-তে ছবি সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "CD-তে ছবি সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
#| msgid "Data DVD successfully burnt"
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "ডাটা DVD সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
#| msgid "Data CD successfully burnt"
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "ডাটা CD সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "অনুলিপি #%i সফলভাবে বার্ন করা হয়েছে।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1962
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1065,41 +1064,41 @@
"আপনি নতুন কোন লিখনযোগ্য ডিস্ক দেয়ার সাথে সাথে আরেকটি অনুলিপি শুরু হবে। যদি "
"আপনি আর কোন অনুলিপি বার্ন করতে না চান, তবে \"বাতিল\" চাপুন।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2036
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
msgid "Make _More Copies"
msgstr "আরও অনুলিপি তৈরি করুন (_M)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2045
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
msgid "Create Co_ver"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2207
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "কিছু ফাইল বার্ন করা বাকি আছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "আরো কিছু ভিডিও বার্ন করা বাকি আছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2218
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "আরো কিছু গান বার্ন করা বাকি আছে"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2524
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "আপনি কি আসলেই প্রস্থান করতে চান?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "প্রক্রিয়ায় বাধা দিলে ডিস্কটি ব্যবহারের অযোগ্য হয়ে যেতে পারে।"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "বার্ন করা চালিয়ে যান (_o)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2538
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "বার্ন করা বাতিল করুন (_C)"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po 2015-02-19 15:04:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po 2015-08-14 07:28:15.000000000 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
"Project-Id-Version: ccsm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 04:52+0000\n"
"Last-Translator: shafin \n"
"Language-Team: gist bengali team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#, python-format
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -138,6 +138,8 @@
msgid "Capture"
msgstr ""
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
@@ -147,6 +149,7 @@
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese ওয়েবক্যাম বুথ"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
@@ -302,7 +305,7 @@
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "একটি একক বার্স্টে নেওয়া হবে এমন ফটোর সংখ্যা।"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "শাটারের শব্দ"
@@ -310,7 +313,7 @@
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
#: ../src/cheese-window.vala:1349
msgid "Take a Photo"
msgstr ""
@@ -320,11 +323,11 @@
msgstr "ফটো বাতিল (_D)"
# Translated by sadia
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:438 ../libcheese/cheese-camera.c:1615
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "এক বা একাধিক প্রয়োজনীয় GStreamer এলিমেন্ট অনুপস্থিত: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1574
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "কোন ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
@@ -334,26 +337,26 @@
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1850
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr ""
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "ডিভাইসের সক্ষমতা সমর্থিত নয়"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr ""
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781
msgid "Unknown device"
msgstr "অপরিচিত ডিভাইস"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "বাতিলযোগ্য সূচনা সমর্থিত নয়"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po 2015-02-19 15:04:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po 2015-08-14 07:28:15.000000000 +0000
@@ -6,75 +6,75 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-22 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-13 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 04:46+0000\n"
"Last-Translator: shafin \n"
"Language-Team: gist bengali team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "কমপিজ"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:141 ../metadata/core.xml.in.h:48
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:168 ../metadata/core.xml.in.h:50
msgid "Close Window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:169 ../metadata/core.xml.in.h:58
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:196 ../metadata/core.xml.in.h:60
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:172 ../metadata/core.xml.in.h:56
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:199 ../metadata/core.xml.in.h:58
msgid "Maximize Window"
msgstr "উইন্ডো বড় করা"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:227 ../metadata/core.xml.in.h:54
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:254 ../metadata/core.xml.in.h:56
msgid "Minimize Window"
msgstr "উইন্ডোটি ছোট করা"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:247 ../metadata/core.xml.in.h:66
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:274 ../metadata/core.xml.in.h:68
msgid "Window Menu"
msgstr "উইন্ডো মেনু"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:270
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:297
msgid "Shade"
msgstr "Shade"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:294
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:321
msgid "Make Above"
msgstr "Make Above"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:318
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:343
msgid "Stick"
msgstr "Stick"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:340
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:365
msgid "Unshade"
msgstr "Unshade"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:362
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:387
msgid "Unmake Above"
msgstr "Unmake Above"
-#: ../gtk/window-decorator/events.c:386
+#: ../gtk/window-decorator/events.c:409
msgid "Unstick"
msgstr "Unstick"
-#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142
+#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:143
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "\"%s\" এই উইন্ডোটি সাড়া দিচ্ছেনা"
-#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151
+#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:147
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "এই এপ্লিকেশনটি জোর করে বন্ধ করলে আপনি অসংরক্ষিত তথ্য হারাবেন"
-#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166
+#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:161
msgid "_Force Quit"
msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)"
@@ -335,7 +335,7 @@
msgid "Resize window"
msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করা"
-#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:51
+#: ../gtk/gnome/50-compiz-windows.xml.in.h:12 ../metadata/core.xml.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "অন্যান্য উইন্ডোগুলির ওপরে উইন্ডো তুলে ধরা"
@@ -505,163 +505,163 @@
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "নির্বাচিত উইন্ডোগুলিকে তোলার আগে ব্যবধান"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:38
+#: ../metadata/core.xml.in.h:40
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:39
+#: ../metadata/core.xml.in.h:41
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:40
+#: ../metadata/core.xml.in.h:42
msgid "Off"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:41
+#: ../metadata/core.xml.in.h:43
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8
+#: ../metadata/core.xml.in.h:44 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:43
+#: ../metadata/core.xml.in.h:45
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:44
+#: ../metadata/core.xml.in.h:46
msgid "Very High"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:45
+#: ../metadata/core.xml.in.h:47
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:46
+#: ../metadata/core.xml.in.h:48
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "ফোকাস প্রতিরোধের উইন্ডো"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:47
+#: ../metadata/core.xml.in.h:49
msgid "Key bindings"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:49
+#: ../metadata/core.xml.in.h:51
msgid "Close active window"
msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটি বন্ধ করুন"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:50
+#: ../metadata/core.xml.in.h:52
msgid "Raise Window"
msgstr "উইন্ডো তুলে ধরা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:52
+#: ../metadata/core.xml.in.h:54
msgid "Lower Window"
msgstr "নিচের উইন্ডো"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:53
+#: ../metadata/core.xml.in.h:55
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "অন্যান্য উইন্ডগুলির নিচে উইন্ডোটিকে নামিয়ে দিন"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:55
+#: ../metadata/core.xml.in.h:57
msgid "Minimize active window"
msgstr "সক্রিয় উইন্ডো ছোট করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:57
+#: ../metadata/core.xml.in.h:59
msgid "Maximize active window"
msgstr "সক্রিয় উইন্ডো বড় করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:59
+#: ../metadata/core.xml.in.h:61
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "সক্রিয় উইন্ডো সর্বাধিক না করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:60
+#: ../metadata/core.xml.in.h:62
msgid "Unmaximize or Minimize Window"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:61
+#: ../metadata/core.xml.in.h:63
msgid "Unmaximize or minimize active window"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:62
+#: ../metadata/core.xml.in.h:64
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:63
+#: ../metadata/core.xml.in.h:65
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে অনুভূমিকভাবে বড় করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:64
+#: ../metadata/core.xml.in.h:66
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:65
+#: ../metadata/core.xml.in.h:67
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "সক্রিয় উইন্ডোটিকে উল্লম্বভাবে বড় করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:67
+#: ../metadata/core.xml.in.h:69
msgid "Window menu key binding"
msgstr "উইন্ডোর কী বোতাম বন্ধন"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:68
+#: ../metadata/core.xml.in.h:70
msgid "Window menu button binding"
msgstr "উইন্ডোর মেনু বোতাম বন্ধন"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:69
+#: ../metadata/core.xml.in.h:71
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:70
+#: ../metadata/core.xml.in.h:72
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "সব উইন্ডোগুলি গোপন করা এবং ডেস্কটপে ফোকাস করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:71
+#: ../metadata/core.xml.in.h:73
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:72
+#: ../metadata/core.xml.in.h:74
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডো টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:73
+#: ../metadata/core.xml.in.h:75
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:74
+#: ../metadata/core.xml.in.h:76
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "অনুভূমিকভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:75
+#: ../metadata/core.xml.in.h:77
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক উইন্ডো টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:76
+#: ../metadata/core.xml.in.h:78
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "উল্লম্বভাবে সর্বাধিক সক্রিয় উইন্ডোকে টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:77
+#: ../metadata/core.xml.in.h:79
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "উইন্ডো শেড টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:78
+#: ../metadata/core.xml.in.h:80
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "সক্রিয় উইন্ডো শেড টগল করা"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:79
+#: ../metadata/core.xml.in.h:81
msgid "Desktop Size"
msgstr ""
-#: ../metadata/core.xml.in.h:80
+#: ../metadata/core.xml.in.h:82
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকার"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:81
+#: ../metadata/core.xml.in.h:83
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "অনুভূমিক ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:82
+#: ../metadata/core.xml.in.h:84
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকার"
-#: ../metadata/core.xml.in.h:83
+#: ../metadata/core.xml.in.h:85
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "উল্লম্ব ভার্চুয়াল আকারের জন্য স্ক্রিন আকারের গুণিতক"
@@ -2463,18 +2463,18 @@
msgid "X11 Sync objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21
+#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:24
msgid ""
"Use X11 Sync fences to synchronize rendering between X11 and OpenGL "
"(GL_EXT_x11_sync_object). Without this, the contents of windows may not be "
"completely redrawn."
msgstr ""
-#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:22
+#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:20
msgid "Unredirect Driver Blacklist"
msgstr ""
-#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:23
+#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:21
msgid ""
"If non-empty, specifies a POSIX (extended) regular expression to match "
"against the OpenGL driver strings (newline separated): \"GL_VENDOR\\"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1
#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191
@@ -1509,12 +1509,12 @@
msgid "Could not understand duplicity version."
msgstr ""
-#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:51
#, c-format
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
msgstr ""
-#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50
+#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po 2015-02-19 15:03:57.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po 2015-08-14 07:28:09.000000000 +0000
@@ -18,13 +18,13 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
-#: ../src/dh-window.c:659
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:401
+#: ../src/dh-window.c:753
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -292,7 +292,7 @@
msgid "DevHelp Website"
msgstr ""
-#. Please don't translate "Devhelp"
+#. Please don
#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — সহকারী"
@@ -435,7 +435,7 @@
msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d"
msgstr " এর মধ্যে \"type\" এর বিষয়বস্তু লাইন %d, কলাম %d এ আবশ্যক"
-#: ../src/dh-parser.c:511
+#: ../src/dh-parser.c:500
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "'%s' বইটি আন-কম্প্রেস করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -449,39 +449,39 @@
msgid "All Books"
msgstr ""
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:85
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "75%"
msgstr "৭৫%"
-#: ../src/dh-window.c:83
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
-#: ../src/dh-window.c:84
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "125%"
msgstr "১২৫%"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "150%"
msgstr "১৫০%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "175%"
msgstr "১৭৫%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "200%"
msgstr "২০০%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "300%"
msgstr "৩০০%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "400%"
msgstr "৪০০%"
@@ -493,11 +493,11 @@
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../src/dh-window.c:868
+#: ../src/dh-window.c:973
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "অনুরোধকৃত লিঙ্ক খোলার ক্ষেত্রে ত্রুটি।"
-#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
+#: ../src/dh-window.c:1272 ../src/dh-window.c:1445
msgid "Empty Page"
msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠা"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po 2015-02-19 15:04:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po 2015-08-14 07:28:18.000000000 +0000
@@ -21,16 +21,16 @@
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-09 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Sadia Afroz \n"
"Language-Team: Bengali \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
@@ -1358,7 +1358,7 @@
msgid "All Files"
msgstr "সব ফাইল"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:353
msgid "Click to enlarge"
msgstr "বড় মাপে প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন"
@@ -2322,11 +2322,11 @@
"এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করতে চান, অনুগ্রহ করে নিম্ন প্রদত্ত তথ্য সঠিক কিনা তা "
"পরীক্ষা করুন।"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:103
msgid "People nearby"
msgstr "নিকটবর্তী ব্যক্তিরা"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:118
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List."
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po 2015-02-19 15:03:57.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po 2015-08-14 07:28:09.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -69,7 +69,7 @@
msgstr "বিভাজক"
# msgstr "_বাতিল করা হোক"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
@@ -110,8 +110,8 @@
# "Load" এর বাংলা কি লোড'ই রাখতে চাও? আমি সাধারণতঃ "ফাইল পড়া" লিখি। অতএব-
# msgstr "ফাইল পড়ার অগ্রগতি"
# যেইটা খুশি লিখ
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5484
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
+#: ../src/eog-window.c:5549
msgid "Image Viewer"
msgstr "ছবি প্রদর্শক"
@@ -397,7 +397,7 @@
msgid "Sequence"
msgstr "ক্রমপর্যায়"
-#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "_Time between images:"
msgstr ""
@@ -671,7 +671,7 @@
"উদাহরণস্বরূপ নেটবুক দ্বারা ব্যবহৃত হয়। যদি নিষ্ক্রিয় থাকে, \"মেটা ডাটা\" "
"পৃষ্ঠায় উইজেট স্থাপন করা হবে।"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "ছবি সম্পাদনার জন্য অতিরিক্ত প্রোগ্রাম ব্যবহার করা"
@@ -773,43 +773,43 @@
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440
+#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899
+#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906
msgid "_Reload"
msgstr "পুনরায় লোড (_R)"
# msgstr "চিত্রটি ছাপা হোক এই প্রিন্টারে"
# কনটেক্সট জানি না - এটাই বোধহয় ঠিক
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129
+#: ../src/eog-error-message-area.c:132
msgid "Save _As…"
msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ… (_A)"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#: ../src/eog-error-message-area.c:218
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' ছবি লোড করা যায়নি।"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#: ../src/eog-error-message-area.c:260
#, c-format
msgid "Could not save image '%s'."
msgstr "'%s' চিত্র সংরক্ষণ করা যায়নি।"
# msgstr "চিত্র সংরক্ষন করা হোক"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#: ../src/eog-error-message-area.c:303
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s'-তে কোন ছবি পাওয়া যায়নি।"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+#: ../src/eog-error-message-area.c:310
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "উল্লিখিত অবস্থানে কোন ছবি নেই।"
@@ -951,7 +951,7 @@
# Translated by sadia
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "পিক্সেল"
@@ -972,14 +972,14 @@
# Transformation means রূপান্তরণ
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-image.c:613
+#: ../src/eog-image.c:577
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "লোড না করা ছবির রূপান্তর।"
# Transformation means রূপান্তরণ
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-image.c:641
+#: ../src/eog-image.c:605
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "রূপান্তর ব্যর্থ।"
@@ -987,31 +987,31 @@
# msgstr "এক্সটেনশন অনুসারে"
# "অনুযায়ী"তে কোন সমস্যা নাই
#
-#: ../src/eog-image.c:1138
+#: ../src/eog-image.c:1085
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "এই ফাইল ফরম্যাটের জন্য EXIF সমর্থিত নয়।"
# msgstr "চিত্র সফলভাবে সংরক্ষিত হয়েছে"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-image.c:1287
+#: ../src/eog-image.c:1229
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "ছবির লোডিং প্রক্রিয়া ব্যর্থ।"
# msgstr "চিত্র সংরক্ষন করা হোক"
-#: ../src/eog-image.c:1868 ../src/eog-image.c:1988
+#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1930
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "কোন ছবি লোড করা হয়নি।"
-#: ../src/eog-image.c:1876 ../src/eog-image.c:1997
+#: ../src/eog-image.c:1818 ../src/eog-image.c:1939
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "ফাইলটি সংরক্ষণ করার আপনার প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই।"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-image.c:1886 ../src/eog-image.c:2008
+#: ../src/eog-image.c:1828 ../src/eog-image.c:1950
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরীতে ব্যর্থ।"
@@ -1027,7 +1027,7 @@
msgstr "JPEG ফাইল পড়ার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:124 ../src/eog-properties-dialog.c:156
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -1183,7 +1183,7 @@
msgstr "%d / %d"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-thumb-view.c:544
+#: ../src/eog-thumb-view.c:543
msgid "Taken on"
msgstr "গ্রহণ করা"
@@ -1206,21 +1206,21 @@
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:556
+#: ../src/eog-window.c:568
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i পিক্সেল %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i পিক্সেল %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587
+#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2653
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "আড়াল (_H)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:911
+#: ../src/eog-window.c:918
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1242,23 +1242,23 @@
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1149
+#: ../src/eog-window.c:1181
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1553
+#: ../src/eog-window.c:1606
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "\"%s\" চিত্র খোলা হচ্ছে"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:1957
+#: ../src/eog-window.c:2023
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr ""
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:2176
+#: ../src/eog-window.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1277,17 +1277,17 @@
msgid "_Reset to Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনর্বিন্যাস করুন (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551
+#: ../src/eog-window.c:2602 ../src/eog-window.c:2617
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "সিস্টেম সেটিংয়ের ত্রুটি চালু করা হচ্ছে: "
-#: ../src/eog-window.c:2585
+#: ../src/eog-window.c:2651
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "পটভূমি পছন্দ খোলা (_O)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2601
+#: ../src/eog-window.c:2667
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1298,18 +1298,18 @@
# msgstr "চিত্র লোড করা হোক"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:3082
+#: ../src/eog-window.c:3148
msgid "Saving image locally…"
msgstr "স্থানীয়ভাবে ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে…"
-#: ../src/eog-window.c:3160
+#: ../src/eog-window.c:3226
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
"\"%s\" permanently?"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3163
+#: ../src/eog-window.c:3229
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1320,43 +1320,43 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451
+#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519
msgid "_Yes"
msgstr ""
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445
+#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3236
+#: ../src/eog-window.c:3302
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr ""
-#: ../src/eog-window.c:3252
+#: ../src/eog-window.c:3318
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr ""
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512
+#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ফাইলটি মুছে ফেলা যায়নি"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612
+#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s মুছে ফেলার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1366,7 +1366,7 @@
"\"%s\" কে আবর্জনায় সরাতে চান?"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3482
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1376,7 +1376,7 @@
"করতে চান?"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:3421
+#: ../src/eog-window.c:3487
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1390,7 +1390,7 @@
"আপনি কি নিশ্চিত আপনি সত্যিই %d নির্বাচিত ছবিগুলোকে আবর্জনায় সরাতে চান?"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:3426
+#: ../src/eog-window.c:3492
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1399,12 +1399,12 @@
"আপনি কি নিশ্চিত আপনি অগ্রসর হতে চান?"
# Translated by sadia
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509
msgid "Move to _Trash"
msgstr "আবর্জনায় সরিয়ে ফেলুন (_T)"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504
+#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "আবর্জনায় প্রবেশ করা যায়নি।"
@@ -1545,7 +1545,7 @@
msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে মুদ্রণ করা হবে"
# Translated by sadia
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9 ../data/popup-menus.ui.h:7
msgid "Prope_rties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_r)"
@@ -1590,7 +1590,7 @@
msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরান (_R)"
# Translated by sadia
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ছবিটিকে ৯০ ডিগ্রী ডানে ঘোরান"
@@ -1599,7 +1599,7 @@
msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে ঘোরান (_l)"
# Translated by sadia
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ছবিটিকে ৯০ ডিগ্রী বামে ঘোরান"
@@ -1677,7 +1677,7 @@
# #বুঝলাম না!
#
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:4272
+#: ../src/eog-window.c:4342
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "বর্তমান ছবিটি পর্দাজুড়ে প্রদর্শন করা হবে"
@@ -1694,7 +1694,7 @@
msgstr "সর্বোৎকৃষ্ট মানানসই (_B)"
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:4170
+#: ../src/eog-window.c:4236
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ছবিটিকে উইন্ডোর সাথে মানানসই করা হবে"
@@ -1703,7 +1703,7 @@
msgid "_Previous Image"
msgstr "পূর্ববর্তী ছবি (_P)"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "গ্যালারির পূর্ববর্তী চিত্রে যান"
@@ -1715,7 +1715,7 @@
msgid "_Next Image"
msgstr "পরবর্তী ছবি (_N)"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "গ্যালারির পরবর্তী চিত্রে যান"
@@ -1817,13 +1817,13 @@
# The এর বাংলা লেখার কি দরকার আছে ?
# #লিখেই দিনা - আইনি ব্যাপার....
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:5487
+#: ../src/eog-window.c:5552
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "জিনোমের ছবি প্রদর্শক।"
# অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে মাহে আলম খান (makl10n@yahoo.com)
# Translated by sadia
-#: ../src/eog-window.c:5490
+#: ../src/eog-window.c:5555
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে সায়ামিন্দু দাশগুপ্ত \n"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po 2015-02-19 15:04:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po 2015-08-14 07:28:14.000000000 +0000
@@ -13,16 +13,16 @@
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-12 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Sadia Afroz \n"
"Language-Team: Bengali \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -42,37 +42,37 @@
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr "কমান্ড “%s\" স্বাভাবিকভাবে শেষ হয়নি।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#: ../backend/comics/comics-document.c:450
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "একটি MIME ধরনের কমিক বই নয়: %s"
# Translated by sadia
-#: ../backend/comics/comics-document.c:433
+#: ../backend/comics/comics-document.c:457
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"এ ধরনের কমিক বই ডিকম্প্রেস করার জন্য উপযুক্ত কমান্ড খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:488
+#: ../backend/comics/comics-document.c:512
msgid "File corrupted"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাইল"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525
msgid "No files in archive"
msgstr "%s আর্কাইভে কোনো ফাইল পাওয়া যায় নি"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:540
+#: ../backend/comics/comics-document.c:564
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s আর্কাইভে কোন ছবি পাওয়া যায় নি"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:790
+#: ../backend/comics/comics-document.c:814
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "“%s” মুছে ফেলার সময় একটি ত্রুটি ছিল।"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:883
+#: ../backend/comics/comics-document.c:907
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "ত্রুটি %s"
@@ -185,8 +185,8 @@
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:192
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:196
msgid "None"
msgstr "একটিও নয়"
@@ -452,8 +452,8 @@
msgstr "%d এর"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
-#: ../shell/ev-window.c:4710
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:908
+#: ../shell/ev-window.c:4718
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "পৃষ্ঠা %s"
@@ -503,19 +503,19 @@
msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
msgid "Page Scaling:"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রটুকুতে সংকুচিত করা হবে"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রটুকুতে মানানসই করা হবে"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
#| msgid ""
#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
#| "the following:\n"
@@ -550,11 +550,11 @@
"• \"Fit to Printable Area\": মুদ্রণ পৃষ্ঠার মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রের সাথে "
"মানানসই করার জন্য নথি পৃষ্ঠাকে প্রয়োজন অনুযায়ী বর্ধিত বা হ্রাস করা হয়।\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবর্তন ও কেন্দ্র"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -563,11 +563,11 @@
"স্থিতিবিন্যাস আবর্তন করা হবে। নথি পৃষ্ঠাগুলো মুদ্রণ পৃষ্ঠার কেন্দ্রস্থিত করা "
"হবে।"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "নথি পৃষ্ঠার আকার ব্যবহার করে পৃষ্ঠার আকার নির্বাচন করুন"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -575,7 +575,7 @@
"সক্রিয় করা হলে, প্রতিটি পৃষ্ঠা একই আকারের কাগজে নথি পৃষ্ঠা হিসেবে মুদ্রণ করা "
"হবে।"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
msgid "Page Handling"
msgstr "পৃষ্ঠা হ্যান্ডলিং"
@@ -602,46 +602,46 @@
msgid "Document View"
msgstr "নথি ভিউ"
-#: ../libview/ev-view.c:1994
+#: ../libview/ev-view.c:2002
msgid "Go to first page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1996
+#: ../libview/ev-view.c:2004
msgid "Go to previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2006
msgid "Go to next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:2000
+#: ../libview/ev-view.c:2008
msgid "Go to last page"
msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2010
msgid "Go to page"
msgstr "পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2012
msgid "Find"
msgstr "খুঁজুন"
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2040
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s পৃষ্ঠায় যান"
-#: ../libview/ev-view.c:2038
+#: ../libview/ev-view.c:2046
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "ফাইল %2$s এর, “%1$s” এ যান"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2049
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” ফাইলে যান"
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2057
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s আরম্ভ করুন"
@@ -666,7 +666,7 @@
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME নথি প্রদর্শক"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3330
msgid "Failed to print document"
msgstr "নথি মুদ্রণ করতে ব্যর্থ"
@@ -728,11 +728,11 @@
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "বর্তমান নথিটি উইন্ডোর সম্পূর্ণ প্রস্থ জুড়ে থাকবে"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553
msgid "Select Page"
msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন"
@@ -740,62 +740,62 @@
msgid "Document"
msgstr "নথি"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Title:"
msgstr "শিরোনাম:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Keywords:"
msgstr "মূলশব্দ:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Producer:"
msgstr "প্রস্তুতকারক:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Creator:"
msgstr "তৈরিকারক:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Created:"
msgstr "তৈরি করা হয়েছে:"
# FIXME
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Modified:"
msgstr "পরিবর্তিত:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Number of Pages:"
msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা:"
# FIXME
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Optimized:"
msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Format:"
msgstr "বিন্যাস:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Security:"
msgstr "নিরাপত্তা:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#: ../properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Paper Size:"
msgstr "কাগজের আকার:"
@@ -805,17 +805,17 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+#: ../properties/ev-properties-view.c:233
msgid "default:mm"
msgstr "ডিফল্ট:মিমি"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:264
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
#, c-format
#| msgid "%.0f x %.0f mm"
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:268
+#: ../properties/ev-properties-view.c:281
#, c-format
#| msgid "%.2f x %.2f inch"
msgid "%.2f × %.2f inch"
@@ -823,14 +823,14 @@
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:305
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%1$s, লম্বালম্বি (%2$s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%1$s, আড়াআড়ি (%2$s)"
@@ -855,79 +855,79 @@
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করো"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "আইকন:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
msgid "Note"
msgstr "নোট"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
msgid "Comment"
msgstr "সমালোচনা"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Key"
msgstr "কী"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
msgid "New Paragraph"
msgstr "নতুন অনুচ্ছেদ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
msgid "Cross"
msgstr "ক্রস"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
msgid "Circle"
msgstr "বৃত্ত"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
msgid "Annotation Properties"
msgstr "অ্যানোটেশন বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
msgid "Color:"
msgstr "রং:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
msgid "Transparent"
msgstr "স্বচ্ছ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
msgid "Opaque"
msgstr "অনচ্ছ"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
msgid "Initial window state:"
msgstr "প্রাথমিক উইন্ডোর অবস্থা:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
msgid "Open"
msgstr "খোলা"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
@@ -970,7 +970,7 @@
msgid "Evince"
msgstr "এভিন্স"
-#: ../shell/ev-application.c:1511
+#: ../shell/ev-application.c:1512
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr ""
@@ -995,11 +995,11 @@
" Shibly Rahman https://launchpad.net/~shibly\n"
" Zenat Rahnuma https://launchpad.net/~zenat"
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2628
msgid "Open Document"
msgstr "নথি খুলুন"
-#: ../shell/ev-application.c:1568
+#: ../shell/ev-application.c:1569
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1070,20 +1070,20 @@
msgid "Remember _forever"
msgstr "সবসময় মনে রাখুন (_f)"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:85
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
# Translated by sadia
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:108
msgid "Document License"
msgstr "ডকুমেন্ট লাইসেন্স"
@@ -1112,31 +1112,31 @@
msgid "Further Information"
msgstr "আরও তথ্য"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
msgid "Annotations"
msgstr "অ্যানোটেশন"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
msgid "Add text annotation"
msgstr "টেক্সট অ্যানোটেশন যোগ"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "নথি কোন অ্যানোটেশন ধারন করছেনা"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "পৃষ্ঠা %d"
@@ -1157,7 +1157,7 @@
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক অপসারণ (_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -1182,103 +1182,103 @@
msgid "Supported Image Files"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1608
+#: ../shell/ev-window.c:1610
msgid "The document contains no pages"
msgstr "নথিটি কোনো পৃষ্ঠা ধারণ করেনা"
-#: ../shell/ev-window.c:1611
+#: ../shell/ev-window.c:1613
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "নথিটি শুধুমাত্র ফাঁকা পৃষ্ঠা ধারণ করে"
-#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
+#: ../shell/ev-window.c:1826 ../shell/ev-window.c:1994
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:1956
+#: ../shell/ev-window.c:1958
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” থেকে নথি লোড করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
+#: ../shell/ev-window.c:2109 ../shell/ev-window.c:2436
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "নথি ডাউনলোড হচ্ছে (%d%%)"
# Translated by sadia
-#: ../shell/ev-window.c:2140
+#: ../shell/ev-window.c:2142
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "দূরবর্তী ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2378
+#: ../shell/ev-window.c:2380
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "“%s” থেকে নথি পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2412
msgid "Failed to reload document."
msgstr "নথি পুনরায় লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:2697
+#: ../shell/ev-window.c:2699
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%s এ নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2700
+#: ../shell/ev-window.c:2702
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%s এ সংযুক্তি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2705
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%s এ চিত্র সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
+#: ../shell/ev-window.c:2749 ../shell/ev-window.c:2849
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s”রূপে ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:2778
+#: ../shell/ev-window.c:2780
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "নথি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2784
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "সংযুক্তি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2786
+#: ../shell/ev-window.c:2788
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "চিত্র আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2898
+#: ../shell/ev-window.c:2900
msgid "Save a Copy"
msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:2976
msgid "Could not send current document"
msgstr "এই ডকুমেন্টটি পাঠানো যায়নি"
-#: ../shell/ev-window.c:3008
+#: ../shell/ev-window.c:3010
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "ধারণকৃত ফোল্ডার খোলা যায়নি"
-#: ../shell/ev-window.c:3269
+#: ../shell/ev-window.c:3274
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "কিউতে %d অপেক্ষমান কাজ"
msgstr[1] "কিউতে %d অপেক্ষমান কাজ"
-#: ../shell/ev-window.c:3382
+#: ../shell/ev-window.c:3387
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” মুদ্রণ কাজ"
-#: ../shell/ev-window.c:3585
+#: ../shell/ev-window.c:3590
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1286,7 +1286,7 @@
"যে নথি ক্ষেত্রের ফর্ম ধারণ করে তা ভরাট হয়ে গিয়েছে। যদি আপনি একটি কপি সংরক্ষণ "
"না করেন, তাহলে পরিবর্তন স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।"
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:3594
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1294,20 +1294,20 @@
"এই নথি নতুন অথবা পরিবর্তিত অ্যানেটেশন ধারণ করে। যদি আপনি একটি কপি সংরক্ষণ না "
"করেন, তাহলে পরিবর্তন স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।"
-#: ../shell/ev-window.c:3596
+#: ../shell/ev-window.c:3601
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "বন্ধ করার আগে “%s” নথির একটি কপি সংরক্ষণ করবেন কি?"
-#: ../shell/ev-window.c:3615
+#: ../shell/ev-window.c:3620
msgid "Close _without Saving"
msgstr "বন্ধ করা ব্যতীত সংরক্ষণ করুন (_w)"
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3624
msgid "Save a _Copy"
msgstr "একটি কপি সংরক্ষণ করুন (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3698
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "বন্ধ করার আগে মুদ্রণ কাজ “%s” শেষ না হওয়া পর্যন্ত কি অপেক্ষা করবেন?"
@@ -1315,7 +1315,7 @@
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3704
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1328,46 +1328,46 @@
"এখানে %d মুদ্রণ কাজ সক্রিয়। বন্ধ করার আগে যতক্ষণ পর্যন্ত মুদ্রণ শেষ না হয় "
"অপেক্ষা করা হবে কি?"
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3719
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "যদি আপনি উইন্ডো বন্ধ করেন, অপেক্ষমান মুদ্রণ কাজ মুদ্রিত হবেনা।"
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3723
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "মুদ্রণ বাতিল করে বন্ধ করুন (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:3727
msgid "Close _after Printing"
msgstr "মুদ্রণের পরে বন্ধ করুন (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:4250
+#: ../shell/ev-window.c:4258
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "উপস্থাপনা মোডে চলছে"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5184
+#: ../shell/ev-window.c:5192
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে"
msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../shell/ev-window.c:5189
+#: ../shell/ev-window.c:5197
msgid "Not found"
msgstr "পাওয়া যায় নি"
-#: ../shell/ev-window.c:5195
+#: ../shell/ev-window.c:5203
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে"
-#: ../shell/ev-window.c:5515
+#: ../shell/ev-window.c:5523
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5517
+#: ../shell/ev-window.c:5525
msgid "_Enable"
msgstr ""
@@ -1378,7 +1378,7 @@
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:5525
+#: ../shell/ev-window.c:5533
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
@@ -1387,11 +1387,11 @@
msgid "_Automatic"
msgstr ""
-#: ../shell/ev-window.c:6091
+#: ../shell/ev-window.c:5710
msgid "Zoom"
msgstr "বড় করে দেখা"
-#: ../shell/ev-window.c:6093
+#: ../shell/ev-window.c:5712
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "বড় করে দেখার মাত্রা সমন্বয় করুন"
@@ -1408,39 +1408,39 @@
msgid "Open an existing document"
msgstr "বিদ্যমান কোন নথি খুলুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6041 ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../shell/ev-window.c:6049 ../shell/ev-window.c:6065
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে সক্ষম নয়"
-#: ../shell/ev-window.c:6114
+#: ../shell/ev-window.c:6122
msgid "Unable to open external link"
msgstr "বহিঃস্থ সংযোগ খুলতে পারেনি"
-#: ../shell/ev-window.c:6317
+#: ../shell/ev-window.c:6325
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করার জন্য যথাযথ বিন্যাস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../shell/ev-window.c:6349
+#: ../shell/ev-window.c:6357
msgid "The image could not be saved."
msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
-#: ../shell/ev-window.c:6384
+#: ../shell/ev-window.c:6392
msgid "Save Image"
msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6551
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../shell/ev-window.c:6591
+#: ../shell/ev-window.c:6607
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../shell/ev-window.c:6639
+#: ../shell/ev-window.c:6655
msgid "Save Attachment"
msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন"
-#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#: ../shell/ev-window-title.c:169
#, c-format
#| msgid "%s - Password Required"
msgid "%s — Password Required"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2015-02-19 15:03:57.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2015-08-14 07:28:10.000000000 +0000
@@ -27,8 +27,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
@@ -2401,7 +2401,7 @@
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr ""
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#. This is part of the sentence:
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "extra times every"
msgstr "প্রতিবার অতিরিক্ত সময়"
@@ -3035,31 +3035,31 @@
msgid "None"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#. TRANSLATORS:
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#. TRANSLATORS:
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "যতক্ষণ না পর্যন্ত"
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে"
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে"
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
@@ -3429,43 +3429,43 @@
msgid "Date/Time"
msgstr "তারিখ/সময়"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "দিন"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "সপ্তাহ"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "মাস"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "বছর"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "যতক্ষণ না পর্যন্ত"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
@@ -10529,7 +10529,7 @@
msgid "Visual"
msgstr "ভিজুয়াল"
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr ""
@@ -15284,7 +15284,7 @@
msgid "Highest"
msgstr "সর্বোচ্চ"
-#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5817
+#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823
msgid "Generating message list"
msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে"
@@ -15323,7 +15323,7 @@
msgid "Follow-up"
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:5754
+#: ../mail/message-list.c:5760
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15331,7 +15331,7 @@
"by changing the query above."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:5762
+#: ../mail/message-list.c:5768
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
@@ -15989,28 +15989,28 @@
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:161
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr ""
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:179
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr ""
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:228
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:373
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত অপশন"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:382
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:540
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr ""
@@ -18801,41 +18801,41 @@
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "HTML বিষয়স্তু ধারণ করলেও, মেইল বার্তা সরল লেখা হিসেবে প্রদর্শন করে।"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:187
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr ""
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:210
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr ""
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:229
#, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr ""
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:257
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr ""
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:312
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr ""
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "SpamAssassin অপশন"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_n)"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:564
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr ""
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:739
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2015-02-19 15:03:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2015-08-14 07:28:10.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
@@ -129,7 +129,7 @@
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6742
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6750
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
@@ -2465,10 +2465,10 @@
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "ইনবক্স"
@@ -3203,13 +3203,13 @@
msgstr "ফোল্ডার '%s' তৈরি করা হচ্ছে"
#: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যাচ্ছে না: %s: অকার্যকর অপারেশন"
#: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাচ্ছে না: %s: অকার্যকর অপারেশন"
@@ -3568,7 +3568,7 @@
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
@@ -3583,7 +3583,7 @@
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "ফোল্ডার পেতে বিফল: %1$s: %2$s"
@@ -3605,7 +3605,7 @@
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডারের মেটা ফাইল `%1$s' মুছে ফেলতে পারেনি: %2$s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:595
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%1$s' পুনরায় নামকরণ করা যায়নি: %2$s"
@@ -3642,36 +3642,36 @@
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার থেকে বার্তা স্থানান্তর করা যায়নি: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "ফোল্ডার %s ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার `%1$s' তৈরি পাওয়া সম্ভব নয়: %2$s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "ফোল্ডার `%1$s' পাওয়া সম্ভব নয়: %2$s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "ফোল্ডার `%1$s' পাওয়া সম্ভব নয়: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "ফোল্ডার `%1$s' পাওয়া সম্ভব নয়: maildir ডিরেক্টরি নয়।"
@@ -3683,19 +3683,19 @@
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে পারেনি: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "`%1$s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %2$s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1
msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox."
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po 2015-02-19 15:03:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po 2015-08-14 07:28:10.000000000 +0000
@@ -28,8 +28,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
@@ -76,7 +76,6 @@
msgstr "ফাইলে সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করে"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-#| msgid "FOLDER"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -98,7 +97,7 @@
#. set the name and icon
#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
-#: ../src/fr-window.c:1991 ../src/fr-window.c:5318
+#: ../src/fr-window.c:1991 ../src/fr-window.c:5345
msgid "Archive Manager"
msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার"
@@ -297,7 +296,7 @@
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন"
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6065
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6092
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -345,50 +344,50 @@
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই"
-#: ../src/dlg-add.c:181 ../src/fr-window.c:5603
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5630
msgid "Add Files"
msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে"
-#: ../src/dlg-add.c:194
+#: ../src/dlg-add.c:195
msgid "_Options"
msgstr ""
# msgstr "_সংরক্ষণ করবার বৈশিষ্ঠ্য"
#. load options
-#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
msgid "Load Options"
msgstr "অপশন প্রদর্শন"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:834
+#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
msgid "Save Options"
msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে"
#. clear options
-#: ../src/dlg-add.c:216
+#: ../src/dlg-add.c:218
msgid "Reset Options"
msgstr ""
-#: ../src/dlg-add.c:835
+#: ../src/dlg-add.c:856
msgid "_Options Name:"
msgstr "অপশন নাম (_O)"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:149
+#: ../src/dlg-ask-password.c:148
#, c-format
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/dlg-ask-password.c:158
+#: ../src/dlg-ask-password.c:157
msgid "Wrong password."
msgstr ""
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
#: ../src/fr-application.c:569
msgid "Compress"
msgstr "সংকোচন"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6681
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -399,29 +398,29 @@
"\n"
"সেটা কি তৈরি করতে চান?"
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6689
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
-#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
+#: ../src/fr-window.c:4228 ../src/fr-window.c:6584 ../src/fr-window.c:6589
+#: ../src/fr-window.c:6710 ../src/fr-window.c:6729 ../src/fr-window.c:6734
msgid "Extraction not performed"
msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6706
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4434 ../src/fr-window.c:4529
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4556
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5599
+#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5626
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে"
@@ -431,9 +430,9 @@
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছিল:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3882 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
-#: ../src/fr-window.c:9148
+#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3902 ../src/fr-window.c:7314 ../src/fr-window.c:7671
+#: ../src/fr-window.c:9189
msgid "Archive type not supported."
msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
@@ -446,21 +445,21 @@
"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা নেই।\n"
"ফাইলটি খুলতে আপনি কি কোন কমান্ড খুঁজতে চান?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:318
+#: ../src/dlg-package-installer.c:317
#| msgid "Could not rename the file"
msgid "Could not open this file type"
msgstr "এ ধরণের ফাইল খোলা করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:321
+#: ../src/dlg-package-installer.c:320
msgid "_Search Command"
msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)"
-#: ../src/dlg-password.c:110
+#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
msgid "Enter a password for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:112
+#: ../src/dlg-prop.c:107
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -572,7 +571,7 @@
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ পরিবর্তন করা যায় না"
-#: ../src/fr-archive.c:1859
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।"
@@ -584,7 +583,7 @@
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:557
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
#: ../src/fr-command-tar.c:425
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
@@ -619,58 +618,59 @@
msgid "Decompressing archive"
msgstr "আর্কাইভ-কে অসংকুচিত করা হচ্ছে"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:778 ../src/fr-file-selector-dialog.c:823
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
msgid "Could not load the location"
msgstr ""
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:348 ../src/fr-new-archive-dialog.c:367
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:383 ../src/fr-new-archive-dialog.c:431
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:449 ../src/fr-window.c:2831
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
+#: ../src/fr-window.c:2851
msgid "Could not create the archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:350 ../src/fr-new-archive-dialog.c:369
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম দিতে হবে।"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-window.c:7943
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7985
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"নতুন নামটি পূর্বের নামের সাথে মিলে গেছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম লিখুন"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:470
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:471
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:478 ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6511
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন (_R)"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:493
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/gtk-utils.h:37
+#: ../src/gtk-utils.h:32
msgid "C_reate"
msgstr "তৈরী করা হবে (_r)"
-#: ../src/gtk-utils.h:34
+#: ../src/gtk-utils.h:29
msgid "_Add"
msgstr "সংযোজন (_A)"
-#: ../src/gtk-utils.h:38
+#: ../src/gtk-utils.h:33
msgid "_Extract"
msgstr "সম্প্রসারণ (_E)"
@@ -680,8 +680,6 @@
#: ../src/fr-window.c:1290
#, c-format
-#| msgid "%d file (%s)"
-#| msgid_plural "%d files (%s)"
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট (%s)"
@@ -689,8 +687,6 @@
#: ../src/fr-window.c:1295
#, c-format
-#| msgid "%d file selected (%s)"
-#| msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট নির্বাচিত (%s)"
@@ -783,98 +779,98 @@
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2433
+#: ../src/fr-window.c:2441
#| msgid "Open archive"
msgid "_Open the Archive"
msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2434
+#: ../src/fr-window.c:2442
#| msgid "_Selected files"
msgid "_Show the Files"
msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2546
+#: ../src/fr-window.c:2566
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/fr-window.c:2550 ../src/fr-window.c:3108
+#: ../src/fr-window.c:2570 ../src/fr-window.c:3128
msgid "Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2606
+#: ../src/fr-window.c:2626
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2638 ../src/fr-window.c:6051
+#: ../src/fr-window.c:2658 ../src/fr-window.c:6078
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2715 ../src/fr-window.c:2887
+#: ../src/fr-window.c:2735 ../src/fr-window.c:2907
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।"
-#: ../src/fr-window.c:2836
+#: ../src/fr-window.c:2856
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2862
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: ../src/fr-window.c:2847
+#: ../src/fr-window.c:2867
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।"
-#: ../src/fr-window.c:2851
+#: ../src/fr-window.c:2871
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2877
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/fr-window.c:2861
+#: ../src/fr-window.c:2881
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/fr-window.c:2866
+#: ../src/fr-window.c:2886
#| msgid "An error occurred while loading the archive."
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।"
-#: ../src/fr-window.c:2870
+#: ../src/fr-window.c:2890
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2874
+#: ../src/fr-window.c:2894
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2878
+#: ../src/fr-window.c:2898
#| msgid "An error occurred while testing archive."
msgid "An error occurred."
msgstr "ত্রুটি হয়েছে।"
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2904
msgid "Command not found."
msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/fr-window.c:3040
+#: ../src/fr-window.c:3060
msgid "Test Result"
msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
-#: ../src/fr-window.c:4000 ../src/fr-window.c:8623 ../src/fr-window.c:8657
-#: ../src/fr-window.c:8937
+#: ../src/fr-window.c:4020 ../src/fr-window.c:8664 ../src/fr-window.c:8698
+#: ../src/fr-window.c:8978
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/fr-window.c:4026
+#: ../src/fr-window.c:4045
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -882,44 +878,44 @@
"আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন "
"আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?"
-#: ../src/fr-window.c:4056
+#: ../src/fr-window.c:4074
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?"
-#: ../src/fr-window.c:4059
+#: ../src/fr-window.c:4077
msgid "Create _Archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:7080
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:7122
msgid "New Archive"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:4789
+#: ../src/fr-window.c:4816
#| msgid "Folder"
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: ../src/fr-window.c:4828
+#: ../src/fr-window.c:4855
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধরণ"
-#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4856 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:4830
+#: ../src/fr-window.c:4857
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../src/fr-window.c:4839 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4866 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -942,50 +938,50 @@
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5706 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
#| msgid "Location:"
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6500
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাইলটি প্রতিস্থাপিত হবে ?"
-#: ../src/fr-window.c:6457
+#: ../src/fr-window.c:6503
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" এর মধ্যে একই নামের অপর একটি ফাইল বিদ্যমান।"
-#: ../src/fr-window.c:6464
+#: ../src/fr-window.c:6509
msgid "Replace _All"
msgstr "সব প্রতিস্থাপন করুন"
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6510
msgid "_Skip"
msgstr "বাদ দিয়ে যান (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
+#: ../src/fr-window.c:7306 ../src/fr-window.c:7663
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: ../src/dlg-password.c:105 ../src/fr-window.c:7391
+#: ../src/fr-window.c:7433
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7757
msgid "Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7938
+#: ../src/fr-window.c:7980
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "নতুন নাম ফাঁকা, অনুগ্রহ করে একটি নাম লিখুন"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7948
+#: ../src/fr-window.c:7990
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -994,7 +990,7 @@
"\"%s\" নামটি বৈধ নয়, কারন এটিতে %s এর অন্তত একটি অক্ষর বিদ্যমান, অনুগ্রহ করে "
"অন্য একটি নাম লিখুন।"
-#: ../src/fr-window.c:7984
+#: ../src/fr-window.c:8026
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1005,11 +1001,11 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7984 ../src/fr-window.c:7986
+#: ../src/fr-window.c:8026 ../src/fr-window.c:8028
msgid "Please use a different name."
msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
-#: ../src/fr-window.c:7986
+#: ../src/fr-window.c:8028
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1020,47 +1016,47 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8098
msgid "Rename"
msgstr "পুনরায় নামকরণ"
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8099
msgid "_New folder name:"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নামঃ (_N)"
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8099
msgid "_New file name:"
msgstr "নতুন ফাইলের নামঃ (_N)"
-#: ../src/fr-window.c:8061
+#: ../src/fr-window.c:8103
msgid "_Rename"
msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097
+#: ../src/fr-window.c:8120 ../src/fr-window.c:8138
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097
+#: ../src/fr-window.c:8120 ../src/fr-window.c:8138
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8571
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8533
+#: ../src/fr-window.c:8574
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8625
msgid "Paste Selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে"
-#: ../src/fr-window.c:8585
+#: ../src/fr-window.c:8626
msgid "_Destination folder:"
msgstr "কাঙ্খিত ফোল্ডার (_D)"
@@ -1075,11 +1071,11 @@
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: ../src/gtk-utils.c:549
+#: ../src/gtk-utils.c:509
msgid "Could not display help"
msgstr "সহায়িকা দেখানো সম্ভব হয়নি"
-#: ../src/gtk-utils.c:644
+#: ../src/gtk-utils.c:604
msgid "Change password visibility"
msgstr ""
@@ -1131,7 +1127,6 @@
msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207
-#| msgid "Folder"
msgid "_Folders"
msgstr "ফোল্ডার (_F)"
@@ -1143,7 +1138,7 @@
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2432 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2440 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -1171,7 +1166,7 @@
msgid "_Selected files"
msgstr "বাছাই করা ফাইল (_S)"
-#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtk-utils.c:234
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr ""
@@ -1338,24 +1333,22 @@
msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হবে"
#: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163
-#| msgid "View the selected file"
msgid "Open the selected file"
msgstr "বাছাই করা ফাইলটি খুলুন"
#: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171
-#| msgid "View the selected file"
msgid "Open the selected folder"
msgstr "বাছাই করা ফোল্ডারটি খুলুন"
-#: ../src/fr-window.c:5655
+#: ../src/fr-window.c:5682
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "পূর্বের দর্শনকৃত অবস্থানে যান"
-#: ../src/fr-window.c:5660
+#: ../src/fr-window.c:5687
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "পরের দর্শনকৃত অবস্থানে যান"
-#: ../src/fr-window.c:5670
+#: ../src/fr-window.c:5697
msgid "Go to the home location"
msgstr "home অবস্থানে যান"
@@ -1379,7 +1372,7 @@
msgid "Find…"
msgstr "খুঁজুন..."
-#: ../src/fr-window.c:5608 ../src/fr-window.c:5638
+#: ../src/fr-window.c:5635 ../src/fr-window.c:5665
msgid "Find files by name"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po 2015-02-19 15:03:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po 2015-08-14 07:28:10.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
"X-Language: bn_BD\n"
@@ -314,8 +314,8 @@
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr ""
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2551
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:922
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "অপারেশন বাতিল করা হয়েছে"
@@ -332,15 +332,15 @@
msgid "Certificate Request"
msgstr ""
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "অপরিচিত অথবা অসমর্থিত ডাটা।"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "অকার্যকর অথবা ক্ষতিগ্রস্ত ডাটা পার্স করতে ব্যর্থ।"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
msgid "The data is locked"
msgstr "ডাটা লক করা রয়েছে"
@@ -360,7 +360,7 @@
msgid "Couldn't build public key"
msgstr ""
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:903
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "নিষ্ক্রিয়তার জন্য এই কীরিংটি লক করা হবে"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#. Translators: The
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2015-02-19 15:04:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2015-08-14 07:28:13.000000000 +0000
@@ -23,17 +23,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%1$s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %2$s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' নামক ছবির ফাইলে তথ্য অনুপস্থিত"
@@ -47,73 +47,73 @@
"'%s' অ্যানিমেশন লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত অ্যানিমেশন ফাইলটি "
"ক্ষতিগ্রস্ত"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' ছবি লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত ছবির ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ছবি লোড করতে ব্যবহৃত মডিউল লোড করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' প্রকৃতির ছবি সমর্থিত নয়"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইলের জন্য ছবির ফাইল ফরম্যাট সনাক্ত করা যায়নি"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ছবির ফাইল ফরম্যাট অজানা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%1$s' ছবি লোড করতে ব্যর্থ: %2$s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ছবির ফাইলে লিখতে ত্রুটি: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2193 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf'র বর্তমান বিল্ড এই ফরম্যাটের ছবি সংরক্ষণ সমর্থন করে না: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2224
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "callback-এ ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "লেখার জন্য '%1$s' খুলতে ব্যর্থ: %2$s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2530
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -121,15 +121,15 @@
msgstr ""
"ছবি লেখার সময় '%s' বন্ধ করতে ব্যর্থ, সম্ভবত সব তথ্য সংরক্ষিত হয়নি: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2751 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2803
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "বাফারে ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2849
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "ছবির স্ট্রিমে লিখতে ত্রুটি"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -138,24 +138,24 @@
"অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: ছবি লোড করতে ব্যবহৃত মডিউল '%s' একটি অপারেশন সম্পন্ন করতে "
"ব্যর্থ, কিন্তু ব্যর্থতার কারণ দর্শানো হয়নি"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' প্রকৃতির ছবির ক্রমবর্ধমান লোড করার বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ছবির শীর্ষচরণ বিকৃত"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168
msgid "Image format unknown"
msgstr "ছবির ফরম্যাট অজানা"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ছবির পিক্সেল উপাত্ত বিকৃত"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:445
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -188,12 +188,12 @@
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI ফরম্যাটের ছবি"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 gdk-pixbuf/io-bmp.c:484
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ছবিতে ভুয়া শীর্ষচরণ উপাত্ত"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:421
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "বিটম্যাপ ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
@@ -201,19 +201,19 @@
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP ছবির শীর্ষচরণের আকার অসমর্থিত"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:345
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP ছবি সংকোচন করা সম্ভব নয়"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 gdk-pixbuf/io-png.c:530 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে ফাইল সমাপ্তির সম্মুখীন হয়েছে"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ফাইল সংরক্ষণের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ফাইলে লিখা যায়নি"
@@ -233,7 +233,7 @@
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ফরম্যাটের ছবি"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -241,7 +241,7 @@
msgstr ""
"JPEG'র গুণগত মান ০ থেকে ১০০ এর মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স করা যায়নি।"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -256,40 +256,40 @@
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ফরম্যাটের ছবি"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "স্ট্রীম তৈরি করা যায়নি: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "স্ট্রীম খোঁজ করা যায়নি: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "স্ট্রীম থেকে পড়া যায়নি: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "বিট-ম্যাপ লোড করা যায়নি"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "মেটা-ফাইল লোড করা যায়নি"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+-র জন্য ছবির ফরম্যাট অসমর্থিত"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
msgid "Couldn't save"
msgstr "সংরক্ষণ করা যায়নি"
@@ -302,7 +302,7 @@
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF পড়তে ব্যর্থ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF ফাইলের কিছু উপাত্ত অনুপস্থিত (সম্ভবত কোনো কারণে এর কিছু অংশ মুছে ফেলা "
@@ -329,8 +329,8 @@
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ফাইলে বৃত্তাকার টেবিলের প্রবেশ"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
@@ -364,16 +364,16 @@
"GIF ছবিতে কোনো গ্লোবাল colormap নেই, এবং এর অন্তর্ভুক্ত ফ্রেমে স্থানীয় কোন "
"colormap নেই।"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ছবির তথ্য মুছে ফেলা হয়েছে অথবা অসম্পূর্ণ।"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "ICNS ছবি পড়ার সময় ত্রুটি: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ICNS ফাইল ডিকোড করা যায়নি"
@@ -381,17 +381,17 @@
msgid "The ICNS image format"
msgstr "ICNS ফরম্যাটের ছবি"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "আইকনে অকার্যকর শীর্ষচরণ"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "সংকুচিত আইকনের ব্যবহার সমর্থিত নয়"
@@ -403,24 +403,24 @@
msgid "Icon has zero height"
msgstr "আইকনের উচ্চতা শূন্য"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "অসমর্থিত আইকনের ধরন"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:993
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ICO ফাইল রূপে সংরক্ষণের জন্য ফাইলের আকার অত্যাধিক বড়"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1004
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "কার্সারের হট-স্পট ছবির বাইরে"
# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1027
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO ফাইলের জন্য অসমর্থিত গভীরতা: %d"
@@ -463,7 +463,7 @@
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ছবির ফাইল (%s) ব্যাখ্যা করার সময় ত্রুটি"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -471,21 +471,21 @@
"ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই, মেমরি ফাঁকা করার জন্য কয়েকটি "
"অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার চেষ্টা করুন"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "অসমর্থিত JPEG কালার-স্পেস (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ফাইল লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "রূপান্তরিত JPEG'র প্রস্থ অথবা উচ্চতার মাপ শূণ্য।"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
msgstr ""
@@ -544,70 +544,70 @@
msgid "The GdkPixdata format"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG ছবির চ্যানেল প্রতি বিটের সংখ্যা অকার্যকর।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:670
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রস্থ অথবা উচ্চতার মাপ শূণ্য।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "রূপান্তরিত PNG'র চ্যানেল প্রতি বিটের সংখ্যা ৮ নয়।"
# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "রূপান্তরিত PNG, RGB অথবা RGBA নয়।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"রূপান্তরিত PNG-তে অসমর্থিত সংখ্যক চ্যানেল রয়েছে, এই সংখ্যা ৩ অথবা ৪ হওয়া "
"আবশ্যক।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ছবির ফাইলে মারাত্মক ত্রুটি: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:319
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:760
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে মারাত্মক ত্রুটি"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:809
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে মারাত্মক ত্রুটি: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:857
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:901
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG টেক্সট অংশের কী নূন্যতম ১ ও সর্বোচ্চ ৭৯ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:866
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:910
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG টেক্সট অংশের কী ASCII অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:880 gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:924 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "রঙের প্রোফাইলে অকার্যকর দৈর্ঘ্য %d রয়েছে।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:937
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -615,7 +615,7 @@
msgstr ""
"PNG কম্প্রেশনের মাত্রা ০ ও ৯ এর মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স করা যায়নি।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:906
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -623,7 +623,7 @@
msgstr ""
"PNG কম্প্রেশনের মাত্রা ০ ও ৯ এর মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%d' মান গ্রহণযোগ্য নয়।"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:954
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1038
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
@@ -827,51 +827,51 @@
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa ফরম্যাটের ছবি"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ছবির প্রস্থ পাওয়া যায়নি (ভুল TIFF ফাইল)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ছবির উচ্চতা পাওয়া যায়নি (ভুল TIFF ফাইল)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ছবির প্রস্থ অথবা উচ্চতার মাপ শূণ্য"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ছবির দিকমাত্রা অত্যাধিক বড়"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ফাইল খোলার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ফাইল থেকে RGB উপাত্ত লোড করতে ব্যর্থ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ছবি খুলতে ব্যর্থ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF ছবি সংরক্ষণে ব্যর্থ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "TIFF কম্প্রেশন কোন কার্যকর কোডেক উল্লেখ করেনা।"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF উপাত্ত লিখতে ব্যর্থ"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ফাইলে লিখা যায়নি"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po 2015-02-19 15:03:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po 2015-08-14 07:28:10.000000000 +0000
@@ -25,8 +25,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1815,12 +1815,12 @@
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "লাইন সংখ্যা মুদ্রণ করা হবে (_m)"
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
msgid "_Number every"
msgstr "সংখ্যা উল্লেখ করা হবে প্রতি (_N)"
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
msgid "lines"
msgstr "লাইন"
@@ -2377,36 +2377,36 @@
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
#.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:714
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:671
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr ""
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:806
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:763
msgid "_Wrap Around"
msgstr "বিভাজন করা হবে (_W)"
#. create "Match as Regular Expression" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:816
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:773
msgid "Match as _Regular Expression"
msgstr ""
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:830
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:787
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ অনুসন্ধান করা হবে (_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:844
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:801
msgid "_Match Case"
msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_M)"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1018
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1017
msgid "String you want to search for"
msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে স্ট্রিং"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1030
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1029
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "কার্সার স্থানান্তরণের জন্য চিহ্নিত স্ট্রিং সংখ্যা"
@@ -3667,11 +3667,11 @@
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বর্তমান নথির বানান পরীক্ষা করা হবে"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:821
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:838
msgid "The document is empty."
msgstr "নথিটি ফাঁকা।"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:846
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:863
msgid "No misspelled words"
msgstr "ভুল বানান নেই"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2015-02-19 15:03:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2015-08-14 07:28:11.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1102
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po 2015-02-19 15:03:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po 2015-08-14 07:28:11.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 10:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2015-02-19 15:03:58.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2015-08-14 07:28:11.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2015-08-14 07:28:11.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po 2015-02-19 15:04:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po 2015-08-14 07:28:14.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po 2015-02-19 15:04:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po 2015-08-14 07:28:13.000000000 +0000
@@ -26,27 +26,27 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Poedit-Country: BANGLADESH\n"
"Language: bn\n"
"X-Poedit-Language: Bengali\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../gio/gapplication.c:520
+#: ../gio/gapplication.c:531
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication.c:525
+#: ../gio/gapplication.c:536
msgid "GApplication options"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication.c:525
+#: ../gio/gapplication.c:536
msgid "Show GApplication options"
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
-#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:525
msgid "Print help"
msgstr ""
@@ -59,7 +59,7 @@
msgid "Print version"
msgstr ""
-#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527
+#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:531
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
@@ -147,7 +147,7 @@
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523
-#: ../gio/gsettings-tool.c:607
+#: ../gio/gsettings-tool.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548
-#: ../gio/gsettings-tool.c:641
+#: ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid "Arguments:\n"
msgstr ""
@@ -268,7 +268,7 @@
msgstr ""
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202
-#: ../gio/giostream.c:277 ../gio/goutputstream.c:1654
+#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1654
msgid "Stream is already closed"
msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে"
@@ -276,10 +276,9 @@
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1896
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1417
-#: ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/gsimpleasyncresult.c:830
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:856
+#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
@@ -297,24 +296,24 @@
msgstr "গন্তব্যের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438
-#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599
-#: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
+#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
+#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446
-#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
+#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:985
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:972
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
-#: ../glib/giochannel.c:1385
+#: ../glib/giochannel.c:1384
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "'%s' অক্ষরমালা থেকে '%s'-এ রূপান্তর করা সমর্থিত নয়"
@@ -334,7 +333,7 @@
msgid "Unknown type"
msgstr "অজানা প্রকৃতি"
-#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s ফাইলের ধরন"
@@ -359,151 +358,151 @@
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্রত্যাশিতভাবে শীঘ্রই পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236
-#: ../gio/gdbusaddress.c:317
+#: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
+#: ../gio/gdbusaddress.c:322
#, c-format
msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:175
+#: ../gio/gdbusaddress.c:180
#, c-format
msgid ""
"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:188
+#: ../gio/gdbusaddress.c:193
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343
+#: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:452
+#: ../gio/gdbusaddress.c:457
#, c-format
msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:473
+#: ../gio/gdbusaddress.c:478
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:487
+#: ../gio/gdbusaddress.c:492
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:570
#, c-format
msgid ""
"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"'path' or 'abstract' to be set"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:601
+#: ../gio/gdbusaddress.c:606
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:615
+#: ../gio/gdbusaddress.c:620
#, c-format
msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:629
+#: ../gio/gdbusaddress.c:634
#, c-format
msgid ""
"Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:650
+#: ../gio/gdbusaddress.c:655
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:658
+#: ../gio/gdbusaddress.c:663
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#: ../gio/gdbusaddress.c:699
#, c-format
msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:712
+#: ../gio/gdbusaddress.c:717
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#: ../gio/gdbusaddress.c:726
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:739
+#: ../gio/gdbusaddress.c:744
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:958
+#: ../gio/gdbusaddress.c:950
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1035
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1112
#, c-format
msgid "Error spawning command line '%s': "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1294
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1329
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1425
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1546 ../gio/gdbusconnection.c:6931
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1604 ../gio/gdbusconnection.c:6831
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1555 ../gio/gdbusconnection.c:6940
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1613 ../gio/gdbusconnection.c:6840
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1623
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr ""
@@ -599,85 +598,85 @@
msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2455
+#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359
msgid "The connection is closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1888
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2577
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2481
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4157 ../gio/gdbusconnection.c:4504
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4061 ../gio/gdbusconnection.c:4408
#, c-format
msgid ""
"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4299
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4203
#, c-format
msgid "No such property '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4322
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4226
#, c-format
msgid "Property '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4246
#, c-format
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4447 ../gio/gdbusconnection.c:6371
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4351 ../gio/gdbusconnection.c:6271
#, c-format
msgid "No such interface '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4655
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4559
msgid "No such interface"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4873 ../gio/gdbusconnection.c:6880
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4777 ../gio/gdbusconnection.c:6780
#, c-format
msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4971
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4875
#, c-format
msgid "No such method '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5002
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4906
#, c-format
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5200
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5104
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5399
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5309
#, c-format
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6482
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6382
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6603
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6503
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
@@ -831,35 +830,35 @@
msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3280
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3283
#, c-format
msgid "Error return with body of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:3288
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3291
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2067
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2036
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2112
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2081
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1630
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1610
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1653
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1633
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2754 ../gio/gdbusproxy.c:2891
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -901,245 +900,244 @@
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:220 ../gio/gdbus-tool.c:292
-#: ../gio/gdbus-tool.c:316 ../gio/gdbus-tool.c:705 ../gio/gdbus-tool.c:1031
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
+#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1477
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:233 ../gio/gdbus-tool.c:1481
+#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#: ../gio/gdbus-tool.c:356
msgid "Connect to the system bus"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:351
+#: ../gio/gdbus-tool.c:357
msgid "Connect to the session bus"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:362
+#: ../gio/gdbus-tool.c:368
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:363
+#: ../gio/gdbus-tool.c:369
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:385
+#: ../gio/gdbus-tool.c:391
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:395
+#: ../gio/gdbus-tool.c:401
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:465
+#: ../gio/gdbus-tool.c:471
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:474
+#: ../gio/gdbus-tool.c:480
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
"interface '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#: ../gio/gdbus-tool.c:542
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:537
+#: ../gio/gdbus-tool.c:543
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+#: ../gio/gdbus-tool.c:544
msgid "Signal and interface name"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:570
+#: ../gio/gdbus-tool.c:576
msgid "Emit a signal."
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:604 ../gio/gdbus-tool.c:836 ../gio/gdbus-tool.c:1571
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1799
+#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1818
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:616
+#: ../gio/gdbus-tool.c:622
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:621 ../gio/gdbus-tool.c:897 ../gio/gdbus-tool.c:1629
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1858
+#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1884
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:627
+#: ../gio/gdbus-tool.c:633
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
#, c-format
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:642
+#: ../gio/gdbus-tool.c:648
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:648
+#: ../gio/gdbus-tool.c:654
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:654
+#: ../gio/gdbus-tool.c:660
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr ""
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: ../gio/gdbus-tool.c:681 ../gio/gdbus-tool.c:999
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:712
+#: ../gio/gdbus-tool.c:718
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:739
+#: ../gio/gdbus-tool.c:745
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:740
+#: ../gio/gdbus-tool.c:746
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:741
+#: ../gio/gdbus-tool.c:747
msgid "Method and interface name"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:742
+#: ../gio/gdbus-tool.c:748
msgid "Timeout in seconds"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:787
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:856 ../gio/gdbus-tool.c:1590 ../gio/gdbus-tool.c:1818
+#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:877 ../gio/gdbus-tool.c:1609
+#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:912
+#: ../gio/gdbus-tool.c:924
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:923
+#: ../gio/gdbus-tool.c:935
#, c-format
msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:991
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1003
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1428
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1440
msgid "Destination name to introspect"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1429
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1441
msgid "Object path to introspect"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1430
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1442
msgid "Print XML"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1431
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
msgid "Introspect children"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1432
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1444
msgid "Only print properties"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1523
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1535
msgid "Introspect a remote object."
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1721
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1740
msgid "Destination name to monitor"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1722
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1741
msgid "Object path to monitor"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1751
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1770
msgid "Monitor a remote object."
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1999 ../gio/gdesktopappinfo.c:4523
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:219
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511
msgid "Unnamed"
msgstr "নামবিহীন"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2408
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2693
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3114
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"ব্যবহারকারী অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3118
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ব্যবহারকারী MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3358 ../gio/gdesktopappinfo.c:3382
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3615
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ব্যবহারকারী ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3749
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারিত ব্যাখ্যা"
@@ -1198,14 +1196,14 @@
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon-এর জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
-#: ../gio/gfile.c:962 ../gio/gfile.c:1200 ../gio/gfile.c:1338
-#: ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1631 ../gio/gfile.c:1689
-#: ../gio/gfile.c:1773 ../gio/gfile.c:1830 ../gio/gfile.c:1894
-#: ../gio/gfile.c:1949 ../gio/gfile.c:3597 ../gio/gfile.c:3652
-#: ../gio/gfile.c:3887 ../gio/gfile.c:3929 ../gio/gfile.c:4392
-#: ../gio/gfile.c:4803 ../gio/gfile.c:4888 ../gio/gfile.c:4978
-#: ../gio/gfile.c:5075 ../gio/gfile.c:5162 ../gio/gfile.c:5263
-#: ../gio/gfile.c:7782 ../gio/gfile.c:7872 ../gio/gfile.c:7956
+#: ../gio/gfile.c:968 ../gio/gfile.c:1206 ../gio/gfile.c:1344
+#: ../gio/gfile.c:1582 ../gio/gfile.c:1637 ../gio/gfile.c:1695
+#: ../gio/gfile.c:1779 ../gio/gfile.c:1836 ../gio/gfile.c:1900
+#: ../gio/gfile.c:1955 ../gio/gfile.c:3603 ../gio/gfile.c:3658
+#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398
+#: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984
+#: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269
+#: ../gio/gfile.c:7790 ../gio/gfile.c:7880 ../gio/gfile.c:7964
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
@@ -1220,70 +1218,70 @@
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1461 ../gio/glocalfile.c:1103 ../gio/glocalfile.c:1114
-#: ../gio/glocalfile.c:1127
+#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
+#: ../gio/glocalfile.c:1158
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
-#: ../gio/gfile.c:2508 ../gio/glocalfile.c:2337
+#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে অনুলিপি করা যাবে না"
-#: ../gio/gfile.c:2568
+#: ../gio/gfile.c:2574
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যায়নি"
-#: ../gio/gfile.c:2576 ../gio/glocalfile.c:2346
+#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377
msgid "Target file exists"
msgstr "টারগেট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gio/gfile.c:2595
+#: ../gio/gfile.c:2601
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যাবে না"
-#: ../gio/gfile.c:2877
+#: ../gio/gfile.c:2883
msgid "Splice not supported"
msgstr "স্প্যাইস সমর্থিত নয়"
-#: ../gio/gfile.c:2881
+#: ../gio/gfile.c:2887
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "স্প্যাইসিং ফাইলে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gfile.c:3012
+#: ../gio/gfile.c:3018
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3016
+#: ../gio/gfile.c:3022
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3021
+#: ../gio/gfile.c:3027
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3084
+#: ../gio/gfile.c:3090
msgid "Can't copy special file"
msgstr "বিশেষ ফাইল অনুলিপি করা যাবে না"
-#: ../gio/gfile.c:3877
+#: ../gio/gfile.c:3883
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "অকার্যকর symlink মান দেয়া হয়েছে"
-#: ../gio/gfile.c:4038
+#: ../gio/gfile.c:4044
msgid "Trash not supported"
msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
-#: ../gio/gfile.c:4150
+#: ../gio/gfile.c:4156
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
-#: ../gio/gfile.c:6574 ../gio/gvolume.c:363
+#: ../gio/gfile.c:6580 ../gio/gvolume.c:363
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ভলিউম দ্বারা মাউন্ট ব্যবহার করা হয় না"
-#: ../gio/gfile.c:6683
+#: ../gio/gfile.c:6689
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
@@ -1381,7 +1379,7 @@
msgstr ""
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209
+#: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:209
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
@@ -1399,12 +1397,12 @@
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:287
+#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:288
#: ../gio/goutputstream.c:1664
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr ""
@@ -1449,7 +1447,7 @@
msgid "Error compressing file %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1565
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr ""
@@ -1464,8 +1462,8 @@
"directory)"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2023
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
@@ -1510,245 +1508,245 @@
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
msgid "empty names are not permitted"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen ('-') are permitted."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:803
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:812
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:820
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:889
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:926
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
#, c-format
msgid ""
" shadows in ; use "
"to modify value"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to "
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:974
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1019
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
msgid " given but schema isn't extending anything"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
#, c-format
msgid "no to override"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1123
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
#, c-format
msgid " extends not yet existing schema '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1139
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
#, c-format
msgid " is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1157
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1167
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
#, c-format
msgid ""
" is a list, extending which is not a list"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
#, c-format
msgid ""
" extends but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1233
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1457
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1819
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1859
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
#, c-format
msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1951
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1869 ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
#, c-format
msgid ""
"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
#, c-format
msgid ""
"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1994
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2042
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2081
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2087
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr ""
@@ -1757,121 +1755,121 @@
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরণ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../gio/glocalfile.c:604 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:981
+#: ../gio/glocalfile.c:1012
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1149
+#: ../gio/glocalfile.c:1180
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
-#: ../gio/glocalfile.c:1169 ../gio/glocalfile.c:1195
+#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1178
+#: ../gio/glocalfile.c:1209
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfile.c:1191 ../gio/glocalfile.c:2210 ../gio/glocalfile.c:2239
-#: ../gio/glocalfile.c:2399 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
+#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270
+#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
msgid "Invalid filename"
msgstr "ফাইলের নাম অকার্যকর নয়"
-#: ../gio/glocalfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1382
+#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413
msgid "Can't open directory"
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে পারেনি"
-#: ../gio/glocalfile.c:1366
+#: ../gio/glocalfile.c:1397
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1507
+#: ../gio/glocalfile.c:1538
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1887
+#: ../gio/glocalfile.c:1918
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1910
+#: ../gio/glocalfile.c:1941
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1931
+#: ../gio/glocalfile.c:1962
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2030
+#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা তৈরি করতে ব্যর্থ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2064
+#: ../gio/glocalfile.c:2095
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "trashing info ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2095 ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/glocalfile.c:2180
-#: ../gio/glocalfile.c:2187
+#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211
+#: ../gio/glocalfile.c:2218
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2188 ../glib/gregex.c:281
+#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281
msgid "internal error"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
-#: ../gio/glocalfile.c:2214
+#: ../gio/glocalfile.c:2245
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2243
+#: ../gio/glocalfile.c:2274
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ফাইলসিস্টেম সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক সমর্থন করে না"
-#: ../gio/glocalfile.c:2247
+#: ../gio/glocalfile.c:2278
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2309 ../gio/glocalfile.c:2403
+#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2332
+#: ../gio/glocalfile.c:2363
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
-#: ../gio/glocalfile.c:2359 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
+#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ"
-#: ../gio/glocalfile.c:2378
+#: ../gio/glocalfile.c:2409
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2392
+#: ../gio/glocalfile.c:2423
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
-#: ../gio/glocalfile.c:2603
+#: ../gio/glocalfile.c:2615
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr ""
@@ -1988,7 +1986,7 @@
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:145
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
@@ -2130,7 +2128,7 @@
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "mount দ্বারা সুসংগতভাবে সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়"
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:383
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:376
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "'%s' হোস্ট-নেমের মধ্যে '[' উপস্থিত রয়েছে কিন্তু ']' অনুপস্থিত"
@@ -2165,21 +2163,21 @@
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "মূল স্ট্রিম বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../gio/gresolver.c:320 ../gio/gthreadedresolver.c:116
+#: ../gio/gresolver.c:331 ../gio/gthreadedresolver.c:116
#: ../gio/gthreadedresolver.c:126
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
-#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
+#: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:552 ../gio/gresource.c:569
+#: ../gio/gresource.c:690 ../gio/gresource.c:759 ../gio/gresource.c:820
+#: ../gio/gresource.c:900 ../gio/gresourcefile.c:452 ../gio/gresourcefile.c:553
+#: ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
msgid "The resource at '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource.c:456
+#: ../gio/gresource.c:469
#, c-format
msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
msgstr ""
@@ -2259,7 +2257,7 @@
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648
+#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr ""
@@ -2290,6 +2288,7 @@
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
+#: ../gio/gsettings-tool.c:837
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr ""
@@ -2324,92 +2323,92 @@
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:490
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:497
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+#: ../gio/gsettings-tool.c:537
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: ../gio/gsettings-tool.c:549
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: ../gio/gsettings-tool.c:550 ../gio/gsettings-tool.c:556
+#: ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:555
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:561
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:559
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:564
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568
msgid "Get the value of KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: ../gio/gsettings-tool.c:569 ../gio/gsettings-tool.c:575
+#: ../gio/gsettings-tool.c:587 ../gio/gsettings-tool.c:599
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:574
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+#: ../gio/gsettings-tool.c:607
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:615
+#: ../gio/gsettings-tool.c:619
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -2434,7 +2433,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:638
+#: ../gio/gsettings-tool.c:642
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -2444,170 +2443,170 @@
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:657
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:720
+#: ../gio/gsettings-tool.c:725
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:782
+#: ../gio/gsettings-tool.c:795
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:811
+#: ../gio/gsettings-tool.c:850
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:266
+#: ../gio/gsocket.c:271
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "অবৈধ সকেট, আরম্ভ করা হয়নি"
-#: ../gio/gsocket.c:273
+#: ../gio/gsocket.c:278
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:281
+#: ../gio/gsocket.c:286
msgid "Socket is already closed"
msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../gio/gsocket.c:296 ../gio/gsocket.c:3619 ../gio/gsocket.c:3674
+#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:443
+#: ../gio/gsocket.c:430
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "fd থেকে GSocket তৈরি করা হচ্ছে: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:525 ../gio/gsocket.c:532
+#: ../gio/gsocket.c:458 ../gio/gsocket.c:512 ../gio/gsocket.c:519
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:525
+#: ../gio/gsocket.c:512
msgid "Unknown family was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:532
+#: ../gio/gsocket.c:519
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
-#: ../gio/gsocket.c:1722
+#: ../gio/gsocket.c:1715
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "স্থানীয় ঠিকানা পেতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1765
+#: ../gio/gsocket.c:1758
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা পেতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1826
+#: ../gio/gsocket.c:1819
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1925
+#: ../gio/gsocket.c:1918
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2037 ../gio/gsocket.c:2074
+#: ../gio/gsocket.c:2033 ../gio/gsocket.c:2070
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2038 ../gio/gsocket.c:2075
+#: ../gio/gsocket.c:2034 ../gio/gsocket.c:2071
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2039
+#: ../gio/gsocket.c:2035
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2261
+#: ../gio/gsocket.c:2257
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2384
+#: ../gio/gsocket.c:2380
msgid "Connection in progress"
msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
-#: ../gio/gsocket.c:2434
+#: ../gio/gsocket.c:2430
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2637
+#: ../gio/gsocket.c:2633
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "তথ্য পেতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2812
+#: ../gio/gsocket.c:2808
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "তথ্য পাঠাতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2926
+#: ../gio/gsocket.c:2922
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3005
+#: ../gio/gsocket.c:3001
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "সকেট বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3612
+#: ../gio/gsocket.c:3608
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "সকেটের অবস্থা পেতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3899 ../gio/gsocket.c:3982 ../gio/gsocket.c:4210
+#: ../gio/gsocket.c:3895 ../gio/gsocket.c:3978 ../gio/gsocket.c:4207
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "বার্তা পাঠাতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3924
+#: ../gio/gsocket.c:3920
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:4538 ../gio/gsocket.c:4676
+#: ../gio/gsocket.c:4536 ../gio/gsocket.c:4674
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "বার্তা পেতে সমস্যা: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4798
+#: ../gio/gsocket.c:4796
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:4807
+#: ../gio/gsocket.c:4805
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
@@ -2625,24 +2624,24 @@
msgid "Could not connect: "
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1603
+#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "সংযোগ স্থাপনকালে অজানা সমস্যা"
-#: ../gio/gsocketclient.c:1082 ../gio/gsocketclient.c:1538
+#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:1108 ../gio/gsocketclient.c:1559
+#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketlistener.c:188
+#: ../gio/gsocketlistener.c:218
msgid "Listener is already closed"
msgstr "লিসেনার বর্তমানে বন্ধ করা আছে"
-#: ../gio/gsocketlistener.c:234
+#: ../gio/gsocketlistener.c:264
msgid "Added socket is closed"
msgstr "যোগ করা সকেট বর্তমান বন্ধ করা আছে"
@@ -2794,53 +2793,53 @@
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
+#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
+#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির আনুষঙ্গিক তথ্য"
-#: ../gio/gunixconnection.c:193
+#: ../gio/gunixconnection.c:200
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:212
+#: ../gio/gunixconnection.c:219
msgid "Received invalid fd"
msgstr "অকার্যকর fd পেয়েছে"
-#: ../gio/gunixconnection.c:348
+#: ../gio/gunixconnection.c:355
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#: ../gio/gunixconnection.c:503
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: ../gio/gunixconnection.c:518
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:540
+#: ../gio/gunixconnection.c:547
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:580
+#: ../gio/gunixconnection.c:587
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: ../gio/gunixconnection.c:611
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
@@ -2855,7 +2854,7 @@
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixmounts.c:2054 ../gio/gunixmounts.c:2107
+#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152
msgid "Filesystem root"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের root"
@@ -3383,25 +3382,25 @@
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
-#: ../glib/giochannel.c:1389
+#: ../glib/giochannel.c:1388
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি: %s"
-#: ../glib/giochannel.c:1734
+#: ../glib/giochannel.c:1733
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string-এ raw read করা সম্ভব নয়"
-#: ../glib/giochannel.c:1781 ../glib/giochannel.c:2039
-#: ../glib/giochannel.c:2126
+#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
+#: ../glib/giochannel.c:2125
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
-#: ../glib/giochannel.c:1862 ../glib/giochannel.c:1939
+#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "আংশিক অক্ষর দ্বারা চ্যানেলের সমাপ্তি"
-#: ../glib/giochannel.c:1925
+#: ../glib/giochannel.c:1924
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end-এ raw read করা সম্ভব নয়"
@@ -3440,8 +3439,8 @@
msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099
-#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3418
-#: ../glib/gkeyfile.c:3560 ../glib/gkeyfile.c:3789 ../glib/gkeyfile.c:3856
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3292 ../glib/gkeyfile.c:3422
+#: ../glib/gkeyfile.c:3566 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3862
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে কোনো গ্রুপ অনুপস্থিত '%s'"
@@ -3480,31 +3479,31 @@
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4096
+#: ../glib/gkeyfile.c:4102
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে রেখার অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4118
+#: ../glib/gkeyfile.c:4124
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে অকার্যকর এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4260
+#: ../glib/gkeyfile.c:4266
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4274
+#: ../glib/gkeyfile.c:4280
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4307
+#: ../glib/gkeyfile.c:4313
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান ফ্লোট সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
-#: ../glib/gkeyfile.c:4331
+#: ../glib/gkeyfile.c:4337
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
@@ -3742,61 +3741,61 @@
"কোনো মন্তব্য অথবা প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে "
"সমাপ্ত হয়েছে"
-#: ../glib/goption.c:858
+#: ../glib/goption.c:857
msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
-#: ../glib/goption.c:858
+#: ../glib/goption.c:861
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]"
-#: ../glib/goption.c:974
+#: ../glib/goption.c:977
msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত অপশন:"
-#: ../glib/goption.c:975
+#: ../glib/goption.c:978
msgid "Show help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../glib/goption.c:981
+#: ../glib/goption.c:984
msgid "Show all help options"
msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত সমস্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../glib/goption.c:1043
+#: ../glib/goption.c:1047
msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত অপশন:"
-#: ../glib/goption.c:1107 ../glib/goption.c:1177
+#: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../glib/goption.c:1117 ../glib/goption.c:1185
+#: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
-#: ../glib/goption.c:1142
+#: ../glib/goption.c:1148
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর দ্বিগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../glib/goption.c:1150
+#: ../glib/goption.c:1156
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর দ্বিগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
-#: ../glib/goption.c:1436 ../glib/goption.c:1515
+#: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s অপশন পার্স করতে ব্যর্থ"
-#: ../glib/goption.c:1546 ../glib/goption.c:1659
+#: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s-এর আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
-#: ../glib/goption.c:2120
+#: ../glib/goption.c:2126
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা অপশন %s"
@@ -4096,70 +4095,70 @@
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915
+#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1312
+#: ../glib/gregex.c:1317
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
-#: ../glib/gregex.c:1316
+#: ../glib/gregex.c:1321
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 বৈশিষ্ট্যের সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
-#: ../glib/gregex.c:1324
+#: ../glib/gregex.c:1329
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
-#: ../glib/gregex.c:1383
+#: ../glib/gregex.c:1438
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s, %d অক্ষরে কম্পাইল করতে সমস্যা: %s"
-#: ../glib/gregex.c:1425
+#: ../glib/gregex.c:1358
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর সেরা-অনুকূল করতে সমস্যা: %s"
-#: ../glib/gregex.c:2347
+#: ../glib/gregex.c:2409
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত"
-#: ../glib/gregex.c:2363
+#: ../glib/gregex.c:2425
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত"
-#: ../glib/gregex.c:2403
+#: ../glib/gregex.c:2465
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত"
-#: ../glib/gregex.c:2412
+#: ../glib/gregex.c:2474
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্স অসম্পূর্ণ"
-#: ../glib/gregex.c:2419
+#: ../glib/gregex.c:2481
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য"
-#: ../glib/gregex.c:2430
+#: ../glib/gregex.c:2492
msgid "digit expected"
msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত"
-#: ../glib/gregex.c:2448
+#: ../glib/gregex.c:2510
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স"
-#: ../glib/gregex.c:2510
+#: ../glib/gregex.c:2572
msgid "stray final '\\'"
msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'"
-#: ../glib/gregex.c:2514
+#: ../glib/gregex.c:2576
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স"
-#: ../glib/gregex.c:2524
+#: ../glib/gregex.c:2586
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2015-02-19 15:04:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2015-08-14 07:28:14.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -23,8 +23,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
# Translated by sadia
#. Accessible name for the inverse button
@@ -46,7 +46,7 @@
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
@@ -71,13 +71,13 @@
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr ""
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "x"
msgstr ""
@@ -91,7 +91,7 @@
# Translated by sadia
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Exponent"
msgstr "সূচক"
@@ -103,28 +103,28 @@
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Compounding Term"
msgstr "কালের চক্রবৃদ্ধি"
# ক্যালকুলেটর
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
msgid "C_alculate"
msgstr "গণনা করুন (_a)"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
msgid "Present _Value:"
msgstr "বর্তমান মূল্য: (_V)"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার (_R)"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -136,18 +136,18 @@
# ভবিষ্যৎ মান
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
msgid "_Future Value:"
msgstr "ভবিষ্যৎ মূল্য: (_V)"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "দ্বিগুন হারে অবচয়"
# Translated by sadia
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -156,29 +156,29 @@
"করে কোনো সম্পদের অবচয় মান গণনা করা হয়।"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
msgid "C_ost:"
msgstr "মূল্য: (_o)"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#. Sum-of-the-Years
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
msgid "_Life:"
msgstr "জীবনকাল: (_L)"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#. Sum-of-the-Years
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
msgid "_Period:"
msgstr "পর্যায়কাল: (_P)"
# ভবিষ্যৎ মান
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Future Value"
msgstr "ভবিষ্যৎ মূল্য"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -188,24 +188,24 @@
"পরিশোধের সিরিজের উপর ভিত্তি করে কোন বিনিয়োগের ভবিষ্যৎ মূল্য গণনা করা হয়।"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ: (_P)"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
#| msgid "_Number Of Periods:"
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "পর্যায়কালের সংখ্যা: (_N)"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "মোট মুনাফা মার্জিন"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -214,19 +214,19 @@
"বিক্রির মূল্য হিসাব করা হয়।"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
msgid "_Margin:"
msgstr "মার্জিন: (_M)"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Periodic Payment"
msgstr "পর্যায়ক্রমিক পরিশোধ"
# Translated by sadia
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -236,23 +236,23 @@
# অর্থনৈতিক মোড
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
msgid "_Principal:"
msgstr "মূলধন: (_P)"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
msgid "_Term:"
msgstr "কাল: (_T)"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Present Value"
msgstr "বর্তমান মূল্য"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -264,12 +264,12 @@
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "পর্যায়ক্রমিক সুদের হার"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -278,22 +278,22 @@
"ভবিষ্যৎ মূল্য পর্যন্ত বৃদ্ধি করা প্রয়োজন। "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "সরল অবচয়"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#. Sum-of-the-Years
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
msgid "_Cost:"
msgstr "মূল্য: (_C)"
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#. Sum-of-the-Years
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
msgid "_Salvage:"
msgstr "পুনরুদ্ধার: (_S)"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -304,15 +304,15 @@
"প্রক্রিয়া দ্বারা একটি সম্পদের কার্যকালে অবচয়যোগ্য মূল্য ভাগ করা হয়। কার্যকাল "
"হলো পর্যায় সংখ্যা, সাধারণত বছর, যার উপর ভিত্তি করে সম্পদের অবচয় গণনা করা হয়। "
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#. Title of Sum-of-the-Years
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Sum-Of-The-Years' ডিজিট অবচয়"
# Translated by sadia
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#. Sum-of-the-Years
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
#| msgid ""
#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
@@ -334,18 +334,18 @@
"হিসেব করা হয়। "
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
msgid "Payment Period"
msgstr "পরিশোধের মেয়াদ"
# ভবিষ্যৎ মান
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
msgid "Future _Value:"
msgstr "ভবিষ্যৎ মূল্য (_V)"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -355,66 +355,66 @@
"হিসাব করা হয় যা সাধারন বার্ষিক বৃত্তির সময়কালের মধ্যে প্রয়োজন।"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
msgid "Term"
msgstr "সময়কাল"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
msgid "Rate"
msgstr "হার"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
# Translated by sadia
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Left"
msgstr "বামে সরান"
# Translated by sadia
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Shift Right"
msgstr "ডানে সরান"
@@ -426,7 +426,7 @@
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Insert Character Code"
msgstr ""
@@ -437,11 +437,11 @@
# প্রবেশ (_প)
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
msgid "_Insert"
msgstr "প্রবেশ করান (_I)"
-#: ../src/math-window.vala:95
+#: ../src/math-window.vala:97
msgid "Mode"
msgstr "মোড"
@@ -467,7 +467,7 @@
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:242
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
msgid "About Calculator"
msgstr ""
@@ -510,7 +510,7 @@
# ক্যালকুলেটর
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
#: ../src/math-window.vala:44
msgid "Calculator"
msgstr "ক্যালকুলেটর"
@@ -877,12 +877,12 @@
msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:206
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
msgid "Unable to open help file"
msgstr "সহায়তার ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:236
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য\n"
@@ -896,7 +896,7 @@
# অর্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক মোডসহ ক্যালকুলেটর।
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:249
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "অর্থনৈতিক এবং বৈজ্ঞানিক মোডসহ ক্যালকুলেটর।"
@@ -915,201 +915,201 @@
# Translated by sadia
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
+#: ../src/math-buttons.vala:292
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "পাই [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:294
msgid "Euler’s Number"
msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
+#: ../src/math-buttons.vala:298
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:300
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
# Translated by sadia
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:302
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "বৈজ্ঞানিক সূচক [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:304
msgid "Add [+]"
msgstr "যোগ [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:306
msgid "Subtract [-]"
msgstr "বিয়োগ [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:308
msgid "Multiply [*]"
msgstr "গুণ [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:310
msgid "Divide [/]"
msgstr "ভাগ [/]"
# Translated by sadia
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:312
msgid "Modulus divide"
msgstr "মডিউলাস ভাগ"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:314
msgid "Additional Functions"
msgstr ""
# Translated by sadia
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:316
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "সূচক [^ বা **]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:318
msgid "Percentage [%]"
msgstr "শতাংশ [%]"
# Translated by sadia
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:320
msgid "Factorial [!]"
msgstr "গুণিতক [!]"
# Translated by sadia
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:322
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "পরম মান [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:324
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:326
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:328
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:330
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr ""
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:332
msgid "Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:334
msgid "Natural Logarithm"
msgstr ""
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:336
msgid "Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:338
msgid "Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:340
msgid "Tangent"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:342
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:344
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr ""
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:346
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr ""
# Translated by sadia
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:348
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "বিপরীত [Ctrl+I]"
# Translated by sadia
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:350
msgid "Boolean AND"
msgstr "বুলিয়ান AND"
# Translated by sadia
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:352
msgid "Boolean OR"
msgstr "বুলিয়ান OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:354
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr ""
# Translated by sadia
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:356
msgid "Boolean NOT"
msgstr "বুলিয়ান NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:358
msgid "Integer Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
+#: ../src/math-buttons.vala:360
msgid "Fractional Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
+#: ../src/math-buttons.vala:362
msgid "Real Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:364
msgid "Imaginary Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:366
msgid "Ones' Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:368
msgid "Two's Complement"
msgstr ""
@@ -1122,56 +1122,56 @@
#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "Start Group [(]"
msgstr ""
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "End Group [)]"
msgstr ""
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Calculate Result"
msgstr ""
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr ""
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Financial Term"
msgstr ""
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
-#: ../src/math-buttons.vala:431
+#: ../src/math-buttons.vala:432
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr ""
@@ -1179,19 +1179,19 @@
#
# Translated by sadia
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:521
+#: ../src/math-buttons.vala:522
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারি"
# Translated by sadia
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:525
+#: ../src/math-buttons.vala:526
msgid "Octal"
msgstr "অক্টাল"
# Translated by sadia
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:529
+#: ../src/math-buttons.vala:530
msgid "Decimal"
msgstr "দশমিক"
@@ -1199,13 +1199,13 @@
#
# Translated by sadia
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:533
+#: ../src/math-buttons.vala:534
msgid "Hexadecimal"
msgstr "হেক্সাডেসিমেল"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
+#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1214,7 +1214,7 @@
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1253,46 +1253,46 @@
# Translated by sadia
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:170
+#: ../src/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:490
+#: ../src/math-equation.vala:504
msgid "No undo history"
msgstr "পূর্বাবস্থার কোন ইতিহাস নেই"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:514
+#: ../src/math-equation.vala:528
msgid "No redo history"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.vala:737
+#: ../src/math-equation.vala:751
msgid "No sane value to store"
msgstr "সংরক্ষণের জন্য কোন বাস্তবসম্মত মান পাওয়া যায়নি"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:919
+#: ../src/math-equation.vala:944
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "ওভারফ্লো। একটি বড় শব্দ নিয়ে চেষ্টা করুন"
# Translated by sadia
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:924
+#: ../src/math-equation.vala:949
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "অজানা চলক '%s'"
# Translated by sadia
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:931
+#: ../src/math-equation.vala:956
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "'%s' ফাংশনটি নির্ধারণ করা নেই"
# Translated by sadia
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#: ../src/math-equation.vala:963
msgid "Unknown conversion"
msgstr "অজানা রুপান্তর"
@@ -1303,28 +1303,28 @@
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:951 ../src/math-equation.vala:956
+#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
msgid "Malformed expression"
msgstr "ত্রুটিযুক্ত এক্সপ্রেশন"
-#: ../src/math-equation.vala:967
+#: ../src/math-equation.vala:994
msgid "Calculating"
msgstr ""
# Translated by sadia
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1094
+#: ../src/math-equation.vala:1187
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "গৌনিক করার জন্য একটি সংখ্যার প্রয়োজন"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1148
+#: ../src/math-equation.vala:1241
#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "বিট অনুসারে পরিবর্তন করার জন্য কোন বাস্তবসম্মত মান পাওয়া যায়নি"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1162
+#: ../src/math-equation.vala:1255
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
@@ -1388,19 +1388,19 @@
# Translated by sadia
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:39
msgid "Degrees"
msgstr "ডিগ্রি"
# Translated by sadia
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:40
msgid "Radians"
msgstr "রেডিয়ান"
# Translated by sadia
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:157 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:157 ../src/unit.vala:41
msgid "Gradians"
msgstr "গ্রেডিয়ান"
@@ -1430,20 +1430,20 @@
msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:652
+#: ../src/number.vala:314
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
#| msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "শূণ্যের উপর ঋণাত্নক সংখ্যার ঘাত নির্ধারণ করা নেই"
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "শূণ্যের লগারিদম নির্ধারণ করা নেই"
@@ -1456,21 +1456,21 @@
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+#: ../src/number.vala:802
#| msgid "Division by zero is not defined"
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "শূণ্য দ্বারা ভাগ প্রক্রিয়া নির্ধারণ করা নেই"
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1182
+#: ../src/number.vala:842
#| msgid "Modulus division only defined for integers"
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "মডুলাস ভাগ শুধুমাত্র সংখ্যার জন্য নির্ধারিত আছে"
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1274
+#: ../src/number.vala:936
#| msgid ""
#| "Tangent not defined for angles that are multiples of π∕2 (180°) from π∕4 "
#| "(90°)"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1312
+#: ../src/number.vala:952
#| msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
@@ -1490,20 +1490,20 @@
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1327
+#: ../src/number.vala:968
#| msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"[-1, 1]-এর বাইরের কোন মানের জন্য কোসাইন-এর বিপরীত মান নির্দেশ করা নেই"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1524
+#: ../src/number.vala:1031
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1543
+#: ../src/number.vala:1048
#| msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
@@ -1512,35 +1512,35 @@
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1562
+#: ../src/number.vala:1065
#| msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান AND শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1077
#| msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান OR শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1586
+#: ../src/number.vala:1089
#| msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান XOR শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1598
+#: ../src/number.vala:1101
#| msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "বুলিয়ান NOT শুধুমাত্র সাধারণ সংখ্যার ক্ষেত্রে নির্ধারণ করা আছে"
# Translated by sadia
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1621
+#: ../src/number.vala:1124
#| msgid "Shift only possible on integer values"
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "শুধুমাত্র সংখ্যার মানের ক্ষেত্রেই স্থানান্তর করা সম্ভব"
@@ -1567,7 +1567,7 @@
msgstr ""
# Translated by sadia
-#: ../src/number.vala:2589
+#: ../src/number.vala:1296
#| msgid "Reciprocal of zero is not defined"
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "শূণ্যের পারস্পারিক মান নির্ধারণ করা নেই"
@@ -1600,380 +1600,380 @@
msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
msgid "Hectares"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
msgid "Acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Centimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
msgid "Square Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
msgid "Cubic Meters"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
msgid "Gallons"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr ""
@@ -1982,43 +1982,43 @@
msgid "Litres"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
msgid "Quarts"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
msgid "Pints"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr ""
@@ -2027,13 +2027,13 @@
msgid "Millilitres"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr ""
@@ -2042,208 +2042,208 @@
msgid "Microlitres"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
msgid "Tonnes"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
msgid "Kilograms"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
msgid "Pounds"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
msgid "Ounces"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
msgid "Grams"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
msgid "Years"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
msgid "Days"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
msgid "Minutes"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
msgid "Milliseconds"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
msgid "Microseconds"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
msgid "Celsius"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr ""
@@ -2252,53 +2252,53 @@
msgid "Farenheit"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
msgid "Kelvin"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
msgid "Rankine"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr ""
-#: ../src/unit.vala:86
+#: ../src/unit.vala:124
msgid "Currency"
msgstr ""
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../src/unit.vala:130
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -15,15 +15,15 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:290
-#: ../src/main.vala:28
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/contacts-window.vala:196 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr ""
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "All contacts"
msgstr ""
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr ""
@@ -47,50 +47,52 @@
msgid "_About Contacts"
msgstr ""
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:108
+#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:238
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:159
msgid "Contact not found"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:118
+#: ../src/contacts-app.vala:63
msgid "Change Address Book"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:155
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:225
+#: ../src/contacts-window.vala:251
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:216
+#: ../src/contacts-app.vala:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Syed Muhammad Mahmudul Haque https://launchpad.net/~mmhyamin"
-#: ../src/contacts-app.vala:217
+#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../src/contacts-app.vala:139
msgid "GNOME Contacts"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:218
+#: ../src/contacts-app.vala:140
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:219
+#: ../src/contacts-app.vala:141
msgid "Contact Management Application"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:237
+#: ../src/contacts-app.vala:158
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr ""
@@ -99,11 +101,11 @@
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:336
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:342
+#: ../src/contacts-window.vala:292 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -111,52 +113,52 @@
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:520
+#: ../src/contacts-window.vala:438
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/contacts-app.vala:552
+#: ../src/contacts-window.vala:470
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/contacts-app.vala:594
+#: ../src/contacts-window.vala:513
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:620
+#: ../src/contacts-app.vala:333
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:622
+#: ../src/contacts-app.vala:335
msgid "Show contact with this email address"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:636
+#: ../src/contacts-window.vala:548
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:638
+#: ../src/contacts-window.vala:550
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-app.vala:655
+#: ../src/contacts-app.vala:344
msgid "— contact management"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr ""
@@ -165,272 +167,271 @@
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr ""
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390 ../src/contacts-list-pane.vala:140
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:505
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:675
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:1017
+#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:753 ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr ""
@@ -446,7 +447,7 @@
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-contact.vala:1261
+#: ../src/contacts-contact.vala:1272
msgid "Google Circles"
msgstr ""
@@ -454,15 +455,16 @@
msgid "Google Other Contact"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:177 ../src/contacts-esd-setup.c:233
msgid "Local Address Book"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
+#: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:264
msgid "Google"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:261
msgid "Local Contact"
msgstr ""
@@ -479,7 +481,7 @@
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:143
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -550,7 +552,7 @@
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr ""
@@ -562,7 +564,8 @@
msgid "Contacts Setup"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:140
+#: ../src/contacts-app.vala:67 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -642,11 +645,11 @@
msgid "TTY"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-view.vala:307
+#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr ""
-#: ../src/contacts-view.vala:332
+#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2015-02-19 15:04:04.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2015-08-14 07:28:18.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -107,7 +107,7 @@
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -572,23 +572,23 @@
msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:756
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:761
msgid "United States"
msgstr "যুক্তরাষ্ট্র"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:757
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:762
msgid "Germany"
msgstr "জার্মানি"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:763
msgid "France"
msgstr "ফ্রান্স"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:764
msgid "Spain"
msgstr "স্পেইন"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:760
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:765
msgid "China"
msgstr "চীন"
@@ -3353,7 +3353,7 @@
msgid "Print _Test Page"
msgstr "পরীক্ষার পৃষ্ঠা মুদ্রণ ( _T)"
-#. Translators: This button opens printer's options tab
+#. Translators: This button opens printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "অপশন (_O)"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -11,15 +11,15 @@
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 04:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-02 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-15 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Zenat Rahnuma \n"
"Language-Team: Bengali \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
# Translated by sadia
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:814
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:785
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@ -112,12 +112,12 @@
msgstr ""
"সক্রিয় কনফিগারেশনের সাথে সংরক্ষন করা প্রদর্শন কনফিগারেশনের কোনটাই মিলছে না"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:745
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d আউটপুট %s চালানো যাচ্ছেনা"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:752
#, c-format
#| msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
@@ -141,24 +141,24 @@
"বিদ্যমান স্থানাংক = (%d, %d), নতুন স্থানাংক = (%d, %d)\n"
"বিদ্যমান আবর্তন = %s, নতুন আবর্তন = %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:791
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "%s আউটপুট ক্লোন করা যাচ্ছেনা"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:917
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d এর জন্য মোড চেষ্টা করা হচ্ছে\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:941
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: %dx%d@%dHz (pass %d) আউটপুটের সাথে %dx%d@%dHz মোড চেষ্টা করা "
"হচ্ছে\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:988
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
"এই আউটপুটে CRTC অ্যাসাইন করা যাচ্ছেনা:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:992
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1073
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -204,7 +204,7 @@
msgid "%a %b %e, %R∶%S"
msgstr ""
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
@@ -215,7 +215,7 @@
msgid "%a %R∶%S"
msgstr ""
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
@@ -226,7 +226,7 @@
msgid "%R∶%S"
msgstr ""
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
msgid "%R"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -369,7 +369,7 @@
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
msgstr ""
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#. The contents of the device, for example
#: ../src/disks/ui/create-partition-dialog.ui.h:18
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:18
msgid "Contents"
@@ -583,7 +583,7 @@
msgid "World Wide Name"
msgstr ""
-#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
+#. The physical location of the drive, could be
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:6
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -698,23 +698,23 @@
msgid "Stop Data Scrubbing"
msgstr ""
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
msgid "Edit Partition…"
msgstr ""
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr ""
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
msgid "Change Passphrase…"
msgstr ""
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr ""
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr ""
@@ -2118,27 +2118,27 @@
msgstr ""
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:328
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr ""
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr ""
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:641
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:656 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:865
#, c-format
msgid "%d sample"
msgid_plural "%d samples"
@@ -2150,115 +2150,115 @@
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:697
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:709
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:714
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device…"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:725
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:788
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:863
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1175
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1185
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1219
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1282
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1301
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1230
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1256
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1291
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1372
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1384
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -2288,7 +2288,7 @@
msgstr ""
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr ""
@@ -2399,66 +2399,66 @@
msgid "Creating Disk Image"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
msgid "Compatible with most systems"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
msgid "Ext4"
msgstr "ext4"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
msgid "Enter filesystem type"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr ""
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#.
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
#: ../src/font-thumbnailer.c:189
@@ -51,67 +51,67 @@
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান"
-#: ../src/font-view.c:176
+#: ../src/font-view.c:196
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../src/font-view.c:179
+#: ../src/font-view.c:199
msgid "Style"
msgstr "স্টাইল"
-#: ../src/font-view.c:189
+#: ../src/font-view.c:209
msgid "Type"
msgstr "প্রকার"
-#: ../src/font-view.c:234 ../src/font-view.c:253
+#: ../src/font-view.c:254 ../src/font-view.c:273
msgid "Version"
msgstr "সংস্করন"
-#: ../src/font-view.c:239 ../src/font-view.c:259
+#: ../src/font-view.c:259 ../src/font-view.c:279
msgid "Copyright"
msgstr "কপিরাইট"
-#: ../src/font-view.c:244
+#: ../src/font-view.c:264
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/font-view.c:272
+#: ../src/font-view.c:295
msgid "Install Failed"
msgstr "ইনস্টল ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../src/font-view.c:278
+#: ../src/font-view.c:302
msgid "Installed"
msgstr "ইনস্টলকৃত"
-#: ../src/font-view.c:281 ../src/font-view.c:525
+#: ../src/font-view.c:306 ../src/font-view.c:551
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল করুন"
-#: ../src/font-view.c:414
+#: ../src/font-view.c:440
msgid "This font could not be displayed."
msgstr ""
-#: ../src/font-view.c:478 ../src/font-view.c:536
+#: ../src/font-view.c:504 ../src/font-view.c:562
msgid "Info"
msgstr "তথ্য"
-#: ../src/font-view.c:553
+#: ../src/font-view.c:579
msgid "Back"
msgstr "ফিরে যাও"
-#: ../src/font-view.c:643
+#: ../src/font-view.c:669
msgid "All Fonts"
msgstr ""
-#: ../src/font-view.c:761 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/font-view.c:787 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
msgstr ""
-#: ../src/font-view.c:762 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/font-view.c:788 ../src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr ""
-#: ../src/font-view.c:764
+#: ../src/font-view.c:790
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../index.theme.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -22,47 +22,47 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:754
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
msgid "Unnamed"
msgstr "নামবিহীন"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
#, c-format
msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
msgstr ""
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:137
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:148
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1144
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:147
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1276
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1311
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "'%s' কী রিং এর জন্য নতুন পাসওয়ার্ড নির্বাচন"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -71,13 +71,13 @@
"একটি অজানা অ্যাপ্লিকেশন '%s' কী রিং এর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক। এতে "
"ব্যবহারের জন্য পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:143
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "এনক্রিপশন ছাড়া পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে কি?"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:145
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -87,16 +87,16 @@
"এনক্রিপ্ট করা সম্ভব হবে না। আপনার ফাইলগুলো পড়তে অনুমোদিত যে কোনো ব্যবহারকারী "
"দ্বারা এইগুলো প্রয়োগ করা সম্ভব হবে।"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:154
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:153
#| msgid "The password or PIN is incorrect"
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "প্রকৃত পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:354
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "কী রিং এর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -105,11 +105,11 @@
"একটি অ্যাপ্লিকেশন '%s' নামক একটি নতুন কী রিং তৈরি করতে ইচ্ছুক। এতে ব্যবহারের "
"জন্য পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "নতুন keyring -এর জন্য পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:311
msgid "New Keyring Password"
msgstr "নতুন keyring পাসওয়ার্ড"
@@ -146,36 +146,36 @@
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "GNOME কী রিং: SSH এজেন্ট"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:225
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP কী: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:144
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:145
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "পাশফ্রেজ দিন"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:646
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:722
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:768
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:149
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
msgid "Unlock"
msgstr "আনলক"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:162
msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:158
msgid "Login"
msgstr "লগিন"
@@ -221,182 +221,182 @@
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr ""
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "ডোমেইনের অংশবিশেষ"
-#: ../egg/egg-oid.c:43
+#: ../egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "ব্যবহারকারীর ID"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "জন্মদিন"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "জন্মস্থান"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "লিঙ্গ"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "নাগরিকত্ব"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "বসবাসের দেশ"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "নাম"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "পদবি"
-#: ../egg/egg-oid.c:69
+#: ../egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "দেশ"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "অঞ্চল"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "প্রদেশ"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "প্রতিষ্ঠান"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক বিভাগ"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "পদ"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "টেলিফোন নম্বর"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "প্রদত্ত নাম"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "অদ্যাক্ষর"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "উৎপাদনের যোগ্যতা নির্বাচনকারী"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "DN যোগ্যতা নির্বাচনকারী"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "ছদ্মনাম"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "RSA সহ MD2"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "RSA সহ MD5"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "RSA সহ SHA1"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: ../egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "DSA সহ SHA1"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "সার্ভারের সত্যতা প্রমাণ"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "ক্লায়েন্ট প্রমাণীকরণ"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "কোড সাইন করা হচ্ছে"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "ইমেল সুরক্ষা"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "সময় স্ট্যাপ করা হচ্ছে"
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
+#: ../egg/egg-spawn.c:272
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"একটি চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে ডাটা রিড করতে নির্বাচন() এ অনাকাঙ্খিত ত্রুটি"
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
+#: ../egg/egg-spawn.c:319
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() (%s) তে অনাকাঙ্খিত ত্রুটি"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "নামবিহীন সার্টিফিকেট"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "পাবলিক SSH কী পার্স করা যায়নি"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "আন-লক করতে ব্যবহৃত পাসওয়ার্ড: %s"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "কী-রিং আনলক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
#| msgid "Enter login password to unlock keyring"
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "লগিন কী-রিং আন-লক করতে আপনার পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -404,7 +404,7 @@
"কম্পিউটারে লগইনের জন্য যে পাসওয়ার্ডটি দিয়েছেন তা আপনার লগিন কী-রিং এর সাথে "
"মিলে না।"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:599
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
#| msgid ""
#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
#| "this computer."
@@ -413,112 +413,112 @@
msgstr ""
"এই কম্পিউটারে লগইন করার সময়, আপনার লগইন কী-রিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে আন-লক করা হয়নি।"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Keyring আনলক করুন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "'%s' keyring-টি আনলক করবার জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"একটি অ্যাপ্লিকেশন %s কীরিং এ ব্যবহার করতে চাচ্ছে, কিন্তু তা বর্তমানে লক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in."
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "লগ-ইন করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই কী-রিং আন-লক করা হবে"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
msgid "Unlock private key"
msgstr "প্রাইভেট-কী আনলক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
msgid "Unlock certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট আনলক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
msgid "Unlock public key"
msgstr "পাবলিক কী আনলক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "প্রাইভেট কী আনলক করতে পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট আন-লক করার জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "পাবলিক কী আনলক করতে পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "আনলক করতে পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
msgstr ""
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
msgstr ""
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1141
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1309
msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"একটি অ্যাপ্লিকেশন %s প্রাইভেট কী ব্যবহার করতে চাচ্ছে, কিন্তু বর্তমানে এটি লক"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
"একটি অ্যাপ্লিকেশন, %s সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে ইচ্ছুক, কিন্তু বর্তমানে এটি লক"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
"একটি অ্যাপ্লিকেশন, %s পাবলিক-কী ব্যবহার করতে চাচ্ছে, কিন্তু বর্তমানে এটি লক"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন, %s ব্যবহার করতে চাচ্ছে, কিন্তু বর্তমানে এটি লক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
#| msgid "The password or PIN is incorrect"
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "আনলক করার পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
#. Build up the prompt
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "সার্টিফিকেট/কী সংগ্রহস্থল আন-লক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "সার্টিফিকেট/কী সংগ্রহস্থল আন-লক করার জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -527,15 +527,15 @@
"একটি অ্যাপ্লিকেশন, %s সার্টিফিকেট/কী সংগ্রহস্থল ব্যবহার করতে চাচ্ছে, কিন্তু "
"বর্তমানে এটি লক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151
msgid "New Password Required"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1152
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "সংগ্রহস্থল নিরাপদ রাখতে পাসওয়ার্ড দেওয়া আবশ্যক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1154
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -544,41 +544,41 @@
"সার্টিফিকেট অথবা কী সংগ্রহস্থলের জন্য '%s' প্রস্তুত করার উদ্দেশ্যে একটি "
"পাসওয়ার্ড দেওয়া আবশ্যক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300
#| msgid "Change Keyring Password"
msgid "Change Password"
msgstr "কী এর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270
msgid "Original password for secure storage"
msgstr ""
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272
#, c-format
msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
msgstr ""
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1301
#| msgid "New password required for secure storage"
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "সংগ্রহস্থল নিরাপদ রাখতে পাসওয়ার্ড দেওয়া আবশ্যক"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1303
#, c-format
msgid "Type a new password for '%s'"
msgstr ""
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#: ../tool/gkr-tool.c:100
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: gnome কী রিং কমান্ড [options]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "কমান্ড: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
+#: ../tool/gkr-tool.c:106
msgid " "
msgstr " "
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -17,11 +17,11 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:617
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:802
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:630
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:815
msgid "Mahjongg"
msgstr "মাহজং"
@@ -104,7 +104,7 @@
msgid "Paused"
msgstr "সাময়িক বিরতি চলছে"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
msgid "Moves Left:"
msgstr "অবশিষ্ট চাল:"
@@ -129,23 +129,23 @@
msgid "_Pause"
msgstr "সাময়িক বিরতি (_P)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:302
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "আপনি কি এই ম্যাপে নতুন খেলা শুরু করতে চান?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:303
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "যদি আপনি খেলা চালিয়ে যান, তবে পরবর্তী খেলা নতুন ম্যাপ ব্যবহার করবে।"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
msgid "_Continue playing"
msgstr "খেলা অবিঘ্নিত রাখুন (_C)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
msgid "Use _new map"
msgstr "নতুন মানচিত্র ব্যবহার করা হবে (_n)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:373
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
msgid "There are no more moves."
msgstr "আর কোন চাল দেয়া সম্ভব নয়।"
@@ -155,11 +155,11 @@
"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:378
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
msgid "_Restart"
msgstr "পুনরায় আরম্ভ (_R)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:379
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
msgid "_New game"
msgstr "নতুন খেলা (_N)"
@@ -167,27 +167,27 @@
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "মাহজং সংক্রান্ত পছন্দসমূহ"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:448
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:461
msgid "_Theme:"
msgstr "থীম: (_T)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:476
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:489
msgid "_Layout:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:515
msgid "_Background color:"
msgstr "পটভূমির রং: (_B)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:583
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:596
msgid "Main game:"
msgstr "মূল খেলা:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:592
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:605
msgid "Maps:"
msgstr "মানচিত্র:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:600
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:613
msgid "Tiles:"
msgstr "ব্লক:"
@@ -201,7 +201,7 @@
"\n"
"মাহজং জিনোম খেলার অংশ।"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:626
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:639
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা \n"
@@ -242,31 +242,31 @@
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156 ../src/menu.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "নতুন খেলা (_N)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:2
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
msgid "_Restart Game"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:3
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
msgid "_Scores"
msgstr "স্কোর (_S)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:4
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:162 ../src/menu.ui.h:5
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164 ../src/menu.ui.h:6
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
#: ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1
msgid "2D chemical structure"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -18,16 +18,16 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:152
-#: ../src/gnome-mines.vala:669
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:220
+#: ../src/gnome-mines.vala:780
msgid "Mines"
msgstr "মাইন"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "মাইনক্ষেত্রে থেকে লুকোনো মাইন সরিয়ে ফেলুন"
@@ -35,15 +35,15 @@
msgid "minesweeper;"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "অজ্ঞাত ফ্ল্যাগ ব্যবহার করুন"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "কোন ক্ষেত্রকে অজ্ঞাত হিসেবে চিহ্নিত করতে হলে এটিকে সক্রিয় করুন।"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "অতিরিক্ত ফ্ল্যাগের ব্যাপারে সতর্কবানী"
@@ -61,45 +61,45 @@
msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে ফ্ল্যাগের অবস্থান সক্রিয় করুন"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "স্বনির্ধারিত খেলায় কলামের সংখ্যা"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "স্বনির্ধারিত খেলায় সারির সংখ্যা"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "স্বনির্ধারিত খেলায় মাইনের সংখ্যা"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
msgid "Board size"
msgstr "ছকের আকার"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "ছকের আকার (0-2 = ক্ষুদ্র-বৃহৎ, 3=স্বনির্ধারিত)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
msgid "true if the window is maximized"
msgstr ""
@@ -107,7 +107,7 @@
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:182
+#: ../src/gnome-mines.vala:250
msgid "_New Game"
msgstr "নতুন খেলা (_N)"
@@ -115,7 +115,8 @@
msgid "_Replay Size"
msgstr ""
-#: ../data/interface.ui.h:2 ../src/gnome-mines.vala:774
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:585
+#: ../src/gnome-mines.vala:691 ../src/gnome-mines.vala:729
msgid "_Pause"
msgstr "সাময়িক বিরতি (_P)"
@@ -124,7 +125,7 @@
msgid "_Fullscreen"
msgstr "পূর্ণপর্দা (_F)"
-#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:183
+#: ../src/gnome-mines.vala:232 ../src/gnome-mines.vala:251
msgid "_Scores"
msgstr "স্কোর (_S)"
@@ -132,15 +133,15 @@
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mines.vala:172 ../src/gnome-mines.vala:188
+#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:257
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
-#: ../src/gnome-mines.vala:173 ../src/gnome-mines.vala:190
+#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:259
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: ../src/gnome-mines.vala:174 ../src/gnome-mines.vala:186
+#: ../src/gnome-mines.vala:242 ../src/gnome-mines.vala:255
msgid "_Quit"
msgstr ""
@@ -156,7 +157,7 @@
msgid "Field Size"
msgstr "ছকের আকার"
-#: ../src/gnome-mines.vala:273
+#: ../src/gnome-mines.vala:350
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
@@ -172,7 +173,7 @@
msgid "_Number of mines:"
msgstr "মাইনের সংখ্যা (_N):"
-#: ../data/interface.ui.h:10
+#: ../data/interface.ui.h:6
msgid "_Play Game"
msgstr ""
@@ -180,7 +181,7 @@
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "পূর্ণপর্দা ত্যাগ করা হবে (_L)"
-#: ../src/gnome-mines.vala:351
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
#, c-format
msgid "%d mine"
msgid_plural "%d mines"
@@ -192,19 +193,19 @@
msgid "Flags: %u/%u"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mines.vala:432
+#: ../src/gnome-mines.vala:542
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mines.vala:433
+#: ../src/gnome-mines.vala:543
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mines.vala:434
+#: ../src/gnome-mines.vala:544
msgid "Keep Current Game"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-mines.vala:435
+#: ../src/gnome-mines.vala:545
msgid "Start New Game"
msgstr ""
@@ -216,15 +217,15 @@
msgid "Time"
msgstr "অতিবাহিত সময়"
-#: ../src/gnome-mines.vala:642
+#: ../src/gnome-mines.vala:753
msgid "Main game:"
msgstr "মূল খেলা:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:647
+#: ../src/gnome-mines.vala:758
msgid "Score:"
msgstr "স্কোর:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:650
+#: ../src/gnome-mines.vala:761
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "আকার পরিবর্তন ও SVG-র সমর্থন:"
@@ -248,7 +249,7 @@
"\n"
"মাইন জিনোম খেলাসমূহের একটি অংশ।"
-#: ../src/gnome-mines.vala:679
+#: ../src/gnome-mines.vala:790
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা \n"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:784 ../src/daemon/goadaemon.c:1028
@@ -182,7 +182,6 @@
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:465
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1719
@@ -228,9 +227,9 @@
"guid অনুরোধের সময় প্রত্যাশিত স্ট্যাটাস ২০০, পরিবর্তে পাওয়া গিয়েছে %d (%s) "
"স্ট্যাটাস"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:262
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
@@ -254,7 +253,6 @@
msgid "Could not parse response"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:467
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
msgid "C_hat"
@@ -275,7 +273,7 @@
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:472
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:433
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2015-02-19 15:04:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2015-08-14 07:28:15.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
@@ -127,10 +127,11 @@
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1372
-#: ../src/gpm-statistics.c:1872
+#: ../src/gpm-statistics.c:1853
msgid "Power Statistics"
msgstr "বিদ্যুৎ সংক্রান্ত পরিসংখ্যান"
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
msgid "Observe power management"
msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালনা নিরীক্ষণ করুন"
@@ -793,17 +794,17 @@
msgstr "অনুমানের যথার্থতা"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: ../src/gpm-statistics.c:1841
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "অতিরিক্ত ডিবাগ তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
# Translated by sadia
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1863
+#: ../src/gpm-statistics.c:1844
msgid "Select this device at startup"
msgstr "আরম্ভ করার সময় এই ডিভাইসটি নির্বাচন করা হবে"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2127
+#: ../src/gpm-statistics.c:2098
msgid "Processor"
msgstr "প্রসেসর"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2015-02-19 15:04:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2015-08-14 07:28:15.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
@@ -29,6 +29,7 @@
msgstr "স্ক্রীনশট"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr ""
@@ -225,7 +226,7 @@
#. * delay of seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
@@ -281,13 +282,13 @@
msgstr ""
"বিরোধ জনিত অপশন: --ক্ষেত্র এবং --বিলম্ব একই সময় ব্যবহার করা উচিত নয়।\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:335
+#: ../src/screenshot-dialog.c:341
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr ""
@@ -295,7 +296,7 @@
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr ""
@@ -313,51 +314,51 @@
msgstr "সীমানা"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "পয়েন্টার অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_p)"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "উইন্ডোর সীমানা অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_b)"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ইফেক্ট প্রয়োগ করা হবে: (_e)"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr ""
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর ছবি গ্রহণ করা হবে (_w)"
# Translated by sadia
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "টেনে আনার জন্য এলাকা নির্বাচন করুন (_a)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr ""
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:473
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:467
msgid "Take Screenshot"
msgstr "পর্দার ছবি নিন"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:474
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:468
msgid "Effects"
msgstr "ইফেক্ট"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:496
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:490
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "পর্দার ছবি নিন (_S)"
-#: ../src/screenshot-utils.c:728
+#: ../src/screenshot-utils.c:740
msgid "Error loading the help page"
msgstr "সহায়িকা লোড করতে সমস্যা"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Israt Jahan \n"
"Language-Team: Bengali \n"
@@ -21,8 +21,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
"X-Language: bn_BD\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
msgid "No description"
msgstr "কোন বর্ণনা নেই"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:307
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:245
msgid "Version of this application"
msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ"
@@ -232,11 +232,11 @@
msgid "Show session management options"
msgstr "সেশন পরিচালনা অপশন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "ওহ্ না! কিছু একটা নিশ্চয় ভুল হয়েছে।"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
@@ -244,13 +244,13 @@
"সমস্যা হয়েছে এবং সিস্টেম পুনরুদ্ধার করা যায় নি। অনুগ্রহ করে সিস্টেম "
"প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -258,19 +258,19 @@
"একটি সমস্যা তৈরি হয়েছে এবং সিস্টেম পুনরুদ্ধার করতে পারেনি।\n"
"অনুগ্রহ করে লগআউট করে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "লগ আউট (_L)"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
msgid "Enable debugging code"
msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr ""
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr ""
@@ -386,11 +386,11 @@
msgid "Restart this system now?"
msgstr ""
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1310 ../gnome-session/gsm-manager.c:2083
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1290 ../gnome-session/gsm-manager.c:1936
msgid "Not responding"
msgstr "সাড়া দিচ্ছে না"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
msgid "_Log out"
msgstr ""
@@ -419,32 +419,36 @@
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE লিসেন সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "আদর্শ স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু ডিরেক্টরি উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ DIR (_D)"
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "Session to use"
msgstr "যে সেশন ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "সেশনের নাম (_N)"
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:244
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লোড করা হবে না"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:309
+#: ../gnome-session/main.c:247
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "পরীক্ষার জন্য ব্যর্থ whale ডায়ালগ প্রদর্শন করুন"
-#: ../gnome-session/main.c:342
+#: ../gnome-session/main.c:248
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/main.c:267
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - GNOME সেশন ম্যানেজার"
@@ -501,30 +505,30 @@
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
msgid "Log out"
msgstr "লগ-আউট"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Power off"
msgstr "পাওয়ার বন্ধ"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "যেকোনো উপস্থিত ইনহিবিটরকে উপেক্ষা"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "ব্যবহারকারীর নিশ্চিতকরণ প্রয়োজন নেই"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "সেশন ম্যানেজারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত অপশন সহ প্রোগ্রাম কল করা হয়েছে"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2015-08-14 07:28:19.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2015-02-19 15:04:02.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2015-08-14 07:28:15.000000000 +0000
@@ -15,15 +15,15 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:463
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:459
msgid "Sudoku"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr ""
@@ -286,7 +286,7 @@
msgid "Clear _Bottom Notes"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "সহায়িকা (_স)"
@@ -434,7 +434,7 @@
msgid "Puzzle Statistics"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:472
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:468
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -29,8 +29,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
@@ -90,7 +90,7 @@
msgstr "মেমরি এবং সোয়্যাপ ব্যবহারের ইতিহাস"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
@@ -425,7 +425,7 @@
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "প্রসেসের সাথে যুক্ত মেমরি ম্যাপ খুলুন"
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
#: ../data/menus.ui.h:24
msgid "Open _Files"
msgstr "ফাইল খোলো (_F)"
@@ -528,7 +528,7 @@
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "'%s' এর জন্য রং বাছাই করুন"
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -567,15 +567,15 @@
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr ""
-#: ../src/lsof.cpp:252
+#: ../src/lsof.cpp:247
msgid "Process"
msgstr "প্রসেস"
-#: ../src/lsof.cpp:264
+#: ../src/lsof.cpp:259
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:274 ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
@@ -1158,7 +1158,7 @@
"কোন ক্রিয়ার অগ্রাধিকার তার নাইস-এর মান থেকে বোঝা যায়। কম নাইস-মান মানে বেশি "
"অগ্রাধিকার।"
-#: ../src/prefsdialog.cpp:170
+#: ../src/prefsdialog.cpp:171
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
@@ -1166,44 +1166,44 @@
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "সাধারণ প্রসেস ও সিস্টেম পর্যবেক্ষক।"
-#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319
msgid "Process Name"
msgstr "ক্রিয়ার নাম"
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322
msgid "Virtual Memory"
msgstr "ভার্চুয়াল মেমরি"
-#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323
msgid "Resident Memory"
msgstr "রেসিডেন্ট মেমরি"
-#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324
msgid "Writable Memory"
msgstr "লেখারয়োগ্য মেমরি"
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Shared Memory"
msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত (শেয়ার) মেমরি"
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326
msgid "X Server Memory"
msgstr "X সার্ভার মেমরি"
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328
msgid "CPU Time"
msgstr "সি.পি.উ. সময়"
@@ -1214,36 +1214,36 @@
msgstr[0] "%lld সেকেন্ড"
msgstr[1] "%lld সেকেন্ড"
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329
msgid "Started"
msgstr "আরম্ভ হয়েছে"
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330
msgid "Nice"
msgstr "সুন্দর"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344
msgid "Priority"
msgstr "অগ্রাধিকার"
-#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331
msgid "ID"
msgstr "পরিচয়-নম্বর (আই.ডি.)"
-#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Security Context"
msgstr "সিকিউরিটি কনটেক্সট"
-#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Command Line"
msgstr "কমান্ড লাইন"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Waiting Channel"
msgstr "অপেক্ষারত চ্যানেল"
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Control Group"
msgstr "নিয়ন্ত্রণ গ্রুপ"
@@ -1256,26 +1256,26 @@
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "\"%s\" (PID %u) এই প্রক্রিয়ার বৈশিষ্ট্যাবলী:"
-#: ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/proctable.cpp:327
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:338
msgid "Unit"
msgstr "ইউনিট"
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:339
msgid "Session"
msgstr "সেশন"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:342
msgid "Seat"
msgstr "সিট"
-#: ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/proctable.cpp:343
msgid "Owner"
msgstr "ওনার"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -23,14 +23,14 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
-#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2622 ../src/terminal-window.c:2973
+#: ../src/server.c:157 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
+#: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
+#: ../src/terminal-window.c:2622 ../src/terminal-window.c:2978
msgid "Terminal"
msgstr "টার্মিনাল"
@@ -55,7 +55,7 @@
msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1030
msgid "FILE"
msgstr "ফাইল"
@@ -63,7 +63,7 @@
msgid "Specify session management ID"
msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করুন"
-#: ../src/gterminal.vala:96
+#: ../src/gterminal.vala:102
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -83,7 +83,7 @@
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "উপস্থিত _এনকোডিং:"
-#: ../src/preferences.ui.h:17
+#: ../src/preferences.ui.h:16
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "মেনুতে প্রদর্শিত এ_নকোডিং:"
@@ -140,11 +140,11 @@
"নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি "
"প্রোফাইল তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "মেনুবারের মধ্যে অ্যাকসেস-কী উপস্থিত রয়েছে কি না"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -154,11 +154,11 @@
"টার্মিনালে চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যাঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই "
"বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "মেনুবার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে আদর্শ GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -178,7 +178,7 @@
msgid "[UTF-8,current]"
msgstr "[UTF-8,current]"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
msgid "List of available encodings"
msgstr "উপস্থিত এনকোডিং এর তালিকা"
@@ -211,15 +211,15 @@
msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কি না"
@@ -231,11 +231,11 @@
"চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন "
"করা হলে মান true (সত্য)।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -243,11 +243,11 @@
"টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত "
"(HTML এ ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন \"red\")।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "টার্মিন্যালের পটভূমির ডিফল্ট রঙ"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -255,11 +255,11 @@
"টার্মিনালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ "
"ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রঙের নাম যেমন \"red\")।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
msgid "Default color of bold text in the terminal"
msgstr "টার্মিনালে গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
@@ -269,11 +269,11 @@
"(HTML-শৈলীতে ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন \"red\") চিহ্নিত। "
"bold_color_same_as_fg-র মান true হলে এটি উপেক্ষা করা হয়।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:10
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "গাঢ় টেক্সটে সাধারণ টেক্সটের অনুরূপ রং ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:11
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr ""
@@ -311,11 +311,11 @@
"পরিবর্তন করা যাবে অথবা টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত "
"নামের সাথে যুক্ত করা যাবে। title_mode সেটিং এর উপর এটি নির্ভরশীল।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:12
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "গাড় লেখা ব্যবহার করো"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:13
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:14
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr ""
"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ "
@@ -359,11 +359,11 @@
"যদি true হয়, default_size_columns এবং default_size_rows দ্বারা উল্লেখিত "
"স্বনির্ধারিত আকার নতুনভাবে তৈরি করা টার্মিনাল উইন্ডোজের আকার হবে।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:17
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
msgid "Default number of columns"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত কলামের সংখ্যা"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:18
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
@@ -371,11 +371,11 @@
"নতুন তৈরি করা টার্মিনাল উইন্ডোজের কলামের সংখ্যা। যদি use_custom_default_size "
"সক্রিয় করা না থাকে তাহলে এর কোন প্রভাব নেই।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:19
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:21
msgid "Default number of rows"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত সারির সংখ্যা"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:20
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
@@ -397,12 +397,12 @@
"\"আড়ালে\"।"
# Translated by sadia
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:22
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "স্ক্রলব্যাকে উপস্থিত রেখার সংখ্যা"
# Translated by sadia
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:23
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
@@ -414,11 +414,11 @@
"হবে। (_u)"
# Translated by sadia
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:24
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "স্ক্রলব্যাকে অসীম সংখ্যক রেখা রাখা উচিত কিনা"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:25
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -428,20 +428,20 @@
"ইতিহাস সাময়িকভাবে ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়, যাতে টার্মিনালে অধিক সংখ্যক আউটপুট "
"থাকার কারণে ডিস্কে জায়গার অভাব সত্ত্বেও সিস্টেম চালানো যায়।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:26
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "কী চাপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:27
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr ""
"মান true (সত্য) হলে, কোনো কী চাপা হলে স্ক্রলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:28
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "নতুন ফলাফল উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:29
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr ""
@@ -460,11 +460,11 @@
"যদি true হয়, Up/Down কী চাপুন স্ক্রলিং এর জন্য যখন বিকল্প স্ক্রীন অথবা "
"স্ক্রলিং সীমিত থাকে তখন ব্যবহার করার জন্য।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:30
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিনালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
@@ -472,7 +472,7 @@
"সম্ভাব্য মান হল \"close\" টার্মিনাল বন্ধ করার জন্য ও \"restart\", কমান্ড "
"পুনরায় আরম্ভ করার জন্য।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "টার্মিনালের মধ্যে কমান্ডটি লগইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না"
@@ -484,12 +484,12 @@
"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের কমান্ডটি লগইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। "
"(argv[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr ""
"টার্মিনালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা হবে কি না"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
@@ -497,11 +497,11 @@
"মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগইন "
"রেকর্ড utmp ও wtmp হালনাগাদ করা হবে।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "আমার শেলের পরিবর্তে একটি নিজস্ব কমান্ড চালাও"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
@@ -509,11 +509,11 @@
"মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান "
"প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "কারসার ঝলকানো হবে কি না"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -522,7 +522,7 @@
"\"system\", অথবা সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমে "
"\"on\" অথবা \"off\"।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
msgid "The cursor appearance"
msgstr "কারসারের প্রদর্শিত রূপ"
@@ -534,11 +534,11 @@
"সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য \"block\", উল্লম্ব রেখার জন্য \"ibeam\" "
"অথবা অনুভূমিক রেখার জন্য \"underline\"।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
msgid "Custom command to use instead of the shell"
msgstr "আমার শেলের পরিবর্তে একটি নিজস্ব কমান্ড চালাও"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
msgid ""
"Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr ""
@@ -553,7 +553,7 @@
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr "চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "টার্মিনালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট"
@@ -666,7 +666,7 @@
"জন্য \"escape-sequence\"। Delete কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে \"ascii-del\" "
"ধার্য করা হয়।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "টার্মিনাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না"
@@ -706,7 +706,7 @@
"ডিফল্ট এনকোডিং। হতে পারে \"current\" যা চলমান লোকালের এনকোডিং ব্যবহার করবে, "
"অথবা অন্য যে কোন জানা এনকোডিং হতে পারে।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:56
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -721,7 +721,7 @@
"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত "
"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:57
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -736,7 +736,7 @@
"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -752,7 +752,7 @@
"অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড "
"শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:59
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -768,7 +768,7 @@
"অপশন হিসেবে বিশেষ স্ট্রিং \"নিষ্ক্রিয়\" নির্ধারণ করেন, তবে এই কাজটির জন্য "
"কোন কীবোর্ড শর্টকাট থাকবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:60
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -782,7 +782,7 @@
"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত "
"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -797,7 +797,7 @@
"অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত "
"হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "পাঠ্য অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -813,7 +813,7 @@
"জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট "
"যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "পাঠ্য প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -829,7 +829,7 @@
"হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো "
"কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr ""
"সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত "
@@ -847,7 +847,7 @@
"উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের "
"জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -879,7 +879,7 @@
"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট "
"যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "টার্মিনাল রিসেট করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -894,7 +894,7 @@
"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:69
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "টার্মিনাল রিসেট ও পরিশোধন করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -910,7 +910,7 @@
"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট "
"যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -926,7 +926,7 @@
"\"disabled\" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট "
"যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:75
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -1158,7 +1158,7 @@
"ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য \"disabled\" "
"মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:78
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -1172,7 +1172,7 @@
"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:79
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -1187,7 +1187,7 @@
"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "ফন্টের আকার হ্রাস করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -1202,7 +1202,7 @@
"বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য \"disabled\" মান "
"নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট"
@@ -1285,12 +1285,12 @@
msgid "Palette entry %d"
msgstr "প্যালেটের ভুক্তি %d"
-#: ../src/preferences.ui.h:16
+#: ../src/preferences.ui.h:15
msgid "Profiles"
msgstr "_প্রোফাইল:"
# Translated by sadia
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../src/preferences.ui.h:14
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "নতুন টার্মিনাল আরম্ভ করার সময় ব্যবহৃত প্রোফাইল: (_P)"
@@ -1378,7 +1378,7 @@
msgid "rows"
msgstr "সারি"
-#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/preferences.ui.h:10 ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1410,23 +1410,23 @@
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_কমান্ডটি লগিন শেল হিসেবে নির্বাহ করা হোক"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "কমান্ড চালানো হলে লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করুন (_U)"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "আমার শেলের পরিবর্তে একটি নিজস্ব কমান্ড চা_লাও"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "নিজস্ব ক_মান্ড:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "When command _exits:"
msgstr "যখন কমান্ডটির কাজের _অন্ত হয়:"
@@ -1862,11 +1862,11 @@
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "অবৈধ জ্যামিতিক্ বর্ণমালা \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal-app.c:677
+#: ../src/terminal-app.c:673
msgid "User Defined"
msgstr "ব্যবহারকারির দ্বারা নির্দিষ্ট"
-#: ../src/terminal.c:236
+#: ../src/terminal.c:233
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে ব্যর্থ: %s\n"
@@ -2017,7 +2017,7 @@
msgid "_Description"
msgstr "_বিবরণ"
-#: ../src/terminal-prefs.c:713
+#: ../src/terminal-prefs.c:706
msgid "_Encoding"
msgstr "_এনকোডিং"
@@ -2036,40 +2036,40 @@
"বৈশিষ্ট্য সহ আপনি নতুন প্রোফাইল নির্মাণ নতুন '--profile' অপশনটি ব্যবহার করতে "
"পারেন\n"
-#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
+#: ../src/terminal-options.c:247 ../src/terminal-util.c:229
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "গনোম টার্মিন্যাল"
-#: ../src/terminal-options.c:289
+#: ../src/terminal-options.c:287
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "\"%s\"-র জন্য উল্লিখিত আর্গুমেন্ট কার্যকর কমান্ড নয়: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:438
+#: ../src/terminal-options.c:455
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "একটি উইন্ডোর জন্য দুটি ভূমিকা প্রদান করা হয়েছে"
-#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
+#: ../src/terminal-options.c:476 ../src/terminal-options.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "একই উইন্ডোর জন্য \"%s\" অপশন দুইবার উল্লেখ করা হয়েছে\n"
-#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#: ../src/gterminal.vala:264 ../src/terminal-options.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা বিবর্ধনের উদ্দেশ্যে \"%s\" কার্যকর মান নয়"
-#: ../src/terminal-options.c:690
+#: ../src/terminal-options.c:683
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যন্ত ক্ষুদ্র, %g ব্যবহার করা হবে\n"
-#: ../src/terminal-options.c:698
+#: ../src/terminal-options.c:691
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "জুম ফ্যাক্টর \"%g\" অত্যাধিক বড়, %g ব্যবহার করা হবে\n"
-#: ../src/terminal-options.c:736
+#: ../src/terminal-options.c:729
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2078,15 +2078,15 @@
"অবশিষ্ট কমান্ড লাইনে চালানোর জন্য \"%s\" অপশন ক্ষেত্রে কমান্ড উল্লেখ করা "
"আবশ্যক"
-#: ../src/terminal-options.c:871
+#: ../src/terminal-options.c:863
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "কার্যকর টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইল নয়।"
-#: ../src/terminal-options.c:884
+#: ../src/terminal-options.c:876
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইলের অসংগত সংস্করণ।"
-#: ../src/terminal-options.c:1024
+#: ../src/terminal-options.c:1020
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -2094,7 +2094,7 @@
"অ্যাকটিভেশন nameserver-র সাথে নিবন্ধিত করা হবে না, সক্রিয় টার্মিনাল পুনরায় "
"ব্যবহার করা হবে না"
-#: ../src/terminal-options.c:1033
+#: ../src/terminal-options.c:1029
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "একটি টার্মিনাল কনফিগারেশন ফাইল লোড করুন"
@@ -2102,107 +2102,107 @@
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "টার্মিনালের কনফিগারেশন একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করুন"
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1051
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে নতুন উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।"
-#: ../src/terminal-options.c:1064
+#: ../src/terminal-options.c:1060
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
"ডিফল্ট প্রোফাইল প্রয়োগ করে সর্বশেষ উইন্ডোর মধ্যে একটি ট্যাব খোলা হবে।"
-#: ../src/terminal-options.c:1077
+#: ../src/terminal-options.c:1073
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "মেনুবার সক্রিয় করুন"
-#: ../src/terminal-options.c:1086
+#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "মেনুবার নিষ্ক্রিয় করুন"
-#: ../src/gterminal.vala:210
+#: ../src/gterminal.vala:218
msgid "Maximise the window"
msgstr "উইন্ডোর সর্বাধিক মাপে ধার্য করুন"
-#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/gterminal.vala:220 ../src/terminal-options.c:1100
msgid "Full-screen the window"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় উইন্ডো প্রদর্শন"
-#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/gterminal.vala:222 ../src/terminal-options.c:1109
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"উইন্ডোর আকার ঠিক করে; যেমন: ৮০x২৪, অথবা ৮০x২৪+২০০+২০০ (কলামxসারি+X+Y)"
# Translated by sadia
-#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/gterminal.vala:223 ../src/terminal-options.c:1110
msgid "GEOMETRY"
msgstr "জ্যামিতি"
-#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1118
msgid "Set the window role"
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/gterminal.vala:225 ../src/terminal-options.c:1119
msgid "ROLE"
msgstr "চরিত্র"
-#: ../src/terminal-options.c:1131
+#: ../src/terminal-options.c:1127
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর সর্বশেষ ট্যাবটি সক্রিয় ট্যাব রূপে নির্ধারণ করা হবে"
-#: ../src/terminal-options.c:1144
+#: ../src/terminal-options.c:1140
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "এই অপশনের জন্য নির্ধারিত আর্গুমেন্ট টার্মিনালের মধ্যে চালানো হবে"
-#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1149
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "ডিফল্ট প্রোফাইলের পরিবর্তে, উল্লিখিত প্রোফাইল প্রয়োগ করা হবে"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-options.c:1154
+#: ../src/terminal-options.c:1150
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "প্রোফাইলের নাম"
-#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "Set the terminal title"
msgstr "টার্মিনালের শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
# Translated by sadia
-#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1182
msgid "TITLE"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1166
msgid "Set the working directory"
msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/gterminal.vala:280 ../src/terminal-options.c:1167
msgid "DIRNAME"
msgstr "ডায়রেক্টরির নাম"
# Translated by sadia
-#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:282 ../src/terminal-options.c:1175
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr ""
"টার্মিনালের বড় আকারে প্রদর্শনের মাত্রা নির্ধারণ করা হবে (১.0 = স্বাভাবিক "
"আকার)"
# Translated by sadia
-#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/gterminal.vala:283 ../src/terminal-options.c:1176
msgid "ZOOM"
msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
+#: ../src/terminal-options.c:1264 ../src/terminal-options.c:1270
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "জিনোম টার্মিনাল এমুলেটর"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-options.c:1276
+#: ../src/terminal-options.c:1271
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "জিনোম টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/terminal-options.c:1286
+#: ../src/terminal-options.c:1281
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2210,11 +2210,11 @@
"নতুন উইন্ডো অথবা টার্মিনাল ট্যাব প্রদর্শনের জন্য প্রযোজ্য অপশন; এর মধ্যে "
"একাধিক নির্ধারণ করা যাবে:"
-#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
+#: ../src/gterminal.vala:291 ../src/terminal-options.c:1282
msgid "Show terminal options"
msgstr "টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/terminal-options.c:1295
+#: ../src/terminal-options.c:1290
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2222,11 +2222,11 @@
"উইন্ডো সংক্রান্ত অপশন; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে ব্যবহার "
"করা হলে, সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:"
-#: ../src/terminal-options.c:1296
+#: ../src/terminal-options.c:1291
msgid "Show per-window options"
msgstr "প্রতি উইন্ডোর জন্য অপশন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/terminal-options.c:1304
+#: ../src/terminal-options.c:1299
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2234,7 +2234,7 @@
"টার্মিনাল সংক্রান্ত অপশন; প্রথম --window অথবা --tab আর্গুমেন্টের পূর্বে "
"ব্যবহার করা হলে, সকল উইন্ডোর জন্য ডিফল্ট মান নির্ধারণ করা হয়:"
-#: ../src/terminal-options.c:1305
+#: ../src/terminal-options.c:1300
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "প্রতি টার্মিনালের জন্য অপশন প্রদর্শন করা হবে"
@@ -2243,19 +2243,19 @@
msgid "Unnamed"
msgstr "নামহীন"
-#: ../src/terminal-screen.c:1416 ../src/terminal-window.c:2446
+#: ../src/terminal-screen.c:1423 ../src/terminal-window.c:2446
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "প্রোফাইলের পছন্দ (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1417 ../src/terminal-screen.c:1697
+#: ../src/terminal-screen.c:1424 ../src/terminal-screen.c:1704
msgid "_Relaunch"
msgstr "পুনরায় চালানো (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1420
+#: ../src/terminal-screen.c:1427
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "এই টার্মিন্যালের জন্য একটি চাইল্ড প্রসেস তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s"
-#: ../src/terminal-screen.c:1701
+#: ../src/terminal-screen.c:1708
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "এই চাইল্ডের প্রসেস সাধারন ভাবে অবস্থা %d এর সাথে প্রস্থান করে।"
@@ -2269,7 +2269,7 @@
msgid "The child process was terminated."
msgstr "এই চাইল্ডের প্রসেস সম্পূর্ণ হয়েছে।"
-#: ../src/terminal-tab-label.c:192
+#: ../src/terminal-tab-label.c:206
msgid "Close tab"
msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন"
@@ -2281,7 +2281,7 @@
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করতে ত্রুটি"
-#: ../src/terminal-util.c:303
+#: ../src/terminal-util.c:315
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "“%s” ঠিকানা খোলা যায়নি"
@@ -2299,7 +2299,7 @@
"(আপনার অপশনে) পরবর্তী কোন সংস্করণে।"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-util.c:390
+#: ../src/terminal-util.c:402
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2522,7 +2522,7 @@
msgid "P_rofiles"
msgstr "প্রোফাইল (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:3693
msgid "C_lose Window"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_l)"
@@ -2544,15 +2544,15 @@
msgid "_Full Screen"
msgstr "_সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে"
-#: ../src/terminal-window.c:3673
+#: ../src/terminal-window.c:3680
msgid "Close this window?"
msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ করা হবে কি?"
-#: ../src/terminal-window.c:3673
+#: ../src/terminal-window.c:3680
msgid "Close this terminal?"
msgstr "এই টার্মিনাল বন্ধ করা হবে কি?"
-#: ../src/terminal-window.c:3677
+#: ../src/terminal-window.c:3684
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2560,7 +2560,7 @@
"এই উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত কয়েকটি টার্মিন্যালে এখনো কাজ চালানো হচ্ছে। উইন্ডো "
"বন্ধ করা হলে এই সকল প্রসেস বন্ধ (kill) হয়ে যাবে।"
-#: ../src/terminal-window.c:3681
+#: ../src/terminal-window.c:3688
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2568,7 +2568,7 @@
"এই টার্মিনালের মধ্যে একটি প্রসেস বর্তমানে চলছে। টার্মিনাল বন্ধ করা হলে এটি "
"বন্ধ (kill) হয়ে যাবে।"
-#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:3686
+#: ../src/terminal-window.c:2423 ../src/terminal-window.c:3693
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "টার্মিনাল বন্ধ করুন (_l)"
@@ -2584,16 +2584,16 @@
msgid "_Title:"
msgstr "_শিরোনাম:"
-#: ../src/terminal-util.c:200
+#: ../src/terminal-util.c:202
msgid "Contributors:"
msgstr "অংশগ্রহণকারী:"
# Translated by sadia
-#: ../src/terminal-util.c:219
+#: ../src/terminal-util.c:224
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "জিনোম ডেস্কটপে ব্যবহাযোগ্য একটি টার্মিনাল এমুলেটর"
-#: ../src/terminal-util.c:227
+#: ../src/terminal-util.c:239
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, রুণা ভট্টাচার্য্য (runa@bengalinux.org)\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2015-02-19 15:04:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2015-08-14 07:28:14.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
# Translated by sadia
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2015-02-19 15:04:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2015-08-14 07:28:14.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2015-08-14 07:28:24.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#. Preview: http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects#bulge
#: ../effects/bulge.effect.in.h:2
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po 2015-02-19 15:04:01.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po 2015-08-14 07:28:14.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor"
@@ -43,9 +43,9 @@
msgstr ""
#. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:361
-#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178
-#: ../src/Win_GParted.cc:1369
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359
+#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1282
+#: ../src/Win_GParted.cc:1473
msgid "GParted"
msgstr "জিপার্টেড"
@@ -70,17 +70,17 @@
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2617
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:67
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%2 এর মধ্যে %1 কপি করা হয়েছে (%3 বাকি রয়েছে)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2627 ../src/GParted_Core.cc:2744
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:74 ../src/Copy_Blocks.cc:184
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%2 এর %1 কপি হয়েছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2653
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:160
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "%2 আকারের ব্লক ব্যবহার করে %1 কপি হবে"
@@ -88,77 +88,77 @@
msgid "Operation Canceled"
msgstr ""
-#: ../src/GParted_Core.cc:2803
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:234
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "%1 সেক্টরে একটি ব্লক লিখতে ত্রুটি ঘটেছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2806
+#: ../src/Copy_Blocks.cc:239
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "%1 সেক্টরে একটি ব্লক পড়তে ত্রুটি ঘটেছে"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:55
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr "শুরুতে খালি জায়গা (MiB):"
#. add spinbutton_size
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:64
msgid "New size (MiB):"
msgstr "নতুন আকার (MiB):"
#. add spinbutton_after
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:71
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "শেষে খালি জায়গা (MiB):"
#. add alignment
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to:
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:98
msgid "Align to:"
msgstr "যার সাথে বিন্যস্ত হবে:"
#. fill partition alignment menu
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
msgid "Cylinder"
msgstr "সিলিন্ডার"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:107
msgid "None"
msgstr "কোনটিই নয়"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242
msgid "Resize"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 ../src/Win_GParted.cc:243
msgid "Resize/Move"
msgstr "আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:260
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "সর্বোচ্চ আকার: %1 MiB"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "সর্বনিম্ন আকার: %1 MiB"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30
msgid "Create partition table on %1"
msgstr "%1 এ পার্টিশন টেবিল তৈরী করুন"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "সতর্কীকরণঃ এর ফলে ডিস্ক %1 এর সকল তথ্য মুছে যাবে"
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "নতুন পার্টিশন টেবিল এর প্রকৃতি পছন্দ করুনঃ"
@@ -166,33 +166,35 @@
msgid "Paste %1"
msgstr "সাঁটুন"
+#. Minimum 370 to avoid scrolling on Fedora 20
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:43
msgid "Information about %1"
msgstr "%1 সম্পর্কিত তথ্য"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:79
msgid "Warning:"
msgstr "সতর্কবাণী:"
-#. filesystem
+#. Left field & value pair area
+#. file system
#. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127
msgid "File system:"
msgstr "ফাইল সিস্টেম:"
#. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 ../src/Win_GParted.cc:479
msgid "Size:"
msgstr "আকার:"
-#. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186
+#. Used
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:412
msgid "Used:"
msgstr "ব্যবহৃত:"
#. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:426
msgid "Unused:"
msgstr "অব্যবহৃত:"
@@ -200,16 +202,17 @@
msgid "Unallocated:"
msgstr ""
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:502
msgid "Flags:"
msgstr "ফ্ল্যাগসমূহঃ"
+#. Left field & value pair area
#. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:488 ../src/Win_GParted.cc:487
msgid "Path:"
msgstr "পাথ:"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:288
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
@@ -217,15 +220,15 @@
#. * means that this extended partition contains at least one logical
#. * partition that is mounted or otherwise active.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "ব্যস্ত (অন্তত একটি লজিক্যাল ড্রাইভ এখনও মাউন্ট করা রয়েছে)"
#. TO TRANSLATORS: Active
-#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
-#. * the operating system.
+#. * means that this linux swap, linux software raid partition, or
+#. * LVM physical volume is enabled and being used by the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:311
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -238,7 +241,7 @@
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:317
msgid "Mounted on %1"
msgstr "%1 এ মাউন্টকৃত"
@@ -246,15 +249,19 @@
#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
#. * active partitions.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:327
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "ব্যস্ত নয় (কোন লজিক্যাল পার্টিশন মাউন্ট করা নেই)"
#. TO TRANSLATORS: Not active
-#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not
-#. * in use by the operating system.
+#. * means that this linux swap or linux software raid partition
+#. * is not enabled and is not in use by the operating system.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291
+#. TO TRANSLATORS: Not active
+#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
+#. * the volume group is not active and not being used by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:337 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:361
msgid "Not active"
msgstr "সক্রিয় নয়"
@@ -288,32 +295,33 @@
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
#. * means that this partition is not mounted.
#.
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:368
msgid "Not mounted"
msgstr "মাউন্টকৃত নয়"
#. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:40
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139
msgid "Label:"
msgstr "লেবেলঃ"
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
+#. Right field & value pair area
#. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:515
msgid "First sector:"
msgstr "প্রথম সেক্টর:"
#. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:525
msgid "Last sector:"
msgstr "শেষ সেক্টর:"
#. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535 ../src/Win_GParted.cc:537
msgid "Total sectors:"
msgstr "মোট সেক্টরসংখ্যা:"
@@ -329,105 +337,105 @@
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:29
msgid "Set partition label on %1"
msgstr "%1 এর পার্টিশন লেবেল নির্ধারণ করুন"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26
msgid "Create new Partition"
msgstr "একটি নতুন পার্টিশন তৈরি করো"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as:
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:87
msgid "Create as:"
msgstr "পছন্দ অনুযায়ী তৈরি করুনঃ"
#. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:74
msgid "Primary Partition"
msgstr "প্রাথমিক পার্টিশন"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78
-#: ../src/OperationDelete.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:77
+#: ../src/OperationDelete.cc:76
msgid "Logical Partition"
msgstr "লজিকাল পার্টিশন"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:80
msgid "Extended Partition"
msgstr "বর্ধিত পার্টিশন"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:205
msgid "New Partition #%1"
msgstr "নতুন পার্টিশন #%1"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:82
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "%1 এর আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর"
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:87
msgid "Resize %1"
msgstr "%1 এর আকার পরিবর্তন"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:31
msgid "Applying pending operations"
msgstr "অনিষ্পন্ন কার্যাবলী সম্পন্ন করুন"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:50
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:46
msgid ""
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr ""
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:63
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:59
msgid "Completed Operations:"
msgstr "কার্যাবলী সমাপ্ত হয়েছেঃ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:103
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:100
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:202
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:203
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%2 টি কাজ এর মধ্যে %1 টি সম্পন্ন"
#. add save button
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:221
msgid "_Save Details"
msgstr "বিস্তারিত সংরক্ষণ করো"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:242
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:233
msgid "Operation cancelled"
msgstr "কাজ বাতিল"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:256
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:247
msgid "All operations successfully completed"
msgstr "সকল কার্যাবলী সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:260
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:251
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "%1 সতর্কবাণী"
msgstr[1] "%1 সতর্কবাণী"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:264
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr "কার্যাবলী সম্পাদনের সময় ত্রুটি হয়েছে।"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:278
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:269
msgid "See the details for more information."
msgstr "আরও তথ্যের জন্য 'বিস্তারিত' দেখুন।"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:271
msgid "IMPORTANT"
msgstr "জরুরী"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:281
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:272
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
"সহায়তা পেতে চাইলে, আপনাকে অবশ্যই সংরক্ষণকৃত বিস্তারিত সরবরাহ করতে হবে।"
#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:284
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
msgid "See %1 for more information."
msgstr "আরও তথ্যের জন্য %1 দেখুন।"
@@ -441,31 +449,31 @@
msgid "Force Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:307
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr "বর্তমান কাজ বাতিল করতে আপনি নিশ্চিত?"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:323
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr "কাজ বাতিল করলে ফাইল ব্যবস্থাপনার অত্যাধিক ক্ষতি হতে পারে।"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:315
msgid "Continue Operation"
msgstr "কাজ চলবে"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:326
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:316
msgid "Cancel Operation"
msgstr "কাজ বাতিল"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:339
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:337
msgid "Save Details"
msgstr "বিবরণ সংরক্ষণ"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:356
msgid "GParted Details"
msgstr "জিপার্টেড বর্ণনা"
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:366
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:367
msgid "Libparted"
msgstr "লিবপার্টেড"
@@ -473,7 +481,7 @@
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:410
msgid "EXECUTING"
msgstr "নির্বাহিত হচ্ছে"
@@ -481,7 +489,7 @@
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:418
msgid "SUCCESS"
msgstr "সফল"
@@ -489,7 +497,7 @@
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:425
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
msgid "ERROR"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -498,7 +506,7 @@
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:434
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
msgid "INFO"
msgstr "তথ্য"
@@ -507,43 +515,46 @@
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:444
msgid "N/A"
msgstr "প্রযোজ্য নয়"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:28
+#: ../src/DialogFeatures.cc:27
msgid "File System Support"
msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা সাপোর্ট"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
+#. FILE SYSTEM DETAIL SECTION
+#. file system headline
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:237 ../src/DialogFeatures.cc:43
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "File System"
msgstr "ফাইল সিস্টেম"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:36
+#: ../src/DialogFeatures.cc:44
msgid "Create"
msgstr "তৈরি করো"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:37
+#: ../src/DialogFeatures.cc:45
msgid "Grow"
msgstr "বৃদ্ধি"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:38
+#: ../src/DialogFeatures.cc:49
msgid "Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:39
+#: ../src/DialogFeatures.cc:53
msgid "Move"
msgstr "স্থানান্তর"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:40
+#: ../src/DialogFeatures.cc:54
msgid "Copy"
msgstr "কপি"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:41
+#: ../src/DialogFeatures.cc:55
msgid "Check"
msgstr "যাচাই"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
+#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:37
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -551,15 +562,15 @@
msgid "UUID"
msgstr ""
-#: ../src/DialogFeatures.cc:43
+#: ../src/DialogFeatures.cc:58
msgid "Required Software"
msgstr "প্রয়োজনীয় সফটওয়্যার"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:60
+#: ../src/DialogFeatures.cc:76
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনায় সকল গ্রহণযোগ্য কার্যাবলী এই তালিকায় দেখা যাচ্ছে।"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:62
+#: ../src/DialogFeatures.cc:78
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software."
@@ -586,81 +597,81 @@
#. TO TRANSLATORS: Not Available
#. * means that this action is not valid for this file system.
#.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:92
+#: ../src/DialogFeatures.cc:120
msgid "Not Available"
msgstr "অপ্রাপ্য"
-#: ../src/DialogFeatures.cc:98
+#: ../src/DialogFeatures.cc:125
msgid "Legend"
msgstr "লিজেন্ড"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:113
+#: ../src/DialogFeatures.cc:133
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "গ্রহণযোগ্য কার্যাবলীর জন্য পুনরায় স্ক্যান করুন"
-#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
+#: ../src/DialogManageFlags.cc:30 ../src/DialogManageFlags.cc:35
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "%1 এর ফ্ল্যাগসমূহ ব্যবস্থাপনা করুন"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:35
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "ফাইল সিস্টেম খুজঁতে ডিস্কে অনুসন্ধান চালানো হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:52
msgid "File systems found on %1"
msgstr ""
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:57
msgid "Data found"
msgstr "ডাটা পাওয়া গেছে"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:61
msgid "Data found with inconsistencies"
msgstr "অসামঞ্জস্যতাপূর্ণ ডাটা পাওয়া গেছে"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:63
msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent."
msgstr "সতর্কতা!: (!) চিহ্নিত ফাইল সিস্টেমে অসামঞ্জস্যতা রয়েছে।"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:65
msgid "You might encounter errors trying to view these file systems."
msgstr "আপনি এই ফাইল সিস্টেমগুলো দেখতে গেলে সমস্যায় পড়তে পারেন।"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:81
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
msgstr ""
"'প্রদর্শন' বাটন প্রত্যেকটি ফাইল সিস্টেমের শুধুমাত্র পাঠযোগ্য দৃশ্য তৈরী করে।"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:83
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
msgstr "আপনি এই ডায়লগটি বন্ধ করলে সকল মাউন্টকৃত দৃশ্য আনমাউন্ট হবে।"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:106
msgid "File systems"
msgstr "ফাইল সিস্টেমসমূহ"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB)
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:128
msgid "#%1: %2 (%3 MiB)"
msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:136
msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:166
msgid ""
"An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount "
"point."
msgstr ""
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:168
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174
msgid "Failed creating temporary directory"
msgstr ""
@@ -714,22 +725,22 @@
msgstr "আপনি কি নিচের মাউন্টপয়েন্টগুলো নিষ্ক্রিয় করার চেষ্টা করতে চান?"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:326
+#: ../src/DMRaid.cc:325
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "হারিয়ে যাওয়া %1 এন্ট্রিটি তৈরী করা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:425
+#: ../src/DMRaid.cc:424
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত %1 এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:448
+#: ../src/DMRaid.cc:447
msgid "delete %1 entry"
msgstr "%1 এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:498
+#: ../src/DMRaid.cc:497
msgid "update %1 entry"
msgstr "%1 এন্ট্রিটি হালনাগাদ করা হবে"
@@ -738,7 +749,7 @@
msgid "_Mount"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:885
+#: ../src/FileSystem.cc:43
msgid "_Unmount"
msgstr "আনমাউন্ট করা হবে (_U)"
@@ -753,22 +764,21 @@
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
-#: ../src/GParted_Core.cc:209
+#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200
msgid "Scanning %1"
msgstr "%1 স্ক্যান করা হচ্ছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:232
+#: ../src/GParted_Core.cc:223
msgid "Confirming %1"
msgstr "%1 নিশ্চিত করা হচ্ছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:244
+#: ../src/GParted_Core.cc:235
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "%2 বাইট আকারের লজিক্যাল সেক্টর সম্পন্ন %1 ডিভাইসটি উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:246
+#: ../src/GParted_Core.cc:237
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -777,7 +787,7 @@
"২.২ বা আরো পরের সংস্করণ দরকার"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:285
+#: ../src/GParted_Core.cc:275
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "%1 পার্টিশন খোঁজা হচ্ছে"
@@ -785,70 +795,70 @@
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:332
+#: ../src/GParted_Core.cc:324
msgid "unrecognized"
msgstr "অপরিচিত"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:559
+#: ../src/GParted_Core.cc:643
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "%1 আকারের সেক্টরের পার্টিশন হতে পারবে না"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:568
+#: ../src/GParted_Core.cc:657
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"একটি পার্টিশনের ব্যবহৃত সেক্টর (%1) তার দৈর্ঘ্য(%2) এর চেয়ে বড় হওয়াটা বৈধ নয়"
-#: ../src/GParted_Core.cc:633
+#: ../src/GParted_Core.cc:727
msgid "libparted messages"
msgstr "লিবপার্টেড বার্তা"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1060
+#: ../src/GParted_Core.cc:1191
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "লিনাক্স ইউনিফাইড কী সেটআপ এনক্রিপশন এখনো সমর্থিত নয়"
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1373
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "ফাইল সিস্টেম চেনা যায়নি। সাম্ভব্য কারণঃ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1211
+#: ../src/GParted_Core.cc:1375
msgid "The file system is damaged"
msgstr "ফাইল সিস্টেম নষ্ট হয়ে গিয়েছে।"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1213
+#: ../src/GParted_Core.cc:1377
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "এই ফাইল সিস্টেমটি জিপার্টেড এর অচেনা"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1215
+#: ../src/GParted_Core.cc:1379
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "ফাইল সিস্টেম নেই (ফরম্যাট করা হয়নি)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1218
+#: ../src/GParted_Core.cc:1382
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "%1 ডিভাইস এন্ট্রিটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1359
+#: ../src/GParted_Core.cc:1548
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1623
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "ফাইল সিস্টেম কি আছে পড়া যায়নি।"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1425
+#: ../src/GParted_Core.cc:1625
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "এর ফলে কিছু কার্য অপ্রাপ্য হতে পারে।"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1429
+#: ../src/GParted_Core.cc:1629
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "কোন হারিয়ে যাওয়া সফটওয়্যার প্যাকেজ এর কারন হয়ে থাকতে পারে"
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1432
+#: ../src/GParted_Core.cc:1632
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
@@ -874,31 +884,31 @@
msgid "Partition --> Check."
msgstr ""
-#: ../src/GParted_Core.cc:1505
+#: ../src/GParted_Core.cc:1753
msgid "create empty partition"
msgstr "খালি পার্টিশন তৈরি করুন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2835
+#: ../src/GParted_Core.cc:1823 ../src/GParted_Core.cc:2999
msgid "path: %1"
msgstr "পাথঃ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2836
+#: ../src/GParted_Core.cc:1824 ../src/GParted_Core.cc:3000
msgid "start: %1"
msgstr "শুরুঃ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2837
+#: ../src/GParted_Core.cc:1825 ../src/GParted_Core.cc:3001
msgid "end: %1"
msgstr "শেষঃ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2838
+#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3002
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "আকারঃ %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1858 ../src/linux_swap.cc:164
msgid "create new %1 file system"
msgstr "নতুন %1 ফাইল ব্যবস্থাপনা তৈরি করুন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1651
+#: ../src/GParted_Core.cc:1899
msgid "delete partition"
msgstr "পার্টিশন মুছে ফেলুন"
@@ -906,11 +916,11 @@
msgid "delete %1 file system"
msgstr ""
-#: ../src/GParted_Core.cc:1693
+#: ../src/GParted_Core.cc:1971
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "%1 এর পার্টিশন লেবেল মুছে ফেলুন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1698
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "%2 তে পার্টিশন লেবেল \"%1\" করুন"
@@ -927,78 +937,78 @@
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1786
+#: ../src/GParted_Core.cc:2100
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "স্থানান্তর করতে পুরনো ও নতুন আকার সমান হতে হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1816
+#: ../src/GParted_Core.cc:2130
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "পার্টিশন টেবিলের শেষ পরিবর্তনে ফিরে যান"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1854
+#: ../src/GParted_Core.cc:2172
msgid "move file system to the left"
msgstr "ফাইল সিস্টেম বাম দিকে স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1856
+#: ../src/GParted_Core.cc:2174
msgid "move file system to the right"
msgstr "ফাইল সিস্টেম ডান দিকে স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1859
+#: ../src/GParted_Core.cc:2177
msgid "move file system"
msgstr "ফাইল সিস্টেম স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1861
+#: ../src/GParted_Core.cc:2179
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
"নতুন এবং পুরাতন ফাইল সিস্টেমের অবস্থান একই। তাই, কাজটি বাদ দিয়ে যাওয়া হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1930
+#: ../src/GParted_Core.cc:2247
msgid "using libparted"
msgstr "লিবপার্টেড ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1971
+#: ../src/GParted_Core.cc:2290
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "আকার পরিবর্তন করতে হলে পুরাতন ও নতুন শুরু একই স্থানে হতে হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2040
+#: ../src/GParted_Core.cc:2357
msgid "resize/move partition"
msgstr "পার্টিশনের আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2043
+#: ../src/GParted_Core.cc:2360
msgid "move partition to the right"
msgstr "পার্টিশন ডানে সরানো হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2046
+#: ../src/GParted_Core.cc:2363
msgid "move partition to the left"
msgstr "পার্টিশন বামে সরানো হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2049
+#: ../src/GParted_Core.cc:2366
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "পার্টিশন %1 হতে %2 তে বৃদ্ধি করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2052
+#: ../src/GParted_Core.cc:2369
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "পার্টিশন %1 হতে %2 তে সঙ্কোচন করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2055
+#: ../src/GParted_Core.cc:2372
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "পার্টিশন ডানে সরে যাবে এবং %1 থেকে বেড়ে %2 হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2058
+#: ../src/GParted_Core.cc:2375
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "পার্টিশন ডানে সরে যাবে এবং %1 থেকে কমে %2 হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2061
+#: ../src/GParted_Core.cc:2378
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "পার্টিশন বামে সরে যাবে এবং %1 থেকে বেড়ে %2 হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2381
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "পার্টিশন বামে সরে যাবে এবং %1 থেকে কমে %2 হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2079
+#: ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -1006,65 +1016,65 @@
"নতুন এবং পুরাতন ফাইল সিস্টেমের আকার ও অবস্থান একই। তাই, কাজটি বাদ দিয়ে যাওয়া "
"হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2089
+#: ../src/GParted_Core.cc:2406
msgid "old start: %1"
msgstr "পুরাতন শুরুঃ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090
+#: ../src/GParted_Core.cc:2407
msgid "old end: %1"
msgstr "পুরাতন শেষঃ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2091
+#: ../src/GParted_Core.cc:2408
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "পুরাতন আকারঃ %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2153 ../src/GParted_Core.cc:2916
+#: ../src/GParted_Core.cc:2473 ../src/GParted_Core.cc:3081
msgid "new start: %1"
msgstr "নতুন শুরুঃ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2154 ../src/GParted_Core.cc:2917
+#: ../src/GParted_Core.cc:2474 ../src/GParted_Core.cc:3082
msgid "new end: %1"
msgstr "নতুন শেষঃ %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2155 ../src/GParted_Core.cc:2918
+#: ../src/GParted_Core.cc:2475 ../src/GParted_Core.cc:3083
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "নতুন আকারঃ %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2865
+#: ../src/GParted_Core.cc:2502 ../src/GParted_Core.cc:3029
msgid "requested start: %1"
msgstr "অনুরোধকৃত শুরু: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2866
+#: ../src/GParted_Core.cc:2503 ../src/GParted_Core.cc:3030
msgid "requested end: %1"
msgstr "অনুরোধকৃত শেষ: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2867
+#: ../src/GParted_Core.cc:2504 ../src/GParted_Core.cc:3031
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "অনুরোধকৃত আকার: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2193
+#: ../src/GParted_Core.cc:2529
msgid "shrink file system"
msgstr "ফাইল সিস্টেম সঙ্কোচন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2197
+#: ../src/GParted_Core.cc:2533
msgid "grow file system"
msgstr "ফাইল সিস্টেম প্রসারণ"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2200
+#: ../src/GParted_Core.cc:2536
msgid "resize file system"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের আকার পরিবর্তন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2203
+#: ../src/GParted_Core.cc:2539
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"নতুন এবং পুরাতন ফাইল সিস্টেমের আকার একই। তাই, কাজটি বাদ দিয়ে যাওয়া হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2240
+#: ../src/GParted_Core.cc:2580
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "ফাইল সিস্টেম প্রসারণ করে পার্টিশন পূর্ণ করা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2245
+#: ../src/GParted_Core.cc:2585
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "এই ফাইল সিস্টেমের প্রসারণ সম্ভব নয়"
@@ -1072,60 +1082,60 @@
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr ""
-#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:2620
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "পার্টিশন উৎস অপেক্ষা গন্তব্য আকারে ছোট"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2283
+#: ../src/GParted_Core.cc:2637
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "%1 এর ফাইল ব্যবস্থাপনা %2 তে কপি করুন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2390
+#: ../src/GParted_Core.cc:2735
msgid "using internal algorithm"
msgstr "অভ্যন্তরীন এলগরিদম ব্যবহার করা হচ্ছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2396
+#: ../src/GParted_Core.cc:2738
msgid "copy %1"
msgstr "%1 কপি হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2400
+#: ../src/GParted_Core.cc:2741
msgid "finding optimal block size"
msgstr "ব্লকের অত্যানুকুল আকার খুঁজে দেখা হচ্ছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2440
+#: ../src/GParted_Core.cc:2782
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 সেকেন্ড"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2458
+#: ../src/GParted_Core.cc:2800
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "ব্লকের অত্যানুকুল আকার হচ্ছে: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2478
+#: ../src/GParted_Core.cc:2817
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B)কপি হয়েছে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2491
+#: ../src/GParted_Core.cc:2850
msgid "roll back last transaction"
msgstr "সর্বশেষ লেনদেন বাতিল করুন"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2520
+#: ../src/GParted_Core.cc:2864
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"ফাইল সিস্টেম %1 ত্রুটি আছে কিনা যাচাই করুন এবং (সম্ভব হলে) তা সংশোধন করুন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2528
+#: ../src/GParted_Core.cc:2873
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "এই ফাইল সিস্টেম যাচাই করা সম্ভব নয়"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2556
+#: ../src/GParted_Core.cc:2904
msgid "set partition type on %1"
msgstr "%1 তে পার্টিশন টাইপ ঠিক করুন"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2586
+#: ../src/GParted_Core.cc:2941
msgid "new partition type: %1"
msgstr "নতুন পার্টিশন ধরণ: %1"
@@ -1133,11 +1143,11 @@
msgid "new partition flag: %1"
msgstr ""
-#: ../src/GParted_Core.cc:2816
+#: ../src/GParted_Core.cc:2977
msgid "calibrate %1"
msgstr "%1 কে সংশোধন করা হবে"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2861
+#: ../src/GParted_Core.cc:3025
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "%1 এর নতুন আকার ও অবস্থান হিসেব করা হবে"
@@ -1150,33 +1160,33 @@
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3014
+#: ../src/GParted_Core.cc:3329
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "%2 তে থাকা %1 ফাইল সিস্টেমের বুট সেক্টর হালনাগাদ করা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3050
+#: ../src/GParted_Core.cc:3365
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "%1 এর বুট সেক্টরে লিখতে ত্রুটি ঘটেছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3056
+#: ../src/GParted_Core.cc:3371
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "%1 এর মধ্যে 0x1c অবস্থান খুঁজতে ত্রুটি ঘটেছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3063
+#: ../src/GParted_Core.cc:3378
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "%1 কে খুলতে ত্রুটি ঘটেছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3073
+#: ../src/GParted_Core.cc:3388
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"NTFS বুট রেকর্ডে থাকা %1 এ লুক্কায়িত সেক্টরের সংখ্যা স্থির করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3075
+#: ../src/GParted_Core.cc:3390
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "সমস্যাটি দুর করতে আপনি নিচের কমান্ডটি চালিয়ে দেখতে পারেন"
@@ -1224,15 +1234,15 @@
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155
+#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:161
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "সর্বশেষ কাজটি বাতিল করা হবে (_U)"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161
+#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:167
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "সকল কাজ বাতিল করা হবে (_C)"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166
+#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:172
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "সকল কাজ প্রয়োগ করা হবে (_A)"
@@ -1263,115 +1273,117 @@
msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2"
msgstr ""
-#: ../src/OperationCopy.cc:37
+#: ../src/OperationCopy.cc:36
msgid "copy of %1"
msgstr "%1 এর কপি"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
-#: ../src/OperationCopy.cc:80
+#: ../src/OperationCopy.cc:79
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr "%2 কে %1 এ কপি করা হবে (%3 থেকে শুরু)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
-#: ../src/OperationCopy.cc:88
+#: ../src/OperationCopy.cc:87
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr "%2 কে %1 এ কপি করা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
-#: ../src/OperationCheck.cc:38
+#: ../src/OperationCheck.cc:37
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr "%2 এ থাকা ফাইল সিস্টেম (%1) কে চেক করে সংস্কার করা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
-#: ../src/OperationCreate.cc:88
+#: ../src/OperationCreate.cc:87
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "%5 এ %1 তৈরী হবে #%2 (%3, %4)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
-#: ../src/OperationDelete.cc:82
+#: ../src/OperationDelete.cc:81
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "%4 থেকে %1 (%2, %3) মুছে ফেলা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
-#: ../src/OperationFormat.cc:58
+#: ../src/OperationFormat.cc:57
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "%1 কে %2 হিসেবে ফরম্যাট করা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3
-#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
+#: ../src/OperationLabelPartition.cc:58
msgid "Clear Partition Label on %1"
msgstr "%1 এর পার্টিশন লেবেল মুছে ফেলা হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
-#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
+#: ../src/OperationLabelPartition.cc:62
msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
msgstr "%2 এ \"%1\" পার্টিশন লেবেল ঠিক করুন"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:85
msgid "resize/move %1"
msgstr "%1 আকার পরিবর্তন/সরানো হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence continuing "
"anyway"
msgstr ""
"নতুন এবং পুরাতন পার্টিশনের আকার ও অবস্থান একই। যাই হোক, চালিয়ে যাওয়া হচ্ছে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:91
msgid "Move %1 to the right"
msgstr "%1 কে ডানে সরানো হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:94
msgid "Move %1 to the left"
msgstr "%1 কে বামে সরানো হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:97
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr "%1 কে %2 থেকে বাড়িয়ে %3 করা হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:100
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr "%1 কে %2 থেকে কমিয়ে %3 করা হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:103
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr "%1 কে ডানে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে বাড়িয়ে %3 করা হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:106
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr "%1 কে ডানে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে কমিয়ে %3 করা হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:109
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr "%1 কে বামে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে বাড়িয়ে %3 করা হবে"
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:112
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr "%1 কে বামে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে কমিয়ে %3 করা হবে"
+#. PARTITION DETAIL SECTION
+#. partition headline
#. append columns
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:477 ../src/TreeView_Detail.cc:34
msgid "Partition"
msgstr "পার্টিশন"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:36
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "Used"
msgstr "ব্যবহৃত"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
msgid "Unused"
msgstr "অব্যবহৃত"
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
msgid "Flags"
msgstr "ফ্ল্যাগসমূহ"
@@ -1380,7 +1392,7 @@
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
-#: ../src/Utils.cc:126
+#: ../src/Utils.cc:192
msgid "unallocated"
msgstr "পতিত"
@@ -1389,7 +1401,7 @@
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
-#: ../src/Utils.cc:133
+#: ../src/Utils.cc:199
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -1397,7 +1409,7 @@
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:205
msgid "unformatted"
msgstr "অবিন্যস্ত"
@@ -1409,149 +1421,149 @@
msgid "cleared"
msgstr ""
-#: ../src/Utils.cc:157
+#: ../src/Utils.cc:231
msgid "used"
msgstr "ব্যবহৃত"
-#: ../src/Utils.cc:158
+#: ../src/Utils.cc:232
msgid "unused"
msgstr "অব্যবহৃত"
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:366
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:203
+#: ../src/Utils.cc:371
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:208
+#: ../src/Utils.cc:376
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:213
+#: ../src/Utils.cc:381
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:218
+#: ../src/Utils.cc:386
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
-#: ../src/Win_GParted.cc:139
+#: ../src/Win_GParted.cc:145
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "ডিভাইস রিফ্রেশ করা হবে (_R)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:145
+#: ../src/Win_GParted.cc:151
msgid "_Devices"
msgstr "ডিভাইসসমূহ (_D)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:150
+#: ../src/Win_GParted.cc:156
msgid "_GParted"
msgstr "জিপার্টেড (_G)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:169
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা(_E)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:181
msgid "Device _Information"
msgstr "ডিভাইস সম্পর্কিত তথ্য (_I)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:183
msgid "Pending _Operations"
msgstr "অনিষ্পন্ন কার্যাবলী (_O)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:177
+#: ../src/Win_GParted.cc:184
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন(_V)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:181
+#: ../src/Win_GParted.cc:188
msgid "_File System Support"
msgstr "ফাইল সিস্টেম সমর্থন (_F)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/Win_GParted.cc:192
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "পার্টিশন টেবিল তৈরী হবে (_C)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:188
+#: ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "ডাটা পুনরুদ্ধারের চেষ্টা করা হবে (_A)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:191
+#: ../src/Win_GParted.cc:198
msgid "_Device"
msgstr "যন্ত্র(_D)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:195
+#: ../src/Win_GParted.cc:202
msgid "_Partition"
msgstr "পার্টিশন(_P)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:200
+#: ../src/Win_GParted.cc:207
msgid "_Contents"
msgstr "সূচী (_C)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:208
+#: ../src/Win_GParted.cc:215
msgid "_Help"
msgstr "সহায়িকা(_H)"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:220
+#: ../src/Win_GParted.cc:227
msgid "New"
msgstr "নতুন"
-#: ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Win_GParted.cc:232
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "নির্ধারিত পতিত জায়গায় একটি নতুন পার্টিশন তৈরী হবে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Win_GParted.cc:237
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "নির্বাচিত পার্টিশনটি মুছে ফেলো"
-#: ../src/Win_GParted.cc:252
+#: ../src/Win_GParted.cc:259
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "নির্ধারিত পার্টিশনটির আকার পরিবর্তন/সরানো হবে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:261
+#: ../src/Win_GParted.cc:268
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "নির্ধারিত পার্টিশনটি ক্লিপবোর্ডে কপি হবে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:266
+#: ../src/Win_GParted.cc:273
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডে থেকে পার্টিশনটি পেস্ট হবে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:278
+#: ../src/Win_GParted.cc:285
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "সর্বশেষ কাজটি বাতিল করা হবে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:286
+#: ../src/Win_GParted.cc:293
msgid "Apply All Operations"
msgstr "সকল কাজ প্রয়োগ করা হবে"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:308
+#: ../src/Win_GParted.cc:316
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:324
+#: ../src/Win_GParted.cc:333
msgid "_Resize/Move"
msgstr "আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর (_R)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:348
+#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "_Format to"
msgstr "যাতে ফরম্যাট হবে (_F)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:363
+#: ../src/Win_GParted.cc:373
msgid "_Mount on"
msgstr "যেখানে মাউন্ট হবে (_M)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:370
+#: ../src/Win_GParted.cc:380
msgid "M_anage Flags"
msgstr "ফ্ল্যাগ ব্যবস্থাপনা (_a)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:375
+#: ../src/Win_GParted.cc:385
msgid "C_heck"
msgstr "চেক (_h)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:380
+#: ../src/Win_GParted.cc:390
msgid "_Label"
msgstr "লেবেল (_L)"
@@ -1559,37 +1571,37 @@
msgid "New UU_ID"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:442
+#: ../src/Win_GParted.cc:463
msgid "Device Information"
msgstr "ডিভাইস সম্পর্কিত তথ্যাদি"
#. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:450
+#: ../src/Win_GParted.cc:471
msgid "Model:"
msgstr "মডেল:"
#. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:487
+#: ../src/Win_GParted.cc:505
msgid "Partition table:"
msgstr "পার্টিশন টেবিল"
#. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:495
+#: ../src/Win_GParted.cc:513
msgid "Heads:"
msgstr "হেড:"
#. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:503
+#: ../src/Win_GParted.cc:521
msgid "Sectors/track:"
msgstr "সেক্টর/ট্র্যাক"
#. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:511
+#: ../src/Win_GParted.cc:529
msgid "Cylinders:"
msgstr "সিলিন্ডার"
#. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:527
+#: ../src/Win_GParted.cc:545
msgid "Sector size:"
msgstr "সেক্টরের আকার:"
@@ -1597,49 +1609,49 @@
msgid "Could not add this operation to the list"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:799
+#: ../src/Win_GParted.cc:813
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1টি কাজ অনিষ্পন্ন আছে"
msgstr[1] "%1টি কাজ অনিষ্পন্ন আছে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:853
+#: ../src/Win_GParted.cc:906
msgid "Quit GParted?"
msgstr "জিপার্টেড প্রস্থান?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:859 ../src/Win_GParted.cc:2133
+#: ../src/Win_GParted.cc:912
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1টি কাজ বর্তমানে অনিষ্পন্ন আছে"
msgstr[1] "%1টি কাজ বর্তমানে অনিষ্পন্ন আছে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1110
+#: ../src/Win_GParted.cc:1221
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - জিপার্টেড"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1156
+#: ../src/Win_GParted.cc:1258
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "সকল যন্ত্র স্ক্যান করা হচ্ছে..."
-#: ../src/Win_GParted.cc:1201
+#: ../src/Win_GParted.cc:1305
msgid "No devices detected"
msgstr "কোন ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1282
+#: ../src/Win_GParted.cc:1386
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "%1 ডিভাইসে কোন পার্টিশন টেবিল পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1287
+#: ../src/Win_GParted.cc:1391
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "পার্টিশন যোগ করার আগে একটি পার্টিশন টেবিল থাকা জরুরী।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1289
+#: ../src/Win_GParted.cc:1393
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "নতুন একটি পার্টিশন টেবিল তৈরী করতে মেনু আইটেম থেকে নির্বাচন করুন:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1292
+#: ../src/Win_GParted.cc:1396
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "ডিভাইস -> পার্টিশন টেবিল তৈরী হবে।"
@@ -1651,21 +1663,21 @@
msgid "Documentation is not available"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1349
+#: ../src/Win_GParted.cc:1453
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
msgstr "জিপার্টেড-এর এই তৈরীটি সহায়িকা ছাড়াই কনফিগার করা হয়েছে।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1351
+#: ../src/Win_GParted.cc:1455
msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "সহায়িকা এই প্রকল্পের ওয়েবসাইটে সহজলভ্য।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1372
+#: ../src/Win_GParted.cc:1476
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "জিনোম পার্টিশন সম্পাদক"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1388
+#: ../src/Win_GParted.cc:1504
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1676,13 +1688,13 @@
" nasir khan saikat https://launchpad.net/~nasir8891\n"
" লীন https://launchpad.net/~kobilin056"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1430
+#: ../src/Win_GParted.cc:1546
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr[0] "%1 টির চেয়ে বেশি প্রাথমিক পার্টিশন তৈরী সম্ভব নয়"
msgstr[1] "%1 টির চেয়ে বেশি প্রাথমিক পার্টিশন তৈরী সম্ভব নয়"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1442
+#: ../src/Win_GParted.cc:1558
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1699,7 +1711,7 @@
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1531
+#: ../src/Win_GParted.cc:1649
msgid ""
"You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr "%1 পার্টিশনের শুরুর সেক্টরকে সরানোর একটি কাজের জন্য আপনি লাইনে আছেন"
@@ -1710,7 +1722,7 @@
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1536
+#: ../src/Win_GParted.cc:1654
msgid ""
"You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr ""
@@ -1725,30 +1737,29 @@
msgid "You have pasted into an existing partition"
msgstr ""
-#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1620
+#: ../src/Win_GParted.cc:1772
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "আপনি এই কাজটি প্রয়োগ করলে %1 এ থাকা ডাটা হারিয়ে যাবে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1674
+#: ../src/Win_GParted.cc:1839
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "%1 কে মুছে ফেলতে ব্যর্থ!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1681
+#: ../src/Win_GParted.cc:1846
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে %1 এর চেয়ে বড় সংখ্যার সকল লজিক্যাল পার্টিশন আনমাউন্ট করুন"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1692
+#: ../src/Win_GParted.cc:1857
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %1 মুছে ফেলতে চান?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1699
+#: ../src/Win_GParted.cc:1864
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "মুছে ফেলার পর এই পার্টিশন থেকে আর কিছু কপি করা যাবে না।"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1702
+#: ../src/Win_GParted.cc:1867
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "%1 (%2, %3) মুছে ফেলা হবে"
@@ -1762,22 +1773,22 @@
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1790
+#: ../src/Win_GParted.cc:1964
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "একটি %1 ফাইল সিস্টেমের জন্য অন্ততঃ %2 আকারের একটি পার্টিশন দরকার।"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1798
+#: ../src/Win_GParted.cc:1972
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "%1 ফাইল সিস্টেমের একটি পার্টিশনের আকার সর্বোচ্চ %2 পর্যন্ত হতে পারে।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1892
+#: ../src/Win_GParted.cc:2068
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "পার্টিশনটি নিচের মাউন্টপয়েন্টগুলো থেকে আনমাউন্ট করা যায়নি:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1894
+#: ../src/Win_GParted.cc:2070
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@@ -1791,7 +1802,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1965
+#: ../src/Win_GParted.cc:2110
msgid ""
"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
@@ -1799,7 +1810,7 @@
"পার্টিশনটির কোন কাজ অনিষ্পন্ন থাকলে সোয়াপ চালু করার ক্রিয়া সম্পন্ন করা যাবে "
"না।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:2112
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
"with this partition."
@@ -1819,19 +1830,19 @@
"Volume Group with this partition."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:1985
+#: ../src/Win_GParted.cc:2129
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "%1 এ সোয়াপ অসক্রিয় করা হচ্ছে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1985
+#: ../src/Win_GParted.cc:2129
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "%1 এ সোয়াপ সক্রিয় করা হচ্ছে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1992
+#: ../src/Win_GParted.cc:2144
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "সোয়াপ অসক্রিয় করা যায়নি"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1992
+#: ../src/Win_GParted.cc:2144
msgid "Could not activate swap"
msgstr "সোয়াপ সক্রিয় করা যায়নি"
@@ -1851,22 +1862,22 @@
msgid "Could not activate Volume Group"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:2008
+#: ../src/Win_GParted.cc:2192
msgid "Unmounting %1"
msgstr "%1 আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2013
+#: ../src/Win_GParted.cc:2198
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "%1 কে আনমাউন্ট করা যায়নি"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2049
+#: ../src/Win_GParted.cc:2234
msgid ""
"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
"partition."
msgstr ""
"পার্টিশনটির কোন একটি কাজ অনিষ্পন্ন থাকলে মাউন্ট ক্রিয়া সম্পন্ন করা যায় না"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2051
+#: ../src/Win_GParted.cc:2236
msgid ""
"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
"with this partition."
@@ -1874,11 +1885,11 @@
"এই পার্টিশনে মাউন্ট ব্যবহার করার আগে সম্পাদনা মেনু ব্যবহার করে কাজগুলো "
"বাতিল, পরিষ্কার বা প্রয়োগ করে নিন।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2069
+#: ../src/Win_GParted.cc:2246
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "%1 কে %2 এ মাউন্ট করা হচ্ছে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2076
+#: ../src/Win_GParted.cc:2257
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "%1 কে %2 এ মাউন্ট করা যায়নি"
@@ -1889,12 +1900,12 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:2117
+#: ../src/Win_GParted.cc:2298
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr "সক্রিয় পার্টিশন থাকলে নতুন পার্টিশন টেবিল তৈরী করা যায় না।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2119
+#: ../src/Win_GParted.cc:2300
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
@@ -1902,7 +1913,7 @@
"সক্রিয় পার্টিশন হল তারা, যারা ব্যবহৃত হচ্ছে; যেমন কোন মাউন্টকৃত ফাইল "
"সিস্টেম, অথবা চালুকৃত সোয়াপ এলাকা।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2121
+#: ../src/Win_GParted.cc:2302
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -1916,12 +1927,12 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:2146
+#: ../src/Win_GParted.cc:2327
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr "কোন কাজ অনিষ্পন্ন থাকলে নতুন পার্টিশন টেবিল তৈরী করা যাবে না।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2148
+#: ../src/Win_GParted.cc:2329
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -1933,26 +1944,26 @@
msgid "Error while creating partition table"
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:2183
+#: ../src/Win_GParted.cc:2364
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "gpart কমান্ড খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2184
+#: ../src/Win_GParted.cc:2365
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr ""
"এই বৈশিষ্ট্যটি gpart কে ব্যবহার করে। অনুগ্রহ করে gpart ইনস্টল করুন এবং "
"পুনরায় চেষ্টা করুন।"
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2192
+#: ../src/Win_GParted.cc:2373
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "ফাইল সিস্টেম খুঁজে পেতে একটি সম্পূর্ণ ডিস্ক স্ক্যান প্রয়োজন।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2194
+#: ../src/Win_GParted.cc:2375
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "স্ক্যানটি অনেক বেশি সময় নিতে পারে"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2196
+#: ../src/Win_GParted.cc:2377
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -1960,45 +1971,45 @@
"স্ক্যান শেষ হওয়ার পর আপনি আবিষ্কৃত যে কোন ফাইল সিস্টেমকে মাউন্ট করতে পারেন "
"এবং তার ডাটা অন্য মিডিয়াতে কপি করতে পারেন।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2198
+#: ../src/Win_GParted.cc:2379
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2202
+#: ../src/Win_GParted.cc:2383
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "%1 এ ফাইল সিস্টেমের জন্য অনুসন্ধান চালানো হবে"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2216
+#: ../src/Win_GParted.cc:2394
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "%1 এ ফাইল সিস্টেমের জন্য অনুসন্ধান চালানো হচ্ছে"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2230
+#: ../src/Win_GParted.cc:2410
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "%1 এ কোন ফাইল সিস্টেম পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2231
+#: ../src/Win_GParted.cc:2411
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
msgstr "gpart -এর ডিস্ক স্ক্যানে কোন পরিচিত ফাইল সিস্টেম খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2424
+#: ../src/Win_GParted.cc:2645
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই অনিষ্পন্ন কাজগুলো চলবে?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2430
+#: ../src/Win_GParted.cc:2651
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "পার্টিশন সম্পাদনা করলে ডাটা হারানোর সমূহ সম্ভাবনা আছে!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2432
+#: ../src/Win_GParted.cc:2653
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"শুরু করার আগে আপনাকে ডাটা সরিয়ে রাখার জন্য (ব্যাকআপ) পরামর্শ দেয়া যাচ্ছে।"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2434
+#: ../src/Win_GParted.cc:2655
msgid "Apply operations to device"
msgstr "কাজগুলো ডিভাইসে প্রয়োগ করা হবে"
@@ -2050,16 +2061,17 @@
"usually safe, but guarantees cannot be given."
msgstr ""
-#: ../src/Win_GParted.cc:916
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/linux_swap.cc:29
msgid "_Swapon"
msgstr "সোয়াপ চালু হবে (_S)"
-#: ../src/Win_GParted.cc:910
+#: ../src/linux_swap.cc:30
msgid "_Swapoff"
msgstr "সোয়াপ বন্ধ হবে (_S)"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:105
+#: ../src/linux_swap.cc:186
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
@@ -2067,7 +2079,7 @@
"ডাটা নেই"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:124
+#: ../src/linux_swap.cc:205
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
@@ -2089,11 +2101,11 @@
"of an exported Volume Group."
msgstr ""
-#: ../src/main.cc:38
+#: ../src/main.cc:42
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "জিপার্টেড চালানোর জন্য রুট সুবিধা প্রয়োজনীয়"
-#: ../src/main.cc:43
+#: ../src/main.cc:47
msgid ""
"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
"vast amounts of data, only root may run it."
@@ -2108,11 +2120,11 @@
msgstr ""
#. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:125
+#: ../src/ntfs.cc:212
msgid "run simulation"
msgstr "সিমুলেশন চালান"
#. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:132
+#: ../src/ntfs.cc:219
msgid "real resize"
msgstr "আসল আকার পরিবর্তন"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: gdk/gdk.c:103
@@ -85,7 +85,7 @@
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:460 gtk/gtkmain.c:463
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
@@ -586,7 +586,7 @@
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "অকার্যকর রঙের উপাত্ত গৃহীত\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:358
+#: gtk/gtkcolorsel.c:363
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -594,7 +594,7 @@
"বহিঃস্থ বৃত্ত থেকে আপনি যে রং চান তা নির্বাচন করুন। অভ্যন্তরীণ ত্রিভুজ "
"ব্যবহার করে সেই রঙের অন্ধকারাচ্ছন্নতা বা উজ্জলতা নির্বাচন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -602,67 +602,67 @@
"আইড্রপারে ক্লিক করুন, এরপর পর্দার যেকোনো পছন্দসই রঙের উপর ক্লিক করে সেটি "
"ব্যবহারের জন্য নির্বাচন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
msgid "_Hue:"
msgstr "হিউ: (_H)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "রঙের চাকার উপর অবস্থান।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
msgid "_Saturation:"
msgstr "ঘনত্ব: (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:400
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:401
msgid "_Value:"
msgstr "মান: (_V)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
msgid "Brightness of the color."
msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:403
msgid "_Red:"
msgstr "লাল: (_R)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:404
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:400
+#: gtk/gtkcolorsel.c:405
msgid "_Green:"
msgstr "সবুজ: (_G)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:401
+#: gtk/gtkcolorsel.c:406
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:407
msgid "_Blue:"
msgstr "নীল: (_B)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:403
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:406
+#: gtk/gtkcolorsel.c:411
msgid "Op_acity:"
msgstr "অস্বচ্ছতা: (_a)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:413 gtk/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418 gtk/gtkcolorsel.c:428
msgid "Transparency of the color."
msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:430
+#: gtk/gtkcolorsel.c:435
msgid "Color _name:"
msgstr "রঙের নাম: (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:444
+#: gtk/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -670,15 +670,15 @@
"এই এন্ট্রিতে আপনি HTML-শৈলীর রঙের হেক্সাডেসিমেল মান, অথবা শুধুমাত্র কোন রঙের "
"নাম যেমন: 'orange' দিতে পারেন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:474
+#: gtk/gtkcolorsel.c:479
msgid "_Palette:"
msgstr "প্যালেট: (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:503
+#: gtk/gtkcolorsel.c:508
msgid "Color Wheel"
msgstr "রঙের চাকা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:967
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -688,7 +688,7 @@
"টেনে আনুন অথবা পার্শ্ববর্তী রং ধারণ ক্ষেত্রে টেনে এনে বর্তমান নির্বাচন রূপে "
"স্থাপন করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:970
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -696,21 +696,21 @@
"নির্বাচিত রং। ভবিষ্যতে ব্যবহারের জন্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে এই রংটি টেনে এনে "
"একটি প্যালেটে স্থাপন করতে পারেন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:975
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত রঙের সাথে পূর্ব নির্বাচিত রং তূলনা করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:978
msgid "The color you've chosen."
msgstr "যে রঙটি আপনি বেছে নিয়েছেন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1389
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1391
msgid "_Save color here"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে রং সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1593
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1595
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -787,15 +787,15 @@
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজের প্রান্ত"
-#: gtk/gtkentry.c:8726 gtk/gtktextview.c:7976
+#: gtk/gtkentry.c:8748 gtk/gtktextview.c:7976
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8740 gtk/gtktextview.c:7990
+#: gtk/gtkentry.c:8762 gtk/gtktextview.c:7990
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর সন্নিবেশ (_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:10123
+#: gtk/gtkentry.c:10142
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ক্যাপ্স-লক সক্রিয়"
@@ -803,7 +803,7 @@
msgid "Select a File"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1803
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
@@ -811,7 +811,7 @@
msgid "(None)"
msgstr "(কোনটি না)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2175
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2025
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
@@ -819,23 +819,23 @@
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য উদ্ধার করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "বুকমার্ক অপসারণ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:983
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -843,16 +843,16 @@
"একই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকায়, ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি। "
"ফোল্ডারের জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা ফাইলটি পুনরায় নামকরণ করুন।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের বৈধ নাম বেছে নিতে হবে।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "আপনি %s এর অধীনে ফাইল তৈরি করতে পারবেন না, কারণ এটি ফোল্ডার নয়"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
@@ -860,11 +860,11 @@
"আপনি কেবল ফোল্ডার নির্বাচন করতে পারেন। আপনি যে আইটেম নির্বাচিত করেছেন তা "
"কোনো ফোল্ডার নয়; ভিন্ন আইটেম ব্যবহারের চেষ্টা।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যায়নি"
@@ -872,189 +872,189 @@
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s'র উপর"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
msgid "Recently Used"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2333
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2776
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' বুকমার্ক অপসারণ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2778
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "বুকমার্ক '%s' অপসারণ করা যাচ্ছে না"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3663
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ক অপসারণ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
msgid "Rename..."
msgstr "পুনরায় নামকরণ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3577
msgid "_Places"
msgstr "অবস্থান (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
msgid "Could not select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3981
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "লুকানো ফাইল প্রদর্শন (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988
msgid "Show _Size Column"
msgstr "আকার শীর্ষক কলাম প্রদর্শন (_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
msgid "Type a file name"
msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4682 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
msgid "Please select a folder below"
msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নের যেকোনো একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4688
msgid "Please type a file name"
msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইলের নাম টাইপ করুন"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4759
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4807
msgid "Search:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5308
msgid "Save in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5310
msgid "Create in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে তৈরি করুন: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6403
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s-এর বিষয়বস্তু পড়া যায়নি"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6407
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু পড়া যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6500 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6720
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "গতকাল %H:%M-তে"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ায় ফোল্ডার পরিবর্তন করা যাচ্ছে না"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s শর্টকাট ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাট বিদ্যমান নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" নামক একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে "
"চান?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1062,15 +1062,15 @@
"\"%s\"-এ ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। প্রতিস্থাপন করা হলে এর বিষয়বস্তুও "
"প্রতিস্থাপিত হবে।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8961
msgid "Could not start the search process"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া আরম্ভ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8962
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1078,19 +1078,19 @@
"প্রোগ্রামটি indexer ডিমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে অসমর্থ। অনুগ্রহ করে "
"নিশ্চিত করুন যে এটি সচল।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8976
msgid "Could not send the search request"
msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠানো যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9577
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s মাউন্ট করা যায়নি"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:709 gtk/gtkfilechooserentry.c:1177
-#: gtk/gtkfilesystem.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
+#: gtk/gtkfilesystem.c:738
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "অকার্যকর পাথ"
@@ -1098,14 +1098,14 @@
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1102
msgid "No match"
msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1113
msgid "Sole completion"
msgstr "একটি মিল"
@@ -1113,13 +1113,13 @@
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1136
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1129
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "সম্পন্ন, কিন্তু একক নয়"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1168
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1161
msgid "Completing..."
msgstr "সম্পন্ন করা হচ্ছে..."
@@ -1127,7 +1127,7 @@
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1190 gtk/gtkfilechooserentry.c:1215
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1183 gtk/gtkfilechooserentry.c:1208
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "সম্ভবত শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলসমূহ নির্বাচিত করা হবে"
@@ -1135,18 +1135,18 @@
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1199
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1192
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "অসম্পূর্ণ হোস্ট-নেম; শেষে '/' চিহ্ন থাকা আবশ্যক"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1203
msgid "Path does not exist"
msgstr "পাথ বিদ্যমান নেই"
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:481 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
@@ -1378,17 +1378,17 @@
msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:560
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:570
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:653
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1476,12 +1476,12 @@
msgstr "পরিস্কার (_e)"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5695
+#: gtk/gtklabel.c:5702
msgid "_Open Link"
msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5707
+#: gtk/gtklabel.c:5714
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_L)"
@@ -1494,27 +1494,27 @@
msgstr "অকার্যকর URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "অতিরিক্ত GTK+ মডিউল লোড করুন"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:454
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "সকল সতর্কবার্তা গুরুতর হিসেবে চিহ্নিত করা হবে"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
@@ -1523,70 +1523,70 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:744
+#: gtk/gtkmain.c:743
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:809
+#: gtk/gtkmain.c:808
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "প্রদর্শন খোলা যাচ্ছে না: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:846
+#: gtk/gtkmain.c:845
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ অপশন"
-#: gtk/gtkmain.c:846
+#: gtk/gtkmain.c:845
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ অপশন প্রদর্শন"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:494
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:561
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "অজ্ঞাতভাবে সংযোগ করুন (_a)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "ব্যবহারকারী হিসেবে সংযোগ করুন: (_s)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
msgid "_Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:613
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Domain:"
msgstr "ডোমেইন: (_D)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "পাসওয়ার্ড তৎক্ষণাত মুছে ফেলা হবে (_i)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:647
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "লগ-আউট না করা অবধি পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_l)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:657
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
msgid "Remember _forever"
msgstr "পাসওয়ার্ড স্থায়ীরূপে সংরক্ষণ করা হবে ( _f)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:886
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "অজানা অ্যাপ্লিকেশন (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1069
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "প্রক্রিয়াটি সমাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1106
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
msgid "_End Process"
msgstr "প্রক্রিয়া সমাপ্ত (_E)"
@@ -1621,7 +1621,7 @@
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "যা দ্বারা চালানো যায় না PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4745 gtk/gtknotebook.c:7351
+#: gtk/gtknotebook.c:4744 gtk/gtknotebook.c:7350
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
@@ -1681,7 +1681,7 @@
msgid "Down Path"
msgstr "নীচের পাথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1467
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
msgid "File System Root"
msgstr "ফাইল সিস্টেম রুট"
@@ -1689,11 +1689,11 @@
msgid "Authentication"
msgstr "প্রমাণীকরণ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:734
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725
msgid "Not available"
msgstr "বিদ্যমান নেই"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:853
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844
msgid "_Save in folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ: (_S)"
@@ -1777,17 +1777,17 @@
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "সম্ভবত অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি বলে এমনটি হয়েছে।"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "প্রাকদর্শন চালুকরণে ত্রুটি"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "মুদ্রণে ত্রুটি"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -1801,7 +1801,7 @@
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2068
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
@@ -1850,7 +1850,7 @@
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের তথ্য পেতে ব্যর্থ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
msgid "Getting printer information..."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের তথ্য গ্রহণ করা হচ্ছে..."
@@ -1928,42 +1928,42 @@
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "বাম থেকে ডানে, উপর থেকে নীচে"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "বাম থেকে ডানে, নীচে থেকে উপরে"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ডান থেকে বামে, উপর থেকে নীচে"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4661
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ডান থেকে বামে, নীচে থেকে উপরে"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "উপর থেকে নীচে, বাম থেকে ডানে"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "উপর থেকে নীচে, ডান থেকে বামে"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাম থেকে ডানে"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডান থেকে বামে"
@@ -1971,7 +1971,7 @@
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650
msgid "Page Ordering"
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম"
@@ -2169,12 +2169,12 @@
msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
-#: gtk/gtkrc.c:2900
+#: gtk/gtkrc.c:2886
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include ফাইল খুঁজে পেতে অক্ষম: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3530 gtk/gtkrc.c:3533
+#: gtk/gtkrc.c:3516 gtk/gtkrc.c:3519
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path-এ ছবির ফাইলের অবস্থান চিহ্নিত করতে অক্ষম: \"%s\""
@@ -2270,10 +2270,10 @@
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1173 gtk/gtkrecentmanager.c:1186
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1323 gtk/gtkrecentmanager.c:1333
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1386 gtk/gtkrecentmanager.c:1395
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1410
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1159 gtk/gtkrecentmanager.c:1172
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1310 gtk/gtkrecentmanager.c:1320
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1373 gtk/gtkrecentmanager.c:1382
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' সহ কোনো আইটেম খুঁজে পেতে অক্ষম"
@@ -3840,102 +3840,102 @@
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "সিম-লিংক করা '%1$s' ও '%2$s'-র জন্য ভিন্ন idata পাওয়া গেছে\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "শীর্ষচরণ লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1398
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "হ্যাশ টেবিল লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1404
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1412
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "শীর্ষচরণ পুনরায় লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1506
+#: gtk/updateiconcache.c:1488
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "%1$s ফাইল খুলতে ব্যর্থ : %2$s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1514 gtk/updateiconcache.c:1544
+#: gtk/updateiconcache.c:1496 gtk/updateiconcache.c:1526
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "ক্যাশে ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1555
+#: gtk/updateiconcache.c:1537
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "নির্মিত ক্যাশে বৈধ নয়।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1569
+#: gtk/updateiconcache.c:1551
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"%1$s-এর নাম %2$s-এ পরিবর্তন করা যায়নি: %3$s, %4$s অপসারণ করা হচ্ছে।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1583
+#: gtk/updateiconcache.c:1565
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%1$s-এর নাম %2$s-এ পরিবর্তন করা যায়নি: %3$s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1593
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%1$s-এর পুনঃনামকরণ %2$s-এ করা যায়নি: %3$s।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1620
+#: gtk/updateiconcache.c:1602
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "ক্যাশে ফাইল সাফলভাবে নির্মিত হয়েছে।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "সাম্প্রতিক তথ্য ধারণ করলেও, বিদ্যমান ক্যাশে প্রতিস্থাপন করুন"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1642
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme-এর উপস্থিতির জন্য পরীক্ষা করা হবে না"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1643
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "ক্যাশেতে ছবির তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে না"
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1644
msgid "Output a C header file"
msgstr "একটি C শীর্ষচরণের ফাইল আউটপুট দেয়া হবে"
-#: gtk/updateiconcache.c:1664
+#: gtk/updateiconcache.c:1645
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "বাগাড়ম্বর আউটপুট বন্ধ করা হবে"
-#: gtk/updateiconcache.c:1665
+#: gtk/updateiconcache.c:1646
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "বিদ্যমান আইকন ক্যাশের বৈধতা যাচাই করুন"
-#: gtk/updateiconcache.c:1732
+#: gtk/updateiconcache.c:1713
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1738
+#: gtk/updateiconcache.c:1719
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "বৈধ আইকন ক্যাশে নয়: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1751
+#: gtk/updateiconcache.c:1732
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "কোনো থীম ইনডেক্স ফাইল নেই।\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1755
+#: gtk/updateiconcache.c:1736
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4001,145 +4001,145 @@
msgid "X Input Method"
msgstr "X ইনপুট পদ্ধতি"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
msgid "Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:907
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "'%s' নথিটি %s মুদ্রণযন্ত্রে মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s-এ কোন নথি মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:913
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "'%s' কাজের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "কাজের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:919
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:921
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:924
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s-এর পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:927
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s থেকে মুদ্রণযন্ত্র পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s থেকে ফাইল পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s-এ প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1080
msgid "Domain:"
msgstr "ডোমেইন:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "'%s' নথি মুদ্রণে প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%s মুদ্রণযন্ত্রে এই নথিটি মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "এই নথিটি মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র '%s'-এ টোনারের মাত্রা কম।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে টোনার শেষ হয়ে গেছে।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র '%s'-এ ডেভেলপার সামগ্রীর মাত্রা কম।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1747
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে ডেভেলপার সামগ্রী শেষ হয়ে গেছে।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1749
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"মুদ্রণযন্ত্র '%s'-এ অন্তত একটি মার্কার ধারণস্থলের সামগ্রীর মাত্রা কমেছে।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1751
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
"'%s' মুদ্রণযন্ত্রে অন্তত একটি মার্কার ধারণস্থলের সামগ্রী শেষ হয়ে গেছে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1752
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের ঢাকনা খোলা।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1753
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের দরজা খোলা।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1754
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে কাগজের পরিমাণ হ্রাস পেয়েছে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের কাগজ শেষ হয়ে গেছে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "প্রিন্টার '%s' বর্তমানে অফলাইনে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
@@ -4150,7 +4150,7 @@
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2071
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "কাজ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে"
@@ -4159,103 +4159,103 @@
msgid "; "
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847
msgid "Two Sided"
msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
msgid "Paper Type"
msgstr "কাগজের ধরন"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2849
msgid "Paper Source"
msgstr "কাগজের উৎস"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
msgid "Output Tray"
msgstr "আউটপুট ট্রে"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2851
msgid "Resolution"
msgstr "রেজল্যুশন"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript পূর্ব-পরিশোধক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
msgid "One Sided"
msgstr "এককপৃষ্ঠ"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (আদর্শ)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উল্টানো)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
msgid "Auto Select"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2873
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3375
msgid "Printer Default"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের পূর্বনির্ধারিত মান"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2881
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2883
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2885
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2887
msgid "No pre-filtering"
msgstr "পূর্ব-পরিশোধক নেই"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3941
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "Urgent"
msgstr "জরুরী"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
@@ -4263,66 +4263,66 @@
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4716
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
msgid "Job Priority"
msgstr "কাজের অগ্রাধিকার"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682
msgid "Billing Info"
msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Classified"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Confidential"
msgstr "গোপনীয়"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Secret"
msgstr "গোপনীয়"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Top Secret"
msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
msgid "Unclassified"
msgstr "শ্রেণীবিহীন"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
msgid "Before"
msgstr "পূর্বে"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747
msgid "After"
msgstr "পরে"
@@ -4330,23 +4330,22 @@
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3767
msgid "Print at"
msgstr "মুদ্রণ করা হবে"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4823
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3778
msgid "Print at time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ে মুদ্রণ করা হবে"
-#. Translators: this format is used to display a custom
-#. * paper size. The two placeholders are replaced with
-#. * the width and height in points. E.g: "Custom
-#. * 230.4x142.9"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4865
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3813
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "স্বনির্ধারিত %1$sx%2$s"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
@@ -531,7 +531,7 @@
msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার অবয়ব"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:714 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "তীরের আকার পরিবর্তন"
@@ -793,11 +793,11 @@
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক "
"(Stock) বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "কোন বাটনের মাউসের সাহায্যে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
@@ -1223,7 +1223,7 @@
msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:253 gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:250 gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -1341,7 +1341,7 @@
msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:504 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -1548,7 +1548,7 @@
"সেল রেন্ডারের মধ্যে সম্পূর্ণ পংক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত "
"না থাকলে, পংক্তির সাথে ইলিপসিস চিহ্ন প্রদর্শনের পছন্দসই স্থান"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: gtk/gtklabel.c:659
msgid "Width In Characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
@@ -1807,7 +1807,7 @@
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
@@ -1817,7 +1817,7 @@
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "রং বাছাইকারক ডায়ালগের শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:303
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:302
msgid "Current Color"
msgstr "বর্তমান রং"
@@ -1825,7 +1825,7 @@
msgid "The selected color"
msgstr "বাছাইকৃত রং"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Current Alpha"
msgstr "বর্তমান আলফা"
@@ -1835,27 +1835,27 @@
"স্বচ্ছতার (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার "
"জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:289
+#: gtk/gtkcolorsel.c:288
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:290
+#: gtk/gtkcolorsel.c:289
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:296
+#: gtk/gtkcolorsel.c:295
msgid "Has palette"
msgstr "প্যালেট আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:297
+#: gtk/gtkcolorsel.c:296
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:304
+#: gtk/gtkcolorsel.c:303
msgid "The current color"
msgstr "বর্তমান রংটি"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:311
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"অস্বচ্ছতা (Opacity) বর্তমান মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার "
@@ -1998,7 +1998,7 @@
msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:562
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
@@ -2686,100 +2686,100 @@
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Action"
msgstr "কাজ"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:859
+#: gtk/gtkfilechooser.c:767
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:865
+#: gtk/gtkfilechooser.c:773
msgid "File System Backend"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:866
+#: gtk/gtkfilechooser.c:774
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:871 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:779 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টার"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:872
+#: gtk/gtkfilechooser.c:780
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
"ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:877
+#: gtk/gtkfilechooser.c:785
msgid "Local Only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:878
+#: gtk/gtkfilechooser.c:786
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:883
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Preview widget"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:884
+#: gtk/gtkfilechooser.c:792
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:889
+#: gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট সক্রিয় রয়েছে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:890
+#: gtk/gtkfilechooser.c:798
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট "
"প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:895
+#: gtk/gtkfilechooser.c:803
msgid "Use Preview Label"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:896
+#: gtk/gtkfilechooser.c:804
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে "
"কিনা।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:901
+#: gtk/gtkfilechooser.c:809
msgid "Extra widget"
msgstr "অতিরিক্ত উইজেট"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:902
+#: gtk/gtkfilechooser.c:810
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:907 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:908 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:816 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:914
+#: gtk/gtkfilechooser.c:822
msgid "Show Hidden"
msgstr "লুকায়িত জিনিষ প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:915
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "লুকায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:930
+#: gtk/gtkfilechooser.c:838
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার পূর্বে নিশ্চিত হও"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:931
+#: gtk/gtkfilechooser.c:839
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2787,11 +2787,11 @@
"save মোডে প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ দ্বারা, প্রয়োজনে প্রতিস্থাপনের "
"নিশ্চিতবার্তাসহ ডায়লগ প্রদর্শিত হবে কি না।"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:947
+#: gtk/gtkfilechooser.c:855
msgid "Allow folders creation"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের অনুমোদন প্রদান করা হবে"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:948
+#: gtk/gtkfilechooser.c:856
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -2799,23 +2799,23 @@
"প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ open মোডে উপস্থিত থাকলে, ব্যবহারকারীকে নতুন "
"ফোল্ডার খোলার প্রস্তাব দেওয়া হবে।"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
@@ -3224,7 +3224,7 @@
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "মেনুর স্টক বস্তু নির্মাণের জন্য লেবেলের টেক্সট ব্যবহার করা হবে কি না"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:519
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel দল"
@@ -3419,33 +3419,33 @@
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "লিংকটি পরিদর্শিত কি না।"
-#: gtk/gtkmenu.c:505
+#: gtk/gtkmenu.c:508
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত মেনুর বস্তু"
-#: gtk/gtkmenu.c:520
+#: gtk/gtkmenu.c:523
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "মেনুর অ্যাকসেলেরেটর ধারণকারী accel দল"
-#: gtk/gtkmenu.c:534 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "অ্যাকসেলের পাথ"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:538
msgid ""
"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"চাইল্ড বস্তুর ক্ষেত্রে সঠিকভাবে accel পাথ নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত accel পাথ"
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:554
msgid "Attach Widget"
msgstr "উইজেট সংযুক্ত করুন"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "মেনুটি যে উইজেটের সাথে যুক্ত"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:563
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3454,35 +3454,35 @@
"পারবে"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtkmenu.c:574
+#: gtk/gtkmenu.c:577
msgid "Tearoff State"
msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:578
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "Monitor"
msgstr "মনিটর"
-#: gtk/gtkmenu.c:590
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "মেনুটি যে মনিটরের মধ্যে পপ-আপ করে প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: gtk/gtkmenu.c:597
+#: gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:622
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "সংরক্ষিত টগলের মাপ"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3490,86 +3490,86 @@
"মেনু দ্বারা টগল ও আইকনের জন্য স্থান সংরক্ষণ করা হবে কি না, তা নির্ধারণের "
"জন্য একটি বুলিয়ান মান"
-#: gtk/gtkmenu.c:626
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং"
-#: gtk/gtkmenu.c:627
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "মেনুর ডান ও বাঁদিকে উপস্থিত অতিরিক্ত স্থান"
-#: gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:638
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
# FIXME
-#: gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:639
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:644
+#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
-#: gtk/gtkmenu.c:645
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
-#: gtk/gtkmenu.c:653
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Double Arrows"
msgstr "দুটি তীরচিহ্ন"
-#: gtk/gtkmenu.c:654
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "স্ক্রোল করার সময় সর্বদা দুটি তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid "Arrow Placement"
msgstr "তীর চিহ্নের অবস্থান"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "স্ক্রোলের তীরচিহ্ন স্থাপনের স্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
-#: gtk/gtkmenu.c:676
+#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Left Attach"
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:677 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Right Attach"
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:693
+#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: gtk/gtkmenu.c:701 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: gtk/gtkmenu.c:715
+#: gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
"স্ক্রোল তীরচিহ্নের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য যথেচ্ছভাবে নির্ধারিত একটি স্থায়ী মাপ"
@@ -3648,11 +3648,11 @@
"মেনুর বস্তুটির জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রস্থের সর্বনিম্ন পরিমাণ, অক্ষরের হিসাবে "
"নির্ধারিত"
-#: gtk/gtkmenushell.c:404
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
msgstr "ফোকাস নাও"
-#: gtk/gtkmenushell.c:405
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
@@ -4856,7 +4856,7 @@
"নির্বাচিত সামগ্রীগুলির ক্ষেত্রে শুধুমাত্র স্থানীয় file: URI ব্যবহার করা হবে "
"কি না"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:234
msgid "Limit"
msgstr "সীমা"
@@ -4876,16 +4876,16 @@
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "প্রদর্শনযোগ্য সামগ্রী নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত বর্তমান ফিল্টার"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:218
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "তালিকা সংরক্ষণ ও পড়ার জন্য ব্যবহৃত ফাইলের সম্পূর্ণ পাথ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:238
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:235
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "gtk_recent_manager_get_items() থেকে প্রাপ্ত বস্তুর সর্বাধিক সংখ্যা"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:254
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত সামগ্রী তালিকার মাপ"
@@ -5095,11 +5095,11 @@
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5107,11 +5107,11 @@
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5119,35 +5119,35 @@
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(পিক্সেল হিসেবে)"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "কার্সারের ঝলকানির চক্রের মাপ, মিলিসেকেন্ডে ধার্য"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "কার্সারের ঝলকানির সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "কার্সারের ঝলকানি কত সেকেন্ড পরে বন্ধ করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কার্সার"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5155,157 +5155,157 @@
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি "
"কার্সার ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:306
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "আইকন থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:324
+#: gtk/gtksettings.c:307
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:315
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "বিকল্প আইকন থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:333
+#: gtk/gtksettings.c:316
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "বিকল্প রূপে ধার্য আইকন থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:325
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:350
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:334
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
# FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Drag threshold"
msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "GTK Modules"
msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft হিন্টিং"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft আরজিবিএ"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ডিপিএএই"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor theme name"
msgstr "কার্সার থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"ব্যবহারযোগ্য কার্সার থিমের নাম, অথবা ডিফল্ট থিম ব্যবহার করার জন্য NULL ধার্য "
"করুন"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Cursor theme size"
msgstr "কার্সার থিমের আকার"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"কার্সারের জন্য ব্যবহারযোগ্য মাপ, অথবা ডিফল্ট মাপ ব্যবহারের জন্য 0 প্রয়োগ করা "
"হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Alternative button order"
msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "বিকল্প ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা"
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:482
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5314,11 +5314,11 @@
"ডিফল্ট মানের (এই ক্ষেত্রে down হিসাবে বড় থেকে ছোট ধার্য করা হয়) বিপরীত রূপে "
"ধার্য করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' মেনুটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5326,11 +5326,11 @@
"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি "
"পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Insert Unicode Control Character' মেনু প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:517
+#: gtk/gtksettings.c:500
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5338,247 +5338,247 @@
"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা control character "
"লেখার সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:508
msgid "Start timeout"
msgstr "সময়সীমার আরম্ভ"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার প্রারম্ভিক মান"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:518
msgid "Repeat timeout"
msgstr "সময়সীমার পুনরাবৃত্তি"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার পুনরাবৃত্তির মান"
-#: gtk/gtksettings.c:545
+#: gtk/gtksettings.c:528
msgid "Expand timeout"
msgstr "সময়সীমা প্রসারণ"
-#: gtk/gtksettings.c:546
+#: gtk/gtksettings.c:529
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "কোনো উইজেট নতুন ক্ষেত্রের উপর প্রসারণকালে, সময়সীমার প্রসারিত মান"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:564
msgid "Color scheme"
msgstr "রংয়ের বিন্যাস"
# FIXME
-#: gtk/gtksettings.c:582
+#: gtk/gtksettings.c:565
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "থিমের মধ্যে ব্যবহারযোগ্য নামাঙ্কিত রংয়ের বিন্যাস"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:574
msgid "Enable Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:592
+#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "সম্পূর্ণ toolkit ব্যাপী অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে কি না।"
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:593
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Touchscreen মোড সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:594
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"মান TRUE (সত্য) হলে, চলাচল সংক্রান্ত কোনো সূচনা পর্দায় প্রদর্শন করা হবে না"
-#: gtk/gtksettings.c:628
+#: gtk/gtksettings.c:611
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "টুল-টিপের সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:629
+#: gtk/gtksettings.c:612
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:637
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজ করার সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:638
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"ব্রাউজের মোড সক্রিয় করা হলে টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে নির্ধারিত সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: gtk/gtksettings.c:659
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজের মোডের সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: gtk/gtksettings.c:660
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ব্রাউজ মোড নিষ্ক্রিয় করার পূর্বের সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:696
+#: gtk/gtksettings.c:679
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "শুধুমাত্র Keynav কার্সার"
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"মান TRUE (সত্য) হলে, উইজেটের মধ্যে চলাচলের জন্য শুধুমাত্র কার্সারের কি "
"উপলব্ধ থাকবে"
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:697
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav র্যাপ অ্যারাউন্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "কি-বোর্ড সহযোগে উইজেটের মধ্যে চলাচলের সময় র্যাপ করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:735
+#: gtk/gtksettings.c:718
msgid "Error Bell"
msgstr "ত্রুটির ঘন্টা"
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:719
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"মান TRUE (সত্য) হলে, কি-বোর্ড দ্বারা চলাচল ও অন্যান্য ত্রুটির ক্ষেত্রে বিপ "
"শব্দ উৎপন্ন হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:753
+#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Color Hash"
msgstr "রংয়ের হ্যাশ"
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "রংয়ের বিন্যাসের হ্যাশ টেবিল মান"
-#: gtk/gtksettings.c:762
+#: gtk/gtksettings.c:745
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:763
+#: gtk/gtksettings.c:746
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:763
msgid "Default print backend"
msgstr "প্রিন্টের ডিফল্ট ব্যাক-এন্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:764
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহারযোগ্য GtkPrintBackend ব্যাক-এন্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:804
+#: gtk/gtksettings.c:787
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:805
+#: gtk/gtksettings.c:788
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড"
-#: gtk/gtksettings.c:821
+#: gtk/gtksettings.c:804
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:822
+#: gtk/gtksettings.c:805
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "লেবেলের ক্ষেত্রে স্মৃতিসহায়ক তথ্য প্রয়োগ করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:838
+#: gtk/gtksettings.c:821
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটর সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:839
+#: gtk/gtksettings.c:822
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "মেনুর বস্তুর মধ্যে অ্যাকসেলেরেটর উপস্থিত থাকবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: gtk/gtksettings.c:839
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:857
+#: gtk/gtksettings.c:840
msgid "Number of recently used files"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtksettings.c:877
+#: gtk/gtksettings.c:858
msgid "Default IM module"
msgstr "ডিফল্ট IM মডিউল"
-#: gtk/gtksettings.c:878
+#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ডিফল্টরূপে যে IM মডিউল ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:896
+#: gtk/gtksettings.c:877
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল"
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল, দিন অনুসারে ধার্য"
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:887
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:888
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "বর্তমান fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "শব্দের থিমের নাম"
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:911
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG শব্দের থিমের নাম"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:933
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "শ্রুতিগম্য ইনপুটের ফিডব্যাক"
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:934
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ব্যবহারকারীর ইনপুটের ফিডব্যাক রূপে শব্দের ইভেন্ট সঞ্চালিত হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:974
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "শব্দের ইভেন্ট সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:975
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "কোনো ধরনের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:990
+#: gtk/gtksettings.c:971
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "টুল-টিপ সক্রিয় করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:991
+#: gtk/gtksettings.c:972
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "উইজেটের মধ্যে টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:1004
+#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: gtk/gtksettings.c:1005
+#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি "
"থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:1019
+#: gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1001
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-#: gtk/gtksettings.c:1037
+#: gtk/gtksettings.c:1018
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1019
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -5595,54 +5595,54 @@
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:1070
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtksettings.c:1071
+#: gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ছবিগুলি বাটনের মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:1079 gtk/gtksettings.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:859
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1764
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:1097
+#: gtk/gtkentry.c:1778
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "পাসওয়ার্ডের সূত্রের সময়সীমা"
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1779
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"আড়াল করা এনট্রির ক্ষেত্রে সর্বশেষ ইনপুট করা অক্ষরটি কত সময় অবধি প্রদর্শন করা "
"হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:1116
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtksettings.c:1117
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtksettings.c:1134
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "স্ক্রোল করা উইন্ডোর স্থাপনা"
-#: gtk/gtksettings.c:1135
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5650,64 +5650,64 @@
"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী স্ক্রোল করা উইন্ডোর বিষয়বস্তুর অবস্থান। স্ক্রোল করার "
"উইন্ডোর নিজস্ব অবস্থান দ্বারা উপেক্ষা না করা হলে এই মান প্রয়োগ করা হবে।"
-#: gtk/gtksettings.c:1144
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
-#: gtk/gtksettings.c:1145
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtksettings.c:1153
+#: gtk/gtkmenu.c:811
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtkmenu.c:812
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্ পয়েন্টারটি মেনুতে "
"প্রদর্শিত সাবমেনুর নামের ওপর থাকবে"
-#: gtk/gtksettings.c:1163
+#: gtk/gtkmenu.c:819
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtksettings.c:1164
+#: gtk/gtkmenu.c:820
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: gtk/gtksettings.c:1174
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid ""
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"নির্বাচনযোগ্য লেবেলের উপর ফোকাস করা হলে লেবেলের তথ্য নির্বাচন করা হবে কি না"
-#: gtk/gtksettings.c:1182
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
-#: gtk/gtksettings.c:1183
+#: gtk/gtkcolorsel.c:325
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:1191
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-এর সম্পাদনাপূর্ব ধরণ"
-#: gtk/gtksettings.c:1192
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির সম্পাদনাপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
-#: gtk/gtksettings.c:1201
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-এর স্ট্যাটাস শৈলী"
-#: gtk/gtksettings.c:1202
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po 2015-02-19 15:04:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po 2015-08-14 07:28:21.000000000 +0000
@@ -27,57 +27,57 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr ""
-#: ../gdk/gdk.c:177
+#: ../gdk/gdk.c:178
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug অপশনটি পার্স করতে সমস্যা"
-#: ../gdk/gdk.c:197
+#: ../gdk/gdk.c:198
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug অপশনটি পার্স করতে সমস্যা"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:225
+#: ../gdk/gdk.c:227
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপকের দ্বারা ব্যবহৃত প্রোগ্রাম-ক্লাস"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:226
+#: ../gdk/gdk.c:228
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:228
+#: ../gdk/gdk.c:230
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপকের দ্বারা ব্যবহৃত প্রোগ্রামের নাম"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:229
+#: ../gdk/gdk.c:231
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:231
+#: ../gdk/gdk.c:233
msgid "X display to use"
msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত X ডিসপ্লে"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:232
+#: ../gdk/gdk.c:234
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:235
+#: ../gdk/gdk.c:237
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GDK ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
@@ -85,12 +85,12 @@
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
+#: ../gdk/gdk.c:238 ../gdk/gdk.c:241 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:238
+#: ../gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GDK ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
@@ -466,17 +466,17 @@
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s খোলা হচ্ছে"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -616,15 +616,15 @@
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ (_C)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406
msgid "Minimize"
msgstr ""
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Maximize"
msgstr ""
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Restore"
msgstr ""
@@ -762,236 +762,236 @@
msgid "Increase Indent"
msgstr "ইনডেন্ট বৃদ্ধি করুন"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "তথ্য (_I)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "তির্যক (_I)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে যান (_J)"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "কেন্দ্র (_C)"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "ভরাট (_F)"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "বাম (_L)"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "ডান (_R)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ (_L)"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "এগিয়ে চলুন (_F)"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "স্থগিত (_a)"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "বাজানো হবে (_P)"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "পূর্ববর্তী (_v)"
# FIXME: Translating in the context of sound recording.
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "রেকর্ড করা হবে (_R)"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "পেছনে যান (_e)"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "থামান (_S)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "প্রতিলেপন (_P)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "মুদ্রণ (_P)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন (_v)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "রিফ্রেশ করুন (_R)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_R)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন (_R)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ (_S)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ (_A)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "সব নির্বাচন করুন (_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "আরোহী (_A)"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "অবরোহী (_D)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_S)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "থামান (_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "মধ্যরেখাঙ্কন (_S)"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_U)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইনডেন্ট হ্রাস করুন"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "স্বাভাবিক আকার (_N)"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "সর্বোত্তম মানানসই (_F)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন (_I)"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)"
@@ -1159,7 +1159,7 @@
msgid "_Save color here"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে রং সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1169,22 +1169,18 @@
"\"এখানে রং সংরক্ষণ করুন\" নির্বাচন করুন।"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
-#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
-#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12095 ../gtk/inspector/css-editor.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
#| msgid "_Selection: "
msgid "_Select"
msgstr "নির্বাচন (_S)"
@@ -1221,13 +1217,12 @@
msgstr "প্রাকদর্শন: (_P)"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr ""
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12096 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -1366,7 +1361,7 @@
"এই প্রোগ্রাম ওয়্যারেন্টি সহ আসে;\n"
"বিস্তারিতের জন্য, পরিদর্শন করুন %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
@@ -1374,33 +1369,33 @@
msgid "The license of the program"
msgstr "প্রোগ্রামের লাইসেন্স"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003
msgid "Could not show link"
msgstr "লিংক প্রদর্শন করা যায়নি"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040
msgid "Website"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312
#| msgid "C_reate"
msgid "Created by"
msgstr "তৈরি করেছে"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315
msgid "Documented by"
msgstr "নথি লিখেছেন"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Artwork by"
msgstr "শিল্পী"
@@ -1516,7 +1511,7 @@
"আরও অপশনের জন্য \"অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন প্রদর্শন\" ক্লিক করুন বা একটি নতুন "
"অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করার জন্য \"অনলাইন অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান\" ক্লিক করুন"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
#| msgid "Forget password _immediately"
msgid "Forget association"
msgstr "অ্যাসোসিয়েশন ভুলে যাওয়া"
@@ -1552,17 +1547,17 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
@@ -1577,28 +1572,28 @@
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "উপাদান <%s> সর্বোচ্চ স্তরে অনুমোদিত নয়"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "টেক্সট অভ্যন্তরে দৃশ্যমান নয় <%s>"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:354
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d লাইনে অকার্যকর ধরনের ফাংশন রয়েছে: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:418 gtk/gtkbuilderparser.c:504
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"%2$d লাইনে '%1$s' অবজেক্টের আইডি পুনঃব্যবহৃত (পূর্বে %3$d লাইনে বিদ্যমান)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:971
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "অকার্যকর মূল উপাদান: '%s'"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:1014
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "অপরিচালিত ট্যাগ: '%s'"
@@ -1706,7 +1701,7 @@
msgid "New accelerator…"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
@@ -1925,7 +1920,7 @@
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "স্বনির্ধারিত রং %d: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401
msgid "Color Plane"
msgstr "রংয়ের প্লেন"
@@ -1939,7 +1934,7 @@
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:452
msgid "_Customize"
msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)"
@@ -1954,12 +1949,12 @@
msgstr "default:mm"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:938
msgid "_Close"
msgstr ""
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "স্বনির্ধারিত আকার পরিচালনা"
@@ -2012,63 +2007,64 @@
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
-#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
+#: ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9020
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
-#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
+#: ../gtk/gtkentry.c:9658 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9024
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
-#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
+#: ../gtk/gtkentry.c:9662 ../gtk/gtklabel.c:6602 ../gtk/gtktextview.c:9026
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
+#: ../gtk/gtkentry.c:9665 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6604
+#: ../gtk/gtktextview.c:9029
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
+#: ../gtk/gtkentry.c:9676 ../gtk/gtklabel.c:6613 ../gtk/gtktextview.c:9043
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:10848
+#: ../gtk/gtkentry.c:10950
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock সক্রিয়"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
#| msgid "Select A File"
msgid "Select a File"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "(None)"
msgstr "(কোনটি না)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464
+#. Open item is always present
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3348
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1307
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2145
msgid "Other…"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2076,37 +2072,37 @@
"একই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকায়, ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি। "
"ফোল্ডারের জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা ফাইলটি পুনরায় নামকরণ করুন।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "আপনাকে একটি কার্যকর ফাইলনাম বেছে নিতে হবে।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s এর অধীনে ফাইল তৈরি করা যাবে না, কারণ এটি ফোল্ডার নয়"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
msgid "Try using a shorter name."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You may only select folders"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid ""
"The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যায়নি"
@@ -2119,32 +2115,32 @@
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s'র উপর"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
msgid "Could not select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করা যায়নি"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242
msgid "_Visit File"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
msgid "_Copy Location"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "লুকানো ফাইল প্রদর্শন (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
msgid "Show _Size Column"
msgstr "আকার শীর্ষক কলাম প্রদর্শন (_S)"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2644
msgid "_Name:"
msgstr "নাম: (_N)"
@@ -2172,55 +2168,55 @@
msgid "Create in folder:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s-এর বিষয়বস্তু পড়া যায়নি"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু পড়া যায়নি"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "গতকাল %H:%M-তে"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5517
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ায় ফোল্ডার পরিবর্তন করা যাচ্ছে না"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6294 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6297 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6302 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7116
msgid "Could not start the search process"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া আরম্ভ করা যায়নি"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2228,7 +2224,7 @@
"প্রোগ্রামটি indexer ডিমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে অসমর্থ। অনুগ্রহ করে "
"নিশ্চিত করুন যে এটি সচল।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129
msgid "Could not send the search request"
msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠানো যায়নি"
@@ -2241,70 +2237,70 @@
msgid "File System"
msgstr "ফাইল সিস্টেম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:361
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 ../gtk/gtkfontbutton.c:602
msgid "Pick a Font"
msgstr "একটি ফন্ট নির্বাচন করুন"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:8698
msgid "Close"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:2308 gtk/gtkicontheme.c:2372
+#: gtk/gtkicontheme.c:2124 gtk/gtkicontheme.c:2187
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' অনুপস্থিত"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383
msgid "Failed to load icon"
msgstr "আইকন লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
+#: gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:550
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "সিস্টেম (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1242 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1246 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
msgid "Question"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
msgid "Error"
msgstr ""
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6577
+#: ../gtk/gtklabel.c:6581
msgid "_Open Link"
msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6586
+#: ../gtk/gtklabel.c:6590
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_L)"
@@ -2356,19 +2352,19 @@
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:408
msgid "Copy URL"
msgstr "URL অনুলিপি করুন"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:571
msgid "Invalid URI"
msgstr "অকার্যকর URI"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:1
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:272
msgid "Lock"
msgstr "আবদ্ধ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/ui/gtklockbutton.ui.h:2
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "Unlock"
msgstr "অনবরুদ্ধ"
@@ -2426,7 +2422,7 @@
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1166
+#: ../gtk/gtkmain.c:1177
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2435,19 +2431,19 @@
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "প্রদর্শন খোলা যাচ্ছে না: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:842
+#: ../gtk/gtkmain.c:853
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ অপশন"
-#: ../gtk/gtkmain.c:842
+#: ../gtk/gtkmain.c:853
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ অপশন প্রদর্শন"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:946
msgid "_No"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:947
msgid "_Yes"
msgstr ""
@@ -2535,7 +2531,7 @@
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "PID %d সহ প্রক্রিয়া বন্ধ করা যাচ্ছে না: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5172 ../gtk/gtknotebook.c:7903
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
@@ -2551,8 +2547,8 @@
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা সেটআপ ফাইল নয়"
@@ -2579,12 +2575,11 @@
" শীর্ষ: %5$s %6$s\n"
" নিম্ন: %7$s %8$s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার সেটআপ"
@@ -2592,11 +2587,11 @@
msgid "File System Root"
msgstr "ফাইল সিস্টেম রুট"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:444
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:452
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
@@ -2605,179 +2600,178 @@
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904
msgid "Recent"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906
msgid "Recent files"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915
msgid "Home"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917
msgid "Open your personal folder"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961
msgid "Open the trash"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1158
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1164
msgid "Browse Network"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1166
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246
msgid "Connect to a network server address"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229
msgid "New bookmark"
msgstr ""
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2097 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3368
msgid "_Start"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2098 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3369
msgid "_Stop"
msgstr ""
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
msgid "_Power On"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Connect Drive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2116
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr ""
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
msgid "_Unlock Drive"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
msgid "_Lock Drive"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2326 gtk/gtkplacessidebar.c:3222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:2939
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2190
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2530
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2904 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2933
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2889
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 ../gtk/gtkplacesview.c:1317
msgid "Open in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 ../gtk/gtkplacesview.c:1328
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
msgid "_Add Bookmark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3211
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3360
msgid "Rename…"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3364 ../gtk/gtkplacesview.c:1362
msgid "_Mount"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3365 ../gtk/gtkplacesview.c:1352
msgid "_Unmount"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3366
msgid "_Eject"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3367
msgid "_Detect Media"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3816 ../gtk/gtkplacesview.c:792
msgid "Computer"
msgstr ""
@@ -2852,7 +2846,7 @@
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
msgid "Preparing"
msgstr "প্রস্তুতি"
@@ -2861,11 +2855,11 @@
msgid "Printing %d"
msgstr "%d মুদ্রণ করা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3015
msgid "Error creating print preview"
msgstr "মুদ্রণ প্রাকদর্শন তৈরিতে ত্রুটি"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3018
msgid ""
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "সম্ভবত অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি বলে এমনটি হয়েছে।"
@@ -2874,66 +2868,66 @@
msgid "Error launching preview"
msgstr "প্রাকদর্শন চালুকরণে ত্রুটি"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র অফলাইনে"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
msgid "Out of paper"
msgstr "কাগজ ফুরিয়ে গেছে"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2495
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
msgid "Need user intervention"
msgstr "ব্যবহারকারীর সহায়তা প্রয়োজন"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
msgid "Custom size"
msgstr "স্বনির্ধারিত আকার"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found"
msgstr "কোনো মুদ্রণযন্ত্র পাওয়া যায়নি"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "CreateDC-তে অকার্যকর আর্গুমেন্ট প্রেরিত"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc থেকে ত্রুটি"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
msgid "Not enough free memory"
msgstr "পর্যাপ্ত মেমরি ফাঁকা নেই"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-তে অকার্যকর আর্গুমেন্ট প্রেরিত"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-তে অকার্যকর পয়েন্টার"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-তে অকার্যকর পরিচালনা"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
msgid "Unspecified error"
msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের তথ্য পেতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
msgid "Getting printer information…"
msgstr ""
@@ -2943,104 +2937,104 @@
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "বাম থেকে ডানে, উপর থেকে নীচে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "বাম থেকে ডানে, নীচে থেকে উপরে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ডান থেকে বামে, উপর থেকে নীচে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5153
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ডান থেকে বামে, নীচে থেকে উপরে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "উপর থেকে নীচে, বাম থেকে ডানে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "উপর থেকে নীচে, ডান থেকে বামে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাম থেকে ডানে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডান থেকে বামে"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5232
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354
msgid "Page Ordering"
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
msgid "Left to right"
msgstr "বাম থেকে ডানে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
msgid "Right to left"
msgstr "ডান থেকে বামে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
msgid "Top to bottom"
msgstr "উপর থেকে নীচে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
msgid "Bottom to top"
msgstr "নীচে থেকে উপরে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'-এর জন্য কোনো আইটেম পাওয়া যায়নি"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
msgid "Untitled filter"
msgstr "নামবিহীন পরিশোধক"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
msgid "Could not remove item"
msgstr "আইটেম অপসারণ করা যায়নি"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
msgid "Could not clear list"
msgstr "তালিকা মুছে ফেলা যায়নি"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
msgid "Copy _Location"
msgstr "অবস্থান অনুলিপি করুন (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
msgid "_Remove From List"
msgstr "তালিকা থেকে অপসারণ (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
msgid "_Clear List"
msgstr "তালিকা মুছে ফেলুন (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শন করা হবে (_P)"
@@ -3058,7 +3052,7 @@
msgid "No items found"
msgstr "কোনো আইটেম পাওয়া যায়নি"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' এর সাথে সম্প্রতি ব্যবহৃত কোনো রিসোর্স পাওয়া যায়নি"
@@ -3100,7 +3094,7 @@
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' সহ কোনো আইটেম খুঁজে পেতে অক্ষম"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "'%s' নামের URI '%s' সহ কোন নিবন্ধিত অ্যাপ্লিকপশন পাওয়া যায়নি"
@@ -3113,7 +3107,7 @@
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606
+#: ../gtk/gtkswitch.c:380 ../gtk/gtkswitch.c:430 ../gtk/gtkswitch.c:604
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "সচল"
@@ -3121,17 +3115,17 @@
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621
+#: ../gtk/gtkswitch.c:388 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:619
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ডি-সিরিয়েলাইজ করার সময় অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s বিন্যাসের জন্য কোন ডি-সিরিয়েলাইজ ফাংশন পাওয়া যায়নি"
@@ -3300,7 +3294,7 @@
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -4265,387 +4259,387 @@
"ব্যবহার করুন।\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:452
+#: modules/input/imam-et.c:452
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "অ্যামহারিক (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
msgstr "সেডিল্লা"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেটেড)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "ইনুকটিটুট (ট্রান্সলিটারেটেড)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:143
+#: modules/input/imipa.c:143
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:30
+#: modules/input/immultipress.c:30
msgid "Multipress"
msgstr "মাল্টি-প্রেস"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:33
+#: modules/input/imthai.c:33
msgid "Thai-Lao"
msgstr "থাই-লাও"
# FIXME
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:451
+#: modules/input/imti-er.c:451
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "টিগরিগনা-ইরিট্রিয়ান (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:451
+#: modules/input/imti-et.c:451
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "টিগরিগনা-ইথিওপিয়ান (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:242
+#: modules/input/imviqr.c:242
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ভিয়েতনামী (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:26
+#: modules/input/imxim.c:26
msgid "X Input Method"
msgstr "X ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
msgid "Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1401
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "'%s' নথিটি %s মুদ্রণযন্ত্রে মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s-এ কোন নথি মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "'%s' কাজের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "কাজের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1135
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1137
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের বৈশিষ্ট্য পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1140
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s-এর পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s থেকে মুদ্রণযন্ত্র পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s থেকে ফাইল পাওয়ার জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s-এ প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
msgid "Domain:"
msgstr "ডোমেইন:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "'%s' নথি মুদ্রণে প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%s মুদ্রণযন্ত্রে এই নথিটি মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "এই নথিটি মুদ্রণের জন্য প্রমাণীকরণ আবশ্যক"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র '%s'-এ টোনারের মাত্রা কম।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে টোনার শেষ হয়ে গেছে।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র '%s'-এ ডেভেলপার সামগ্রীর মাত্রা কম।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে ডেভেলপার সামগ্রী শেষ হয়ে গেছে।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"মুদ্রণযন্ত্র '%s'-এ অন্তত একটি মার্কার ধারণস্থলের সামগ্রীর মাত্রা কমেছে।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr ""
"'%s' মুদ্রণযন্ত্রে অন্তত একটি মার্কার ধারণস্থলের সামগ্রী শেষ হয়ে গেছে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের ঢাকনা খোলা।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের দরজা খোলা।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে কাগজের পরিমাণ হ্রাস পেয়েছে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রের কাগজ শেষ হয়ে গেছে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র '%s' বর্তমানে অফলাইনে রয়েছে।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "'%s' মুদ্রণযন্ত্রে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "স্থগিত ; কাজ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2498
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "কাজ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
msgid "; "
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4218
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
msgid "Two Sided"
msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4219
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Paper Type"
msgstr "কাগজের ধরন"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
msgid "Paper Source"
msgstr "কাগজের উৎস"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
msgid "Output Tray"
msgstr "আউটপুট ট্রে"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262
msgid "Resolution"
msgstr "রেজল্যুশন"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript পূর্ব-পরিশোধক"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4232
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
msgid "One Sided"
msgstr "এককপৃষ্ঠ"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "দীর্ঘ প্রান্ত (আদর্শ)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ক্ষুদ্র প্রান্ত (উল্টানো)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
msgid "Auto Select"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4757
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829
msgid "Printer Default"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের পূর্বনির্ধারিত মান"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "শুধুমাত্র GhostScript ফন্ট এমবেড করা হবে"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS লেভেল ১-এ রূপান্তর করা হবে"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS লেভেল ২-এ রূপান্তর করা হবে"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
msgid "No pre-filtering"
msgstr "পূর্ব-পরিশোধক নেই"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Urgent"
msgstr "জরুরী"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299
msgid "Job Priority"
msgstr "কাজের অগ্রাধিকার"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5188
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
msgid "Billing Info"
msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226
#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Classified"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Confidential"
msgstr "গোপনীয়"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Secret"
msgstr "গোপনীয়"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Top Secret"
msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Unclassified"
msgstr "শ্রেণীবিহীন"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5214
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Before"
msgstr "পূর্বে"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5289
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411
msgid "After"
msgstr "পরে"
@@ -4653,49 +4647,48 @@
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5309
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
msgid "Print at"
msgstr "মুদ্রণ করা হবে"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5320
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Print at time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ে মুদ্রণ করা হবে"
-#. Translators: this format is used to display a custom
-#. * paper size. The two placeholders are replaced with
-#. * the width and height in points. E.g: "Custom
-#. * 230.4x142.9"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4845
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "স্বনির্ধারিত %1$sx%2$s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
msgid "Printer Profile"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের প্রোফাইল"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600
msgid "Unavailable"
msgstr "বিদ্যমান নয়"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:258
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
msgid "Color management unavailable"
msgstr "রং ব্যবস্থাপক বিদ্যমান নয়"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:270
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
msgid "No profile available"
msgstr "কোনো প্রোফাইল বিদ্যমান নেই"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
msgid "Unspecified profile"
msgstr "অনির্দিষ্ট প্রোফাইল"
@@ -4805,56 +4798,55 @@
msgid "Go _Back"
msgstr "প্রত্যাবর্তন করা ( _B)"
-#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:4
+#: gtk/gtkassistant.ui.h:4
msgid "_Finish"
msgstr "শেষ (_F)"
-#: ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select a Color"
msgstr "রং নির্বাচন করুন"
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1
msgid "Color Name"
msgstr "রংয়ের নাম"
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
msgid "Hue"
msgstr ""
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr ""
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr ""
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2
-#: ../gtk/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
+#: gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
msgid "Value"
msgstr ""
-#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
@@ -4862,138 +4854,128 @@
msgid "Type a file name"
msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন"
-#: gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন (_l)"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
-#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2442
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7205
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে নির্বাচন করুন"
-#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 ../gtk/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
+#: gtk/gtkfontbutton.ui.h:1
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
msgid "Search font name"
msgstr "ফন্টের নাম অনুসন্ধান করুন"
-#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
msgid "Font Family"
msgstr "ফন্ট ফ্যামিলি"
-#: ../gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
msgid ""
"No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
"কোন ফন্ট আপনার অনুসন্ধানে মিলছে না। আপনার অনুসন্ধান পুনরালোচনা এবং পুনরায় "
"চেষ্টা করতে পারেন।"
-#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
msgid "_Format for:"
msgstr "বিন্যাস করা হবে: (_F)"
-#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38
msgid "_Paper size:"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার: (_P)"
-#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
msgid "_Orientation:"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস: (_O)"
-#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
-#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
msgid "Reverse portrait"
msgstr "বিপরীত লম্বালম্বি"
-#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
-#: ../gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপরীত আড়াআড়ি"
-#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:1
+#: gtk/gtkpathbar.ui.h:1
msgid "Down Path"
msgstr "নীচের পাথ"
-#: ../gtk/ui/gtkpathbar.ui.h:2
+#: gtk/gtkpathbar.ui.h:2
msgid "Up Path"
msgstr "উপরের পাথ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737
msgid "Pre_view"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
-#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11
msgid "Range"
msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমা"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12
msgid "_All Pages"
msgstr "সকল পৃষ্ঠা (_A)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13
msgid "C_urrent Page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (_u)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14
msgid "Se_lection"
msgstr "নির্বাচন (_l)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15
msgid "Pag_es:"
msgstr "পৃষ্ঠা: (_e)"
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -5001,106 +4983,104 @@
"এক অথবা একাধিক পৃষ্ঠার সীমা উল্লেখ করুন,\n"
" উদাহরণস্বরূপ. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20
msgid "Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23
msgid "Copies"
msgstr "অনুলিপি"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24
msgid "Copie_s:"
msgstr "অনুলিপি: (_s)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25
msgid "C_ollate"
msgstr "একত্রিত করুন (_o)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26
msgid "_Reverse"
msgstr "বিপরীত (_R)"
-#: ../gtk/inspector/window.ui.h:27 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "উভয় পার্শ্ব: (_w)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30
msgid "Pages per _side:"
msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠার সংখ্যা: (_s)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31
msgid "Page or_dering:"
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম: (_d)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32
msgid "_Only print:"
msgstr "শুধুমাত্র মুদ্রণ করা হবে: (_O)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33
msgid "Sc_ale:"
msgstr "আকার পরিবর্তন: (_a)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35
msgid "Paper _type:"
msgstr "কাগজের ধরন: (_t)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36
msgid "Paper _source:"
msgstr "কাগজের উৎস: (_s)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37
msgid "Output t_ray:"
msgstr "আউটপুট ট্রে: (_r)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39
msgid "Or_ientation:"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস: (_i)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41
msgid "Job Details"
msgstr "কাজ সংক্রান্ত বিবরণ"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42
msgid "Pri_ority:"
msgstr "অগ্রাধিকার: (_o)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43
msgid "_Billing info:"
msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য: (_B)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44
msgid "Print Document"
msgstr "নথি মুদ্রণ"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47
msgid "_Now"
msgstr "এই মুহূর্তে (_N)"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50
msgid "A_t:"
msgstr "চিহ্নিত সময়ে: (_t)"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
-#: gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -5108,70 +5088,70 @@
"মুদ্রণের সময় সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন,\n"
" উদাহরণস্বরূপ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপরাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূর্বাহ্ন, ৪ অপরাহ্ন"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63
msgid "Time of print"
msgstr "মুদ্রণের সময়কাল"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68
msgid "On _hold"
msgstr "অপেক্ষারত (_h)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "আরম্ভের সুনির্দিষ্ট নির্দেশ না দেয়া পর্যন্ত কাজ স্থগিত রাখা হবে"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71
msgid "Add Cover Page"
msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা যোগ"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74
msgid "Be_fore:"
msgstr "পূর্বে: (_f)"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77
msgid "_After:"
msgstr "পরে: (_A)"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78
msgid "Job"
msgstr "কাজ"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81
msgid "Image Quality"
msgstr "ছবির গুণগত মান"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84
msgid "Color"
msgstr "রং"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88
msgid "Finishing"
msgstr "শেষ করছে"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94
+#: gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ডায়ালগের কিছু সেটিংস পরস্পরবিরোধী"
-#: ../gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "কোন ধরনের নথি প্রদর্শিত হবে তা নির্বাচন করুন"
-#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1
+#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
-#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2
+#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
msgid "Turns volume up or down"
msgstr ""
@@ -5179,11 +5159,11 @@
msgid "+"
msgstr ""
-#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3
+#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5
msgid "Volume Up"
msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4
+#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6
msgid "Increases the volume"
msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত"
@@ -5191,10 +5171,10 @@
msgid "-"
msgstr ""
-#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5
+#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9
msgid "Volume Down"
msgstr "ভলিউম কমান"
-#: ../gtk/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
+#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
msgid "Decreases the volume"
msgstr "ভলিউম কম করতে ব্যবহৃত"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: \n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
@@ -135,7 +135,7 @@
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পর্দার ফন্টের রেজলুশন"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321
+#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
msgid "Cursor"
msgstr "কার্সার"
@@ -164,11 +164,11 @@
msgid "Minor version number"
msgstr "গৌণ সংস্করণ নাম্বার"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "ডিভাইস আইডি"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr "ডিভাইস আইডেন্টিফায়ার"
@@ -182,7 +182,7 @@
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136
+#: ../gtk/gtkstack.c:478 ../gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -191,10 +191,10 @@
msgid "A unique name for the action."
msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:164 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -231,19 +231,19 @@
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 ../gtk/gtkimage.c:350
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "প্রদর্শিত GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332
-#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:332
+#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনের নাম"
# FIXME
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 ../gtk/gtkimage.c:333
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
@@ -304,7 +304,7 @@
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Sensitive"
msgstr "সংবেদনশীল"
@@ -314,7 +314,7 @@
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -334,13 +334,13 @@
"এই GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ "
"ক্ষেত্রে)।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
-#: ../gtk/gtkbutton.c:364
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
+#: ../gtk/gtkbutton.c:366
msgid "Always show image"
msgstr "সর্বদা ছবি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
-#: ../gtk/gtkbutton.c:365
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "ছবি সর্বদা প্রদর্শন করা হবে কি না"
@@ -457,7 +457,7 @@
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "ডায়লগের মধ্যে সাহায্যে বাটন।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:487
msgid "Font name"
msgstr "ফন্টের নাম"
@@ -466,17 +466,17 @@
msgid "The string that represents this font"
msgstr "এই ফন্টকে চিহ্নকারী পংক্তি"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068
-#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1059
+#: ../gtk/gtkentry.c:951 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:629 ../gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
@@ -525,27 +525,27 @@
"হ্যান্ডেল-বক্সের চাইল্ডটি সংযুক্ত না বিচ্ছিন্ন চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে একটি "
"বুলিয়ান মান।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image widget"
msgstr "ছবির উইজেট"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 ../gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Use stock"
msgstr "স্টক (Stock) ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "মেনুর স্টক বস্তু নির্মাণের জন্য লেবেলের টেক্সট ব্যবহার করা হবে কি না"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 ../gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel দল"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "স্টক অ্যাকসেলেরেটর কি-র জন্য ব্যবহারযোগ্য Accel দল"
@@ -561,8 +561,8 @@
"এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্রুপের বর্তমান অ্যাকশন হলে "
"gtk_radio_action_get_current_value() কর্তৃক উত্পন্ন মান।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:412 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -581,11 +581,11 @@
msgstr ""
"এই কাজটিকে ধারণকারী দলের সক্রিয় সদস্যের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য value বৈশিষ্ট্য।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "বস্তুগুলি সংখ্যাসহ প্রদর্শন করা হবে কি না"
@@ -629,9 +629,9 @@
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:264
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3694 ../gtk/gtkstack.c:421 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
@@ -643,7 +643,7 @@
msgid "Left attachment"
msgstr "বামপাশের অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:756
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
@@ -667,7 +667,7 @@
msgid "Bottom attachment"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:780
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
@@ -720,9 +720,9 @@
msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:879 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:553
+#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:906 ../gtk/gtkmodelbutton.c:907
+#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:877 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -731,7 +731,7 @@
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "টগল অ্যাকশন সক্রিয় করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
@@ -887,7 +887,7 @@
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:165
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "উইজেট"
@@ -912,60 +912,60 @@
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "কাজ আহ্বানের জন্য মানদন্ড"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
msgid "Maximum Value"
msgstr "সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Step Increment"
msgstr "ধাপ বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর ধাপ বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "Page Increment"
msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:231
msgid "Page Size"
msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:232
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "অনুভূমিক প্রান্তিককরণ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -973,11 +973,11 @@
"ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন করা "
"হয় আর ১.০ হলে ডান প্রান্তিক করা হয়"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 ../gtk/gtkbutton.c:320
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -985,11 +985,11 @@
"ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের উল্লম্ব অবস্থান। ০.০ হলে উপর প্রান্তিক করা হয় "
"আর ১.০ হলে নিম্ন প্রান্তিক করা হয়"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
msgstr "অনুভূমিক আকার পরিবর্তন করুন"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -998,11 +998,11 @@
"পরিমাণ স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না "
"আর মান ১.০ হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
msgstr "উল্লম্ব আকার পরিবর্তন করুন"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -1011,35 +1011,35 @@
"পরিমাণ স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না "
"আর মান ১.০ হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
msgstr "উপরের অংশের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "উইজেটের উপরের অংশে যে প্যাডিং (Padding) দেয়া হবে।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
msgid "Bottom Padding"
msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "উইজেটের নিচের অংশে যে প্যাডিং (Padding) দেয়া হবে।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
msgid "Left Padding"
msgstr "বামপাশের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "উইজেটের বামদিকে যে প্যাডিং (Padding) দেয়া হবে।"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
msgid "Right Padding"
msgstr "ডানদিকের প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "উইজেটের ডানদিকে যে প্যাডিং (Padding) দেয়া হবে।"
@@ -1062,11 +1062,11 @@
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "কম্বোবক্সটি ডিফল্ট এ্যাপ্লিকেশনটিকে সবার ওপরে দেখাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "ডায়ালগের শীর্ষে টেক্সট প্রদর্শন"
@@ -1078,11 +1078,11 @@
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "অন্য অবজেক্ট দ্বারা খোলা হবে ব্যবহৃত বিষয়বস্তুর ধরণ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "app বাছাইকারক ডায়ালগ দ্বারা GFile ব্যবহৃত"
@@ -1134,73 +1134,73 @@
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "যখন কোন অ্যাপ্লিকেশন থাকবেনা পূর্বনির্ধারিত টেক্সট প্রদর্শিত হবে"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:936
+#: ../gtk/gtkapplication.c:937
msgid "Register session"
msgstr "সেশন নিবন্ধন করুন"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:937
+#: ../gtk/gtkapplication.c:938
msgid "Register with the session manager"
msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের দ্বারা নিবন্ধন করুন"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:942
+#: ../gtk/gtkapplication.c:943
msgid "Application menu"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:943
+#: ../gtk/gtkapplication.c:944
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনুর জন্য GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:949
+#: ../gtk/gtkapplication.c:950
msgid "Menubar"
msgstr "মেনুবার"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:950
+#: ../gtk/gtkapplication.c:951
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "মেনুবারের জন্য GMenuModel"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:956
+#: ../gtk/gtkapplication.c:957
msgid "Active window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkapplication.c:957
+#: ../gtk/gtkapplication.c:958
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:863
msgid "Show a menubar"
msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করুন"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:864
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "সত্য হবে যদি উইন্ডো উইন্ডোর শীর্ষে মেনুবার প্রদর্শন করে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "নির্দেশকের দিক"
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "নির্দেশক তীর যেদিকে দেখানো উচিত"
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "নির্দেশক তীরের ছায়া"
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার অবয়ব"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
-#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 ../gtk/gtkcombobox.c:1043
+#: ../gtk/gtkmenu.c:793 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "তীরের আকার পরিবর্তন"
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের পরিমান"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "অনুভূমিক প্রান্তিককরণ"
@@ -1208,7 +1208,7 @@
msgid "X alignment of the child"
msgstr "চাইল্ডের X প্রান্তিককরণ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1496
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
@@ -1232,59 +1232,59 @@
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "অবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:527
+#: ../gtk/gtkassistant.c:529
msgid "Header Padding"
msgstr "শীর্ষচরণ প্যাডিং"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:528
+#: ../gtk/gtkassistant.c:530
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "শীর্ষচরণের চারপাশে পিক্সেলের সংখ্যা।"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:535
+#: ../gtk/gtkassistant.c:537
msgid "Content Padding"
msgstr "বিষয়বস্তুর প্যাডিং"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
+#: ../gtk/gtkassistant.c:538
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "বিষয়বস্তুর পৃষ্ঠার মধ্যে পিক্সলের সংখ্যা।"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: ../gtk/gtkassistant.c:554
msgid "Page type"
msgstr "পৃষ্ঠার ধরন"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: ../gtk/gtkassistant.c:555
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠার ধরণ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:568
+#: ../gtk/gtkassistant.c:570
msgid "Page title"
msgstr "পৃষ্ঠার শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:569
+#: ../gtk/gtkassistant.c:571
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠার শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:586
+#: ../gtk/gtkassistant.c:588
msgid "Header image"
msgstr "শীর্ষচরণের ছবি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
+#: ../gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠায় ব্যবহারযোগ্য শীর্ষচরণের ছবি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:603
+#: ../gtk/gtkassistant.c:605
msgid "Sidebar image"
msgstr "সাইড-বারের ছবি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
+#: ../gtk/gtkassistant.c:606
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "সহায়ক পৃষ্ঠার জন্য সাইড-বারের ছবি"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:620
+#: ../gtk/gtkassistant.c:622
msgid "Page complete"
msgstr "পৃষ্ঠা সমাপ্ত"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:621
+#: ../gtk/gtkassistant.c:623
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
"পৃষ্ঠার মধ্যে উপস্থিত সকল আবশ্যক ক্ষেত্রগুলির মধ্যে তথ্য পূরণ করা হয়েছে কি না"
@@ -1353,44 +1353,44 @@
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "যদি TRUE হয়, অ সমসত্ত্ব আকারে চাইল্ড বিষয় হবে না"
-#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1898 ../gtk/gtkiconview.c:511
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "স্পেস স্থাপন"
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkheaderbar.c:1899
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: ../gtk/gtkbox.c:265 ../gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid "Baseline position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: ../gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
+#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: ../gtk/gtkbox.c:299
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:315 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Fill"
msgstr "ভরাটকরণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:315
+#: ../gtk/gtkbox.c:316
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1398,20 +1398,20 @@
"চাইল্ডকে প্রদত্ত অতিরিক্ত স্পেস চাইল্ডের জন্য বরাদ্দ করা হবে নাকি স্থান নষ্ট "
"করায় (Padding) ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:323
msgid "Padding"
msgstr "স্থান নষ্ট করা (Padding)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:323
+#: ../gtk/gtkbox.c:324
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1847
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:237 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1848
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:238 ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1419,19 +1419,19 @@
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1854
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:244 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1864
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1618
+#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:499
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1855
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:245 ../gtk/gtkbox.c:338 ../gtk/gtkheaderbar.c:1865
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkpopovermenu.c:377 ../gtk/gtkstack.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1359
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1590
msgid "Relative to"
msgstr ""
@@ -1439,38 +1439,38 @@
msgid "Window the bubble window points to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1604
msgid "Pointing to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1374
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1605
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1388
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1619
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:288
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:289
msgid "Translation Domain"
msgstr "অনুবাদের ডোমেইন"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:289
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext দ্বারা ব্যবহৃত অনুবাদের ডোমেইন"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752
+#: ../gtk/gtkbutton.c:254 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:769
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753
+#: ../gtk/gtkbutton.c:255 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:770
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1479,63 +1479,63 @@
"এটি সক্রিয় অবস্থায় টেক্সটে কোন আন্ডারলাইন থাকলে তা বোঝায় যে, আন্ডারলাইনের "
"পরবর্তী অক্ষরটি চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkbutton.c:267
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক "
"(Stock) বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
+#: ../gtk/gtkbutton.c:273 ../gtk/gtkcombobox.c:846
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Focus on click"
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: ../gtk/gtkbutton.c:274 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "কোন বাটনের মাউসের সাহায্যে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Border relief"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkbutton.c:281
msgid "The border relief style"
msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:298
+#: ../gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:332
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "বাটন টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Image position"
msgstr "ছবির অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkbutton.c:348
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "লেখার অনুপাতে ছবির অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:493
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Default Spacing"
msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:494
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: ../gtk/gtkbutton.c:512
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:511
+#: ../gtk/gtkbutton.c:513
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1544,49 +1544,49 @@
"করতে হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:518
msgid "Child X Displacement"
msgstr "চাইল্ডের এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:517
+#: ../gtk/gtkbutton.c:519
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:526
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "চাইল্ডের ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: ../gtk/gtkbutton.c:527
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:541
+#: ../gtk/gtkbutton.c:543
msgid "Displace focus"
msgstr "ফোকাস সরাও"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:542
+#: ../gtk/gtkbutton.c:544
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051
+#: ../gtk/gtkbutton.c:560 ../gtk/gtkentry.c:840 ../gtk/gtkentry.c:2055
msgid "Inner Border"
msgstr "ভেতরের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkbutton.c:561
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "বাটনের প্রান্ত ও চাইল্ডের মধ্যে প্রান্ত।"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:572
+#: ../gtk/gtkbutton.c:574
msgid "Image spacing"
msgstr "ছবির ব্যবধান"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:573
+#: ../gtk/gtkbutton.c:575
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ছবি ও লেবেলের মধ্যে পিক্সেলের ব্যবধান"
@@ -1964,7 +1964,7 @@
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ডাটা সোর্স মডেলের যে কলাম থেকে পঙ্ক্তি নেওয়া হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "Has Entry"
msgstr "এন্ট্রি আছে"
@@ -1973,75 +1973,75 @@
msgstr ""
"এর মান মিথ্যা (FALSE) হলে বাছাইকৃত পঙ্ক্তি ব্যতীত অন্য কিছু লিখতে দেবে না"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf অবজেক্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "যে pixbug'টিকে আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf প্রসারক খোলা রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr ""
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Stock ID"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Detail"
msgstr "বিস্তারিত"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
msgid "Follow State"
msgstr "স্টেট অনুসরণ করো"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
msgid ""
"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:349
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 ../gtk/gtkimage.c:349
+#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:877 ../gtk/gtkwindow.c:818
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
@@ -2050,8 +2050,8 @@
msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:902
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:891
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
@@ -2096,9 +2096,9 @@
msgstr ""
"উলম্ব দিশার লেখার পংক্তিবিন্যাস, 0 (উপর) থেকে আরম্ভ করে 1 (নীচে) অবধি।"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:937 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Inverted"
msgstr "বিপরীত"
@@ -2106,12 +2106,12 @@
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "কোনদিকে অগ্রগতি বার বৃদ্ধি পাবে সেদিকে দিকবিন্যাস বিপরীতমুখী করুন"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Adjustment"
msgstr "সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "যে সমন্বয় ঘুর্ণন বোতামের মান ধরে রাখে"
@@ -2119,16 +2119,16 @@
msgid "Climb rate"
msgstr "বৃদ্ধির হার"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:350
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Digits"
msgstr "অংক"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:358
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
@@ -2156,8 +2156,8 @@
msgid "Marked up text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1473
+#: ../gtk/gtklabel.c:755
msgid "Attributes"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
@@ -2174,23 +2174,23 @@
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "একটি অনুচ্ছেদে সব টেক্সট রাখা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "পটভূমির রঙের নাম"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "পঙ্ক্তি হিসেবে পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:206
+#: ../gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "জিডিকে-কালার হিসাবে পটভূমির রং"
@@ -2198,25 +2198,25 @@
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:221
+#: ../gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "পংক্তি হিসেবে পুরোভূমির রং"
#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
@@ -2224,79 +2224,79 @@
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:798
+#: ../gtk/gtktexttag.c:308 ../gtk/gtktextview.c:768
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtktextview.c:769
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:64 ../gtk/gtktexttag.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:65
+#: ../gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টের বর্ণনা, যেমন \"সান্স আইটালিক ১২\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: ../gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr ""
"PangoFontDescription স্ট্রাকচার (বিশেষ প্রকৃতির তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টের "
"বর্ণনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "ফন্ট বর্গ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ফন্টের বর্গের নাম, যেমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্স, মোনোস্পেস"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "ফন্টের ধরন"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "ফন্টের রূপভেদ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: ../gtk/gtktexttag.c:359
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "ফন্টের ভর"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "ফন্ট প্রসারন"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "ফন্টের আকার"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "ফন্ট বিন্দু"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টের আয়তন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "ফন্ট"
@@ -2304,7 +2304,7 @@
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ফন্ট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "উত্থিত"
@@ -2315,23 +2315,23 @@
"ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমির "
"নিচে)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "লেখার মাঝ বরাবর রেখাংকন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "নিচ দিয়ে রেখাংকন করা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "লেখার নিচ দিয়ে রেখাংকন করার ধরন"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
@@ -2346,8 +2346,8 @@
"প্রয়োজন নেই"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:917
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Ellipsize"
msgstr "ইলিপসিস"
@@ -2361,16 +2361,16 @@
"সেল রেন্ডারের মধ্যে সম্পূর্ণ পংক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত "
"না থাকলে, পংক্তির সাথে ইলিপসিস চিহ্ন প্রদর্শনের পছন্দসই স্থান"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: ../gtk/gtklabel.c:938
msgid "Width In Characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:939
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:999
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ"
@@ -2378,7 +2378,7 @@
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "সেলের সর্বোচ্চ প্রস্থ, অক্ষরে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "গুটিয়ে নেওয়ার মোড (Mode)"
@@ -2391,7 +2391,7 @@
"যেভাবে পঙ্ক্তিকে একাধিক লাইনে ভেঙ্গে প্রদর্শন করা হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Wrap width"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য"
@@ -2407,7 +2407,7 @@
msgid "How to align the lines"
msgstr "পংক্তির কী ধরনের পংক্তিবিন্যাস করা হবে"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Placeholder text"
msgstr "স্থানধারক টেক্সট"
@@ -2415,118 +2415,118 @@
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমির সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "পুরোভূমির সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের সম্পাদনযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বর্গের সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "ফন্ট কায়দার (ধরন) সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধরনকে) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "ফন্ট রূপভেদের সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট রূপভেদকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতির (Weight) সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "ফন্ট প্রসারণ সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্রসারণ প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকারকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টের আকারকে কয়েক গুণ পরিবর্তন করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "উত্থিত"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন করা সেট"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বরাবর রেখাংকন করা অবস্থাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "নিচ বরাবর রেখাংকন করা সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বরাবর রেখাংকন করাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "ভাষা সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্রভাবিত করে কিনা"
@@ -2563,7 +2563,7 @@
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "বাটনের অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3542
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3607
msgid "Activatable"
msgstr "সক্রিয়যোগ্য"
@@ -2590,51 +2590,51 @@
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtkcellview.c:220
msgid "Background RGBA color"
msgstr "পটভূমির RGBA রং"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: ../gtk/gtkcellview.c:235
msgid "CellView model"
msgstr "CellView মডেল"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: ../gtk/gtkcellview.c:236
msgid "The model for cell view"
msgstr "সেল অনুযায়ী প্রদর্শনের মডেল"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1002
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:307 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr "ঘরের ক্ষেত্র"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1003
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:308 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea সেলের ব্যবহৃত বহির্বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "Cell Area Context"
msgstr "ঘর ক্ষেত্রের প্রসঙ্গ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: ../gtk/gtkcellview.c:279
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "সেল প্রদর্শনের জ্যামিতি হিসাব করতে GtkCellAreaContext ব্যবহৃত হয়"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: ../gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "সংবেদনশীল আঁকা"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: ../gtk/gtkcellview.c:297
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "সেলকে অবশ্যই সংবেদনশীল অবস্থায় আঁকা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Fit Model"
msgstr "মানানসই মডেল"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: ../gtk/gtkcellview.c:316
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
"মডেলের প্রত্যেক সারির জন্য প্রয়োজনীয় ফাঁকাস্থানের অনুরোধ করা হবে কিনা"
@@ -2680,8 +2680,8 @@
msgstr "আলফা মানে রং দেওয়া হবে কিনা"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1862 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 ../gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1872 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:485
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -2728,114 +2728,114 @@
msgid "Scale type"
msgstr "স্কেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:735
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA রঙ"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:735
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA হিসেবে রঙ"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3556
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:738 ../gtk/gtklabel.c:855 ../gtk/gtklistbox.c:3621
msgid "Selectable"
msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:738
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "সোয়াশ নির্বাচনযোগ্য কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:716
msgid "ComboBox model"
msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "The model for the combo box"
msgstr "কম্বোবক্সের মডেল"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:743
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "গ্রিডের মধ্যে সামগ্রীর বিন্যাস নির্ধারণের জন্য বিভাজনের প্রস্থ"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:756 ../gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:757 ../gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "সারির প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:778 ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "প্রতি কলামে কলামের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:779 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "কলামের প্রস্থের মান ধারনকারী TreeModel কলাম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:800
msgid "Active item"
msgstr "সক্রিয় আইটেম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
msgid "The item which is currently active"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:838 ../gtk/gtkentry.c:823
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্রেম আছে"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "চাইল্ডের চারদিকে কম্বো বাক্স কোন ফ্রেম আঁকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে কম্বো বাক্সকে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:864 ../gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Tearoff Title"
msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"পপ-আপ বিচ্ছিন্ন করা হলে, উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা প্রদর্শিত শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
msgid "Popup shown"
msgstr "পপ-আপ প্রদর্শিত"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:883
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "কম্বোর ড্রপ-ডাউন প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "বাটনের সংবেদনশীলতা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:900
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "মডেল ফাঁকা হলে ড্রপ-ডাউন বটন সংবেদনশীল হবে কি না"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:916
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "কম্বো বাক্সের এন্ট্রি আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid "Entry Text Column"
msgstr "টেক্সট কলাম এন্ট্রি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:932
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2843,30 +2843,30 @@
"এন্ট্রি থেকে কম্বো বাক্সের মডেলে কলাম স্ট্রিং এর সাথে যুক্ত করার জন্য যদি "
"কম্বো #GtkComboBox:has-entry = %TRUE এর সাথে তৈরি করা হয়"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
msgid "ID Column"
msgstr "আইডি কলাম"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:950
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"কম্বো বাক্সের মডেলের কলামে যা কিনা স্ট্রিং এর আইডি মডেলের মানের জন্য দেয়"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
msgid "Active id"
msgstr "সক্রিয় আইডি"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "সক্রিয় সারির জন্য আইডি কলামের মান"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "পপআপ নির্দিষ্ট প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:983
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2874,27 +2874,27 @@
"কম্বো বাক্সের বরাদ্দকৃত প্রস্থের সাথে পপ আপের প্রস্থ নির্দিষ্ট প্রস্থের সাথে "
"মিলতে হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid "Appears as list"
msgstr "তালিকার মত মনে হয়"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1026
msgid "Arrow Size"
msgstr "তীরের মাপ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1027
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "কম্বো বক্সের মধ্যে তীরের সর্বনিম্ন মাপ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1044
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "তীর দ্বারা ব্যবহৃত ফাঁকাস্থানের পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1060
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "কম্বো-বক্সের চারপাশে প্রদর্শনযোগ্য ছায়ার ধরন"
@@ -2938,7 +2938,7 @@
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
msgid "Affects size"
msgstr ""
@@ -2946,11 +2946,11 @@
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
msgid "Affects font"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr ""
@@ -2979,36 +2979,36 @@
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "এই বৈশিষ্ট্যের জন্য প্রারম্ভিক সুনির্দিষ্ট মান ব্যবহৃত হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:588 ../gtk/gtkinfobar.c:518
msgid "Content area border"
msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586
+#: ../gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:536
msgid "Content area spacing"
msgstr "বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রে ব্যবধান"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkdialog.c:604
+#: ../gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "প্রধান ডায়লগক্ষেত্রের মধ্যে বিভিন্ন সামগ্রীর মধ্যে ব্যবধান"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:614 ../gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Button spacing"
msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:615 ../gtk/gtkinfobar.c:554
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:631 ../gtk/gtkinfobar.c:570
msgid "Action area border"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:629
+#: ../gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
@@ -3016,7 +3016,7 @@
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "বাফারের অভ্যন্তরীণ বস্তু"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:982
msgid "Text length"
msgstr "টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
@@ -3024,49 +3024,49 @@
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "বাফারের মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:806
msgid "Maximum length"
msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:807
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentry.c:770
msgid "Text Buffer"
msgstr "টেক্সট বাফার"
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "মূল টেক্সট এনট্রি ধারণকারী টেক্সট বাফারের অবজেক্ট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:778 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "Cursor Position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873
+#: ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtklabel.c:890
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtklabel.c:891
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
+#: ../gtk/gtkentry.c:799
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: ../gtk/gtkentry.c:816
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3074,129 +3074,129 @@
"যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় "
"(পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkentry.c:841
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"টেকস্ট ও ফ্রেমের মধ্যে প ন্ত। এর ফলে inner-border বিন্যাসের বৈশিষ্ট্য "
"উপেক্ষা করা হয়।"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
+#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkentry.c:1558
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
-#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
+#: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkentry.c:1559
msgid ""
"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড "
"মোড\" এ ব্যবহৃত)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
+#: ../gtk/gtkentry.c:856
msgid "Activates default"
msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:857
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:859
+#: ../gtk/gtkentry.c:863
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:892
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্রল অফসেট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:889
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:899
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtkentry.c:918 ../gtk/gtklabel.c:796
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtklabel.c:797
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:931
+#: ../gtk/gtkentry.c:935
msgid "Truncate multiline"
msgstr "একাধিক পংক্তি ছাঁটাই করা হবে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:932
+#: ../gtk/gtkentry.c:936
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"একাধিক পংক্তি পেস্ট করা হলে, সেগুলিকে একটি পংক্তি রূপে রূপান্তর করা হবে কি "
"না।"
-#: ../gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:952
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"has-frame নির্ধারিত হলে এনট্রির চতুর্দিকে কী ধরনের ছায়া প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:967 ../gtk/gtktextview.c:842
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:968
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "বর্তমান টেক্সটের পরিবর্তে নতুন টেক্সট লেখা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:983
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "এনট্রির মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত টেক্সটের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:998
msgid "Invisible character set"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর সমষ্টি"
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:999
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর নির্ধারণ করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: ../gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "ক্যাপ্স-লকের সতর্কবার্তা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1014
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"ক্যাপ্স-লক সক্রিয় থাকলে, পাসওয়ার্ডের এনট্রি দ্বারা সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা "
"হবে কি না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: ../gtk/gtkentry.c:1032
msgid "Progress Fraction"
msgstr "প্রগতির অংশ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "কর্মের সমাপ্তির অংশের পরিমাণ"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: ../gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "প্রগতির পালসের ধাপ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1047
+#: ../gtk/gtkentry.c:1051
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3204,219 +3204,220 @@
"gtk_entry_progress_pulse()-র প্রতিটি কলের জন্য প্রগতিসূচক বাউন্সিং ব্লকের "
"সর্বমোট প্রস্থের পরিমাণের কত পরিমাণ অংশ এগিয়ে নেওয়া হবে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1065
+#: ../gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "এন্ট্রিতে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে যখন এটি খালি অথবা ফোকাসকৃত থাকবেনা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1079
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "প্রধান pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1080
+#: ../gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "এনট্রির প্রধান pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1094
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "দ্বিতীয় pixbuf"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: ../gtk/gtkentry.c:1095
+#: ../gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "এনট্রির দ্বিতীয় pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary stock ID"
msgstr "প্রধান স্টক ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "প্রধান আইকনের জন্য স্টক ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "দ্বিতীয় স্টক ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের জন্য স্টক ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1147
msgid "Primary icon name"
msgstr "প্রধান আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1148
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "প্রধানের আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Secondary icon name"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: ../gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1173
+#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Primary GIcon"
msgstr "প্রধান GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1178
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "প্রধান আইকনের GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1188
+#: ../gtk/gtkentry.c:1192
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "দ্বিতীয় GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1189
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1207
msgid "Primary storage type"
msgstr "প্রধান সংগ্রহস্থলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1208
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "প্রধান আইকনের জন্য ব্যবহৃত রূপ"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1223
msgid "Secondary storage type"
msgstr "দ্বিতীয় সংগ্রহস্থলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের জন্য ব্যবহৃত রূপ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1241
+#: ../gtk/gtkentry.c:1245
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "প্রধান আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "প্রধান আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য কি না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1262
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনটি সক্রিয় করার যোগ্য কি না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1285
+#: ../gtk/gtkentry.c:1289
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "প্রধান আইকনটি সংবেদনশীল"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1286
+#: ../gtk/gtkentry.c:1290
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "প্রধান আইকনটি সংবেদনশীল কি না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1307
+#: ../gtk/gtkentry.c:1311
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনটি সংবেদনশীল"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনটি সংবেদনশীল কি না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "প্রধান আইকনের টুল-টিপের লেখা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
+#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "প্রধান আইকনের সাথে প্রদর্শিত টুল-টিপের বিষয়বস্তু"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1345
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের টুল-টিপের লেখা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: ../gtk/gtkentry.c:1346 ../gtk/gtkentry.c:1382
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের সাথে প্রদর্শিত টুল-টিপের বিষয়বস্তু"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: ../gtk/gtkentry.c:1363
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "প্রধান আইকনের টুল-টিপের markup"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: ../gtk/gtkentry.c:1381
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "দ্বিতীয় আইকনের টুল-টিপের markup"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:859
+#: ../gtk/gtkentry.c:1401 ../gtk/gtktextview.c:870
msgid "IM module"
msgstr "IM মডিউল"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:860
+#: ../gtk/gtkentry.c:1402 ../gtk/gtktextview.c:871
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "কোন IM ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1412
+#: ../gtk/gtkentry.c:1416
msgid "Completion"
msgstr "সম্পূর্ণতা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1413
+#: ../gtk/gtkentry.c:1417
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "অতিরিক্ত সম্পূর্ণতা অবজেক্ট"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:888
msgid "Purpose"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:878
+#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:889
msgid "Purpose of the text field"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:895
+#: ../gtk/gtkentry.c:1455 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:906
msgid "hints"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:1456 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:907
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:1474 ../gtk/gtklabel.c:756
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:1489 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
+#: ../gtk/gtktextview.c:923
msgid "Populate all"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:913
+#: ../gtk/gtkentry.c:1490 ../gtk/gtktextview.c:924
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:807
+#: ../gtk/gtkentry.c:1504 ../gtk/gtktexttag.c:578 ../gtk/gtktextview.c:818
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: ../gtk/gtkentry.c:1505
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:1515
+#: ../gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Icon Prelight"
msgstr "আইকনের উজ্জ্বলতা"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1516
+#: ../gtk/gtkentry.c:1520
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"সক্রিয় করার যোগ্য আইকনের উপর নির্দেশক স্থাপিত হলে সেগুলি উজ্জ্বল করা হবে কি "
"না"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1533
+#: ../gtk/gtkentry.c:1537
msgid "Progress Border"
msgstr "প্রগতিসূচক বারের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1534
+#: ../gtk/gtkentry.c:1538
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "প্রগতিসূচক বারের চারপাশে প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2052
+#: ../gtk/gtkentry.c:2056
msgid "Border between text and frame."
msgstr "টেক্সট ও ফ্রেমের মধ্যে প্রান্ত।"
@@ -3437,7 +3438,7 @@
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট কলাম"
@@ -3521,11 +3522,11 @@
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:762
msgid "Use markup"
msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:763
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() "
@@ -3535,8 +3536,8 @@
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:198 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Label widget"
msgstr "লেবেল উইজেট"
@@ -3565,13 +3566,13 @@
"সম্প্রসারণ শীর্ষ ধাপের উইন্ডো উপরিতলে সম্প্রসারণ এবং বিনষ্ট হত্তয়ার সময় "
"আকার পরিবর্তন করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
+#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
msgid "Expander Size"
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
+#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
@@ -3579,19 +3580,19 @@
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
msgid "Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "যে ফাইল নির্বাচক ডায়ালগটি ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "অক্ষর হিসেবে বাটন উইজেটের আকাঙ্খিত প্রস্থ।"
@@ -3613,7 +3614,8 @@
"যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি "
"ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4343
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1829
msgid "Local Only"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়"
@@ -3700,107 +3702,107 @@
"প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ open মোডে উপস্থিত থাকলে, ব্যবহারকারীকে নতুন "
"ফোল্ডার খোলার প্রস্তাব দেওয়া হবে।"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "এক্স অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের এক্স অক্ষ বরাবর অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "ওয়াই অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ বরাবর অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "The name of the selected font"
msgstr "বাছাইকৃত ফন্টের নাম"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Sans 12"
msgstr "স্যান্স ১২"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
msgid "Use font in label"
msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:504
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use size in label"
msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:536
msgid "Show style"
msgstr "ধরন ব্যবহার করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:537
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ধরন লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:552
msgid "Show size"
msgstr "আকার প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:553
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "ফন্ট-এর বর্ণনা"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "প্রাকদর্শন টেক্সট এন্ট্রি প্রদর্শন"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "প্রাকদর্শন টেক্সট এন্ট্রি প্রদর্শিত হবে কি হবেনা"
-#: ../gtk/gtkframe.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:165
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "টেক্সট"
-#: ../gtk/gtkframe.c:173
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Label xalign"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "লেবেলের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkframe.c:182
+#: ../gtk/gtkframe.c:180
msgid "Label yalign"
msgstr "শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: ../gtk/gtkframe.c:181
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "লেবেলের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট"
-#: ../gtk/gtkframe.c:191
+#: ../gtk/gtkframe.c:189
msgid "Frame shadow"
msgstr "ফ্রেমের ছায়া"
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
+#: ../gtk/gtkframe.c:190
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ফ্রেম প্রান্তের চেহারা"
-#: ../gtk/gtkframe.c:201
+#: ../gtk/gtkframe.c:199
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
@@ -3849,7 +3851,7 @@
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "চাইল্ড স্প্যানের রো এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1863
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
msgid "The title to display"
msgstr ""
@@ -3857,15 +3859,15 @@
msgid "Subitle"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1871
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1881
msgid "The subtitle to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1878
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1888
msgid "Custom Title"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "Custom title widget to display"
msgstr ""
@@ -3877,152 +3879,152 @@
msgid "Whether to show a window close button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:442
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtklistbox.c:443
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:443
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtklistbox.c:444
msgid "The selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: ../gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Pixbuf column"
msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: ../gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে -"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: ../gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে -"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: ../gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Markup column"
msgstr "মার্কআপ কলাম"
# FIXME: The sentence is unclear ;-(
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"প্যানগো মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: ../gtk/gtkiconview.c:460
msgid "Icon View Model"
msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: ../gtk/gtkiconview.c:461
msgid "The model for the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: ../gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns"
msgstr "কলাম সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: ../gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns to display"
msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: ../gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Width for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: ../gtk/gtkiconview.c:496
msgid "The width used for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Row Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Column Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "গ্রিড কলামের মধ্যে সন্নিবিষ্ট স্থান"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Margin"
msgstr "মার্জিন"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: ../gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Item Orientation"
msgstr "আইটেমের পরিচিত পর্ব"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: ../gtk/gtkiconview.c:576
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1044
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1041
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1198
+#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Tooltip Column"
msgstr "টুল-টিপের কলাম"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:601
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"বস্তুগুলির টুল-টিপে প্রদর্শনযোগ্য লেখা বিশিষ্ট মডেলের মধ্যে একটি কলাম"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: ../gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Item Padding"
msgstr "বস্তুর প্যাডিং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: ../gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
"আইকন অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে বস্তুগুলির চতুর্দিকে প্যাডিংয়ের পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:450
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:652 ../gtk/gtklistbox.c:451
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Activate on Single Click"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:451
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3682 ../gtk/gtkiconview.c:653 ../gtk/gtklistbox.c:452
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Activate row on a single click"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Selection Box Color"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+#: ../gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Color of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:673
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:679
+#: ../gtk/gtkiconview.c:674
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
@@ -4064,8 +4066,8 @@
msgid "Icon set to display"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট"
-#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:961
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনের আকার"
@@ -4114,54 +4116,54 @@
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "ফলব্যাকে আইকন নাম ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:448 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:415
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 ../gtk/gtksearchbar.c:412
msgid "Show Close Button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:519
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:537
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "ক্ষেত্রর মধ্যে উপস্থিত বস্তুর মধ্যবর্তী ব্যবধান"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:571
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:243
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:220
+#: ../gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:879
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:732
+#: ../gtk/gtklabel.c:749
msgid "The text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সট"
-#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtklabel.c:777 ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:785
msgid "Justification"
msgstr "জাস্টিফিকেশন"
# FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই
-#: gtk/gtklabel.c:757
+#: gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4170,11 +4172,11 @@
"লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের "
"অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন"
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:823
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4182,44 +4184,44 @@
"এই পঙ্ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর "
"নিম্নরেখাঙ্কিত হবে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:830
msgid "Line wrap"
msgstr "লাইন গুটানো"
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়"
-#: ../gtk/gtklabel.c:830
+#: ../gtk/gtklabel.c:847
msgid "Line wrap mode"
msgstr "পংক্তি বিভাজনের মোড"
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtklabel.c:848
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "wrap নির্ধারিত হলে, পংক্তি বিভাজনের প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করা হয়"
-#: ../gtk/gtklabel.c:839
+#: ../gtk/gtklabel.c:856
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtklabel.c:845
+#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid "Mnemonic key"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:846
+#: ../gtk/gtklabel.c:863
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: ../gtk/gtklabel.c:871
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "নেমোনিক উইজেট"
-#: ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtklabel.c:872
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:918
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4227,39 +4229,39 @@
"লেবেলের মধ্যে সম্পূর্ণ পংক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত না "
"থাকলে, পংক্তির সাথে ইলিপসিস চিহ্ন প্রদর্শনের পছন্দসই স্থান"
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: ../gtk/gtklabel.c:959
msgid "Single Line Mode"
msgstr "একক লাইন মোড"
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtklabel.c:960
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:977
msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: ../gtk/gtklabel.c:978
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:983
+#: ../gtk/gtklabel.c:1000
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:1001
+#: ../gtk/gtklabel.c:1018
msgid "Track visited links"
msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে"
-#: ../gtk/gtklabel.c:1002
+#: ../gtk/gtklabel.c:1019
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtklabel.c:1019
+#: ../gtk/gtklabel.c:1036
msgid "Number of lines"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklabel.c:1020
+#: ../gtk/gtklabel.c:1037
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
@@ -4271,71 +4273,71 @@
msgid "The height of the layout"
msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:948
msgid "Currently filled value level"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:970
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:971
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:985
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:986
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:999
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1044
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:163
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:164
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "এই বাটনের সাথে যুক্ত URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "Visited"
msgstr "পরিদর্শিত"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "লিংকটি পরিদর্শিত কি না।"
@@ -4409,7 +4411,7 @@
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Internal padding"
msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)"
@@ -4421,7 +4423,7 @@
msgid "popup"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
msgid "The dropdown menu."
msgstr ""
@@ -4437,7 +4439,7 @@
msgid "align-widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
@@ -4445,37 +4447,37 @@
msgid "direction"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত মেনুর বস্তু"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "মেনুর অ্যাকসেলেরেটর ধারণকারী accel দল"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "অ্যাকসেলের পাথ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
msgid ""
"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"চাইল্ড বস্তুর ক্ষেত্রে সঠিকভাবে accel পাথ নির্মাণের জন্য ব্যবহৃত accel পাথ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
msgid "Attach Widget"
msgstr "উইজেট সংযুক্ত করুন"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "মেনুটি যে উইজেটের সাথে যুক্ত"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -4484,27 +4486,27 @@
"পারবে"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Tearoff State"
msgstr "টিয়ার-অফ অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি বিচ্ছিন্ন কিনা (Torn-off)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Monitor"
msgstr "মনিটর"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:649
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "মেনুটি যে মনিটরের মধ্যে পপ-আপ করে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "সংরক্ষিত টগলের মাপ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4512,86 +4514,86 @@
"মেনু দ্বারা টগল ও আইকনের জন্য স্থান সংরক্ষণ করা হবে কি না, তা নির্ধারণের "
"জন্য একটি বুলিয়ান মান"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:687
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:688
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "মেনুর ডান ও বাঁদিকে উপস্থিত অতিরিক্ত স্থান"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "Vertical Padding"
msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Vertical Offset"
msgstr "উলম্ব অফসেট"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "অনুভূমিক অফসেট"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:732
msgid "Double Arrows"
msgstr "দুটি তীরচিহ্ন"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:733
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "স্ক্রোল করার সময় সর্বদা দুটি তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: ../gtk/gtkmenu.c:746
msgid "Arrow Placement"
msgstr "তীর চিহ্নের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:747
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "স্ক্রোলের তীরচিহ্ন স্থাপনের স্থান নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:757
+#: ../gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Left Attach"
msgstr "বামপাশের সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
msgid "Right Attach"
msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: ../gtk/gtkmenu.c:764
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:773
+#: ../gtk/gtkmenu.c:771
msgid "Top Attach"
msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: ../gtk/gtkmenu.c:772
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:781
+#: ../gtk/gtkmenu.c:779
msgid "Bottom Attach"
msgstr "নিম্ন সংযুক্তি"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
+#: ../gtk/gtkmenu.c:794
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
"স্ক্রোল তীরচিহ্নের মাপ বৃদ্ধি করার জন্য যথেচ্ছভাবে নির্ধারিত একটি স্থায়ী মাপ"
@@ -4607,7 +4609,7 @@
"মেনুর বস্তুটি মেনু-বারের ডানদিকের প্রান্তে বিন্যস্ত করে প্রদর্শিত হবে কি না "
"তা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "Submenu"
msgstr "সাব-মেনু"
@@ -4642,11 +4644,11 @@
"মেনুর বস্তুটির জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রস্থের সর্বনিম্ন পরিমাণ, অক্ষরের হিসাবে "
"নির্ধারিত"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr "ফোকাস নাও"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "একটি বুলিয়ান মান যা নির্দেশ করে যে মেনুটি কীবোর্ডের ফোকাস নেয় কিনা"
@@ -4718,33 +4720,33 @@
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox যা কিনা ডায়ালগের প্রাথমিক এবং মাধ্যমিক লেবেল ধারন করে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "Y align"
msgstr "ওয়াই অক্ষ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
msgid "X pad"
msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
msgid "Y pad"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)"
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:274
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
msgid "Parent"
msgstr "ঊর্ধ্বতন বস্তু"
@@ -4998,103 +5000,103 @@
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "দিশা নির্ধারণযোগ্য সামগ্রীর দিশা"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:338
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"পিক্সেল হিসেবে প্যান্ড বিভাজকের অবস্থান (০ হলে উপরে এবং বামপার্শ্বে অবস্থিত)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+#: ../gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "অবস্থানের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হলে TRUE"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: ../gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Handle Size"
msgstr "হাতলের (Handle) আকার"
# Handle এর বাংলা "হাতল" context sensitive হচ্ছে কিনা কে জানে
-#: ../gtk/gtkpaned.c:404
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Width of handle"
msgstr "হাতলের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "ন্যুনতম অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:363
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বনিম্ন মান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "সর্বোচ্চ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বোচ্চ মান"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Resize"
msgstr "মাপ পরিবর্তন"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkpaned.c:422
+#: ../gtk/gtkpaned.c:421
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, পেন-এর ভেতর অবস্থিত উইজেটের সাথে চাইল্ড উইজেটও "
"প্রসারিত ও সংকুচিত হয়"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
+#: ../gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:438
+#: ../gtk/gtkpaned.c:437
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা "
"যায়"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4306
msgid "Location to Select"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4307
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4312 ../gtk/gtkplacesview.c:1836
msgid "Open Flags"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 ../gtk/gtkplacesview.c:1837
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4325
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4331
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4332
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4344 ../gtk/gtkplacesview.c:1830
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr ""
@@ -5467,15 +5469,15 @@
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Show text"
msgstr "টেক্সট প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "প্রগতির তথ্যগুলি টেক্সট রূপে প্রদর্শন করা হবে কি না।"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5483,59 +5485,59 @@
"প্রগতিসূচক বারের মধ্যে সম্পূর্ণ পংক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান "
"উপস্থিত না থাকলে, পংক্তির সাথে ইলিপসিস চিহ্ন প্রদর্শনের পছন্দসই স্থান"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "X spacing"
msgstr "X মধ্যবর্তী দুরত্ব"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "প্রগতিসূচক বারের প্রস্থের জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Y spacing"
msgstr "Y মধ্যবর্তী দুরত্ব"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "প্রগতিসূচক বারের উচ্চতার জন্য অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "অনুভূমিক বারের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "প্রগতিসূচক বারের অনুভূমিক দিশার সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "অনুভূমিক বারের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "প্রগতিসূচক বারের অনুভূমিক দিশার সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "উল্লম্ব বারের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "প্রগতিসূচক বারের উলম্ব দিশার সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "উল্লম্ব বারের সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:298
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "প্রগতিসূচক বারের উলম্ব দিশার সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:165
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:413
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "এই উইজেটটি ধারণকারী দলের রেডিও মেনুর বস্তু।"
@@ -5543,129 +5545,129 @@
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "এই বাটনটি ধারণকারী দলের টুল বাটন।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডারটি বিপরীত দিকে যায়"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ হ্রাস করা হবে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য নিম্নস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:457
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "স্টেপারের সংবেদনশীলতার পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:454
+#: ../gtk/gtkrange.c:458
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"সমন্বয়ের উদ্দেশ্যে ধার্য ঊর্ধ্বস্থ মানের স্টেপারের জন্য সংবেদনশীলতার পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:475
msgid "Show Fill Level"
msgstr "পূর্ণতার মাত্রা প্রদর্শন করা হবে"
# leaving 'trough' untranslated at the moment as i am unsure how this looks like
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"পূর্ণতা মাত্রা নির্ধারণকারী নির্দেশকগুলি trough-র মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি "
"না।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "পূর্ণতার পরিমাণ অবধি সীমিত করা হবে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "পূর্ণতার মাত্রার সর্বাধিক পরিমাণ সীমিত করা হবে কি না।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:508
msgid "Fill Level"
msgstr "পূর্ণতার মাত্রা"
-#: ../gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
msgid "The fill level."
msgstr "পূর্ণতার মাত্রা।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:522
+#: ../gtk/gtkrange.c:526
msgid "Round Digits"
msgstr "পূর্ণসংখ্যায় রূপান্তর সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkrange.c:523
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "সংখ্যার নাম্বার যে মানে পূর্ণসংখ্যায় রূপান্তর করা হবে।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:927
+#: ../gtk/gtkrange.c:533 ../gtk/gtkswitch.c:925
msgid "Slider Width"
msgstr "স্লাইডারের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "স্ক্রলবার বা স্কেল থাম্ব এর প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Border"
msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"থাম্ব/স্টেপার এবং বহিঃস্থ দীর্ঘ বাক্সের ন্যায় বেভেলের মধ্যবর্তী স্পেসের "
"পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Stepper Size"
msgstr "স্টেপারের আকার"
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:550
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "প্রান্তীয় স্টেপ বাটনের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "স্টেপার এর জন্য স্পেস এর পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
+#: ../gtk/gtkrange.c:564
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:572
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: ../gtk/gtkrange.c:580
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে"
-#: ../gtk/gtkrange.c:592
+#: ../gtk/gtkrange.c:596
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "স্টেপারের নীচে Trough উপস্থিত"
-#: ../gtk/gtkrange.c:593
+#: ../gtk/gtkrange.c:597
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5674,11 +5676,11 @@
"অন্তর্ভুক্ত করা হবে না"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: ../gtk/gtkrange.c:606
+#: ../gtk/gtkrange.c:610
msgid "Arrow scaling"
msgstr "তীরচিহ্নের মাপ পরিবর্তন"
-#: ../gtk/gtkrange.c:607
+#: ../gtk/gtkrange.c:611
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "স্ক্রোল বাটনের মান অনুসারে তীরচিহ্নের মাপ পরিবর্তন"
@@ -5767,35 +5769,35 @@
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত সামগ্রী তালিকার মাপ"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:237 ../gtk/gtkstack.c:461
msgid "Transition type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:238 ../gtk/gtkstack.c:461
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:245 ../gtk/gtkstack.c:457
msgid "Transition duration"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:246 ../gtk/gtkstack.c:457
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Reveal Child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:253
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Child Revealed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:260
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr ""
@@ -5930,51 +5932,51 @@
"স্ক্রোলবারের বিপরীত প্রান্তে এগিয়ে চলার জন্য দ্বিতীয় একটি তীরচিহ্নের বাটন "
"প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:459
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:466
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "উলম্ব অবস্থানের জন্য GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:475
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
msgid "Window Placement"
msgstr "উইন্ডো স্থাপন"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:512
msgid "Window Placement Set"
msgstr "উইন্ডো স্থাপনা নির্ধারিত হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:503
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:513
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5982,68 +5984,68 @@
"স্ক্রোলবার অনুযায়ী বিষয়বস্তু স্থাপনার স্থানটি \"window-placement\" সহযোগে "
"ধার্য করা হবে কি না।"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:520 ../gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "ছায়ার ধরন"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:511
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:521
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "বিষয়বস্তুর চারপাশে অবস্থিত বিভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:535
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "বিভেলের মধ্যে স্ক্রোল-বার"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:526
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:536
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "স্ক্রোল করা উইন্ডোর বিভেলের মধ্যে স্ক্রোল-বার স্থাপন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:542
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "স্ক্রলবারে স্পেসের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:533
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:543
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:559
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "বিষয়বস্তুর সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid ""
"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"এই বিষয়বস্তুর জন্য যে স্ক্রলকৃত উইন্ডো বরাদ্দ করা হয়েছে তার সর্বনিম্ন প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "বিষয়বস্তুর সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:565
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"এই বিষয়বস্তুর জন্য যে স্ক্রলকৃত উইন্ডো বরাদ্দ করা হয়েছে তার সর্বনিম্ন উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "গতিসম্পর্কিত স্ক্রলিং"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:591
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "গতিসম্পর্কিত স্ক্রলিং মোড।"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:401
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:405
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:402
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:416
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:413
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr ""
@@ -6055,11 +6057,11 @@
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid "Double Click Time"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:373
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6067,11 +6069,11 @@
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(মিলিসেকেন্ডে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "Double Click Distance"
msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6079,35 +6081,35 @@
"সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে "
"(পিক্সেল হিসেবে)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Cursor Blink"
msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
+#: ../gtk/gtksettings.c:398
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: ../gtk/gtksettings.c:406
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "কার্সারের ঝলকানির চক্রের মাপ, মিলিসেকেন্ডে ধার্য"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "কার্সারের ঝলকানির সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "কার্সারের ঝলকানি কত সেকেন্ড পরে বন্ধ করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Split Cursor"
msgstr "বিভক্ত কার্সার"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6115,157 +6117,157 @@
"বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি "
"কার্সার ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
msgid "Theme Name"
msgstr "থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Name of theme to load"
msgstr "লোড করার থীমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:450
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "আইকন থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "বিকল্প আইকন থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "বিকল্প রূপে ধার্য আইকন থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:475
msgid "Key Theme Name"
msgstr "মূল (Key) থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:476
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "লোড করার কী থীমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:492
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:501
msgid "Drag threshold"
msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Name of default font to use"
msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
msgid "Icon Sizes"
msgstr "আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "GTK Modules"
msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:550
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft হিন্টিং"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft হিন্টের ধরন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft আরজিবিএ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:584
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:593
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ডিপিএএই"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
msgid "Cursor theme name"
msgstr "কার্সার থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"ব্যবহারযোগ্য কার্সার থিমের নাম, অথবা ডিফল্ট থিম ব্যবহার করার জন্য NULL ধার্য "
"করুন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:612
msgid "Cursor theme size"
msgstr "কার্সার থিমের আকার"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"কার্সারের জন্য ব্যবহারযোগ্য মাপ, অথবা ডিফল্ট মাপ ব্যবহারের জন্য 0 প্রয়োগ করা "
"হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:622
msgid "Alternative button order"
msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:623
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:640
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "বিকল্প ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:641
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6274,11 +6276,11 @@
"ডিফল্ট মানের (এই ক্ষেত্রে down হিসাবে বড় থেকে ছোট ধার্য করা হয়) বিপরীত রূপে "
"ধার্য করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
+#: ../gtk/gtksettings.c:654
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' মেনুটি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6286,11 +6288,11 @@
"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি "
"পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:668
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Insert Unicode Control Character' মেনু প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:669
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6298,247 +6300,247 @@
"এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা control character "
"লেখার সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "Start timeout"
msgstr "সময়সীমার আরম্ভ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:683
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার প্রারম্ভিক মান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:697
msgid "Repeat timeout"
msgstr "সময়সীমার পুনরাবৃত্তি"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার পুনরাবৃত্তির মান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:712
msgid "Expand timeout"
msgstr "সময়সীমা প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "কোনো উইজেট নতুন ক্ষেত্রের উপর প্রসারণকালে, সময়সীমার প্রসারিত মান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Color scheme"
msgstr "রংয়ের বিন্যাস"
# FIXME
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "থিমের মধ্যে ব্যবহারযোগ্য নামাঙ্কিত রংয়ের বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:761
msgid "Enable Animations"
msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:762
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "সম্পূর্ণ toolkit ব্যাপী অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে কি না।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Touchscreen মোড সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:781
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"মান TRUE (সত্য) হলে, চলাচল সংক্রান্ত কোনো সূচনা পর্দায় প্রদর্শন করা হবে না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:803
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "টুল-টিপের সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:804
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:831
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজ করার সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"ব্রাউজের মোড সক্রিয় করা হলে টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে নির্ধারিত সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজের মোডের সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ব্রাউজ মোড নিষ্ক্রিয় করার পূর্বের সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:878
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "শুধুমাত্র Keynav কার্সার"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"মান TRUE (সত্য) হলে, উইজেটের মধ্যে চলাচলের জন্য শুধুমাত্র কার্সারের কি "
"উপলব্ধ থাকবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:895
+#: ../gtk/gtksettings.c:898
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav র্যাপ অ্যারাউন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:899
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "কি-বোর্ড সহযোগে উইজেটের মধ্যে চলাচলের সময় র্যাপ করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: ../gtk/gtksettings.c:919
msgid "Error Bell"
msgstr "ত্রুটির ঘন্টা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:920
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"মান TRUE (সত্য) হলে, কি-বোর্ড দ্বারা চলাচল ও অন্যান্য ত্রুটির ক্ষেত্রে বিপ "
"শব্দ উৎপন্ন হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:939
msgid "Color Hash"
msgstr "রংয়ের হ্যাশ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:940
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "রংয়ের বিন্যাসের হ্যাশ টেবিল মান"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:955
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:956
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
"স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:973
msgid "Default print backend"
msgstr "প্রিন্টের ডিফল্ট ব্যাক-এন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:971
+#: ../gtk/gtksettings.c:974
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহারযোগ্য GtkPrintBackend ব্যাক-এন্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1018
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "লেবেলের ক্ষেত্রে স্মৃতিসহায়ক তথ্য প্রয়োগ করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1031
+#: ../gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "অ্যাকসেলেরেটর সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1035
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "মেনুর বস্তুর মধ্যে অ্যাকসেলেরেটর উপস্থিত থাকবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1054
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Number of recently used files"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1075
msgid "Default IM module"
msgstr "ডিফল্ট IM মডিউল"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1076
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ডিফল্টরূপে যে IM মডিউল ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল, দিন অনুসারে ধার্য"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1104
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: ../gtk/gtksettings.c:1105
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "বর্তমান fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "শব্দের থিমের নাম"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG শব্দের থিমের নাম"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1147
+#: ../gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "শ্রুতিগম্য ইনপুটের ফিডব্যাক"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: ../gtk/gtksettings.c:1151
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ব্যবহারকারীর ইনপুটের ফিডব্যাক রূপে শব্দের ইভেন্ট সঞ্চালিত হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+#: ../gtk/gtksettings.c:1172
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "শব্দের ইভেন্ট সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "কোনো ধরনের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1190
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "টুল-টিপ সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "উইজেটের মধ্যে টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1206
msgid "Toolbar style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি "
"থাকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1223
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1224
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6546,20 +6548,20 @@
"ব্যবহারকারী যখন মিনিমোনিক সক্রিয়কারক চাপবেন তখন সক্রিয় ভাবে মিনিমোনিক দেখানো "
"বা আড়াল করা হবে কিনা।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1260
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
msgid "Visible Focus"
msgstr "দৃশ্যমান ফোকাস"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6567,62 +6569,62 @@
"'আয়তক্ষেত্র ফোকাস' ততক্ষন পর্যন্ত আড়ালে থাকবে কিনা যতক্ষন পর্যন্ত না "
"ব্যবহারকারী কীবোর্ড ব্যবহার করবে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1306
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অন্ধকার থীম পছন্দ করে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1307
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অন্ধকার থীম পছন্দ করবে কিনা।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
msgid "Show button images"
msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1329
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ছবিগুলি বাটনের মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461
+#: ../gtk/gtksettings.c:1337 ../gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "পাসওয়ার্ডের সূত্রের সময়সীমা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1349
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"আড়াল করা এনট্রির ক্ষেত্রে সর্বশেষ ইনপুট করা অক্ষরটি কত সময় অবধি প্রদর্শন করা "
"হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Show menu images"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: ../gtk/gtksettings.c:1377
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1381
+#: ../gtk/gtksettings.c:1392
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1382
+#: ../gtk/gtksettings.c:1393
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1401
+#: ../gtk/gtksettings.c:1412
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "স্ক্রোল করা উইন্ডোর স্থাপনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6630,72 +6632,72 @@
"স্ক্রোল-বার অনুযায়ী স্ক্রোল করা উইন্ডোর বিষয়বস্তুর অবস্থান। স্ক্রোল করার "
"উইন্ডোর নিজস্ব অবস্থান দ্বারা উপেক্ষা না করা হলে এই মান প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1418
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
msgid "Can change accelerators"
msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1419
+#: ../gtk/gtksettings.c:1430
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1434
+#: ../gtk/gtksettings.c:1445
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1435
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্ পয়েন্টারটি মেনুতে "
"প্রদর্শিত সাবমেনুর নামের ওপর থাকবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1451
+#: ../gtk/gtksettings.c:1462
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
+#: ../gtk/gtksettings.c:1463
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1462
+#: ../gtk/gtksettings.c:1473
msgid ""
"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"নির্বাচনযোগ্য লেবেলের উপর ফোকাস করা হলে লেবেলের তথ্য নির্বাচন করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1477
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1478
+#: ../gtk/gtksettings.c:1489
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1493
+#: ../gtk/gtksettings.c:1504
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-এর সম্পাদনাপূর্ব ধরণ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1494
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির সম্পাদনাপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1510
+#: ../gtk/gtksettings.c:1521
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-এর স্ট্যাটাস শৈলী"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
+#: ../gtk/gtksettings.c:1522
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1520
+#: ../gtk/gtksettings.c:1531
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "ডেস্কটপ শেল app মেনু প্রদর্শন করে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: ../gtk/gtksettings.c:1532
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6703,11 +6705,11 @@
"সত্য নির্ধারণ করুন যদি ডেস্কটপের এনভায়রনমেন্ট app মেনু প্রদর্শন করে, মিথ্যা "
"যদি app এটি নিজেই প্রদর্শন করে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1530
+#: ../gtk/gtksettings.c:1541
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "ডেস্কটপ শেল মেনুবার প্রদর্শন করে"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1531
+#: ../gtk/gtksettings.c:1542
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6715,66 +6717,66 @@
"সত্য নির্ধারণ করুন যদি ডেস্কটপের এনভায়রনমেন্ট মেনুবার প্রদর্শন করে, মিথ্যা "
"যদি app এটি নিজেই প্রদর্শন করে।"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1540
+#: ../gtk/gtksettings.c:1551
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1541
+#: ../gtk/gtksettings.c:1552
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1673
+#: ../gtk/gtksettings.c:1684
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1674
+#: ../gtk/gtksettings.c:1685
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1690
+#: ../gtk/gtksettings.c:1701
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksettings.c:1691
+#: ../gtk/gtksettings.c:1702
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "মোড (Mode)"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"আকারের গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটগুলোর আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
msgid "Ignore hidden"
msgstr "আড়াল করা সামগ্রী উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:343
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"মান TRUE (সত্য) হলে, দলের মাপ নির্ধারণের সময় ম্যাপ না করা উইজেটগুলি অগ্রাহ্য "
"করা হবে"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Climb Rate"
msgstr "উপরে উঠার গতি"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "টিক-এর স্ন্যাপ (Snap)"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6782,37 +6784,37 @@
"ত্রুটিপূর্ণ মানগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্পিন বাটনের নিকটবর্তী ধাপবৃদ্ধি মান-এ "
"পরিবর্তন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Numeric"
msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "সংখ্যা নয় এরকম অক্ষর অগ্রাহ্য করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Wrap"
msgstr "গুটানো"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"স্পিন বাটন তার সর্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সর্বনিম্ন মানে নেমে যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Update Policy"
msgstr "আপডেট করার নীতি"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট করবে - সর্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নির্ধারণ করে"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:410
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "স্পিন বাটনের চতুপার্শ্বস্থ বেভেলের ধরন"
@@ -6820,44 +6822,44 @@
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "স্পিনার সক্রিয় করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkstack.c:398
+#: ../gtk/gtkstack.c:421
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
+#: ../gtk/gtkstack.c:449
msgid "Visible child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
+#: ../gtk/gtkstack.c:449
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
+#: ../gtk/gtkstack.c:453
msgid "Name of visible child"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
+#: ../gtk/gtkstack.c:453
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstack.c:451
+#: ../gtk/gtkstack.c:479
msgid "The name of the child page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstack.c:458
+#: ../gtk/gtkstack.c:486
msgid "The title of the child page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:492 ../gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "Icon name"
msgstr "আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkstack.c:465
+#: ../gtk/gtkstack.c:493
msgid "The icon name of the child page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
+#: ../gtk/gtkstacksidebar.c:444 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:525
msgid "Stack"
msgstr ""
@@ -6886,7 +6888,7 @@
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ট্রের দিশা"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Has tooltip"
msgstr "টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে"
@@ -6894,16 +6896,16 @@
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ট্রে আইকনের জন্য টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে কি না"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1409
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 ../gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Tooltip Text"
msgstr "টুল-টিপের লেখা"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1410
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1434
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 ../gtk/gtkwidget.c:1416
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "এই উইজেটের জন্য টুল-টিপের বিষয়বস্তু"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1433
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 ../gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Tooltip markup"
msgstr "টুল-টিপ markup"
@@ -6915,27 +6917,27 @@
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ট্রে আইকনের শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:244
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:221
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "সংযুক্ত GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:227
msgid "FrameClock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:228
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:257
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 ../gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "Direction"
msgstr "দিকবিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:235 ../gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "টেক্সট লেখার দিক"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:275
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The parent style context"
msgstr "প্যারেন্ট শৈলীর প্রসঙ্গ"
@@ -6955,11 +6957,11 @@
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "GtkStyleContext দ্বারা মানের ধরণ পুনরাবৃত্তি হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:880
+#: ../gtk/gtkswitch.c:878
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "সুইচ চালু অথবা বনধ করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:928
+#: ../gtk/gtkswitch.c:926
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "হ্যান্ডেলের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
@@ -7017,12 +7019,12 @@
"ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে পেস্ট ও DND-র গন্তব্যস্থল রূপে এই বাফার দ্বারা সমর্থিত "
"টার্গেটের তালিকা"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:642 ../gtk/gtktexthandle.c:643
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:701 ../gtk/gtktexthandle.c:702
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Parent widget"
msgstr "প্যারেন্ট উইজেট"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Window"
msgstr "উইন্ডো"
@@ -7043,23 +7045,23 @@
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "চিহ্নের ক্ষেত্রে left gravity উপস্থিত রয়েছে কি না"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "ট্যাগের নাম"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত নাম। বেনামী ট্যাগের জন্য NULL"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:238
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA পটভূমি"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Background full height"
msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -7067,23 +7069,23 @@
"পটভূমির রং দিয়ে লাইনের সম্পূর্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষর পর্যন্ত ভরাট "
"করা হয়"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "পুরোভূমির RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:293
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "টেক্সট লেখার দিক, যেমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টের ধরন, যেমন PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টের রূপভেদ, যেমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7091,15 +7093,15 @@
"পূর্ণ সংখ্যায় ফন্টের ওজন (Font Weight), PangoWeight-এ পূর্বনির্দিষ্ট মান "
"দেখুন; যেমন, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টের প্রসারন, যেমন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "প্যানগো এককে ফন্টের আকার"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7109,11 +7111,11 @@
"ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু "
"গুণিতক, যেমন PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktexttag.c:417 ../gtk/gtktextview.c:786
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7122,32 +7124,32 @@
"হিসেবে ব্যবহার করতে পারে। কোন কোড নির্ধারণ করা না হলে ডিফল্ট হিসেবে একটি "
"উপযুক্ত কোড ব্যবহার করা হবে।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: ../gtk/gtktexttag.c:444 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:803
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464 ../gtk/gtktextview.c:810
msgid "Indent"
msgstr "অবচ্ছেদ"
# msgstr "ছাড়"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:800
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465 ../gtk/gtktextview.c:811
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত অবচ্ছেদের পরিমাণ, পিক্সেলে ধার্য"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -7155,233 +7157,233 @@
"বেস-লাইনের উপর অবস্থিত টেক্সটের অফসেট (উত্থান ঋণাত্মক হলে এটি বেস-লাইনের "
"নিচের দিকে প্রযোজ্য)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:745
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:753
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:506 ../gtk/gtktextview.c:761
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569 ../gtk/gtktextview.c:777
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ "
"হলে গুটিয়ে নেয়া হবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktexttag.c:579 ../gtk/gtktextview.c:819
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশ্য"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "এই টেক্সট লুকানো থাকবে কিনা।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙের নাম"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "পঙ্ক্তি হিসেবে অনুচ্ছেদের পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Paragraph background color"
msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির রং"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "অনুচ্ছেদের পটভুমির রং GdkColor হিসেবে"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA অনুচ্ছেদের পটভুমি"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA হিসেবে RGBA অনুচ্ছেদের পটভুমি"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "প্রান্ত একত্রিত করা হয়"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "বাঁদিক ও ডানদিকের প্রান্তগুলি একত্রিত করা হবে কি না।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Background full height set"
msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতার সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির উচ্চতাকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Justification set"
msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: ../gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের জাস্টিফিকেশনে সাহায্য করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Left margin set"
msgstr "বাম দিকের মার্জিন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: ../gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Indent set"
msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: ../gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "লাইন সেটের ওপরে পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:786 ../gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটের ওপর পিক্সেলের সংখ্যা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "লাইন সেটের নিচে পিক্সেল"
# FIXME: বাজে অনুবাদ ;-(
-#: ../gtk/gtktexttag.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার সেটের মধ্যে পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:735
+#: ../gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহের মাঝে অবস্থিত পিক্সেলের সংখ্যাকে প্রভাবিত "
"করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Right margin set"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:831
msgid "Wrap mode set"
msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:751
+#: ../gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়ার সেটকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:835
msgid "Tabs set"
msgstr "ট্যাব সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:839
msgid "Invisible set"
msgstr "অদৃশ্য সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:762
+#: ../gtk/gtktexttag.c:843
msgid "Paragraph background set"
msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির সেট"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:763
+#: ../gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:744
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:752
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:760
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:776
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
+#: ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktextview.c:791
+#: ../gtk/gtktextview.c:802
msgid "Right Margin"
msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: ../gtk/gtktextview.c:826
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtktextview.c:816
+#: ../gtk/gtktextview.c:827
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:823
+#: ../gtk/gtktextview.c:834
msgid "Buffer"
msgstr "বাফার"
-#: ../gtk/gtktextview.c:824
+#: ../gtk/gtktextview.c:835
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: ../gtk/gtktextview.c:832
+#: ../gtk/gtktextview.c:843
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:839
+#: ../gtk/gtktextview.c:850
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
-#: ../gtk/gtktextview.c:840
+#: ../gtk/gtktextview.c:851
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktextview.c:947
+#: ../gtk/gtktextview.c:958
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
-#: ../gtk/gtktextview.c:948
+#: ../gtk/gtktextview.c:959
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
@@ -7405,81 +7407,81 @@
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 ../gtk/gtktoolpalette.c:991
msgid "Toolbar Style"
msgstr "টুলবারের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Show Arrow"
msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "টুল-বারের মধ্যে আইকনের মাপ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:977
msgid "Icon size set"
msgstr "আইকনের মাপ ধার্য করা হয়েছে"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:978
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "icon-size বৈশিষ্ট্যটি ধার্য করা হয়েছে কি না"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Spacer size"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Size of spacers"
msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Maximum child expand"
msgstr "চাইল্ডের প্রসারণের সর্বাধিক পরিমাণ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
"প্রসারণযোগ্য কোনো বস্তুর ক্ষেত্রে ধার্য করার জন্য বরাদনদ সর্বাধিক পরিমাণ "
"স্থান"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Space style"
msgstr "স্পেসের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Button relief"
msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:618
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:634
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
@@ -7508,23 +7510,23 @@
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "থিমের অধীনে বিভিন্ন বস্তুর আইকনের যে নাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget"
msgstr "আইকন উইজেট"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Icon spacing"
msgstr "আইকনের ব্যবধান"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:308
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "আইকন ও লেবেলের মধ্যে ব্যবধানের পরিমাণ, পিক্সেল অনুযায়ী ধার্য"
@@ -7536,84 +7538,84 @@
"টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে, "
"টুলবার বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "এই আইটেম গ্রুপের জন্য পাঠযোগ্য শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Collapsed"
msgstr "ভেঙ্গে পড়া"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "গ্রুপ ভেঙে পড়েছে এবং আইটেম আড়ালে আছে কিনা"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "ellipsize"
msgstr "উপবৃত্তাকার"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "আইটেম গ্রুপ শীর্ষচরণের জন্য উপবৃত্তাকার"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Header Relief"
msgstr "শীর্ষচরণ রিলিফ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "শীর্ষচরণ বোতাম গ্রুপের রিলিফ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Header Spacing"
msgstr "শীর্ষচরণ ফাঁকাকরণ"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "তীরচিহ্ন এবং ক্যাপশন প্রসারকের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "গ্রুপ বড় হলে আইটেমটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "আইটেমটি নির্ধারিত জায়গায় এটে যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "New Row"
msgstr "নতুন সারি"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "আইটেমগুলো একটি নতুন সারিতে শুরু করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "গ্রুপে আইটেমের অবস্থান"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:962
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "এই টুল প্যালেটে আইকনের আকার"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:992
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "টুল প্যালেটে আইটেমের শৈলী"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Exclusive"
msgstr "এক্সক্লুসিভ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "বস্তুগুলি সংখ্যাসহ প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা"
@@ -7658,35 +7660,35 @@
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "আইকনের যে পিক্সেল আকারে বাধ্য করা হবে, অথবা শূণ্য"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:265
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu মডেল"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:266
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "ট্রি মেনুর জন্য মডেল"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu মূল সারি"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu উল্লেখিত মূলের চিলড্রেন প্রদর্শন করবে"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:322
msgid "Tearoff"
msgstr "ছিড়ে ফেলা"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:323
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "মেনুর টিয়ারঅফ আইটেম আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:339
msgid "Wrap Width"
msgstr "প্রস্থ মোড়ানো"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:340
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "গ্রিডে লেআউট আইটেমের জন্য মোড়ানোর প্রস্থ"
@@ -7698,217 +7700,217 @@
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "TreeView Model"
msgstr "ট্রি-ভিউ মডেল"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1008
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ট্রি-ভিউ-এর মডেল"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Headers Visible"
msgstr "হেডার দৃশ্যমান থাকবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1028
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Expander Column"
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1060
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ "
"করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে "
"অনুসন্ধান চালাতে দেয়"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ইন্টারেক্টিভ অনুসন্ধানের সময় যে মডেল কলামের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Hover Selection"
msgstr "ভাসমান (Hover, হোভার) নির্বাচন"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "পয়েন্টারকে অনুসরণ করে নির্বাচন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1135
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1133
msgid "Hover Expand"
msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1136
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1134
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "কোন সারির ওপর পয়েন্টার রাখা হলে তাকে সম্প্রসারিত-করা/খোলা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1150
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Show Expanders"
msgstr "এক্সপ্যান্ডার প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "View has expanders"
msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রে এক্সপ্যান্ডার উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Level Indentation"
msgstr "স্তরের অবচ্ছেদ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "প্রতিটি স্তরের জন্য ব্যবহৃত অতিরিক্ত অবচ্ছেদ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
msgid "Rubber Banding"
msgstr "রাবার ব্যান্ডিং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"মাউস পয়েন্টার টেনে একাধিক বস্তুর নির্বাচন ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "গ্রিডের রেখা সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে গ্রিডের রেখার প্রদর্শিত হবে কি না"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1190
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ট্রির রেখা সক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1189
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ট্রির রেখার প্রয়োগ করা হবে কি না"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "সারির জন্য প্রদর্শনযোগ্য টুল-টিপের লেখা ধারণকারী মডেলের কলাম"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উল্লম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উল্লম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1274
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বিজোড় নম্বরের সারির রং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1273
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বিজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1280
msgid "Grid line width"
msgstr "গ্রিডের রেখার প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1281
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে গ্রিডের রেখার প্রস্থ, পিক্সেলে ধার্য"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1289
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1287
msgid "Tree line width"
msgstr "ট্রির রেখার প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1290
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1288
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের রেখার প্রস্থ, পিক্সেলে ধার্য"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1296
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1294
msgid "Grid line pattern"
msgstr "গ্রিডের রেখার বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1297
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1295
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের গ্রিডের রেখা আঁকার জন্য ব্যবহৃত ড্যাশের বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1303
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1301
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ট্রির রেখার বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1304
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1302
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ট্রি অনুযায়ী প্রদর্শনের রেখা আঁকার জন্য ব্যবহৃত ড্যাশের বিন্যাস"
@@ -7916,7 +7918,7 @@
msgid "Whether to display the column"
msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:750
msgid "Resizable"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার"
@@ -8016,7 +8018,7 @@
"ক্রমবিন্যস্ত করার উদ্দেশ্যে কলামটি নির্ধারণ করা হলে যে লজিক্যাল কলাম ID "
"অনুযায়ী ক্রমবিন্যস্ত করা হবে"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:180
+#: ../gtk/gtkviewport.c:178
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ছায়াঢাকা বাক্সর চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করা হয়"
@@ -8028,24 +8030,24 @@
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "আক্ষরিক আইকন ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটের নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Width request"
msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8053,11 +8055,11 @@
"উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -1 হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8065,243 +8067,243 @@
"উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -1 হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Application paintable"
msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1286
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস করতে পারে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Can default"
msgstr "ডিফল্ট হতে পারে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Has default"
msgstr "ডিফল্ট আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Receives default"
msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid ""
"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোজিট চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1350
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1351
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Events"
msgstr "ইভেন্ট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1386
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "এই উইজেটের জন্য টুল-টিপ উপস্থিত রয়েছে কি না"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "এটি বাস্তবায়িত হলে উইজেটের উইন্ডো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1465
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Double Buffered"
msgstr "ডাবল বাফারকৃত"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1466
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "উইজেট ডবল বাফার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "অতিরিক্ত অনুভূমিক ফাঁকাস্থানের অবস্থান কিভাবে করা হবে?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের উল্লম্ব অবস্থান কিভাবে করা হবে?"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
msgid "Margin on Left"
msgstr "বামের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "ডান পাশের অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1541
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Margin on Right"
msgstr "ডানের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ডান পাশের অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1606
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "Margin on Top"
msgstr "শীর্ষের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1607
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "শীর্ষের অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1633
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "নীচের মার্জিন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1634
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "নীচেরপাশে অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1651
msgid "All Margins"
msgstr "সব মার্জিন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "চারিপাশে অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1681
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "অনুভূমিক প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1682
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "উইজেটের আরও অনুভূমিককৃত ফাঁকাস্থান প্রয়োজন কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1696
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "অনুভূমিক প্রসারণ নির্ধারণ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1697
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1711
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
msgid "Vertical Expand"
msgstr "উল্লম্ব প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1712
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "উইজেটের আরও উল্লম্বকৃত ফাঁকাস্থান প্রয়োজন কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1726
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "উল্লম্ব প্রসারণ নির্ধারণ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1727
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1741
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1747
msgid "Expand Both"
msgstr "উভয় প্রসারণ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1742
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1748
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "উভয় দিকে উইজেট প্রসারণ করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1759
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1765
msgid "Opacity for Widget"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1766
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1777
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1783
msgid "Scale factor"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1778
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1784
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3571
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3578
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3585
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন"
@@ -8309,28 +8311,28 @@
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস প্যাডিং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3621
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3621
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Cursor color"
msgstr "কার্সারের রং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3627
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3634
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8338,16 +8340,16 @@
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ সম্পাদনা করার "
"সময় অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3634
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কার্সার লাইনের অবয়ব অনুপাত"
# বোঝা যাচ্ছে না
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যে অবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3641
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3647
msgid "Window dragging"
msgstr "উইন্ডো টেনে এনে ছাড়া"
@@ -8355,27 +8357,27 @@
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "উইন্ডো শূন্য এলাকায় ক্লিক করে টেনে এনে ছাড়া যাবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3659
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3665
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "পরিদর্শন না করা লিংকের রং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3660
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3666
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "পরিদর্শন না করা লিংকের রং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3676
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3682
msgid "Visited Link Color"
msgstr "পরিদর্শিত লিংকের রং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3677
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
msgid "Color of visited links"
msgstr "পরিদর্শিত লিংকের রং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3692
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
msgid "Wide Separators"
msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3693
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8383,91 +8385,91 @@
"বিভাজকের প্রস্থ কনফিগার করা যাবে কি না ও রেখার পরিবর্তে বাক্স প্রয়োগ করা হবে "
"কি না"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3707
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
msgid "Separator Width"
msgstr "বিভাজকের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3708
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators মান TRUE হলে, বিভাজকের প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3722
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
msgid "Separator Height"
msgstr "বিভাজকের উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3723
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "\"wide-separators\" মান TRUE হলে, বিভাজকের উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3737
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3752
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3758
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "উল্লম্ব স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3753
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3759
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "উল্লম্ব স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3759 ../gtk/gtkwidget.c:3760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766
msgid "Width of text selection handles"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3765 ../gtk/gtkwidget.c:3766
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3771 ../gtk/gtkwidget.c:3772
msgid "Height of text selection handles"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোর ধরণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোর ধরণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:713
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা"
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Startup ID"
msgstr "প্রারম্ভিক ID"
# FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"আরম্ভ-ঘোষনা দ্বারা ব্যবহৃত উইন্ডোর জন্য স্বতন্ত্র প্রারম্ভিক নির্দেশক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:751
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1403 ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1634 ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8475,95 +8477,95 @@
"যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোর অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid "Default Width"
msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:776
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "Default Height"
msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:810
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "সর্বোচ্চকরণের সময় শিরোনাম বার আড়াল করুন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid ""
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ করার সময় এই উইন্ডোর শিরোনাম বার আড়ালে রাখা উচিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:831
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:849
+#: ../gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Focus Visible"
msgstr "ফোকাস দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "উইন্ডোতে ফোকাস আয়তক্ষেত্র বর্তমানে দৃশ্যমান হবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Is Active"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: ../gtk/gtkwindow.c:887
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Type hint"
msgstr "ধরণ সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:903
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8571,111 +8573,111 @@
"এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে "
"সাহায্য করার জন্য ইঙ্গিত।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:907
+#: ../gtk/gtkwindow.c:912
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেইজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Urgent"
msgstr "জরুরী"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর দৃষ্টি আকর্ষণ করা হবে।"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:942
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন করা হবে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE।"
# FIXME: Is 'focus' a verb ?
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkwindow.c:957
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করা হবে"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkwindow.c:958
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:973
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
msgid "Deletable"
msgstr "মুছে ফেলা যায় এমন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:983
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "উইন্ডোর ফ্রেমের মধ্যে বন্ধ করার বোতাম উপস্থিত থাকবে কি না"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
msgid "Resize grip"
msgstr "পুনরায় আকারকৃত grip"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1010
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "উইন্ডোজের পুনরায় আকারকৃত grip থাকবে কিনা তা উল্লেখ করা।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1021
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "পুনরায় আকারকৃত grip দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1022
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "উইন্ডোজের পুনরায় আকারকৃত grip দৃশ্যমান হবে কিনা তা উল্লেখ করা।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকর্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1039
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "Transient for Window"
msgstr "উইন্ডোর ক্ষেত্রে অস্থায়ী"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ডায়লগের অস্থায়ী প্যারেন্ট"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1077
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "Attached to Widget"
msgstr "উইজেটে সংযুক্ত করা হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1078
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "উইজেট যেখানে উইন্ডো সংযুক্ত করা হয়েছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
msgid "Decorated button layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr ""
@@ -8687,11 +8689,11 @@
msgid "Height of resize grip"
msgstr "পুনরায় আকারকৃত grip এর উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1124
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1129
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1130
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "উইন্ডোর জন্য GtkApplication"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1
msgid "Style"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../a11y/image.c:152
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2015-02-19 15:04:08.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
msgid "GtkSourceView"
@@ -70,8 +70,6 @@
# Translated by sadia
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421
msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
@@ -83,7 +81,7 @@
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:811
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
msgid "All"
msgstr "সকল"
@@ -140,14 +138,15 @@
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
#: ../data/language-specs/html.lang.h:3
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
@@ -155,15 +154,18 @@
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
@@ -203,12 +205,13 @@
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:5
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:5
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4
@@ -223,7 +226,7 @@
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
#: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:7
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
@@ -231,7 +234,8 @@
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
msgid "String"
@@ -240,26 +244,26 @@
#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
#. allow to get external functionalities
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:4
msgid "External"
msgstr "বহিঃস্থ"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:8
msgid "Declaration"
msgstr "ডিক্লারেশন"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
msgid "Storage Class"
msgstr "স্টোরেজ ক্লাস"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:12 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
msgid "Scope Declaration"
msgstr "স্কোপ ডিক্লারেশন"
@@ -281,12 +285,12 @@
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:10 ../data/language-specs/glsl.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:13
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4
#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5
@@ -301,7 +305,7 @@
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
@@ -311,7 +315,8 @@
#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Keyword"
@@ -321,7 +326,8 @@
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:14
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
@@ -339,12 +345,12 @@
#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:15 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:8
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
@@ -356,9 +362,10 @@
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/j.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:5 ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:12
@@ -367,7 +374,7 @@
msgstr "সংখ্যা"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Future Reserved Keywords"
@@ -383,12 +390,12 @@
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:8 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:18
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
@@ -397,10 +404,12 @@
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Data Type"
msgstr "ডাটা টাইপ"
@@ -460,7 +469,7 @@
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:4
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
@@ -486,7 +495,7 @@
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -590,14 +599,15 @@
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Variable"
msgstr "চলক"
#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:15 ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:18
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
@@ -653,8 +663,6 @@
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413
msgid "Markup"
msgstr "মার্কআপ"
@@ -704,27 +712,29 @@
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/genie.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Multiline string"
msgstr "মাল্টি-লাইন স্ট্রিং"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 ../data/language-specs/genie.lang.h:6
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/genie.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
msgid "Namespace"
msgstr "নেম-স্পেস"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/genie.lang.h:9
msgid "Definition"
msgstr "ব্যাখ্যা"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:11
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
@@ -733,6 +743,7 @@
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:13
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:6
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
@@ -785,7 +796,7 @@
#. *
#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
@@ -851,15 +862,15 @@
#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:6 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/genie.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "printf Conversion"
msgstr "printf রূপান্তর"
@@ -1096,8 +1107,6 @@
msgstr "Exec পরামিতি"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
msgid "Encoding"
msgstr "এনকোডিং"
@@ -1138,9 +1147,6 @@
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
@@ -1785,7 +1791,7 @@
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "সংরক্ষিত আইডেন্টিফায়ার"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Nil Constant"
msgstr "Nil কনস্ট্যান্ট"
@@ -1902,8 +1908,8 @@
msgstr "লিঙ্ক টেক্সট"
# Translated by sadia
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -2490,13 +2496,11 @@
msgid "Section 5"
msgstr "বিভাগ ৫"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
msgid "Italic"
msgstr "তির্যক"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
@@ -2633,7 +2637,7 @@
msgstr "Tango রঙের প্যালেট ব্যবহার করে নির্মিত রঙের বিন্যাস"
# Translated by sadia
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
msgid "Document Words"
msgstr "নথির শব্দ"
@@ -2955,7 +2959,7 @@
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2966,7 +2970,7 @@
"উজ্জ্বল করে দর্শানোর প্রক্রিয়া অন্যান্য সময়ের থেকে ধীরে হবে।\n"
"উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -2974,20 +2978,20 @@
"একটি স্ট্রিংকে উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করতে অধিক সময় ব্যয় হয়েছে, সিন্টেক্স "
"উজ্জ্বল করে প্রদর্শনের প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হবে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr ""
"'%s' কনটেক্সটের মধ্যে \\%%{...@start} কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব নয়"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "কন্টেক্সট id '%s'-এর অনুরূপ উপস্থিতি"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2996,18 +3000,18 @@
"'%s' ভাষার '%s' ref-র মধ্যে ওয়াইল্ড-কার্ড কনটেক্সট রেফারেন্সের সাথে বিন্যাস "
"উপেক্ষার নির্দেশ প্রয়োগ করা হয়েছে"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "অকার্যকর কন্টেক্সট রেফারেন্স '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "অজানা কনটেক্সট '%s'"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "ভাষার প্রধান ব্যাখ্যা অনুপস্থিত (id = \"%s\".)"
@@ -3325,44 +3329,44 @@
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "ল্যাংগুয়েজের ব্যাখায় \\C-এর ব্যবহার সমর্থিত নয়"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2784
#| msgid "Source Buffer"
msgid "Buffer"
msgstr "বাফার"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2785
msgid "The associated GtkSourceBuffer"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2799
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2800
msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2814
msgid "Highlight"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2815
msgid "Highlight search occurrences"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2831
msgid "Occurrences count"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2832
msgid "Total number of search occurrences"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2851
msgid "Regex error"
msgstr ""
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2852
msgid "Regular expression error"
msgstr ""
@@ -3622,12 +3626,12 @@
msgstr "ফাঁকা স্থান আঁকা হবে কি না ও সেটি আঁকার প্রদ্ধতি নির্ধারণ করুন"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1522
msgid "_Redo"
msgstr ""
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1533
msgid "_Undo"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2015-02-19 15:04:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2015-08-14 07:28:13.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../gtkspell/gtkspell.c:356
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2015-02-19 15:03:59.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2015-08-14 07:28:12.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
# msgstr "অক্ষর খুঁজে পাওয়া গেছে।" <-- "গেছে" শব্দটা কথ্য ভাষায় ব্যবহৃত হয়।
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1
@@ -37,11 +37,11 @@
msgid "font;unicode;"
msgstr ""
-#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84
+#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53
msgid "All"
msgstr "সব"
-#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187
+#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138
msgid "Unicode Block"
msgstr "ইউনিকোড ব্লক"
@@ -158,11 +158,11 @@
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr "কোরীয় উচ্চারণ:"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1129
msgid "Characte_r Table"
msgstr "অক্ষরের ছক (_র)"
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1176
msgid "Character _Details"
msgstr "অক্ষর সম্বন্ধীয় বিস্তারিত তথ্য (_D)"
@@ -289,7 +289,7 @@
msgid "Font Size"
msgstr "ফন্টের আয়তন"
-#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155
+#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
msgid "Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po 2015-02-19 15:04:05.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po 2015-08-14 07:28:19.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:27+0000\n"
"Last-Translator: সাইমুম সাফায়েত আকাশ \n"
"Language-Team: Bengali \n"
@@ -20,25 +20,25 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 07:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
-#: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828
+#: ../client/gdaemonfile.c:462 ../client/gdaemonfile.c:2854
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
msgstr "এই কর্ম অসমর্থিত, ফাইলগুলো আলাদা মাউন্টে অবস্থিত"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1090 ../client/gdaemonfile.c:3177
+#: ../client/gdaemonfile.c:1088 ../client/gdaemonfile.c:3211
#: ../client/gvfsiconloadable.c:301 ../daemon/gvfsjobopenforread.c:183
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:326
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
msgstr "স্ট্রীম ফাইলের বর্নণাকারী পাওয়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1219 ../client/gdaemonfile.c:1291
+#: ../client/gdaemonfile.c:1217 ../client/gdaemonfile.c:1289
#: ../client/gvfsiconloadable.c:127
msgid "Didn't get stream file descriptor"
msgstr "স্ট্রীম ফাইলের বর্নণাকারী পাওয়া সম্ভব হয়নি"
-#: ../client/gdaemonfile.c:1412
+#: ../client/gdaemonfile.c:1410
#, c-format
#| msgid "Invalid return value from open"
msgid "Invalid return value from %s"
@@ -46,22 +46,23 @@
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
#. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:2302
+#: ../client/gdaemonfile.c:2312 ../client/gdaemonfile.c:3527
msgid "Could not find enclosing mount"
msgstr "এনক্লোজিং মাউন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2338
+#: ../client/gdaemonfile.c:2344
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ফাইলের নাম %s সঠিক নয়"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2670 ../client/gdaemonvfs.c:1254
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1306
+#: ../client/gdaemonfile.c:2659 ../client/gdaemonfile.c:2686
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1265 ../client/gdaemonvfs.c:1286
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1326
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "ফাইল মেটাডাটা সেটিং এ ত্রুটি: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2671 ../client/gdaemonvfs.c:1307
+#: ../client/gdaemonfile.c:2687 ../client/gdaemonvfs.c:1327
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "মান অবশ্যই স্ট্রিং অথবা স্ট্রিং এর তালিকা হতে হবে"
@@ -76,7 +77,7 @@
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:724
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:626
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1134
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1253 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1390
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1454 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1655
@@ -84,13 +85,13 @@
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:92 ../daemon/gvfsbackendtest.c:125
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:188 ../daemon/gvfschannel.c:346
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:501 ../monitor/proxy/gproxymount.c:586
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:502 ../monitor/proxy/gproxymount.c:587
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:859 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:923
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "কাজ বাতিল করা হয়েছে"
@@ -110,8 +111,8 @@
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1879
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2263
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2301
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2673
msgid "End of stream"
msgstr "স্ট্রিমের শেষাংশ"
@@ -124,7 +125,7 @@
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr ""
-#: ../client/gdaemonvfs.c:778
+#: ../client/gdaemonvfs.c:789
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "মাউন্টের বর্ণনা প্রাপ্তিতে ত্রুটি: %s"
@@ -133,7 +134,7 @@
msgid "Invalid file info format"
msgstr "ফাইলের বর্ণনার বিন্যাস সঠিক নয়"
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208
#, c-format
#| msgid "Error deleting file: %s"
msgid "Error initializing Avahi: %s"
@@ -141,7 +142,6 @@
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
#, c-format
-#| msgid "Error creating socket: %s"
msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
msgstr "Avahi রিসোলভার নির্মাণ করতে সমস্যা: %s"
@@ -150,7 +150,7 @@
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1088
#, c-format
msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr ""
@@ -162,7 +162,7 @@
#. * - the third %s refers to the domain
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
@@ -176,7 +176,7 @@
#. * - the second %s refers to the service name
#. * - the third %s refers to the domain
#.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1131
#, c-format
msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
msgstr ""
@@ -205,9 +205,9 @@
msgid "%s File System Service"
msgstr ""
-#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:90
-#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:105
+#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104
+#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ত্রুটি: %s"
@@ -236,23 +236,24 @@
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "মাউন্ট daemon চালু করতে ত্রুটি ঘটেছে"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:784
msgid "The connection is not opened"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:791
msgid "The connection is closed"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1572
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:904 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1612
msgid "Got EOS"
msgstr "EOS পাওয়া গেছে"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:364
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1080 ../daemon/gvfsafpconnection.c:1122
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
msgid "Host closed connection"
msgstr "হোস্ট সংযোগ বন্ধ করেছে"
-#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545
+#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1585
msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr "কানেকশন অযাচিত ভাবে বিচ্ছিন্ন"
@@ -274,8 +275,8 @@
msgstr ""
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989 ../daemon/gvfsafpserver.c:1672
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
@@ -298,58 +299,58 @@
"was found."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:804
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the server “%s”. The server doesn't support AFP version "
"3.0 or later."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:915
#, c-format
msgid "Permission denied."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:920
#, c-format
msgid "The command is not supported by the server."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:924
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:928
#, c-format
msgid "Your password needs to be changed."
msgstr ""
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1071
#, c-format
msgid "Enter your password for the server “%s”."
msgstr ""
#. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1074
#, c-format
msgid "Enter your name and password for the server “%s”."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1106
msgid "The password prompt was cancelled."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1224
msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1763
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721
msgid "Identification not found."
msgstr ""
@@ -364,243 +365,248 @@
msgstr "সার্ভার থেকে অজানা এরর কোড %d পাওয়া গেছে"
#. Translators: first %s is volumename and second servername
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:162
#, c-format
msgid "Couldn't load %s on %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:393 ../daemon/gvfsafpvolume.c:663
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:816 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1010
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1212 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1395
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1552 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1998
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2126 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2508 ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:322 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1858
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:404
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:410 ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1229 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1412
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:289
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:332 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1917
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:415
msgid "Permission denied"
msgstr "অনুমতি প্রাপ্ত হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:397 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1718
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2512 ../daemon/gvfsbackendafc.c:977
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:414 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1735
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1001
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:706
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:754 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:806
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:835 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:638 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1068 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1146 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1213
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1400 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1473
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:734
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:786 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:838
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:867 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1022
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1119 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "ফাইল অনুপস্থিত"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:401 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2516
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:278 ../daemon/gvfsbackendafp.c:479
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1338 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2258
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:774 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5375
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:418 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2533
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:289 ../daemon/gvfsbackendafp.c:492
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1341 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2242
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2900 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3176
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:779 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2476
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2429 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3170
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3492 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4524
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5407
msgid "File is directory"
msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি ডিরেক্টরি"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:405
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:422
msgid "Too many files open"
msgstr "অনেক বেশি ফাইল ওপেন"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:667 ../daemon/gvfsafpvolume.c:824
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684 ../daemon/gvfsafpvolume.c:841
msgid "Target file is open"
msgstr "অভীষ্ট ফাইল ওপেন করা আছে"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:671 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2648 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1852
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendburn.c:421
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1911
msgid "Directory not empty"
msgstr "ডিরেক্টরি খালি নয়"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:675
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:692
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
msgstr "অভীষ্ট অব্জেক্ট বাতিলযোগ্য নয় বলে চিহ্নিত করা"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:679 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1228
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2130
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:696 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1245
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2147
msgid "Target object doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:683 ../daemon/gvfsafpvolume.c:836
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1032 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1232
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2134
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:700 ../daemon/gvfsafpvolume.c:853
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1049 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1249
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2151
msgid "Volume is read-only"
msgstr "ভলিউম শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:820 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1014
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1564 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2002
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2646
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1581 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2019
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2663
msgid "Not enough space on volume"
msgstr "ভলিউমটিতে পর্যাপ্ত জায়গা নাই"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:828 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1411
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:285
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:486 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2313
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2610 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2716
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1422 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1533
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2220
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:845 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1428
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1585 ../daemon/gvfsbackendafp.c:296
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:499 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2297
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2593 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2701
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2834 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2909
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2943 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3167
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendftp.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1439 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1547
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1530 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1661
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2486
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4533 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2207
msgid "Target file already exists"
msgstr "উল্লিখিত ফাইল বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:832 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1024
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:849 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1041
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
msgstr "অ্যান্সেস্টর ডাইরেক্টরি বিদ্যমান করছে না"
#. Translators: flat means volume doesn't support directories
#. (all files are in the volume root)
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1020
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1037
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
msgstr "অধ্যায়টি ফ্ল্যাট এবং কোন ফোল্ডার সমর্থন করে না"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1028
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1045
msgid "Target directory already exists"
msgstr "অভীষ্ট ফোল্ডার ইতিমধ্যেই আছে"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1216 ../daemon/gvfsbackendafp.c:591
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1233 ../daemon/gvfsbackendafp.c:604
msgid "Can't rename volume"
msgstr "ভলিউমটি পুনরায় নামকরণ করা যাবে না"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1220
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1237
msgid "Object with that name already exists"
msgstr "ওই নামের অব্জেক্ট ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1224
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1241
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr "অভীষ্ট অব্জেক্ট পুনরায় নামকরণের যোগ্য নয় বলে চিহ্নিত"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1399
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1416
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1403
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1420
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
msgstr "শেয়ারপয়েন্ট শেয়ার্ড ফোল্ডারে সরান যাবে না"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1407
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1424
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
msgstr "ট্র্যাশে শেয়ার্ড ফোল্ডার সরান যাবে না"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1415
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1432
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1419
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1436
msgid "Object being moved doesn't exist"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1556
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1573
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
msgstr "সার্ভার FPCopyFile কর্মটি সমর্থন করে না"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1560
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1577
msgid "Unable to open source file for reading"
msgstr "পড়ার জন্য সোর্স ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1572
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1589
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
msgstr "সোর্স ফাইল এবং/অথবা উদ্দীষ্ট ফোল্ডার নেই"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1576
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1593
msgid "Source file is a directory"
msgstr "সোর্স ফাইলটি একটি ফোল্ডার"
#. Translators: range conflict means
#. requested data are locked by another user
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2008
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2025
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1204
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1351 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1542
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2005
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1394 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1538
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1907 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2423
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "ফোল্ডারটি নেই"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2313
msgid "Target object is not a directory"
msgstr "অভীষ্ট অব্জেক্টটি কোন ফোল্ডার নয়"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2642
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2659
msgid "File is not open for write access"
msgstr "রাইট একসেসের জন্য ফাইলটি খোলা নয়"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2650
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2667
msgid "File is locked by another user"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2788
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2805
msgid "File is not open for read access"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:212
msgid "Internal Apple File Control error"
msgstr "অন্তর্বর্তী অ্যাপেল ফাইল কন্ট্রোল ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1435
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:216 ../daemon/gvfsbackendftp.c:742
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1583 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1599
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2040 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2085
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2152 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2498
msgid "File does not exist"
msgstr "ফাইল অনুপস্থিত"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:217
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:220
#| msgid "Directory not empty"
msgid "The directory is not empty"
msgstr "ডিরেক্টরি খালি নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:221
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:224
#| msgid "The file is not a directory"
msgid "The device did not respond"
msgstr "ডিভাইসটি সাড়া দেয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:225
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:228
#| msgid "The specified location is not supported"
msgid "The connection was interrupted"
msgstr "সংযোগটি ব্যাহত হয়েছিল"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:229
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:232
#| msgid "Invalid reply received"
msgid "Invalid Apple File Control data received"
msgstr "অকার্যকর অ্যাপল ফাইল কন্ট্রোল ডাটা গ্রহন করেছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:233
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:236
#, c-format
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
msgstr "হ্যান্ডেল করা বিহীন ফাইল কন্ট্রোল ত্রুটি (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:249
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:252
msgid "Listing applications installed on device failed"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:265
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:268
msgid "Accessing application icons on device failed"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:282
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:285
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
msgstr "লকডাউন ত্রুটি: অকার্যকর আর্গুমেন্ট"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
#, c-format
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
msgstr "হ্যান্ডেল করা বিহীন লকডাউন ত্রুটি (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:311
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
#| msgid "iPhone Device Error: Invalid Argument"
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
msgstr "libimobiledevice ত্রুটি: অকার্যকর আর্গুমেন্ট"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
#| msgid ""
#| "iPhone Device Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
#| "correctly."
@@ -611,45 +617,45 @@
"libimobiledevice ত্রুটি: কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি। নিশ্চিত করুন যে usbmuxd "
"সঠিকভাবে সেট করা হয়েছে।"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:319
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:322
#, c-format
#| msgid "Unhandled iPhone Device error (%d)"
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
msgstr "হ্যান্ডেল করা বিহীন libimobiledevice ত্রুটি (%d)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412 ../daemon/gvfsbackend.c:979
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427 ../daemon/gvfsbackend.c:994
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:762
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:430 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:608
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1840
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:310 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:445 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:635
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:664 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1828
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:887
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:903 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:922
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:712
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:732
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "মাউন্ট বর্ণনা সঠিক নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:436 ../daemon/gvfsbackendafc.c:466
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:451 ../daemon/gvfsbackendafc.c:481
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
msgstr "অকার্যকর AFC অবস্থান: must be in the form of afc://uuid:port-number"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:452
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:467
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device"
msgstr "অ্যাপেল মোবাইল ডিভাইস"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:457
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:472
#, c-format
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:462
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:477
#, c-format
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
msgstr "Apple মোবাইল ডিভাইসের ডকুমেন্টগুলো"
@@ -657,7 +663,7 @@
#. translators:
#. * This is the device name, with the service being browsed in brackets, eg.:
#. * Alan Smithee's iPhone (jailbreak)
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:521
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:536
#, c-format
msgid "%s (jailbreak)"
msgstr "%s (জেইলব্রেক)"
@@ -665,7 +671,7 @@
#. translators:
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:528 ../monitor/afc/afcvolume.c:184
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:543 ../monitor/afc/afcvolume.c:184
#, c-format
msgid "Documents on %s"
msgstr ""
@@ -673,48 +679,51 @@
#. translators:
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:623
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:647
#, c-format
msgid ""
"The device “%s” is locked. Enter the passcode on the device and click “Try "
"again”."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:991 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:742
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2174 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:347
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:822 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can't open directory"
msgstr "ডিরেক্টরি খোলা সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1170 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2556
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1194
#| msgid "backups not supported yet"
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "ব্যাক আপের জন্য সমর্থন অনুপস্থিত।"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1343
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1357
#| msgid "Invalid backend type"
msgid "Invalid seek type"
msgstr "অকার্যকর অনুসন্ধাণ ধরণ"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1731
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1979 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2069
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2139 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1858
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:396
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2415 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1781
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1139 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1187
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1208 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1933
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2141 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2399
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2555
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1915
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4881 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:407
msgid "Operation unsupported"
msgstr "এই কর্মটি অসমর্থিত"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1141
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1187
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183
msgid "The file is not a mountable"
msgstr "এই ফাইলটি মাউন্ট করা সম্ভব নয়"
#. Translators: first %s is username and second serververname
#. Translators: first %s is volumename and second servername
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
+#. Translators: This is " on " and is used as name for an NFS mount
#. Translators: This is the name of an SFTP share, like " on "
#. Set the mountspec according to original uri, no matter whether user changes
#. credentials during mount loop. Nautilus and other gio clients depend
@@ -722,10 +731,10 @@
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
#.
#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1546
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2104
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:639 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:281
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1776
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%1$s, %2$s-এর উপর"
@@ -736,74 +745,79 @@
msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2136
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:597 ../daemon/gvfsbackendftp.c:668
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1769
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2139
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendftp.c:673
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
msgid "No hostname specified"
msgstr "কোনো হোস্ট-এর নাম উল্লেখ করা হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2228
+#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234
msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1474 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:286 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2895 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1539
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1806
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "একটি ডিরেক্টরির উপরে অন্য ডিরেক্টরি অনুলিপি করা সম্ভব নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1445
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1554 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:305 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2924 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1562
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1644 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1667
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1956 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1980
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ডিরেক্টরিকে রিকার্সিভ পদ্ধতিতে অনুলিপি করা সম্ভব নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2209
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:489 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2775
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4519
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2196
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "একটি ডিরেক্টরির উপর অন্য ডিরেক্টরি সরিয়ে ফেলা যাবে না"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1257 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1356
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1270 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1359
msgid "backups not supported"
msgstr "ব্যাকআপ সমর্থিত নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1271
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1284
#, c-format
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ (%s)"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2394
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1348 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2378
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1129
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4860
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1765 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4891
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2096
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2099
#, c-format
msgid "%s for %s on %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2145
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2148
msgid "No volume specified"
msgstr "কোন অধ্যায় উল্লেখ করা হয় নি"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on "
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:336 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2306
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2365
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s-র উপর"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:844 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:728 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3994 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:876 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4025 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
msgid "The file is not a directory"
msgstr "এই ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি নয়"
@@ -820,12 +834,12 @@
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:447 ../daemon/gvfsbackendburn.c:671
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:799
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1218 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2141
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2859 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1919
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3049 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3062
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3082 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "এই নামে কোনো ফাইল বা ডিরেক্টরি নেই"
@@ -843,7 +857,7 @@
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2933
msgid "File exists"
msgstr "ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
@@ -851,7 +865,7 @@
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
-#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:271
+#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 ../daemon/gvfsjobmount.c:112
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 ../daemon/gvfsjobmove.c:121
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:120 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
@@ -867,7 +881,7 @@
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1134
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1676
msgid "Operation not supported by backend"
@@ -877,27 +891,29 @@
msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "উদ্দিষ্ট পাথে এই নামে ফাইল বা ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1854
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4658
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2813
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1814 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1845
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1913 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689
msgid "Target file exists"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3252 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3284
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2509 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2722
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2819 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2912
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3521 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3531
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2418 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2544
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5553
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6039
msgid "Not supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:978 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:760
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "যাইহোক আন-মাউন্ট করা হবে"
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:981 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:763
msgid ""
"Volume is busy\n"
@@ -906,21 +922,21 @@
"ভলিউমটি ব্যস্ত\n"
"এক বা একাধিক অ্যাপ্লিকেশন ভলিউমটি ব্যস্ত রাখছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:703
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1527
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:845
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "gphoto2 ক্লায়েন্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1544
#| msgid "Could not connect to host"
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "libhal কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "libhal আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
@@ -976,7 +992,7 @@
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "ড্রাইভ %s-এ স্ট্রীম খুঁজতে ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "এই নামে ফাইল অনুপস্থিত"
@@ -990,116 +1006,118 @@
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:770
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:771
msgid "Computer"
msgstr "কম্পিউটার"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:531
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:532
#| msgid "Filesystem"
msgid "File System"
msgstr "ফাইল সিস্টেম"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:661
msgid "Can't open mountable file"
msgstr "মাউন্টযোগ্য ফাইল খোলা সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:857 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1174
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:858
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:889 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1007
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008
msgid "Can't mount file"
msgstr "ফাইল মাউন্ট করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:900
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:901
msgid "No medium in the drive"
msgstr "ড্রাইভটিতে কোন যোগসূত্র নেই"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:957 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1052
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1158 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1248
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1321 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391
msgid "Not a mountable file"
msgstr "ফাইলটি মাউন্টযোগ্য নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
msgid "Can't unmount file"
msgstr "ফাইলটি আন-মাউন্ট করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1201
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202
msgid "Can't eject file"
msgstr "ফাইলটি বের করা সম্ভব নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1268 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1275
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276
msgid "Can't start drive"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1341 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1348
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349
msgid "Can't stop drive"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1405 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1412
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413
msgid "Can't poll file"
msgstr "ফাইল পোল করা সম্ভব হয়নি"
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
#. "WebDAV as on :"; the ":" part is
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:489
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:490
#, c-format
msgid "%s on %s%s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:681 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:654 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1918
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:202
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP ত্রুটি: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:698
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:671
msgid "Could not parse response"
msgstr "প্রাপ্ত উত্তর পার্স করা যায়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:707
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:680
msgid "Empty response"
msgstr "প্রাপ্ত উত্তর ফাঁকা"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:715
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:688
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর প্রত্যাশিত হয়"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1414 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2060
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2149 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2250
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1400 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2043
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2132 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2234
msgid "Response invalid"
msgstr "প্রাপ্ত উত্তর বৈধ নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1557
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1543
msgid "WebDAV share"
msgstr "WebDAV শেয়ার"
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1559 ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:980
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1545 ../daemon/gvfsbackendftp.c:496
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1010
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s-এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1562
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1548
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "প্রক্সি-এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1934 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1938
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1922 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1926
msgid "Not a WebDAV enabled share"
msgstr "WebDAV সমর্থিত শেয়ার নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2014 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2177 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2284
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1997 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2087
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2160 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2268
msgid "Could not create request"
msgstr "অনুরোধ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2425 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2237
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2409 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1042
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:939 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:962
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:988 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1388
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2224
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ব্যাকআপ ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
@@ -1122,246 +1140,242 @@
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:973
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:493 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1003
#, c-format
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:997
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1041 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:667
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:523 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1027
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:687
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়ালগ বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:728
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:733
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতি"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:982 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3553
msgid "backups not supported yet"
msgstr "ব্যাক আপের জন্য সমর্থন অনুপস্থিত"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%1$s: %2$d: ডিরেক্টরি অথবা ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%1$s: %2$d: এই নামে কোনো ফাইল বা ডিরেক্টরি নেই"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%1$s: %2$d: ফাইলের নাম বৈধ নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%1$s: %2$d: সমর্থিত নয়"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "ডিজিটাল ক্যামেরা (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:953 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s ক্যামেরা"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:956 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "%s অডিও প্লেয়ার"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
-#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:965 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199
msgid "Camera"
msgstr "ক্যামেরা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:967 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
msgid "Audio Player"
msgstr "অডিও প্লেয়ার"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:695
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:837
#| msgid "No drive specified"
msgid "No device specified"
msgstr "কোনো ডিভাইস চিহ্নিত করা হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1603
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "gphoto2 কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1612
#| msgid "Error creating socket: %s"
msgid "Error creating camera"
msgstr "ক্যামেরা তৈরি করতে ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1624 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
msgid "Error loading device information"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে সমস্যা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
msgid "Error looking up device information"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1653
msgid "Error getting device information"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে সমস্যা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "ক্যামেরার সাথে সংযোগকারী পোর্ট নির্ধারণ করতে সমস্যা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1677
msgid "Error initializing camera"
msgstr "ক্যামেরা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "%s-তে gphoto2 মাউন্ট করা হয়েছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1774
#| msgid "No hostname specified"
msgid "No camera specified"
msgstr "কোনো ক্যামেরা উল্লেখ করা হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3562
#| msgid "Error creating backup file: %s"
msgid "Error creating file object"
msgstr "ফাইল অবজেক্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1851 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3593
#| msgid "Error deleting file: %s"
msgid "Error getting file"
msgstr "ফাইল প্রাপ্ত করতে সমস্যা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1861
#| msgid "Error removing target file: %s"
msgid "Error getting data from file"
msgstr "ফাইল থেকে তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1840
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1919 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2264
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "আইকন নির্দেশক '%s' ত্রুটিপূর্ণ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1995 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3184
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "ক্যামেরা %s-এর মধ্যে স্ট্রীম সিক করতে সমস্যা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2135 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3052
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465
msgid "Not a directory"
msgstr "এটি একটি ডিরেক্টরি নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2168
#| msgid "File doesn't exist"
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "ফোল্ডার তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2233
#| msgid "Target file exists"
msgid "Failed to get file list"
msgstr "ফাইলের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2521
#| msgid "Error creating socket: %s"
msgid "Error creating directory"
msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734
#| msgid "Target file already exists"
msgid "Name already exists"
msgstr "উল্লিখিত নাম বর্তমানে উপস্থিত"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2745 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3413
#| msgid "filename too long"
msgid "New name too long"
msgstr "নতুন নাম অত্যাধিক লম্বা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2755 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3424
msgid "Error renaming directory"
msgstr "ফোল্ডারটির পুনরায় নামকরণে ভুল হয়েছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3437
#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error renaming file"
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832
#, c-format
#| msgid "Directory not empty"
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "ডিরেক্টরি '%s' ফাঁকা নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2843
#| msgid "Error deleting file: %s"
msgid "Error deleting directory"
msgstr "ডিরেক্টরি মুছে ফেলতে সমস্যা"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2869 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3614
#| msgid "Error deleting file: %s"
msgid "Error deleting file"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922
#| msgid "Can't open directory"
msgid "Can't write to directory"
msgstr "ডিরেক্টরির মধ্যে লেখা সম্ভব নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "সংযোজন করার উদ্দেশ্যে নতুন ফাইল বরাদ্দ করা সম্ভব নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "সংযোজন করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2995
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "সংযোজন করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ফাইলের তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3321
#| msgid "Error deleting file: %s"
msgid "Error writing file"
msgstr "ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3369
#| msgid "Not a directory"
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "সমর্থিত নয় (এক ডিরেক্টরি নয়)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3381
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3389
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3401
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:198
#, c-format
msgid "HTTP Client Error: %s"
msgstr "HTTP Client ত্রুটি: %s"
@@ -1370,49 +1384,49 @@
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত সুচনাপ্রদান ব্যবস্থা বর্তমানে সমর্থিত নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:549
msgid "Unknown error."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:555
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:649
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:791
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:659
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801
msgid "Malformed host URI."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:672
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:814
msgid "Couldn't find matching udev device."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980
msgid "No MTP devices found"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:826
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:832
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:996
msgid "Generic libmtp error"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:849
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1013
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device '%s'"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:869
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1033
msgid "Device not found"
msgstr ""
@@ -1420,32 +1434,32 @@
msgid "Unnamed Device"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1130 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1223
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1277
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1303 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1405
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1457
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1340
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1519
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1402 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1632
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1679 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1749
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2155
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1588 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2045
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2090 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2157
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2503 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2569
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205
msgid "Not a regular file"
msgstr "এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1509
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1884 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2415
msgid "Cannot write to this location"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1821
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2246
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity '%s'"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1997 ../daemon/gvfsftptask.c:412
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:423
msgid "Invalid filename"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
@@ -1457,7 +1471,7 @@
msgid "Remote Login"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:928
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:924
msgid "Windows Network"
msgstr "Windows Network"
@@ -1481,79 +1495,79 @@
msgid "Device requires a software update"
msgstr "ডিভাইস দ্বারা প্রয়োগকারী সফ্টওয়্যার আপডেট করা আবশ্যক"
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2111
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2098
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:266
msgid "The recent folder may not be deleted"
msgstr ""
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:548 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:662
+#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:580 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:694
msgid "Recent"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:670
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:689
msgid "SSH program unexpectedly exited"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:329
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:339
msgid "Hostname not known"
msgstr "হোস্টের নাম অজ্ঞাত"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:336
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:346
msgid "No route to host"
msgstr "হোস্টের সাথে সংযোগের পথ পাওয়া যায়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:343
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:353
msgid "Connection refused by server"
msgstr "সার্ভার সংযোগ প্রত্যাখ্যান করেছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:350
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:360
msgid "Host key verification failed"
msgstr "হোস্ট-কী যাচাই করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:514
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:533
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:530
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:549
#, c-format
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:632 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:890
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:916
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "লগ-ইন করার সময়সীমার মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:970
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1000
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr ""
#. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:977
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1007
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1060
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1098
msgid "Can't send password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1106
msgid "Log In Anyway"
msgstr "তথাপি লগ-ইন করা হবে"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1106
msgid "Cancel Login"
msgstr "লগ-ইন বাতিল করুন"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1077
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Can't verify the identity of “%s”.\n"
@@ -1563,65 +1577,67 @@
"absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1096
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1136
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "লগ-ইন ডায়লগ বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1116
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1156
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "হোস্টের পরিচয়পত্র প্রদান করা সম্ভব হয়নি"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1664 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1692
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1751
msgid "Protocol error"
msgstr "প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1759
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1818
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2033 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2435
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2505
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2650
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2753
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2935
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3066 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3148
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3234
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3334
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3548 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3580
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3636 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4027
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4094 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4224
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4426 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4454
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4562 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4616
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4655 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4689
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4723 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4738
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4753 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4831
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4992 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5027
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5097 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5181
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5263 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5304
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5421
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5425 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5651
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5881
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6013 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6041
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2092 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2494
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2564
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2620 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2709
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2759 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2812
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2887 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2994
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3125 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3207
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3281 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3293
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3351 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3393
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3611
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3667 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3724
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3793 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4058
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4125 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4255
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4422
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4457 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4485
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4593 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4686 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4720
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4754 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4769
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4784 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4862
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5024 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5059
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5129 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5213
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5336
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5340 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5453
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5457 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5683
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5896 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5913
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6045 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6073
msgid "Invalid reply received"
msgstr "প্রাপ্ত উত্তর সঠিক নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1553
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2353 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (এনকোডিং সঠিক নয়)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2438
msgid "Failure"
msgstr "বিফলতা"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2773
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2832
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3398 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5332
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1069
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3429
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5364
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল প্রস্তুত করতে অক্ষম"
@@ -1631,89 +1647,89 @@
msgid "Password required for %s"
msgstr "%s-এর জন্য পাসওয়ার্ড প্রয়োজন"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:910
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:524 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:570
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:748
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:544 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:585
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:768
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি (%s)"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:937
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:933
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "%s-এ Windows শেয়ারসমূহ"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1046
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1558
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr ""
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:261
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:273
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr ""
"%1$s শেয়ার %2$s-এর উপর স্থাপিত এবং এই শেয়ারটির জন্য পাসওয়ার্ড প্রয়োজন"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:672
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:692
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:883 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1362
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "সিক-এর ধরন সমর্থিত নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1470
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল প্রস্তুত করা যায়নি: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1873
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1876
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2060
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2047
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "ফাইলটি পুনরায় নামকরণ করা যাচ্ছে না, ফাইল নামটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2185
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2172
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ফাইল সরাতে ত্রুটি: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2257
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2244
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2281
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2268
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "রিকার্সিভ রূপে ডিরেক্টরটি স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2327
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2314
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:371 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:427
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:455
msgid "The trash folder may not be deleted"
msgstr "আবর্জনার ফোল্ডার মুছে ফেলা নাও হতে পারে"
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:388 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:441
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:416 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:469
msgid "Items in the trash may not be modified"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত বস্তু পরিবর্তন করা সম্ভব না হতে পারে"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:740 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:852
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:768 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:880
msgid "Trash"
msgstr "আবর্জনা"
@@ -1722,7 +1738,7 @@
msgstr "স্ট্রীম এর প্রত্যাশিত প্রান্ত"
#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:196 ../daemon/gvfsftpconnection.c:209
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:416 ../daemon/gvfsftptask.c:844
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:427 ../daemon/gvfsftptask.c:855
msgid "Invalid reply"
msgstr "উত্তর বৈধ নয়"
@@ -1741,36 +1757,36 @@
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "ফাইলের নাম অকার্যকর অক্ষর ধারণ করে।"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:261
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:268
msgid "The FTP server is busy. Try again later"
msgstr "FTP সার্ভারটি ব্যস্ত। আবার চেষ্টা করুন"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:360
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:371
msgid "Accounts are unsupported"
msgstr "অ্যাকাউন্ট সমর্থিত নয়"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:368
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:379
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
msgstr ""
"তথ্য সংযোগ তৈরি সম্ভব হয়নি। সম্ভবত ফায়ারওয়াল দ্বারা এটি প্রতিরোধ করা হচ্ছে?"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:372
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:383
msgid "Data connection closed"
msgstr "তথ্য সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:379 ../daemon/gvfsftptask.c:383
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:390 ../daemon/gvfsftptask.c:394
msgid "Operation failed"
msgstr "কাজ বিফল"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:388
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
msgid "No space left on server"
msgstr "সার্ভারে কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:411
msgid "Unsupported network protocol"
msgstr "অসমর্থিত নেটওয়ার্ক প্রোটোকেল"
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:408
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:419
msgid "Page type unknown"
msgstr "অজানা পেজ প্রকার"
@@ -1794,45 +1810,46 @@
"Please wait"
msgstr ""
-#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:827 ../daemon/gvfsjobunmount.c:197
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:264
msgid "File system is busy"
msgstr ""
-#: ../daemon/main.c:142 ../metadata/meta-daemon.c:482
+#: ../daemon/main.c:148 ../metadata/meta-daemon.c:458
msgid "Replace old daemon."
msgstr "পুরানো daemon-কে পরিবর্তন করুন"
-#: ../daemon/main.c:143
+#: ../daemon/main.c:149
msgid "Don't start fuse."
msgstr "fuse চালু করা হবে না।"
-#: ../daemon/main.c:157
+#: ../daemon/main.c:164
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "GVFS Daemon"
-#: ../daemon/main.c:160
+#: ../daemon/main.c:167
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "GVFS-এর প্রধান daemon"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:175 ../metadata/meta-daemon.c:507
+#: ../daemon/main.c:183 ../metadata/meta-daemon.c:485
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../daemon/main.c:177 ../metadata/meta-daemon.c:509
-#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-cat.c:180
-#: ../programs/gvfs-copy.c:131 ../programs/gvfs-info.c:396
-#: ../programs/gvfs-ls.c:428 ../programs/gvfs-mime.c:95
-#: ../programs/gvfs-mime.c:105 ../programs/gvfs-mime.c:112
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:69 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:124
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:123 ../programs/gvfs-mount.c:1055
-#: ../programs/gvfs-move.c:119 ../programs/gvfs-open.c:76
-#: ../programs/gvfs-open.c:88 ../programs/gvfs-rename.c:73
-#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:176
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
-#: ../programs/gvfs-tree.c:261
+#: ../daemon/main.c:185 ../metadata/meta-daemon.c:487
+#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188
+#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398
+#: ../programs/gvfs-ls.c:430 ../programs/gvfs-mime.c:97
+#: ../programs/gvfs-mime.c:113 ../programs/gvfs-mime.c:120
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:72 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:127
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:126 ../programs/gvfs-mount.c:1154
+#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:77
+#: ../programs/gvfs-open.c:95 ../programs/gvfs-rename.c:82
+#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106
+#: ../programs/gvfs-tree.c:263
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "অধিক তথ্যের জন্য \"%s --সহায়িকা\" ব্যবহার করুন"
@@ -1881,11 +1898,11 @@
msgid "Unable to move metadata keys"
msgstr "মেটাডাটা কী সরাতে ব্যর্থ"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:492
+#: ../metadata/meta-daemon.c:469
msgid "GVFS Metadata Daemon"
msgstr "GVFS মেটাডাটা Daemon"
-#: ../metadata/meta-daemon.c:495
+#: ../metadata/meta-daemon.c:472
msgid "Metadata daemon for GVFS"
msgstr "GVFS-এর জন্য মেটাডাটা daemon"
@@ -1928,11 +1945,13 @@
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "এক বা একাধিক প্রোগ্রাম আনঅ্যামাউন্ট কার্যক্রম প্রতিরোধ করছে।"
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985
+#. Translators: can't get block device with unencrypted data to unmount
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:986
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
msgstr "LUKS cleartext স্লেভ পাওয়া যাবেনা"
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007
+#. Translators: can't get block device with unencrypted data from path
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
msgstr "পথ `%s' থেকে LUKS cleartext স্লেভ পাওয়া যাবেনা"
@@ -1968,17 +1987,17 @@
"ভলিউম অনবরুদ্ধ করতে একটি পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান\n"
"ডিভাইস \"%s\" এনক্রিপ্টকৃত ডাটা ধারণ করে।"
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:219
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:223
#, c-format
msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
msgstr ""
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:256
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:259
#, c-format
msgid "Invalid credentials for %s"
msgstr ""
-#: ../monitor/goa/goavolume.c:273
+#: ../monitor/goa/goavolume.c:276
#, c-format
msgid "Unsupported authentication method for %s"
msgstr ""
@@ -2392,21 +2411,21 @@
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:58
+#: ../programs/gvfs-cat.c:60
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%1$s: %2$s: ফাইল খুলতে ত্রুটি: %3$s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. second one is the URI of the file.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:82
+#: ../programs/gvfs-cat.c:84
#, c-format
msgid "%s: %s, error writing to stdout"
msgstr "%1$s: %2$s, stdout এ লিখতে ত্রুটি"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:95
+#: ../programs/gvfs-cat.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s: error reading: %s\n"
msgstr "%1$s: %2$s: পাঠ করতে ত্রুটি: %3$s\n"
@@ -2418,72 +2437,72 @@
msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
msgstr "%1$s: %2$s:বন্ধ করতে ত্রুটি: %3$s\n"
-#: ../programs/gvfs-cat.c:141 ../programs/gvfs-open.c:59
-#: ../programs/gvfs-rm.c:56
+#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:60
+#: ../programs/gvfs-rm.c:58
msgid "FILE"
msgstr ""
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:144
+#: ../programs/gvfs-cat.c:146
msgid "Concatenate files and print to the standard output."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-cat.c:145
+#: ../programs/gvfs-cat.c:147
msgid ""
"gvfs-cat works just like the traditional cat utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-cat.c:149
+#: ../programs/gvfs-cat.c:151
msgid ""
"Note: just pipe through cat if you need its formatting options\n"
"like -n, -T or other."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-cat.c:166 ../programs/gvfs-copy.c:129
-#: ../programs/gvfs-info.c:394 ../programs/gvfs-ls.c:426
-#: ../programs/gvfs-mime.c:92 ../programs/gvfs-mkdir.c:67
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:122 ../programs/gvfs-monitor-file.c:121
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1053 ../programs/gvfs-move.c:117
-#: ../programs/gvfs-open.c:74 ../programs/gvfs-rename.c:71
-#: ../programs/gvfs-rm.c:68 ../programs/gvfs-save.c:174
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:147 ../programs/gvfs-trash.c:102
-#: ../programs/gvfs-tree.c:259
+#: ../programs/gvfs-cat.c:168 ../programs/gvfs-copy.c:144
+#: ../programs/gvfs-info.c:396 ../programs/gvfs-ls.c:428
+#: ../programs/gvfs-mime.c:94 ../programs/gvfs-mkdir.c:70
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:125 ../programs/gvfs-monitor-file.c:124
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1152 ../programs/gvfs-move.c:142
+#: ../programs/gvfs-open.c:75 ../programs/gvfs-rename.c:80
+#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
+#: ../programs/gvfs-tree.c:261
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "কমান্ডলাইন অপশন পার্সিং ত্রুটি: %s\n"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
-#: ../programs/gvfs-cat.c:178 ../programs/gvfs-open.c:86
+#: ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:93
#, c-format
msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: অবস্থান অনুপস্থিত"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:44
msgid "No target directory"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:45
msgid "Show progress"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
+#: ../programs/gvfs-copy.c:47 ../programs/gvfs-move.c:46
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:47
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
-#: ../programs/gvfs-save.c:43
+#: ../programs/gvfs-copy.c:49 ../programs/gvfs-move.c:47
+#: ../programs/gvfs-save.c:45
msgid "Backup existing destination files"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:49
+#: ../programs/gvfs-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr ""
@@ -2492,29 +2511,29 @@
msgid "progress"
msgstr "অগ্রগতি"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
+#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132
msgid "SOURCE"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
-#: ../programs/gvfs-save.c:163
+#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132
+#: ../programs/gvfs-save.c:168
msgid "DEST"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:120
+#: ../programs/gvfs-copy.c:135
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-copy.c:139 ../programs/gvfs-move.c:127
-#: ../programs/gvfs-rename.c:81
+#: ../programs/gvfs-copy.c:160 ../programs/gvfs-move.c:158
+#: ../programs/gvfs-rename.c:96
msgid "Missing operand\n"
msgstr "মিসিং অপারেন্ড\n"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:147 ../programs/gvfs-move.c:135
+#: ../programs/gvfs-copy.c:168 ../programs/gvfs-move.c:166
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "অতিরিক্ত আর্গুমেন্ট\n"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:156 ../programs/gvfs-move.c:144
+#: ../programs/gvfs-copy.c:177 ../programs/gvfs-move.c:175
#, c-format
#| msgid "The file is not a directory"
msgid "Target %s is not a directory\n"
@@ -2525,180 +2544,180 @@
msgid "overwrite %s?"
msgstr "লেখা-প্রতিস্থাপন %s?"
-#: ../programs/gvfs-copy.c:215
+#: ../programs/gvfs-copy.c:237
#, c-format
#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error copying file %s: %s\n"
msgstr "ফাইল অনুলিপিতে ত্রুটি %s: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:37
+#: ../programs/gvfs-info.c:38
msgid "List writable attributes"
msgstr "লিখনযোগ্য বৈশিষ্ট্য তালিকাবদ্ধ করুন"
-#: ../programs/gvfs-info.c:38
+#: ../programs/gvfs-info.c:39
msgid "Get file system info"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "The attributes to get"
msgstr "গ্রহন করার জন্য বৈশিষ্ট্য"
-#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:40
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:41
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:44
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
+#: ../programs/gvfs-info.c:41 ../programs/gvfs-ls.c:45
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:38
msgid "Don't follow symbolic links"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-info.c:50
+#: ../programs/gvfs-info.c:52
#| msgid "Invalid backend type"
msgid "invalid type"
msgstr "অসমর্থিত ধরণ"
-#: ../programs/gvfs-info.c:53
+#: ../programs/gvfs-info.c:55
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../programs/gvfs-info.c:56
+#: ../programs/gvfs-info.c:58
msgid "regular"
msgstr "নিয়মিত"
-#: ../programs/gvfs-info.c:59
+#: ../programs/gvfs-info.c:61
#| msgid "Not a directory"
msgid "directory"
msgstr "ডিরেক্টরি"
-#: ../programs/gvfs-info.c:62
+#: ../programs/gvfs-info.c:64
msgid "symlink"
msgstr "প্রতীকি লিংক"
-#: ../programs/gvfs-info.c:65
+#: ../programs/gvfs-info.c:67
msgid "special"
msgstr "বিশেষ"
-#: ../programs/gvfs-info.c:68
+#: ../programs/gvfs-info.c:70
msgid "shortcut"
msgstr "শর্টকাট"
-#: ../programs/gvfs-info.c:71
+#: ../programs/gvfs-info.c:73
#| msgid "Not a mountable file"
msgid "mountable"
msgstr "ফাইলটি মাউন্টযোগ্য"
-#: ../programs/gvfs-info.c:109
+#: ../programs/gvfs-info.c:111
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr "বৈশিষ্ট্য:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../programs/gvfs-info.c:161
+#: ../programs/gvfs-info.c:163
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "প্রদর্শনের নাম: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: ../programs/gvfs-info.c:166
+#: ../programs/gvfs-info.c:168
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "সম্পাদন নাম: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:172
+#: ../programs/gvfs-info.c:174
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "নাম: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:179
+#: ../programs/gvfs-info.c:181
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "ধরণ: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:185
+#: ../programs/gvfs-info.c:187
#, c-format
msgid "size: "
msgstr "আকার: "
-#: ../programs/gvfs-info.c:190
+#: ../programs/gvfs-info.c:192
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr "লুকানো\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:193
+#: ../programs/gvfs-info.c:195
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-info.c:279
+#: ../programs/gvfs-info.c:281
#| msgid "Error writing file"
msgid "Copy with file"
msgstr "ফাইলসহ অনুলিপি করুন"
-#: ../programs/gvfs-info.c:283
+#: ../programs/gvfs-info.c:285
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "সরানোর সময় ফাইলসহ রাখুন"
-#: ../programs/gvfs-info.c:320
+#: ../programs/gvfs-info.c:322
#, c-format
#| msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
msgstr "লিখনযোগ্য বৈশিষ্ট্য গ্রহন করতে ত্রুটি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:325
+#: ../programs/gvfs-info.c:327
#, c-format
#| msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "বৈশিষ্ট্য সেটিং বৈশিষ্ট্য:\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:348
+#: ../programs/gvfs-info.c:350
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "লিখনযোগ্য বৈশিষ্ট্য নেমস্পেস:\n"
-#: ../programs/gvfs-info.c:382 ../programs/gvfs-ls.c:409
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:55 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:110
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:109 ../programs/gvfs-mount.c:1041
-#: ../programs/gvfs-rename.c:62 ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
-#: ../programs/gvfs-trash.c:90 ../programs/gvfs-tree.c:247
+#: ../programs/gvfs-info.c:384 ../programs/gvfs-ls.c:411
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:112 ../programs/gvfs-mount.c:1140
+#: ../programs/gvfs-rename.c:70 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
+#: ../programs/gvfs-trash.c:92 ../programs/gvfs-tree.c:249
msgid "LOCATION"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-info.c:383
+#: ../programs/gvfs-info.c:385
msgid "Show information about locations."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-ls.c:41 ../programs/gvfs-tree.c:36
+#: ../programs/gvfs-ls.c:42 ../programs/gvfs-tree.c:37
msgid "Show hidden files"
msgstr "লুকানো ফাইল প্রদর্শন"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+#: ../programs/gvfs-ls.c:43
msgid "Use a long listing format"
msgstr "একটি দীর্য তালিকাকরণ বিন্যাস ব্যবহার করুন"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "Show completions"
msgstr "সম্পূর্ণকরণ দেখানো হয়"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-ls.c:44
msgid "PREFIX"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-ls.c:45
+#: ../programs/gvfs-ls.c:46
msgid "Print full URIs"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-ls.c:180 ../programs/gvfs-ls.c:188
-#: ../programs/gvfs-rename.c:95
+#: ../programs/gvfs-ls.c:182 ../programs/gvfs-ls.c:190
+#: ../programs/gvfs-rename.c:110
#, c-format
#| msgid "Error: %s"
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ত্রুটি : %s\n"
-#: ../programs/gvfs-ls.c:410
+#: ../programs/gvfs-ls.c:412
msgid "List the contents of the locations."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-ls.c:411
+#: ../programs/gvfs-ls.c:413
msgid ""
"gvfs-ls is similar to the traditional ls utility, but using gvfs\n"
"locations instead of local files: for example you can use something\n"
@@ -2706,197 +2725,197 @@
"be specified with their gvfs name, e.g. standard::icon."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:36
+#: ../programs/gvfs-mime.c:37
msgid "Query handler for mime-type"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:37
+#: ../programs/gvfs-mime.c:38
msgid "Set handler for mime-type"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:80
+#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "MIMETYPE"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:80
+#: ../programs/gvfs-mime.c:82
msgid "HANDLER"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:81
+#: ../programs/gvfs-mime.c:83
msgid "Get or set the handler for a mime-type."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:93
+#: ../programs/gvfs-mime.c:95
msgid "Specify either --query or --set"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:104
+#: ../programs/gvfs-mime.c:112
#, c-format
msgid "Must specify a single mime-type.\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:111
+#: ../programs/gvfs-mime.c:119
#, c-format
msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:126
+#: ../programs/gvfs-mime.c:134
#, c-format
msgid "No default applications for '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:132
+#: ../programs/gvfs-mime.c:140
#, c-format
msgid "Default application for '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:137
+#: ../programs/gvfs-mime.c:145
#, c-format
msgid "Registered applications:\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:139
+#: ../programs/gvfs-mime.c:147
#, c-format
msgid "No registered applications\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:150
+#: ../programs/gvfs-mime.c:158
#, c-format
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:152
+#: ../programs/gvfs-mime.c:160
#, c-format
msgid "No recommended applications\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:172
+#: ../programs/gvfs-mime.c:180
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mime.c:178
+#: ../programs/gvfs-mime.c:186
#, c-format
msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:35
msgid "Create parent directories"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:56
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:59
msgid "Create directories."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mkdir.c:87 ../programs/gvfs-mkdir.c:96
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:96 ../programs/gvfs-mkdir.c:105
#, c-format
#| msgid "Error creating directory"
msgid "Error creating directory: %s\n"
msgstr "ডিরেক্টরি তৈরিতে ত্রুটি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:40 ../programs/gvfs-monitor-file.c:40
msgid "Don't send single MOVED events"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:111
+#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:114
msgid "Monitor directories for changes."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:110
+#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:113
msgid "Monitor files for changes."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mount.c:57
+#: ../programs/gvfs-mount.c:67
#| msgid "Not a mountable file"
msgid "Mount as mountable"
msgstr "মাউন্টযোগ্য হিসেবে মাউন্ট করুন"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#: ../programs/gvfs-mount.c:68
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "ডিভাইস ফাইল সহ মাউন্ট করুন"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+#: ../programs/gvfs-mount.c:68
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+#: ../programs/gvfs-mount.c:69
#| msgid "Unmount Anyway"
msgid "Unmount"
msgstr "আন-মাউন্ট"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+#: ../programs/gvfs-mount.c:70
msgid "Eject"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mount.c:61
+#: ../programs/gvfs-mount.c:71
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "প্রদত্ত স্কীমসহ সব আনমাউন্ট করুন"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:61
+#: ../programs/gvfs-mount.c:71
msgid "SCHEME"
msgstr ""
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../programs/gvfs-mount.c:63
+#: ../programs/gvfs-mount.c:75
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:64
+#: ../programs/gvfs-mount.c:76
msgid "Monitor events"
msgstr "পর্যবেক্ষণ ইভেন্ট"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:65
+#: ../programs/gvfs-mount.c:77
msgid "Show extra information"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193
+#: ../programs/gvfs-mount.c:258 ../programs/gvfs-mount.c:286
#, c-format
#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "অবস্থান মাউন্টে ত্রুটি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:253
+#: ../programs/gvfs-mount.c:348
#, c-format
#| msgid "Error connecting to daemon: %s"
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "মাউন্ট আনমাউন্টে ত্রুটি:%s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:276 ../programs/gvfs-mount.c:325
+#: ../programs/gvfs-mount.c:372 ../programs/gvfs-mount.c:423
#, c-format
#| msgid "Could not find enclosing mount"
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "এনক্লোজিং মাউন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:302
+#: ../programs/gvfs-mount.c:399
#, c-format
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-mount.c:781
+#: ../programs/gvfs-mount.c:880
#, c-format
#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "ফাইল সরাতে ত্রুটি %s: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:796
+#: ../programs/gvfs-mount.c:895
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s কে %sতে মাউন্ট করা হয়েছে\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:846
+#: ../programs/gvfs-mount.c:945
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "ডিভাইস ফাইলের জন্য কোনো ভলিউম নেই %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:1042
+#: ../programs/gvfs-mount.c:1141
msgid "Mount the locations."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-move.c:108
+#: ../programs/gvfs-move.c:133
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-move.c:197
+#: ../programs/gvfs-move.c:232
#, c-format
#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error moving file %s: %s\n"
@@ -2904,7 +2923,7 @@
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../programs/gvfs-open.c:62
+#: ../programs/gvfs-open.c:63
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2912,145 +2931,145 @@
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the URI of the file, the third is the error message.
-#: ../programs/gvfs-open.c:118
+#: ../programs/gvfs-open.c:121
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
msgstr "%s: %s: চিহ্নিত অবস্থান খুলতে ত্রুটি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-rename.c:62
+#: ../programs/gvfs-rename.c:70
msgid "NEW-NAME"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-rename.c:63
+#: ../programs/gvfs-rename.c:71
msgid "Rename a file."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-rename.c:102
+#: ../programs/gvfs-rename.c:117
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "পুনরায় নামকরণ সফল। নতুন uri: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-rm.c:34 ../programs/gvfs-trash.c:68
+#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:69
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-rm.c:57
+#: ../programs/gvfs-rm.c:59
msgid "Delete the given files."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-save.c:44
+#: ../programs/gvfs-save.c:46
msgid "Only create if not existing"
msgstr "যদি উপস্থিত না থাকে শুধু তখন তৈরি করুন"
-#: ../programs/gvfs-save.c:45
+#: ../programs/gvfs-save.c:47
msgid "Append to end of file"
msgstr "ফাইলের পরিশেষে যোগ করা হবে"
-#: ../programs/gvfs-save.c:46
+#: ../programs/gvfs-save.c:48
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr ""
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:48
+#: ../programs/gvfs-save.c:51
msgid "Print new etag at end"
msgstr "শেষ নতুন etag মুদ্রণ করুন"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:50
+#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "etag ফাইল উপরিলিখন করা হয়েছে"
-#: ../programs/gvfs-save.c:50
+#: ../programs/gvfs-save.c:53
msgid "ETAG"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-save.c:78
+#: ../programs/gvfs-save.c:83
#, c-format
#| msgid "Error moving file: %s"
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "ফাইল সরাতে ত্রুটি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-save.c:111
+#: ../programs/gvfs-save.c:116
#| msgid "Error renaming dir"
msgid "Error reading stdin"
msgstr "stdin পড়তে ত্রুটি"
-#: ../programs/gvfs-save.c:124
+#: ../programs/gvfs-save.c:129
#, c-format
#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
msgid "Error closing: %s\n"
msgstr "বন্ধ করতে ত্রুটি: %s\n"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:137
+#: ../programs/gvfs-save.c:142
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag পাওয়া যায়নি\n"
-#: ../programs/gvfs-save.c:164
+#: ../programs/gvfs-save.c:169
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "Type of the attribute"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
msgid "TYPE"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:138
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:140
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:157
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
msgid "Location not specified\n"
msgstr "অবস্থান উল্লেখ করা হয়নি\n"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:165
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:173
msgid "Attribute not specified\n"
msgstr "বৈশিষ্ট্য উল্লেখ করা হয়নি\n"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:174
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:182
msgid "Value not specified\n"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:217
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:225
#, c-format
msgid "Invalid attribute type %s\n"
msgstr "বৈশিষ্ট্যের ধরন %s সঠিক নয়\n"
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:227
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:238
#, c-format
msgid "Error setting attribute: %s\n"
msgstr "বৈশিষ্ট্য সেটিং ত্রুটি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-trash.c:69
+#: ../programs/gvfs-trash.c:70
msgid "Empty the trash"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-trash.c:91
+#: ../programs/gvfs-trash.c:93
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-trash.c:122
+#: ../programs/gvfs-trash.c:130
#, c-format
#| msgid "Error deleting file: %s"
msgid "Error trashing file: %s\n"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-tree.c:37
+#: ../programs/gvfs-tree.c:38
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr ""
-#: ../programs/gvfs-tree.c:248
+#: ../programs/gvfs-tree.c:250
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po 2015-08-14 07:28:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"Language: bn\n"
#: ../setup/setup.ui.h:1
@@ -65,7 +65,7 @@
msgid "Always"
msgstr "সর্বদা"
-#: ../setup/setup.ui.h:11
+#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus সংক্রান্ত পছন্দ"
@@ -264,7 +264,8 @@
msgid "Startup"
msgstr "প্রারম্ভ"
-#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:35 ../ui/gtk3/panel.vala:943
+#: ../setup/setup.ui.h:64 ../setup/engineabout.py:35
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1064
msgid "About"
msgstr "পরিচিতি"
@@ -548,15 +549,15 @@
msgid "Description:\n"
msgstr "বিবরণ:\n"
-#: ../setup/enginecombobox.py:230 ../setup/enginedialog.py:56
+#: ../setup/enginecombobox.py:228 ../setup/enginedialog.py:56
msgid "Select an input method"
msgstr "একটি ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করুন"
-#: ../setup/enginecombobox.py:234
+#: ../setup/enginecombobox.py:232
msgid "Show all input methods"
msgstr ""
-#: ../setup/enginecombobox.py:236
+#: ../setup/enginecombobox.py:234
msgid "Show only input methods for your region"
msgstr ""
@@ -584,7 +585,7 @@
msgid "Modifiers:"
msgstr "পরিবর্তক:"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:256
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
@@ -592,7 +593,7 @@
"অনুগ্রহ করে কোনো কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন।\n"
"কি মুক্ত করা হলে এই ডায়লগ বক্সটি বন্ধ করা হবে।"
-#: ../setup/keyboardshortcut.py:259
+#: ../setup/keyboardshortcut.py:255
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন"
@@ -741,19 +742,19 @@
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:621
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:722
msgid "IBus Update"
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:622 ../ui/gtk3/panel.vala:633
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:723 ../ui/gtk3/panel.vala:734
msgid "Super+space is now the default hotkey."
msgstr ""
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:914
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1037
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:918
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1041
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)\n"
@@ -766,6 +767,6 @@
" Robin Mehdee https://launchpad.net/~b6-rfbi3-jl\n"
" nasir khan saikat https://launchpad.net/~nasir8891"
-#: ../ui/gtk3/panel.vala:949
+#: ../ui/gtk3/panel.vala:1070
msgid "Restart"
msgstr "পুনরারম্ভ"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2015-02-19 15:04:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2015-08-14 07:28:21.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
msgid "Where the menu is displayed."
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../src/im-phone-menu.c:76
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2015-02-19 15:04:06.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 12:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show time in Menu Bar"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgstr "এসি বিদ্যুৎ সরবরাহ"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/device.c:500 ../src/service.c:390
+#: ../src/device.c:500 ../src/service.c:408
msgid "Battery"
msgstr "ব্যাটারি"
@@ -199,22 +199,22 @@
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"
-#: ../src/service.c:515
+#: ../src/service.c:533
msgid "Charge level"
msgstr ""
-#: ../src/service.c:576
+#: ../src/service.c:601
msgid "Show Time in Menu Bar"
msgstr "মেনু বারে সময় প্রদর্শন"
-#: ../src/service.c:580
+#: ../src/service.c:605
msgid "Show Percentage in Menu Bar"
msgstr ""
-#: ../src/service.c:584
+#: ../src/service.c:609
msgid "Power Settings…"
msgstr "শক্তি ব্যবস্থাপনা"
-#: ../src/service.c:616
+#: ../src/service.c:641
msgid "Battery settings…"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2015-02-19 15:04:09.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2015-08-14 07:28:23.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../src/indicator-printers.c:298
msgid "Printers"
@@ -26,58 +26,58 @@
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:128
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110
#, c-format
msgid "You have %d job queued to print on this printer."
msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer."
msgstr[0] "আপনার %dটি কাজ প্রিন্টারে প্রিন্ট হওয়ার জন্য অপেক্ষমান আছে।"
msgstr[1] "আপনার %dটি কাজ প্রিন্টারে প্রিন্ট হওয়ার জন্য অপেক্ষমান আছে।"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:133
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:115
msgid "Printing Problem"
msgstr "প্রিন্ট করায় সমস্যা"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:149
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:131
msgid "_Settings…"
msgstr "সেটিংস...(_S)"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:315
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:297
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on paper."
msgstr "\"%s\" প্রিন্টারটিতে কাগজ কম পড়েছে।"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:316
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:298
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of paper."
msgstr "\"%s\" প্রিন্টারটিতে কাগজ শেষ।"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:317
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:299
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on toner."
msgstr "\"%s\" প্রিন্টারটিতে টোনার কম পড়েছে।"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:318
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:300
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of toner."
msgstr "\"%s\" প্রিন্টারটিতে টোনার শেষ।"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:319
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:301
#, c-format
msgid "A cover is open on the printer “%s”."
msgstr "\"%s\" প্রিন্টারটির একটি ঢাকনা খোলা আছে।"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:320
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:302
#, c-format
msgid "A door is open on the printer “%s”."
msgstr "\"%s\" প্রিন্টারটির একটি দরজা খোলা আছে"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:321
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:303
#, c-format
msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing."
msgstr ""
"\"%s\" প্রিন্টারটি ব্যবহার করা যাচ্ছে না, কেননা প্রয়োজনীয় সফটওয়্যার নেই।"
-#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:322
+#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:304
#, c-format
msgid "The printer “%s” is currently off-line."
msgstr "\"%s\" প্রিন্টারটি বর্তমানে বন্ধ আছে।"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2015-02-19 15:04:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2015-08-14 07:28:20.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
@@ -67,39 +67,45 @@
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr "ক্লাসিক ডেস্কটপ ব্যবহার করে গেষ্ট সেশন আরম্ভ করুন"
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//backend-dbus/actions.c:735
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:735
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//backend-dbus/actions.c:736
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:736
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
-#: ../src/session-menu-mgr.c:503
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:741
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:743
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:770
msgid "Log Out"
msgstr "লগ আউট করুন"
-#: ../src/dialog.c:220 ../src/dialog.c:225
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:744
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:776
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:801
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../src/session-menu-mgr.c:509
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:773
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:775
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:795
msgid "Restart"
msgstr "পুনরায় আরম্ভ"
-#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
-#: ../src/dialog.c:42
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:774
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব প্রোগ্রাম বন্ধ করে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করতে চান?"
-#: ../src/session-menu-mgr.c:506
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:798
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:800
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:801
msgid "Shut Down"
msgstr "বন্ধ"
-#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
-#: ../src/dialog.c:43
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//backend-dbus/actions.c:799
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব প্রোগ্রাম বন্ধ করে কম্পিউটার বন্ধ করতে চান?"
@@ -111,7 +117,7 @@
msgid "System, %s (Attention Required)"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:185
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:185
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""
@@ -120,15 +126,15 @@
msgid "System (Attention Required)"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:189
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:189
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../src/session-menu-mgr.c:911
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:323
msgid "Guest"
msgstr "গেষ্ট"
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:413
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:422
msgid "About This Computer"
msgstr ""
@@ -136,60 +142,60 @@
msgid "Ubuntu Help"
msgstr ""
-#: ../src/session-menu-mgr.c:439
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:435
msgid "System Settings…"
msgstr "সিস্টেম সেটিং..."
-#: ../src/online-accounts-mgr.c:100
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:437
msgid "Online Accounts…"
msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট..."
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:631
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:640
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:639
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:655
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:648
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:664
msgid "Switch Account…"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:640
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:656
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:649
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:665
msgid "Switch Account"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:659
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:668
msgid "Lock"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:652
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:661
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr ""
-#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20141103/po/../src//service.c:653
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:662
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr ""
-#: ../src/session-menu-mgr.c:902
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:693
msgid "Guest Session"
msgstr "অতিথি সেশন"
-#: ../src/session-menu-mgr.c:502 ../src/session-menu-mgr.c:517
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:770
msgid "Log Out…"
msgstr "লগ আউট"
-#: ../src/session-menu-mgr.c:522
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:788
msgid "Suspend"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../src/session-menu-mgr.c:527
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:791
msgid "Hibernate"
msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় রাখুন"
-#: ../src/session-menu-mgr.c:508 ../src/session-menu-mgr.c:532
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:795
msgid "Restart…"
msgstr "রিস্টার্ট..."
-#: ../src/session-menu-mgr.c:505 ../src/session-menu-mgr.c:537
+#: /build/buildd/indicator-session-12.10.5+15.04.20150327/po/../src//service.c:801
msgid "Shut Down…"
msgstr "শাটডাউন..."
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2015-02-19 15:04:07.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2015-08-14 07:28:21.000000000 +0000
@@ -14,20 +14,20 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 13:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 08:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
"X-Language: bn_BD\n"
-#: ../src/service.vala:253
+#: ../src/service.vala:260
msgid "Volume (muted)"
msgstr ""
-#: ../src/service.vala:22 ../src/service.vala:256 ../src/service.vala:259
-#: ../src/service.vala:330 ../src/sound-menu.vala:47
+#: ../src/service.vala:30 ../src/service.vala:263 ../src/service.vala:266
+#: ../src/service.vala:321 ../src/sound-menu.vala:47
msgid "Volume"
msgstr ""
-#: ../src/service.vala:264
+#: ../src/service.vala:271
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -39,6 +39,6 @@
msgid "Sound Settings…"
msgstr ""
-#: ../src/sound-menu.vala:282
+#: ../src/sound-menu.vala:293
msgid "Choose Playlist"
msgstr "প্লেলিস্ট নির্বাচন"
diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po
--- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150219/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po 2015-02-19 15:04:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20150804/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po 2015-08-14 07:28:13.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 11:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 06:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgid "ABCs"
msgstr "ABCগুলো"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
@@ -58,21 +58,24 @@
msgid "Smart jelly"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
+#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
+#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
+#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
+#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
msgid "Bevels"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
@@ -80,7 +83,7 @@
msgid "Metal casting"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
@@ -88,10 +91,13 @@
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
msgid "Blurs"
msgstr ""
@@ -111,25 +117,22 @@
"force"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Apparition"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
msgid "Cutout"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
+#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
msgid "Shadows and Glows"
msgstr ""
@@ -141,15 +144,15 @@
msgid "Jigsaw piece"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
msgid "Roughen"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
@@ -157,19 +160,28 @@
msgid "Rubber stamp"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
+#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
+#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
+#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
+#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
+#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
+#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
+#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
+#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
+#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
+#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
+#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr ""
@@ -177,28 +189,28 @@
msgid "Ink bleed"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
msgid "Protrusions"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Fire"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Bloom"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
@@ -206,30 +218,33 @@
msgid "Ridged border"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Ripple"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
+#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
+#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
msgid "Distort"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Speckle"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
@@ -237,15 +252,15 @@
msgid "Oil slick"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Frost"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
@@ -253,38 +268,38 @@
msgid "Leopard fur"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
+#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
+#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
msgid "Materials"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Zebra"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Clouds"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
msgid "Sharpen"
msgstr ""
@@ -298,7 +313,7 @@
msgid "Image effects"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
@@ -306,15 +321,15 @@
msgid "Sharpen more"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Oil painting"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
@@ -322,7 +337,7 @@
msgid "Edge detect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
@@ -343,40 +358,69 @@
msgstr ""
#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Pencil"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Blueprint"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
msgid "Desaturate"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
+#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
+#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
+#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
+#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
@@ -387,13 +431,13 @@
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -401,11 +445,12 @@
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
msgid "Invert colors"
msgstr ""
@@ -417,34 +462,32 @@
msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Age"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Organic"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
+#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
+#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
+#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
+#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
+#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
+#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
msgid "Textures"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
@@ -452,7 +495,7 @@
msgid "Barbed wire"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
@@ -460,7 +503,7 @@
msgid "Swiss cheese"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
@@ -468,31 +511,31 @@
msgid "Blue cheese"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Button"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Inset"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Dripping"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
@@ -500,7 +543,7 @@
msgid "Jam spread"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
@@ -508,7 +551,7 @@
msgid "Pixel smear"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr ""
@@ -516,16 +559,22 @@
msgid "HSL Bumps"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
+#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
+#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
+#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
+#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
+#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
+#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
+#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
+#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
+#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
+#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
+#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
+#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
+#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
msgid "Bumps"
msgstr ""
@@ -537,15 +586,15 @@
msgid "Cracked glass"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
@@ -553,22 +602,22 @@
msgid "Glowing bubble"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:223
msgid "Ridges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Neon"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Neon light effect"
msgstr ""
@@ -576,7 +625,7 @@
msgid "Molten metal"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
@@ -584,7 +633,7 @@
msgid "Pressed steel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr ""
@@ -592,15 +641,15 @@
msgid "Matte bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
@@ -608,7 +657,7 @@
msgid "Matte ridge"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr ""
@@ -616,32 +665,34 @@
msgid "Glowing metal"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Glowing metal texture"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Leaves"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
+#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Scatter"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
msgid "Translucent"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58
msgid "Cross-smooth"
msgstr ""
@@ -653,7 +704,7 @@
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
@@ -661,23 +712,23 @@
msgid "Eroded metal"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Cracked Lava"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Bark"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
@@ -685,7 +736,7 @@
msgid "Lizard skin"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
@@ -693,7 +744,7 @@
msgid "Stone wall"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
@@ -701,7 +752,7 @@
msgid "Silk carpet"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
@@ -709,7 +760,7 @@
msgid "Refractive gel A"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
@@ -717,7 +768,7 @@
msgid "Refractive gel B"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
@@ -725,16 +776,16 @@
msgid "Metallized paint"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Dragee"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
@@ -742,7 +793,7 @@
msgid "Raised border"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
@@ -750,7 +801,7 @@
msgid "Metallized ridge"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
@@ -758,12 +809,12 @@
msgid "Fat oil"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317
msgid "Colorize"
msgstr ""
@@ -776,12 +827,11 @@
msgid "Parallel hollow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
+#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
+#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
@@ -802,7 +852,7 @@
msgid "Black hole"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:232
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
@@ -814,11 +864,11 @@
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:234
msgid "Cubes"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
@@ -826,7 +876,7 @@
msgid "Peel off"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
@@ -834,7 +884,7 @@
msgid "Gold splatter"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
@@ -842,7 +892,7 @@
msgid "Gold paste"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
@@ -850,7 +900,7 @@
msgid "Crumpled plastic"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
@@ -858,7 +908,7 @@
msgid "Enamel jewelry"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
@@ -866,7 +916,7 @@
msgid "Rough paper"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
@@ -874,16 +924,16 @@
msgid "Rough and glossy"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:264
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:266
msgid "In and Out"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:268
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
@@ -891,7 +941,7 @@
msgid "Air spray"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
@@ -899,7 +949,7 @@
msgid "Warm inside"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
@@ -907,7 +957,7 @@
msgid "Cool outside"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
@@ -915,20 +965,20 @@
msgid "Electronic microscopy"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:284
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Tartan"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:288
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914
msgid "Invert hue"
msgstr ""
@@ -960,7 +1010,7 @@
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598
msgid "Glow"
msgstr ""
@@ -968,7 +1018,7 @@
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
msgid "Outline"
msgstr ""
@@ -984,8 +1034,9 @@
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
msgid "Solarize"
msgstr ""
@@ -993,7 +1044,7 @@
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
msgid "Moonarize"
msgstr ""
@@ -1007,7 +1058,7 @@
msgid "Soft focus lens"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
@@ -1015,7 +1066,7 @@
msgid "Stained glass"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:300
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
@@ -1023,7 +1074,7 @@
msgid "Dark glass"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
@@ -1041,7 +1092,7 @@
msgid "Image effects, transparent"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
@@ -1049,7 +1100,7 @@
msgid "Bubbly Bumps alpha"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
@@ -1066,20 +1117,20 @@
msgid "Torn edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
msgid "Feather"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
msgid "Blur content"
msgstr ""
@@ -1091,7 +1142,8 @@
msgid "Specular light"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
@@ -1099,15 +1151,15 @@
msgid "Roughen inside"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:320
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:322
msgid "Evanescent"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:324
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
@@ -1117,23 +1169,23 @@
msgid "Chalk and sponge"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:330
msgid "People"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:334
msgid "Scotland"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
@@ -1141,7 +1193,7 @@
msgid "Noise transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:644
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
@@ -1149,15 +1201,17 @@
msgid "Noise fill"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
+#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
+#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:338
msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:340
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
@@ -1166,15 +1220,15 @@
msgid "Diffuse light"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Cutout Glow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
@@ -1187,11 +1241,11 @@
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
@@ -1208,13 +1262,12 @@
msgid "Bubbly Bumps, matte"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid ""
"Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38
msgid "Emboss"
msgstr ""
@@ -1228,7 +1281,7 @@
msgid "Blotting paper"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
@@ -1236,7 +1289,7 @@
msgid "Wax print"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
@@ -1244,7 +1297,7 @@
msgid "Inkblot"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
@@ -1256,27 +1309,27 @@
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:722
msgid "Liquid"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:724
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:366
msgid "Watercolor"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:368
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:370
msgid "Felt"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:372
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
@@ -1285,7 +1338,7 @@
msgid "Ink paint"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:376
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
@@ -1293,7 +1346,7 @@
msgid "Tinted rainbow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1354,7 @@
msgid "Melted rainbow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1362,7 @@
msgid "Flex metal"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
@@ -1317,17 +1370,20 @@
msgid "Comics draft"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
+#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
+#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
+#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
+#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
+#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
+#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
+#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
+#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
+#: ../share/filters/filters.svg.h:795
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
@@ -1335,7 +1391,7 @@
msgid "Comics fading"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:740
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
@@ -1363,7 +1419,7 @@
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:730
msgid "Comics"
msgstr ""
@@ -1391,11 +1447,11 @@
msgid "Smooth shader contour"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:748
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:726
msgid "Aluminium"
msgstr ""
@@ -1411,7 +1467,7 @@
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:750
msgid "Chrome"
msgstr ""
@@ -1431,7 +1487,7 @@
msgid "Wavy tartan"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
@@ -1439,7 +1495,7 @@
msgid "3D marble"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:396
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1503,7 @@
msgid "3D wood"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1511,7 @@
msgid "3D mother of pearl"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
@@ -1463,7 +1519,7 @@
msgid "Tiger fur"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:408
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
@@ -1471,7 +1527,7 @@
msgid "Shaken liquid"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
@@ -1479,15 +1535,15 @@
msgid "Comics cream"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:410
msgid "Black Light"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Light areas turn to black"
msgstr ""
@@ -1501,7 +1557,7 @@
msgid "Transparency utilities"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
@@ -1517,7 +1573,7 @@
msgid "Film grain"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:416
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
@@ -1529,9 +1585,9 @@
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1687
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996
msgid "Drawing"
msgstr ""
@@ -1541,11 +1597,11 @@
"images and material filled objects"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:422
msgid "Velvet Bumps"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:424
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
@@ -1569,7 +1625,7 @@
msgid "Chewing gum"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
@@ -1603,7 +1659,7 @@
msgid "Dark and Glow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
@@ -1619,7 +1675,7 @@
msgid "Warped rainbow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
@@ -1627,15 +1683,15 @@
msgid "Rough and dilate"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr ""
@@ -1643,7 +1699,7 @@
msgid "Old postcard"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
@@ -1659,7 +1715,7 @@
msgid "Dots transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
@@ -1667,7 +1723,7 @@
msgid "Canvas transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:456
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr ""
@@ -1675,7 +1731,7 @@
msgid "Smear transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:460
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
@@ -1684,15 +1740,15 @@
msgid "Thick paint"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:464
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:466
msgid "Burst"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
@@ -1700,35 +1756,35 @@
msgid "Embossed leather"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:474
msgid "Carnaval"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:476
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:478
msgid "Plastify"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:482
msgid "Plaster"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
@@ -1737,15 +1793,15 @@
msgid "Rough transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:490
msgid "Gouache"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
@@ -1753,7 +1809,7 @@
msgid "Alpha engraving"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:496
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
@@ -1761,7 +1817,7 @@
msgid "Alpha draw, liquid"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
@@ -1769,7 +1825,7 @@
msgid "Liquid drawing"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:504
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
@@ -1777,7 +1833,7 @@
msgid "Marbled ink"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
@@ -1785,7 +1841,7 @@
msgid "Thick acrylic"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
@@ -1793,16 +1849,16 @@
msgid "Alpha engraving B"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:516
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:518
msgid "Lapping"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:520
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
@@ -1810,11 +1866,11 @@
msgid "Monochrome transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323
msgid "Duotone"
msgstr ""
@@ -1842,17 +1898,17 @@
msgid "Saturation map"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:530
msgid "Riddled"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:532
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
@@ -1860,15 +1916,15 @@
msgid "Wrinkled varnish"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:538
msgid "Canvas Bumps"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
@@ -1876,7 +1932,7 @@
msgid "Canvas Bumps, matte"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid ""
"Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
@@ -1885,11 +1941,11 @@
msgid "Canvas Bumps alpha"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#: ../share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr ""
@@ -1901,7 +1957,7 @@
msgid "Clean edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
@@ -1911,7 +1967,7 @@
msgid "Bright metal"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
@@ -1919,7 +1975,7 @@
msgid "Deep colors plastic"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#: ../share/filters/filters.svg.h:556
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
@@ -1927,7 +1983,7 @@
msgid "Melted jelly, matte"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:560
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr ""
@@ -1935,7 +1991,7 @@
msgid "Melted jelly"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:564
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr ""
@@ -1943,11 +1999,11 @@
msgid "Combined lighting"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:570
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid ""
"Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
@@ -1974,7 +2030,7 @@
msgid "Soft colors"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
@@ -1982,7 +2038,7 @@
msgid "Relief print"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
@@ -1990,19 +2046,19 @@
msgid "Growing cells"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:586
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581
msgid "Tritone"
msgstr ""
@@ -2010,209 +2066,209 @@
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:64"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Checkerboard white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Packed circles"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy white"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Ermine"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:324
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252
msgid ""
"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289
msgid "Shift: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:476
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:478
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-"
"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:504
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr ""
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:643
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583
msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:671
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609
msgid "Create 3D box"
msgstr ""
@@ -2220,29 +2276,17 @@
msgid "3D Box"
msgstr ""
-#: ../src/color-profile.cpp:908
+#: ../src/color-profile.cpp:853
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
-#: ../src/color-profile.cpp:967 ../src/color-profile.cpp:984
+#: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
-#: ../src/color-profile.cpp:969 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:608 ../src/ui/dialog/input.cpp:609
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1271 ../src/verbs.cpp:2226
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571
msgid "None"
msgstr ""
@@ -2266,11 +2310,11 @@
msgid "Connection point: click to select, drag to move"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:781
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1159
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
@@ -2278,31 +2322,33 @@
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1307
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1480
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936
msgid "Create connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1503
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1800
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191
msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1950
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336
msgid "Select at least one non-connector object."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1955 ../src/widgets/toolbox.cpp:8178
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1956 ../src/widgets/toolbox.cpp:8188
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
@@ -2314,413 +2360,408 @@
msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:849
+#: ../src/desktop.cpp:881
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:874
+#: ../src/desktop.cpp:902
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:189
+#: ../src/desktop-events.cpp:236
msgid "Create guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:400
+#: ../src/desktop-events.cpp:482
msgid "Move guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:407 ../src/desktop-events.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+#: ../src/desktop-events.cpp:489 ../src/desktop-events.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:433
+#: ../src/desktop-events.cpp:527
#, c-format
msgid "Guideline: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
msgid "Nothing selected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
msgid "More than one object selected."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
#, c-format
msgid "Object has %d tiled clones."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
msgid "Object has no tiled clones."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
msgid "Select one object whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
msgid "Select one object whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2036
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
msgid "Select an object to clone."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
msgid ""
"If you want to clone several objects, group them and clone the "
"group."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
msgid "Creating tiled clones..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2645
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2878
msgid "Per row:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2896
msgid "Per column:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2904
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "P1: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "P2: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "PM: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "PG: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "CM: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "PMM: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "PMG: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "P4: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "P3: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
msgid "P6: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
msgid "P6M: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
#, no-c-format
msgid "Shift X:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Shift Y:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
msgid "Exponent:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
msgid "Alternate:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
msgid "Cumulate:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
msgid "Exclude tile:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
msgid "Scale X:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "Scale Y:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid "Base:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
msgid "_Rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
msgid "_Blur & opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
msgid "Blur:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
@@ -2728,154 +2769,156 @@
msgid "Fade out:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
msgid "Co_lor"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
msgid "Initial color: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
msgid "L:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
msgid "_Trace"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
@@ -2885,7 +2928,7 @@
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
@@ -2895,7 +2938,7 @@
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
@@ -2905,118 +2948,118 @@
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
msgid ""
"Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
msgid "Invert:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
msgid " _Create "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -3025,46 +3068,46 @@
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796
msgid "_Page"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802
msgid "_Selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
msgid "_Custom"
msgstr ""
@@ -3072,31 +3115,33 @@
msgid "Export area"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241
msgid "x_1:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253
msgid "y_1:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
@@ -3104,24 +3149,30 @@
msgid "Bitmap size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301
msgid "pixels at"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296
msgid "dp_i"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "dpi"
msgstr ""
@@ -3130,7 +3181,7 @@
msgid "_Filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802
msgid "_Browse..."
msgstr ""
@@ -3138,7 +3189,7 @@
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -3148,16 +3199,16 @@
msgid "Hide all except selected"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid ""
"In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180
msgid "_Export"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
@@ -3168,7 +3219,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928
msgid "Export in progress"
msgstr ""
@@ -3177,20 +3228,20 @@
msgid "Exporting %d files"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
@@ -3200,27 +3251,28 @@
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
#, c-format
msgid "%d object found (out of %d), %s match."
msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "exact"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "partial"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
msgid "No objects found"
msgstr ""
@@ -3232,7 +3284,7 @@
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "All types"
msgstr ""
@@ -3244,66 +3296,63 @@
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Stars"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search spirals"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Spirals"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search text objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Texts"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgid "Search clones"
msgstr ""
@@ -3314,21 +3363,20 @@
msgid "find|Clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Offsets"
msgstr ""
@@ -3370,7 +3418,7 @@
msgid "Search in s_election"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
@@ -3378,15 +3426,15 @@
msgid "Search in current _layer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
@@ -3394,14 +3442,11 @@
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "_Clear"
msgstr "পরিষ্কার করো (_ক)"
@@ -3409,7 +3454,7 @@
msgid "Clear values"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr ""
@@ -3425,14 +3470,15 @@
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#. Create the entry box for the object id
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:134 ../src/verbs.cpp:2473
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Set"
msgstr ""
@@ -3441,7 +3487,8 @@
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+#. Create the entry box for the object label
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
@@ -3455,90 +3502,96 @@
msgid "_Description"
msgstr ""
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "_Hide"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:214
+#. Hide
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
msgid "_Interactivity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:308
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552
msgid "Lock object"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552
msgid "Unlock object"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568
msgid "Hide object"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568
msgid "Unhide object"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474
msgid "Id exists! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480
msgid "Set object ID"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Set object label"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500
msgid "Set object title"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509
msgid "Set object description"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr ""
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
@@ -3548,58 +3601,68 @@
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
msgid "Role:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
msgid "Actuate:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:513
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr ""
@@ -3608,53 +3671,53 @@
msgid "%s Properties"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
#, c-format
msgid "Finished, %d words added to dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
msgid "Finished, nothing suspicious found"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727
msgid "Checking..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
msgid "_Ignore once"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
msgid "_Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
@@ -3662,23 +3725,23 @@
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
msgid "_Stop"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
msgid "Stop the check"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
msgid "_Start"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
msgid "Start the check"
msgstr ""
@@ -3686,7 +3749,10 @@
msgid "Font"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
msgid "Layout"
msgstr ""
@@ -3707,11 +3773,12 @@
msgid "Justify lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7635
+#. Direction buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1413
msgid "Vertical text"
msgstr ""
@@ -3719,20 +3786,15 @@
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
-#. LPETool
-#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
-#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
-#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 ../src/verbs.cpp:2511
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#: ../share/extensions/split.inx.h:8 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../src/sp-text.cpp:325 ../src/verbs.cpp:328
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
@@ -3743,170 +3805,173 @@
msgid "Set as default"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:587 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:661
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455
msgid "Set text style"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311
msgid "Click to select nodes, drag to rearrange."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322
msgid "Click attribute to edit."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326
#, c-format
msgid ""
"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126
msgid "New element node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1572
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1551
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064
msgid "Raise node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208
msgid "Attribute name"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:157
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:764
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
msgid "Set attribute"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223
msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943
msgid "Create new element node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959
msgid "Create new text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1427
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038
msgid "Change attribute"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
msgid "Grid _units:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:721
msgid "_Origin X:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:355 ../src/display/canvas-grid.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:724
msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:730
msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299
msgid "Angle X:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:408
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
@@ -3922,157 +3987,158 @@
msgid "Color of grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:740
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:419 ../src/display/canvas-grid.cpp:707
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:424 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65
msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:276
msgid "Create new grid"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342
msgid "_Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:343
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:348
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352
msgid "_Visible"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:353
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:727
msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:731
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:762
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:763
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
msgid "grid line"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "grid intersection"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
msgid "guide intersection"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
msgid "guide origin"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
msgid "grid-guide intersection"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
msgid "cusp node"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
msgid "smooth node"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
msgid "path"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "path intersection"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "bounding box side"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "page border"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "line midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "object midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "object rotation center"
msgstr ""
@@ -4080,15 +4146,15 @@
msgid "handle"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "bounding box midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "page corner"
msgstr ""
@@ -4096,7 +4162,7 @@
msgid "convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
msgid "quadrant point"
msgstr ""
@@ -4104,75 +4170,75 @@
msgid "center"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
msgid "corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "text baseline"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "constrained angle"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "constraint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Bounding box corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1259
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319
msgid "Smooth node"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1258
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318
msgid "Cusp node"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
msgid "Line midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
msgid "Object midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Object rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
msgid "Handle"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
msgid "Path intersection"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
msgid "Guide"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
msgid "Guide origin"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
@@ -4180,122 +4246,122 @@
msgid "Center"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
msgid "Corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
msgid "Text baseline"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:251
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268
msgid " to "
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:477
+#: ../src/document.cpp:541
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:509
+#: ../src/document.cpp:546
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:740
+#: ../src/document.cpp:786
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:577
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:517
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:592
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:532
msgid "Closing path."
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:702
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:634
msgid "Draw path"
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:862
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:791
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:863
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:792
msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid "Release mouse to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid ""
"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to "
"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333
msgid "Set picked color"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536
msgid ""
"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538
msgid "Select a guide path to track with Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
msgid "Tracking: connection to guide path lost!"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
msgid "Tracking a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676
msgid "Drawing a calligraphic stroke"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437
msgid "Drawing an eraser stroke"
msgstr ""
-#: ../src/eraser-context.cpp:833
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
@@ -4303,45 +4369,45 @@
msgid "Space+mouse drag to pan canvas"
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:37
+#: ../src/event-log.cpp:185
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:234
+#: ../src/extension/dependency.cpp:243
msgid "Dependency:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:235
+#: ../src/extension/dependency.cpp:244
msgid " type: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:236
+#: ../src/extension/dependency.cpp:245
msgid " location: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:237
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid " description: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
+#: ../src/extension/effect.cpp:41
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+#: ../src/extension/error-file.cpp:52
msgid ""
"One or more extensions failed to "
"load\n"
@@ -4351,177 +4417,171 @@
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+#: ../src/extension/error-file.cpp:66
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:144
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:254
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper "
".inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:257
+#: ../src/extension/extension.cpp:286
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:261
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:265
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
+#: ../src/extension/extension.cpp:298
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#: ../src/extension/extension.cpp:325
msgid "Extension \""
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#: ../src/extension/extension.cpp:325
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#: ../src/extension/extension.cpp:674
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:593
+#: ../src/extension/extension.cpp:782
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:741
+#: ../src/extension/extension.cpp:783
msgid "ID:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:784
msgid "State:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:784
msgid "Loaded"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:784
msgid "Unloaded"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:784
msgid "Deactivated"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:773
+#: ../src/extension/extension.cpp:824
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1057
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:274
+#: ../src/extension/init.cpp:288
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:288
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#: ../src/extension/init.cpp:302
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:315 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:332
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Height"
msgstr ""
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
msgid "Offset"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
msgid "Raster"
msgstr ""
@@ -4529,7 +4589,7 @@
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
msgid "Add Noise"
msgstr ""
@@ -4537,27 +4597,27 @@
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Gaussian Noise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Impulse Noise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Laplacian Noise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
@@ -4565,7 +4625,10 @@
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
msgid "Blur"
msgstr ""
@@ -4589,64 +4652,63 @@
msgid "Sigma"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48
msgid "Channel"
msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr ""
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
+msgid "Red Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
+msgid "Green Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
+msgid "Blue Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
+msgid "Cyan Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
+msgid "Magenta Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
+msgid "Yellow Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
+msgid "Black Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
@@ -4654,7 +4716,7 @@
msgid "Extract specific channel from image."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
msgid "Charcoal"
msgstr ""
@@ -4667,7 +4729,8 @@
"Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
msgid "Contrast"
msgstr ""
@@ -4675,18 +4738,15 @@
msgid "Adjust"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
msgid "Amount"
msgstr ""
@@ -4694,7 +4754,7 @@
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36
msgid "Despeckle"
msgstr ""
@@ -4702,7 +4762,7 @@
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37
msgid "Edge"
msgstr ""
@@ -4714,7 +4774,7 @@
msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
msgid "Enhance"
msgstr ""
@@ -4722,7 +4782,7 @@
msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
msgid "Equalize"
msgstr ""
@@ -4730,7 +4790,7 @@
msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
@@ -4745,7 +4805,7 @@
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
msgid "Implode"
msgstr ""
@@ -4753,7 +4813,7 @@
msgid "Implode selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
@@ -4778,7 +4838,11 @@
"between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Level"
msgstr ""
@@ -4788,7 +4852,7 @@
"to the full color range."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
msgid "Median"
msgstr ""
@@ -4798,39 +4862,45 @@
"neighborhood."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Hue"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জলতা"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
msgid "Negate"
msgstr ""
@@ -4838,7 +4908,7 @@
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36
msgid "Normalize"
msgstr ""
@@ -4848,7 +4918,7 @@
"range of color."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
@@ -4861,11 +4931,11 @@
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
msgid "Raise"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
msgid "Raised"
msgstr ""
@@ -4875,7 +4945,7 @@
"appearance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
@@ -4889,30 +4959,32 @@
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
msgid "Resample"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
msgid "Shade"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
msgid "Azimuth"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Elevation"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
msgid "Colored Shading"
msgstr ""
@@ -4928,22 +5000,22 @@
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
msgid "Dither"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
msgid "Swirl"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
msgid "Degrees"
msgstr ""
@@ -4952,9 +5024,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38
msgid "Threshold"
msgstr ""
@@ -4962,7 +5032,7 @@
msgid "Threshold selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
@@ -4970,11 +5040,11 @@
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
msgid "Wave"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
msgid "Amplitude"
msgstr ""
@@ -4986,11 +5056,11 @@
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
@@ -4998,20 +5068,21 @@
msgid "Number of steps"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript"
msgstr ""
@@ -5021,30 +5092,31 @@
msgid "Restrict to PS level"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
msgid "PostScript level 3"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
msgid "PostScript level 2"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2556
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3569
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
@@ -5072,30 +5144,30 @@
msgid "Limit export to the object with ID"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
msgid "PostScript File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr ""
@@ -5103,55 +5175,55 @@
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2526
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553
msgid "EMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2531
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2532
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2540
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127
msgid "WMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2545
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2546
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2554
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567
msgid "EMF Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2560
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2561
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
@@ -5178,12 +5250,58 @@
msgid "Vertical offset, px"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:106
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr ""
@@ -5200,27 +5318,27 @@
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
msgid "Bundled"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
msgid "Snow crest"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
msgid "Drift Size"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr ""
@@ -5244,26 +5362,26 @@
msgid "link"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
msgid "GIMP Gradients"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr ""
@@ -5287,30 +5405,37 @@
msgid "Vertical Offset"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Render"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
@@ -5326,113 +5451,116 @@
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "trim box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
msgid "bleed box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
msgid "art box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
msgid "Clip to:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Page settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid ""
"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
msgid "Text handling:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
msgid "Import text as text"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
msgid "Embed images"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
@@ -5450,103 +5578,103 @@
msgid "very fine"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:901
msgid "PDF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:906
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:907
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:914
msgid "AI Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:919
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:920
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100
msgid "SVG Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
msgid "SVG Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
@@ -5554,44 +5682,40 @@
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144
msgid "WPG Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
msgid "Live preview"
msgstr ""
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:142
+#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:148
+#: ../src/file.cpp:183
msgid "default.svg"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:266 ../src/file.cpp:1093
+#: ../src/file.cpp:333 ../src/file.cpp:1249
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:291
+#: ../src/file.cpp:359
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
@@ -5600,15 +5724,15 @@
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:326
+#: ../src/file.cpp:391
msgid "Document reverted."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:328
+#: ../src/file.cpp:393
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:478
+#: ../src/file.cpp:543
msgid "Select file to open"
msgstr ""
@@ -5616,41 +5740,41 @@
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:570
+#: ../src/file.cpp:632
#, c-format
msgid "Removed %i unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:575
+#: ../src/file.cpp:637
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:606
+#: ../src/file.cpp:669
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623
-#: ../src/file.cpp:629 ../src/file.cpp:634
+#: ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:678 ../src/file.cpp:686
+#: ../src/file.cpp:692 ../src/file.cpp:697
msgid "Document not saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:685
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:639
+#: ../src/file.cpp:715 ../src/file.cpp:717
msgid "Document saved."
msgstr ""
@@ -5670,31 +5794,32 @@
msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:809
+#: ../src/file.cpp:882
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:811
+#: ../src/file.cpp:884
msgid "Select file to save to"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:914
+#: ../src/file.cpp:989 ../src/file.cpp:991
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:931
+#: ../src/file.cpp:1010
msgid "Saving document..."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1090
+#: ../src/file.cpp:1246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1140
+#: ../src/file.cpp:1296
msgid "Select file to import"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1252
+#: ../src/file.cpp:1429
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
@@ -5702,6 +5827,7 @@
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr ""
@@ -5710,7 +5836,7 @@
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
@@ -5734,11 +5860,13 @@
msgid "Flood"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517
msgid "Image"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
msgid "Merge"
msgstr ""
@@ -5750,7 +5878,11 @@
msgid "Tile"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:144
msgid "Turbulence"
msgstr ""
@@ -5784,160 +5916,251 @@
msgid "filterBlendMode|Normal"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "Multiply"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:350
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Darken"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Lighten"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Saturate"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
msgid "Hue Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/interface.cpp:835 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Over"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "In"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
+#: ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "Out"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
+#: ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Atop"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
+#: ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "XOR"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Identity"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
msgid "Table"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
msgid "Discrete"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:113
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/filter-enums.cpp:119 ../src/selection-chemistry.cpp:535
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:120
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
+#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "Red"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "Green"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:136
msgid "Erode"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/filter-enums.cpp:137
msgid "Dilate"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
+#: ../src/filter-enums.cpp:143
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:150
msgid "Distant Light"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:151
msgid "Point Light"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
msgid "Spot Light"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "Small"
msgstr ""
@@ -5945,15 +6168,16 @@
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:469
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
msgid "Too much inset, the result is empty."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:509
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with %d node created and unioned with selection."
@@ -5962,75 +6186,75 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:513
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
msgid "Area filled, path with %d node created."
msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060
msgid "Area is not bounded, cannot fill."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
msgid ""
"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099
msgid "Set style on object"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159
msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
msgid "Linear gradient start"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
msgid "Linear gradient end"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
msgid "Linear gradient mid stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
msgid "Radial gradient center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105
msgid "Radial gradient radius"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient focus"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient mid stop"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -6038,8 +6262,9 @@
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -6047,7 +6272,7 @@
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:172
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected"
@@ -6057,7 +6282,7 @@
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:180
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148
#, c-format
msgid "%d gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d"
@@ -6065,7 +6290,7 @@
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:187
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155
#, c-format
msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -6073,28 +6298,29 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:181 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:455
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:532
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:586
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570
msgid "Draw around handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:693
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698
msgid "Ctrl: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:694
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699
msgid "Shift: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
@@ -6102,54 +6328,54 @@
msgid "Invert gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:931
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993
#, c-format
msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle"
msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:935
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997
msgid "Select objects on which to create gradient."
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:642
+#: ../src/gradient-drag.cpp:797
msgid "Merge gradient handles"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:942
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1104
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:995 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1426
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with "
"Ctrl+Alt to delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/gradient-drag.cpp:1170
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437
msgid " (stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1434
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to "
"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1175
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
msgid ""
"Radial gradient center and focus; drag with Shift to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to "
@@ -6160,43 +6386,39 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1878
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2377
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1914
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2413
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2202
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2702
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201
msgid "Unit"
msgstr ""
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:376 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgid "Units"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Point"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
msgid "pt"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
msgid "Points"
msgstr ""
@@ -6204,11 +6426,11 @@
msgid "Pt"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Pica"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
msgid "pc"
msgstr ""
@@ -6220,15 +6442,12 @@
msgid "Pc"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
msgid "px"
msgstr ""
@@ -6245,7 +6464,7 @@
msgid "Percent"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "%"
msgstr ""
@@ -6253,12 +6472,19 @@
msgid "Percents"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Millimeter"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
msgid "mm"
msgstr ""
@@ -6266,11 +6492,11 @@
msgid "Millimeters"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Centimeter"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
msgid "cm"
msgstr ""
@@ -6282,7 +6508,7 @@
msgid "Meter"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14
msgid "m"
msgstr ""
@@ -6290,12 +6516,19 @@
msgid "Meters"
msgstr ""
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Inch"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
msgid "in"
msgstr ""
@@ -6307,7 +6540,7 @@
msgid "Foot"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16
msgid "ft"
msgstr ""
@@ -6315,9 +6548,7 @@
msgid "Feet"
msgstr ""
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Em square"
msgstr ""
@@ -6342,39 +6573,39 @@
msgid "Ex squares"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:327
+#: ../src/inkscape.cpp:369
msgid "Autosaving documents..."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:398
+#: ../src/inkscape.cpp:442
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:401 ../src/inkscape.cpp:408
+#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:423
+#: ../src/inkscape.cpp:467
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:664
+#: ../src/inkscape.cpp:715
msgid "Untitled document"
msgstr ""
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:696
+#: ../src/inkscape.cpp:747
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:697
+#: ../src/inkscape.cpp:748
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:698
+#: ../src/inkscape.cpp:749
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
@@ -6384,7 +6615,7 @@
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:813
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
@@ -6392,7 +6623,7 @@
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:815
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
@@ -6400,40 +6631,39 @@
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:817
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:819
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:819
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Palette"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:748
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:836 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -6441,20 +6671,21 @@
msgid "Set the custom task"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:750
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:934
+#: ../src/interface.cpp:862
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:976
+#: ../src/interface.cpp:901
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
@@ -6464,32 +6695,32 @@
msgid "Enter group #%s"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1082
+#: ../src/interface.cpp:1464
msgid "Go to parent"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1173 ../src/interface.cpp:1259
-#: ../src/interface.cpp:1362 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095
+#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:532
msgid "Drop color"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1212 ../src/interface.cpp:1322
+#: ../src/interface.cpp:1048 ../src/interface.cpp:1158
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1375
+#: ../src/interface.cpp:1211
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1414
+#: ../src/interface.cpp:1250
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1448
+#: ../src/interface.cpp:1294
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1540
+#: ../src/interface.cpp:1386
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -6498,108 +6729,111 @@
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1547 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+#: ../src/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:431
+#: ../src/knot.cpp:332
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:150
+#: ../src/knotholder.cpp:158
msgid "Change handle"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:229
+#: ../src/knotholder.cpp:237
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:256 ../src/knotholder.cpp:278
msgid "Move the pattern fill inside the object"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:260 ../src/knotholder.cpp:282
msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:256
+#: ../src/knotholder.cpp:264 ../src/knotholder.cpp:286
msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
msgid "Dockbar style"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
msgid "Floating"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "Float X"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Float Y"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1418
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "Resizable"
msgstr ""
@@ -6607,76 +6841,76 @@
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
msgid "Item behavior"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
msgid "Preferred height"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
msgid "UnLock"
msgstr ""
#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
msgid "Hide"
msgstr ""
#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
msgid "Lock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1721
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
@@ -6685,42 +6919,42 @@
msgid "Iconify"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
msgid "Close this dock"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:704
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
msgid "Switcher Style"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:705
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738
msgid "Switcher buttons style"
msgstr ""
@@ -6734,146 +6968,151 @@
"given direction"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1683
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
msgid "Long name"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
msgid "Dock master"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229
msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
msgid "Next placement"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Floating Toplevel"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
@@ -6881,7 +7120,7 @@
msgid "X-Coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr ""
@@ -6889,187 +7128,187 @@
msgid "Y-Coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:617
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
msgid "Angle bisector"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "Boolops"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Dynamic stroke"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Lattice Deformation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Line Segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Parallel"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Path length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Perspective path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Rotate copies"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Text label"
msgstr ""
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Bend"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Gears"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Pattern Along Path"
msgstr ""
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "VonKoch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Construct grid"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Envelope Deformation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Sketch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Ruler"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid "Is visible?"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
msgid "No effect"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:624
#, c-format
msgid "Editing parameter %s."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
@@ -7109,11 +7348,11 @@
msgid "Bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "Width of the path"
msgstr ""
@@ -7122,7 +7361,7 @@
msgid "Width in units of length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
@@ -7130,7 +7369,7 @@
msgid "Original path is vertical"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid ""
"Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
@@ -7159,12 +7398,11 @@
msgid "Identity B"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:100
msgid "Exclusion"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76
msgid "Union"
msgstr ""
@@ -7188,7 +7426,7 @@
msgid "Size X"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
@@ -7196,7 +7434,7 @@
msgid "Size Y"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
@@ -7244,7 +7482,7 @@
msgid "Stitch path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
@@ -7252,7 +7490,7 @@
msgid "Number of paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
@@ -7260,7 +7498,7 @@
msgid "Start edge variance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
@@ -7270,7 +7508,7 @@
msgid "Start spacing variance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
@@ -7280,7 +7518,7 @@
msgid "End edge variance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
@@ -7290,7 +7528,7 @@
msgid "End spacing variance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
@@ -7300,7 +7538,7 @@
msgid "Scale width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr ""
@@ -7308,7 +7546,7 @@
msgid "Scale width relative to length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
@@ -7328,7 +7566,8 @@
msgid "Sharp"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
msgid "Round"
msgstr ""
@@ -7365,9 +7604,7 @@
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
msgstr ""
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326
msgid "Start"
msgstr ""
@@ -7375,8 +7612,7 @@
msgid "Choose start capping type"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339
msgid "End"
msgstr ""
@@ -7420,7 +7656,7 @@
msgid "Top bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
@@ -7428,7 +7664,7 @@
msgid "Right bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
@@ -7436,7 +7672,7 @@
msgid "Bottom bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr ""
@@ -7444,7 +7680,7 @@
msgid "Left bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
@@ -7452,7 +7688,7 @@
msgid "Enable left & right paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
@@ -7460,15 +7696,15 @@
msgid "Enable top & bottom paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
msgid "Direction"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
@@ -7476,7 +7712,7 @@
msgid "Teeth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "The number of teeth"
msgstr ""
@@ -7484,7 +7720,7 @@
msgid "Phi"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
@@ -7494,16 +7730,15 @@
msgid "Trajectory"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
@@ -7511,7 +7746,7 @@
msgid "Equidistant spacing"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -7523,7 +7758,7 @@
msgid "Fixed width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:342
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
@@ -7531,16 +7766,15 @@
msgid "In units of stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
msgid "Stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
@@ -7548,7 +7782,7 @@
msgid "Crossing path stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
@@ -7556,24 +7790,24 @@
msgid "Switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:651
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
@@ -7642,19 +7876,19 @@
msgid "Control handle 15"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235
msgid "Open start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237
msgid "Open end"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239
msgid "Open both"
msgstr ""
@@ -7706,11 +7940,9 @@
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1670
-#: ../src/seltrans.cpp:519 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr ""
@@ -7727,23 +7959,23 @@
msgid "Print unit after path length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr ""
@@ -7751,7 +7983,7 @@
msgid "Pattern source"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
@@ -7759,15 +7991,15 @@
msgid "Pattern copies"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgid "Width of the pattern"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
@@ -7775,7 +8007,7 @@
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -7798,19 +8030,18 @@
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of "
"width/height"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Pattern is vertical"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
@@ -7818,7 +8049,7 @@
msgid "Fuse nearby ends"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
@@ -7889,7 +8120,7 @@
msgid "Frequency randomness"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
@@ -7897,7 +8128,7 @@
msgid "Growth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
@@ -7906,7 +8137,7 @@
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
@@ -7916,7 +8147,7 @@
msgid "1st side, out"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -7926,7 +8157,7 @@
msgid "2nd side, in"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -7936,7 +8167,7 @@
msgid "2nd side, out"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -7946,7 +8177,7 @@
msgid "Magnitude jitter: 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
@@ -7956,7 +8187,7 @@
msgid "2nd side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
@@ -7964,13 +8195,13 @@
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
@@ -7980,28 +8211,28 @@
msgid "Variance: 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Bend hatches"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
@@ -8009,7 +8240,7 @@
msgid "Thickness: at 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
@@ -8017,7 +8248,7 @@
msgid "at 2nd side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
@@ -8026,7 +8257,7 @@
msgid "from 2nd to 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
@@ -8034,39 +8265,42 @@
msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
msgid "Hatches width and dir"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
msgid "Global bending"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
msgid "Both"
msgstr ""
@@ -8074,7 +8308,7 @@
msgid "Mark distance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
@@ -8082,7 +8316,7 @@
msgid "Major length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
@@ -8090,7 +8324,7 @@
msgid "Minor length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
@@ -8098,7 +8332,7 @@
msgid "Major steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
@@ -8106,7 +8340,7 @@
msgid "Shift marks by"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
@@ -8114,11 +8348,11 @@
msgid "Mark direction"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
@@ -8126,7 +8360,7 @@
msgid "Border marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
@@ -8136,7 +8370,7 @@
msgid "Strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
@@ -8144,7 +8378,7 @@
msgid "Max stroke length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
@@ -8152,7 +8386,7 @@
msgid "Stroke length variation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
@@ -8160,7 +8394,7 @@
msgid "Max. overlap"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid ""
"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
@@ -8169,7 +8403,7 @@
msgid "Overlap variation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
@@ -8177,7 +8411,7 @@
msgid "Max. end tolerance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
@@ -8187,7 +8421,7 @@
msgid "Average offset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
@@ -8195,7 +8429,7 @@
msgid "Max. tremble"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
@@ -8203,7 +8437,7 @@
msgid "Tremble frequency"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
@@ -8211,11 +8445,11 @@
msgid "Construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
@@ -8225,7 +8459,7 @@
msgid "Max. length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
@@ -8233,7 +8467,7 @@
msgid "Length variation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
@@ -8241,7 +8475,7 @@
msgid "Placement randomness"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
@@ -8249,7 +8483,7 @@
msgid "k_min"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
msgstr ""
@@ -8257,7 +8491,7 @@
msgid "k_max"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "max curvature"
msgstr ""
@@ -8375,67 +8609,67 @@
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
msgid "Change bool parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:147
msgid "Change scalar parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
msgid "Copy path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
msgid "Paste path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71
msgid "Link to path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
msgid "Change text parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
msgid "Change unit parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
msgid "Change vector parameter"
msgstr ""
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:266
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
@@ -8445,148 +8679,149 @@
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:295
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:310
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
+#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:315
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:325
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in "
"PS/EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:331
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:335
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:340
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:350
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:372
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:377
msgid ""
"Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:382
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:347
+#: ../src/main.cpp:383
msgid "COLOR"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:387
msgid ""
"Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:392
msgid ""
"Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:413
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:429
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
@@ -8594,82 +8829,82 @@
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:444
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:399
+#: ../src/main.cpp:450
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:456
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:411
+#: ../src/main.cpp:462
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:468
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:473
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:478
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:484
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:489
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:506
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:511
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:449
+#: ../src/main.cpp:512
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:516
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:517
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:458
+#: ../src/main.cpp:521
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:794 ../src/main.cpp:1120
+#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -8677,36 +8912,37 @@
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_ফ)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
+#. File
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_ন)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2481
+#. " \n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:69
+#: ../src/menus-skeleton.h:65
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:89
+#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_দ)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#: ../src/menus-skeleton.h:98
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:106
+#: ../src/menus-skeleton.h:114
msgid "_Display mode"
msgstr ""
@@ -8717,42 +8953,42 @@
msgid "Show/Hide"
msgstr "দেখাও/লুকাও"
-#. " \n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " \n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:142
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
msgid "_Layer"
msgstr "স্তর (_র)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:162
+#: ../src/menus-skeleton.h:180
msgid "_Object"
msgstr "অবজেক্ট (_অ)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:188
msgid "Cli_p"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:173
+#: ../src/menus-skeleton.h:192
msgid "Mas_k"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:177
+#: ../src/menus-skeleton.h:196
msgid "Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:201
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
msgid "_Path"
msgstr "পাথ (_থ)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
+#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
msgid "_Text"
msgstr "টেক্সট (_ট)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:248
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
msgid "Filter_s"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:254
+#: ../src/menus-skeleton.h:272
msgid "Exte_nsions"
msgstr ""
@@ -8760,86 +8996,86 @@
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:265
+#: ../src/menus-skeleton.h:278
msgid "_Help"
msgstr "সহায়িকা (_স)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:269
+#: ../src/menus-skeleton.h:282
msgid "Tutorials"
msgstr "টিউটোরিয়াল"
-#: ../src/object-edit.cpp:438
+#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:442
+#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:446 ../src/object-edit.cpp:450
+#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
msgid ""
"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
-#: ../src/object-edit.cpp:690 ../src/object-edit.cpp:693
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with "
"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:696 ../src/object-edit.cpp:699
-#: ../src/object-edit.cpp:702 ../src/object-edit.cpp:705
+#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with "
"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:708
+#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:938
+#: ../src/object-edit.cpp:948
msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:941
+#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:944
+#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid ""
"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to "
"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:948
+#: ../src/object-edit.cpp:961
msgid ""
"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to "
"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1087
+#: ../src/object-edit.cpp:1101
msgid ""
"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to "
"round; with Alt to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1094
+#: ../src/object-edit.cpp:1109
msgid ""
"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star "
"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1283
+#: ../src/object-edit.cpp:1299
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; "
"with Alt to converge/diverge"
@@ -8851,178 +9087,178 @@
"with Shift to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1330
+#: ../src/object-edit.cpp:1348
msgid "Adjust the offset distance"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1366
+#: ../src/object-edit.cpp:1384
msgid "Drag to resize the flowed text frame"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Select object(s) to combine."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#: ../src/path-chemistry.cpp:57
msgid "Combining paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178
msgid "No path(s) to combine in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
msgid "Select path(s) to break apart."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "Break apart"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+#: ../src/path-chemistry.cpp:287
msgid "No path(s) to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297
msgid "Select object(s) to convert to path."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325
msgid "Object to path"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327
msgid "No objects to convert to path in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604
msgid "Select path(s) to reverse."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+#: ../src/path-chemistry.cpp:613
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+#: ../src/path-chemistry.cpp:648
msgid "Reverse path"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+#: ../src/path-chemistry.cpp:650
msgid "No paths to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:278 ../src/pen-context.cpp:494
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:286 ../src/pen-context.cpp:504
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211
msgid "Creating new path"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:289 ../src/pen-context.cpp:506
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:393
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315
msgid "Release here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:399
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:404
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326
msgid "Drag to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:495
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:551 ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:601
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514
msgid ""
"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. "
"Release Alt to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:629
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:666
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576
msgid "Click or click and drag to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:676
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586
msgid ""
"Click or click and drag to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to "
"snap angle, Enter to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1212
#, c-format
msgid ""
"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to "
"snap angle, Enter to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1228
#, c-format
msgid ""
"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1250
#, c-format
msgid ""
"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with "
"Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1251
#, c-format
msgid ""
"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap "
"angle, with Shift to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1375
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1294
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
-#: ../src/persp3d.cpp:345
+#: ../src/persp3d.cpp:332
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/persp3d.cpp:356
+#: ../src/persp3d.cpp:343
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:130
+#: ../src/preferences.cpp:134
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
@@ -9030,7 +9266,7 @@
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:145
+#: ../src/preferences.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
@@ -9038,7 +9274,7 @@
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
+#: ../src/preferences.cpp:167
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
@@ -9046,27 +9282,27 @@
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:174
+#: ../src/preferences.cpp:178
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:210
+#: ../src/preferences.cpp:214
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:220
+#: ../src/preferences.cpp:224
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:231
+#: ../src/preferences.cpp:235
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:240
+#: ../src/preferences.cpp:244
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
@@ -9095,27 +9331,27 @@
msgid "Tracing"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:172
+#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:177
+#: ../src/rdf.cpp:180
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:182
+#: ../src/rdf.cpp:185
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:187
+#: ../src/rdf.cpp:190
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:192
+#: ../src/rdf.cpp:195
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:197
+#: ../src/rdf.cpp:200
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
@@ -9123,11 +9359,11 @@
msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:207
+#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:212
+#: ../src/rdf.cpp:215
msgid "Open Font License"
msgstr ""
@@ -9193,7 +9429,7 @@
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -9239,7 +9475,8 @@
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -9277,45 +9514,45 @@
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:368
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288
msgid ""
"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:515
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449
#, c-format
msgid ""
"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with "
"Shift to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:518
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"Shift to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:520
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"Shift to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:524
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-"
"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:549
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:177
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
@@ -9324,31 +9561,31 @@
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:237
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223
msgid "Move canceled."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:245
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:560
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642
msgid ""
"Draw over objects to select them; release Alt to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:562
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
msgid ""
"Drag around objects to select them; press Alt to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932
msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:728
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933
msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
@@ -9357,58 +9594,63 @@
"Alt: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:902
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
msgid "Delete text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:404
msgid "Nothing was deleted."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1001
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:451
msgid "Select object(s) to duplicate."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:750
msgid "Select some objects to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/sp-item-group.cpp:329
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:788
msgid "Select a group to ungroup."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:803
msgid "No groups to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:562
msgid "Ungroup"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:942
msgid "Select object(s) to raise."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from different groups or layers."
msgstr ""
@@ -9420,100 +9662,100 @@
msgid "undo action|Raise"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
msgid "Select object(s) to raise to top."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
msgid "Raise to top"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1026
msgid "Select object(s) to lower."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
msgid "Select object(s) to lower to bottom."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1130
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
msgid "Paste style"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
msgid "Select object(s) to remove live path effects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
msgid "Select object(s) to remove filters from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678
msgid "Remove filter"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
msgid "Paste size"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
msgid "Select object(s) to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
msgid "No more layers above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
msgid "Select object(s) to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1387
msgid "No more layers below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1649
msgid "Remove transform"
msgstr ""
@@ -9525,41 +9767,41 @@
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 ../src/seltrans.cpp:522
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1773 ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894
msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2144
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
msgid "Move vertically"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2217
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1716 ../src/selection-chemistry.cpp:1742
-#: ../src/seltrans.cpp:516 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1736
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1739
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1867
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
@@ -9567,143 +9809,143 @@
msgid "action|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2088
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596
msgid "Select clones to relink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603
msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
msgid "No clones to relink in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2630
msgid "Relink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2136
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
msgid "Select clones to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2698
msgid "No clones to unlink in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2194
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2207
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2715
msgid ""
"Select a clone to go to its original. Select a linked offset "
"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select "
"a flowed text to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2748
msgid ""
"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754
msgid ""
"The object you're trying to select is not visible (it is in "
"<defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2282
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859
msgid "Select object(s) to convert to marker."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2950
msgid "Select object(s) to convert to guides."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2390
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219
msgid "Select object(s) to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3309
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3325
msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3380
msgid "No pattern fills in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3383
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3474
msgid "Select object(s) to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3478
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2829
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3657
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2861
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3689
msgid "Select object(s) to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2864
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3692
msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3877
msgid "Set mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3892
msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4005
msgid "Release mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4024
msgid "Select object(s) to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3211 ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4044 ../src/verbs.cpp:2905
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3240 ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4073 ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261 ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
@@ -9714,14 +9956,14 @@
msgid "web|Link"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:383
msgid "Circle"
msgstr ""
#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2499
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158
msgid "Ellipse"
msgstr ""
@@ -9729,15 +9971,15 @@
msgid "Flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/sp-line.cpp:126
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/sp-path.cpp:70
msgid "Path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
+#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
msgid "Polygon"
msgstr ""
@@ -9746,14 +9988,13 @@
msgstr ""
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/box3d.cpp:260 ../src/box3d.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "3D Box"
msgstr ""
@@ -9764,48 +10005,47 @@
msgid "object|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 ../src/verbs.cpp:2501
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#: ../src/selection-describer.cpp:128
msgid "root"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#: ../src/selection-describer.cpp:142
#, c-format
msgid "layer %s"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#: ../src/selection-describer.cpp:144
#, c-format
msgid "layer %s"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#: ../src/selection-describer.cpp:155
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
@@ -9824,21 +10064,19 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:195
msgid "Use Shift+D to look up original"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
msgid "Use Shift+D to look up path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:197
+#: ../src/selection-describer.cpp:203
msgid "Use Shift+D to look up frame"
msgstr ""
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:239
-#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
#, c-format
msgid "%i object selected"
msgid_plural "%i objects selected"
@@ -9882,77 +10120,77 @@
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:525 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
+#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982
msgid "Skew"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:537
+#: ../src/seltrans.cpp:499
msgid "Set center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:612
+#: ../src/seltrans.cpp:574
msgid "Stamp"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:634
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
msgid ""
"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:661
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
msgid ""
"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; "
"with Shift to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:662
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
msgid ""
"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with "
"Shift to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:666
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
msgid ""
"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:667
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
msgid ""
"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:801
+#: ../src/seltrans.cpp:723
msgid "Reset center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1129
+#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060
#, c-format
msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1241
+#: ../src/seltrans.cpp:1199
#, c-format
msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1301
+#: ../src/seltrans.cpp:1274
#, c-format
msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1343
+#: ../src/seltrans.cpp:1311
#, c-format
msgid "Move center to %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1516
+#: ../src/seltrans.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -9997,8 +10235,8 @@
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
-#: ../src/text-context.cpp:1603
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:341
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
msgid " [truncated]"
msgstr ""
@@ -10020,28 +10258,28 @@
msgid "Guides Around Page"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:425
+#: ../src/sp-guide.cpp:512
msgid ""
"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to "
"delete"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:430
+#: ../src/sp-guide.cpp:516
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:433
+#: ../src/sp-guide.cpp:519
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:438
+#: ../src/sp-guide.cpp:524
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1118
+#: ../src/sp-image.cpp:525
msgid "embedded"
msgstr ""
@@ -10055,44 +10293,44 @@
msgid "Image %d × %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:324
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259
msgid "Ctrl: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:326
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261
msgid "Alt: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400
#, c-format
msgid ""
"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421
msgid "Create spiral"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1039
+#: ../src/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1056
+#: ../src/sp-item.cpp:1052
#, c-format
msgid "%s; clipped"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
+#: ../src/sp-item.cpp:1058
#, c-format
msgid "%s; masked"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1069
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
#, c-format
msgid "%s; filtered (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1071
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
#, c-format
msgid "%s; filtered"
msgstr ""
@@ -10108,118 +10346,121 @@
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:78
+#: ../src/splivarot.cpp:82
msgid "Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/filter-enums.cpp:62 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/splivarot.cpp:105
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:110
msgid "Cut path"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:121
+#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:125
+#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:131
+#: ../src/splivarot.cpp:345
msgid ""
"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376
msgid ""
"Unable to determine the z-order of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:192
+#: ../src/splivarot.cpp:407
msgid ""
"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:890
+#: ../src/splivarot.cpp:1157
msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1242
+#: ../src/splivarot.cpp:1516
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1245
+#: ../src/splivarot.cpp:1519
msgid "No stroked paths in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1328
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1447 ../src/splivarot.cpp:1514
+#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1448 ../src/splivarot.cpp:1515
+#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1540
+#: ../src/splivarot.cpp:1772
msgid "Select path(s) to inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1758
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
msgid "Outset path"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1758
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
msgid "Inset path"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1760
+#: ../src/splivarot.cpp:1970
msgid "No paths to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1938
+#: ../src/splivarot.cpp:2132
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1940
+#: ../src/splivarot.cpp:2134
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1977
+#: ../src/splivarot.cpp:2171
#, c-format
msgid "%s %d of %d paths simplified..."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1989
+#: ../src/splivarot.cpp:2184
#, c-format
msgid "%d paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2003
+#: ../src/splivarot.cpp:2198
msgid "Select path(s) to simplify."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2017
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212
msgid "Simplify"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2019
+#: ../src/splivarot.cpp:2214
msgid "No paths to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:262
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
@@ -10229,11 +10470,11 @@
msgid "Linked offset, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "outset"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "inset"
msgstr ""
@@ -10257,15 +10498,15 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-polygon.cpp:229
+#: ../src/sp-polygon.cpp:185
msgid "Polygon"
msgstr ""
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+#: ../src/sp-polyline.cpp:131
msgid "Polyline"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:241 ../src/tweak-context.cpp:203
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
@@ -10288,19 +10529,19 @@
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:763
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656
msgid "Nothing selected! Select objects to spray."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:871 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:875 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:879
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
@@ -10356,7 +10597,7 @@
msgid "Cloned character data%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
+#: ../src/sp-tref.cpp:246
msgid " from "
msgstr ""
@@ -10370,7 +10611,7 @@
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long