diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1377 +0,0 @@ -# Breton translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-03 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Michael Vogt \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:604 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "Staliañ restr ar pakad" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "Hizivaat stlennoù ar pakadoù" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "Hizivaat ar pakadoù" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "Dilezel trevell un arveriad all" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:207 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:299 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "Pellgarget ez eus bet %sB eus %sB da %sB/s" - -#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:496 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "Pellgarget ez eus bet %sB eus %sB" - -#: ../aptdaemon/console.py:369 ../aptdaemon/console.py:374 -msgid "ERROR:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:370 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:393 ../aptdaemon/console.py:518 -msgid "Queuing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:400 ../aptdaemon/enums.py:615 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "O tiskoulmañ an amzalc'hoù" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:442 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:450 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:458 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:467 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:475 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:482 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:490 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:493 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:497 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:505 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:530 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:536 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:539 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:544 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:548 ../aptdaemon/console.py:561 -msgid "Install the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:557 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:564 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:567 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:571 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:574 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:578 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:581 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:585 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:589 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:593 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:597 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:607 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:612 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:616 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:620 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:624 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:632 ../aptdaemon/enums.py:620 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2118 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "Arabat lazhañ an daemon en abeg d'an diweredegezh" - -#: ../aptdaemon/core.py:2123 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2127 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "Diskouez an titouroù a-zivout ar c'heweriañ diabarzh" - -#: ../aptdaemon/core.py:2132 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "Kuitaat hag amsaviñ un daemon o labourat endeo" - -#: ../aptdaemon/core.py:2137 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2141 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2146 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "Kadaviñ stadegoù an aelad er restr erspizet" - -#: ../aptdaemon/core.py:2151 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "Arabat seveniñ kemmoù er reizhiad (evit an diorreourien nemetken)" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Installed file" -msgstr "Restr staliet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Installed packages" -msgstr "Pakadoù bet staliet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Added key from file" -msgstr "Alc'hwez ouzhpennet diouzh ur restr" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 -msgid "Updated cache" -msgstr "Krubuilh hizivaet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Search done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "Alc'hwez hoc'h eus fiziañs enni dilamet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Removed packages" -msgstr "Pakadoù dilamet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Updated packages" -msgstr "Pakadoù hizivaet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Upgraded system" -msgstr "Reizhiad hizivaet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Applied changes" -msgstr "Kemmoù sevenet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "Staliadu diglok ratreet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:377 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "Amzalc'hioù torr bet ratreet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:378 -msgid "Added software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:379 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 -msgid "Successful" -msgstr "Gant berzh" - -#: ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Canceled" -msgstr "Dilezet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681 -msgid "Failed" -msgstr "C'hwitet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:414 -msgid "Installing file" -msgstr "Staliadur ar restr" - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "Installing packages" -msgstr "Staliadur ar pakadoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:416 -msgid "Adding key from file" -msgstr "Ouzhpennadur un alc'hwez diouzh ur restr" - -#: ../aptdaemon/enums.py:417 -msgid "Updating cache" -msgstr "Hizivadur ar grubuilh" - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "Dilamadur un alc'hwez hoc'h eus fiziañs enni" - -#: ../aptdaemon/enums.py:419 -msgid "Removing packages" -msgstr "Dilamadur ar pakadoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:420 -msgid "Updating packages" -msgstr "Hizivadur ar pakadoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "Upgrading system" -msgstr "Hizivadur ar reizhiad" - -#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616 -msgid "Applying changes" -msgstr "O seveniñ ar c'hemmoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "Ratreadur ur staliadur diglok" - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:425 -msgid "Adding software source" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:428 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "C'hwitadenn war staliañ restr ar pakad" - -#: ../aptdaemon/enums.py:446 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "C'hwitadenn war staliañ ar meziant" - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed" -msgstr "" -"C'hwitadenn war ouzhpennañ an alc'hwez war roll gwezherion veziantoù hoc'h " -"eus fiziañs enno" - -#: ../aptdaemon/enums.py:449 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "C'hwitadenn war azbevaat roll ar meziantoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:450 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" -"C'hwitadenn war dilemel ar gwerzher diwar roll ar re hoc'h eus fiziañs enno" - -#: ../aptdaemon/enums.py:452 -msgid "Removing software failed" -msgstr "C'hwitadenn war dilemel ar meziant" - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "Updating software failed" -msgstr "C'hwitadenn war hizivaat ar meziant" - -#: ../aptdaemon/enums.py:454 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "C'hwitadenn war hizivaat ar reizhiad" - -#: ../aptdaemon/enums.py:455 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "C'hwitadenn war seveniñ kemmoù ar meziant" - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "C'hwitadenn war ratreañ ar staliadur diglok" - -#: ../aptdaemon/enums.py:457 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "C'hwitadenn war ratreañ an amzalc'hioù torr" - -#: ../aptdaemon/enums.py:458 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:459 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:462 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "Adding license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "Gwiriañ ho kennask ouzh internet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:481 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" -"Gwiriañ hag emaoc'h oc'h ober gant mirlec'hioù un trede den. Mard eo evel-" -"se, diweredekait i, rak drezo e teu kudennoù alies.\n" -"Ha c'hoazh, lañsit an arc'had da heul en un dermenell : apt-get install -f" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" -"Ar restr dibabet n'eo ket ur restr alc'hwez GPG moarvat, pe neuze eo " -"kontronet." - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" -"Ur gudenn sirius eo homañ. Klaskit diwezhatoc'h. Mar tegouezho ar gudenn en-" -"dro, gwell e vo sevel un danevell a-fet fazi evit an diorreourien." - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "N'eus ket ezhomm eus un hizivadur." - -#: ../aptdaemon/enums.py:499 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "N'eus ket ezhomm eus ur staliadur." - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "N'eus ket ezhomm dilemel." - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" -"Azgoulennet hoc'h eus da zilemel ur pakad a zo ul lod pouezus eus ho " -"reizhiad." - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "" -"Kollet eo bet ar c'hennask ouzh an daemon. Morvat eo sac'het drekva an " -"daemon." - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "C'hwitadenn war staliañ pe zistaliañ pakad ur meziant." - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:514 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "" -"The action would require the installation of packages from not authenticated " -"sources." -msgstr "" -"Azgoulenn a rafe ar gwezhiadur-mañ staliadur eus pakadoù diouzh tarzhioù na " -"vefent ket dilesaet." - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" -"Marteze ez eo c'hwitet ar staliañ en abeg d'ur fazi e pakad ar meziant o " -"klotañ gantañ pe rak dilezet eo bet gant un doare direizh. Ret eo vo deoc'h " -"ratreañ an dra-se kent ma o trodeoc'h staliañ pe zilemel ur meziant bennak." - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "C'hwitadenn war pellgargañ restroù ar pakad" - -#: ../aptdaemon/enums.py:565 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "C'hwitadenn war pellgargañ stlennoù ar mirlec'hioù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:566 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "Amzalc'hoù ar pakadoù n'hallont ket bezañ diskoulmet." - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "The package system is broken" -msgstr "Torret eo reizhiad ar pakadoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Key was not installed" -msgstr "Ne oa ket staliet an alc'hwez" - -#: ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Key was not removed" -msgstr "Ne oa ket dilamet an alc'hwez" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "C'hwitadenn war prennañ merer ar pakadoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "C'hwitadenn war kargañ roll ar pakadoù" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Package does not exist" -msgstr "Ar pakad n'eus ket anezhañ" - -#: ../aptdaemon/enums.py:573 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:574 -msgid "Package is already installed" -msgstr "Staliet eo ar pakad endeo" - -#: ../aptdaemon/enums.py:575 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "N'eo ket staliet ar pakad" - -#: ../aptdaemon/enums.py:576 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "C'hwitadenn war dilemel pakadoù pennañ ar reizhiad" - -#: ../aptdaemon/enums.py:578 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "N'haller ket evezhiañ pe wiriañ an drevell" - -#: ../aptdaemon/enums.py:579 -msgid "Package operation failed" -msgstr "C'hwitadenn war gwezhiadur evit ar pakad" - -#: ../aptdaemon/enums.py:580 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "Azgoulenn a ra ma vo staliet pakadoù disfiziañs enno" - -#: ../aptdaemon/enums.py:582 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "Ar staliadur kent n'eo ket bet echuet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:583 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:584 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:585 -msgid "Not supported feature" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:586 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:587 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:588 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:589 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:604 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "O c'hortoz ma loc'ho ar gwezerezh" - -#: ../aptdaemon/enums.py:606 -msgid "Waiting" -msgstr "O c'hortoz" - -#: ../aptdaemon/enums.py:607 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "O c'hortoz ar media goulennet" - -#: ../aptdaemon/enums.py:608 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "O c'hortoz ma kuitao an ardoerioù meziantoù all" - -#: ../aptdaemon/enums.py:609 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "O c'hortoz kemenn ar restr kefluniañ" - -#: ../aptdaemon/enums.py:611 -msgid "Running task" -msgstr "Trevell o vont war-raok" - -#: ../aptdaemon/enums.py:612 -msgid "Downloading" -msgstr "O pellgargañ" - -#: ../aptdaemon/enums.py:613 -msgid "Querying software sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:614 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Naetadur" - -#: ../aptdaemon/enums.py:617 -msgid "Finished" -msgstr "Echu" - -#: ../aptdaemon/enums.py:618 -msgid "Cancelling" -msgstr "O tilezel" - -#: ../aptdaemon/enums.py:619 -msgid "Loading software list" -msgstr "Kargadur roll ar meziantoù" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:636 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "O staliañ %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:638 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "O kefluniañ %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:640 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "O tilemel %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:642 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:644 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:646 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Goudestaliadur trigger %s o vont war-raok" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:648 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "Oc'h hizivaat %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:650 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:652 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:654 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:656 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:658 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:660 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:662 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:664 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:676 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:679 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:680 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:682 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:683 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:684 -msgid "Network isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:316 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:461 -msgid "File" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:466 -msgid "%" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:501 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:816 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "Azgoulennet eo CD/DVD '%s'" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:822 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:841 -msgid "C_ontinue" -msgstr "K_enderc'hel" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:889 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:890 -msgid "Reinstall" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:906 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:913 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:932 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:937 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:941 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:945 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1018 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" -"Amsaviñ ho kemmoù e '%s' gant un handelv nevesoc'h eus ar restr kefluniañ ?" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" -"Ma n'ouzit ket perak emañ ar restr amañ endeo ez eo gwell amsaviñ ar restr-" -"mañ." - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1029 -msgid "_Changes" -msgstr "K_emmoù" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1032 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mirout" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1033 -msgid "_Replace" -msgstr "Am_saviñ" - -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1080 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1128 -msgid "_Details" -msgstr "Munu_doù" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:173 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:165 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:277 ../aptdaemon/progress.py:316 -msgid "local repository" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:280 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:320 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:323 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:326 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:330 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:333 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:336 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second -#. one the name of the country. The third %s is the -#. name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:348 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:358 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:588 -#: ../aptdaemon/worker.py:663 ../aptdaemon/worker.py:704 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:592 -#: ../aptdaemon/worker.py:667 ../aptdaemon/worker.py:708 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:377 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:384 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:394 ../aptdaemon/worker.py:732 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:504 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:524 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:544 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:596 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:600 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:676 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:681 ../aptdaemon/worker.py:725 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:688 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:692 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:718 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:749 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:937 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1076 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1239 -msgid "The license key is empty" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1253 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1262 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1266 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1271 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1279 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1290 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1325 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1379 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1382 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1384 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1388 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1392 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/aptitude.po 2012-02-10 09:41:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7576 +0,0 @@ -# translation of (aptitude)br.po to Brezhoneg -# Breton translation for aptitude -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the aptitude package. -# -# FIRST AUTHOR , 2006. -# Giulia Fraboulet , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: (aptitude)br\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-11 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Giulia Fraboulet \n" -"Language-Team: Brezhoneg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:99 -msgid "" -"%BOption:%b %s\n" -"%BDefault:%b %s\n" -"%BValue:%b %s\n" -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104 -msgid "True" -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104 -msgid "False" -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393 -msgid "%BOption:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395 -msgid "%BDefault:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397 -msgid "%BValue:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:279 -#, c-format -msgid "Editing \"%ls\"" -msgstr "" - -#: src/apt_config_treeitems.cc:401 -msgid "%BChoice:%b " -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:160 -msgid "Display some available commands at the top of the screen" -msgstr "Diskouez un nebeut urzhiadoù hegerzh e-krec'h ar skramm" - -#: src/apt_options.cc:161 -msgid "" -"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " -"aptitude commands will appear beneath the menu bar." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:165 -msgid "Hide the menu bar when it is not being used" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:166 -msgid "" -"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " -"activated by pressing the menu key." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:170 -msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:171 -msgid "" -"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " -"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " -"boxes." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:176 -msgid "Show partial search results (incremental search)" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:177 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " -"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " -"particularly on older computers." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:183 -msgid "Closing the last view exits the program" -msgstr "Serriñ ar sell diwezhañ a laka ar poellad da guitaat" - -#: src/apt_options.cc:184 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " -"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " -"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:190 -msgid "Prompt for confirmation at exit" -msgstr "Kadarnaat a-raok kuitaat" - -#: src/apt_options.cc:191 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " -"that you really want to quit." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:195 -msgid "Pause after downloading files" -msgstr "Ober un ehan war-lec'h bezañ pellgarget restroù" - -#: src/apt_options.cc:196 -msgid "" -"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " -"download before it goes ahead and installs packages." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:199 -msgid "Never" -msgstr "Morse" - -#: src/apt_options.cc:200 -msgid "" -"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " -"installation immediately." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:201 -msgid "When an error occurs" -msgstr "Pa c'hoarvez ur fazi" - -#: src/apt_options.cc:202 -msgid "" -"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " -"were no errors, begin installing packages immediately." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:203 -msgid "Always" -msgstr "Atav" - -#: src/apt_options.cc:204 -msgid "" -"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " -"installation." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:206 -msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" -msgstr "Implij ur c'hannad 'stad-linenn' evit an holl bellgargadoù" - -#: src/apt_options.cc:207 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " -"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:211 -msgid "Display the information area by default" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:212 -msgid "" -"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " -"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " -"otherwise, it will be initially hidden." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:217 -msgid "Display tabs for the available views" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:218 -msgid "" -"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " -"the currently opened views." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:221 -msgid "Display tabs for the information area" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:222 -msgid "" -"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " -"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " -"of information that can be viewed there." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:227 -msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" -msgstr "Mont d'an elfenn da heul war-lerc'h bezañ kemmet stad ur pakad" - -#: src/apt_options.cc:228 -msgid "" -"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " -"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " -"package in the list." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:233 -msgid "Automatically show why packages are broken" -msgstr "Diskouez war-eeun perak eo torr ar pakadoù" - -#: src/apt_options.cc:234 -msgid "" -"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " -"dependencies will automatically display the dependencies that are " -"unfulfilled in the lower pane of the display." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:240 -msgid "Display flat view instead of default view on startup" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:241 -msgid "" -"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " -"a flat view instead of the default view." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:245 -msgid "The default grouping method for package views" -msgstr "An hentenn strollañ dre-ziouer evit selloù ar pakadoù" - -#: src/apt_options.cc:246 -msgid "" -"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " -"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:250 -msgid "The default display-limit for package views" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:251 -msgid "" -"By default, the limit of each package view will be set to the value " -"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " -"information about searches." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:256 -msgid "The display format for package views" -msgstr "Furmad diskouez evit selloù ar pakadoù" - -#: src/apt_options.cc:257 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " -"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " -"format." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:263 -msgid "The display format for the status line" -msgstr "Furmad diskouez evit ar stad-linenn" - -#: src/apt_options.cc:264 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " -"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " -"information on how to specify a display format." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:271 -msgid "The display format for the header line" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:272 -msgid "" -"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " -"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " -"specify a display format." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:282 -msgid "Automatically upgrade installed packages" -msgstr "Hizivaat war-eeun ar pakadoù staliet" - -#: src/apt_options.cc:283 -msgid "" -"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " -"upgradable packages for upgrade." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:287 -msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" -msgstr "" -"Lemel ar pakadoù dispredet war lerc'h bezañ pellgarget ar rolloù pakadoù " -"nevez" - -#: src/apt_options.cc:288 -msgid "" -"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will " -"delete from the package cache any package files that can no longer be " -"downloaded from any archive in sources.list." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:293 -msgid "URL to use to download changelogs" -msgstr "URL da implij evit pellgargañ ar rolloù kemmoù (changelogs)" - -#: src/apt_options.cc:294 -msgid "" -"This option controls the template that's used to download changelogs from " -"the Debian Web site. You should only need to change this if the changelogs " -"move to a different URL." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:300 -msgid "Display a preview of what will be done before doing it" -msgstr "Diskouez ur rakgwel eus ar pezh 'vo graet a-raok e gas da benn" - -#: src/apt_options.cc:301 -msgid "" -"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " -"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:307 -msgid "" -"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" -msgstr "" -"Disoñjal peseurt pakadoù a zo nevez p'eo bet hizivaet ar rolloù pakadoù" - -#: src/apt_options.cc:308 -msgid "" -"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " -"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:313 -msgid "" -"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" -msgstr "Disoñjal peseurt pakadoù a zo \"nevez\" pa vezont staliet pe dilamet" - -#: src/apt_options.cc:314 -msgid "" -"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " -"after you perform an install run or install or remove packages from the " -"command-line." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:320 -msgid "" -"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:321 -msgid "" -"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " -"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " -"change to the system." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:327 -msgid "" -"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:328 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " -"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " -"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " -"in as root and perform the action with root privileges." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:337 -msgid "File to log actions into" -msgstr "Restr da logañ an oberoù ennañ" - -#: src/apt_options.cc:338 -msgid "" -"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " -"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " -"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " -"shell command that is to receive the log on standard input." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:350 -msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" -msgstr "Diskoulmañ dalc'hoù ur pakad war-eeun pa vez diuzet" - -#: src/apt_options.cc:351 -msgid "" -"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " -"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " -"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " -"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:359 -msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" -msgstr "Renkañ ar pakadoù torr war-eeun a-raok staliañ pe dilemel" - -#: src/apt_options.cc:360 -msgid "" -"If this option is enabled, and you perform an install run while some " -"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " -"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " -"a solution to the broken dependencies." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:367 -msgid "Install recommended packages automatically" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:368 -msgid "" -"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " -"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " -"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " -"will not be automatically installed.\n" -"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " -"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " -"automatically removed." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:380 -msgid "Remove unused packages automatically" -msgstr "Dilemel war-eeun ar pakadoù dizimplij" - -#: src/apt_options.cc:381 -msgid "" -"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " -"that no manually installed package depends on will be removed from the " -"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " -"installed.\n" -"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " -"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " -"installed package recommends them." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:392 -msgid "Packages that should never be automatically removed" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:393 -msgid "" -"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " -"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " -"as unused packages." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:398 -msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:399 -msgid "" -"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " -"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " -"package versions. With this option disabled, these solutions will be " -"rejected by default.\n" -"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " -"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " -"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " -"the dependencies of a package that has just been selected for installation " -"or upgrade, due to apt bug #470035." -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:525 -msgid "UI options" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:527 -msgid "Dependency handling" -msgstr "" - -#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1022 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "A bep seurt" - -#: src/broken_indicator.cc:128 -#, c-format -msgid "%ls: Examine" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:137 -#, c-format -msgid "%ls: Apply" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:142 -#, c-format -msgid "%ls: Next" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:148 -#, c-format -msgid "%ls: Previous" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:243 -msgid "Dependency resolution disabled." -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:254 -msgid "Unable to resolve dependencies." -msgstr "Dic'houest da ziskoulmañ an dalc'hoù" - -#: src/broken_indicator.cc:265 -msgid "Fatal error in resolver" -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:277 -#, c-format -msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" -msgstr "[%d(%d)/...] O tiskoulmañ an dalc'hoù" - -#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291 -#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140 -#: src/solution_screen.cc:569 -msgid "Internal error: unexpected null solution." -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:371 -msgid "Suggest keeping all packages at their current version." -msgstr "" - -#: src/broken_indicator.cc:379 -#, c-format -msgid "%d install" -msgid_plural "%d installs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/broken_indicator.cc:389 -#, c-format -msgid "%d removal" -msgid_plural "%d removals" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/broken_indicator.cc:399 -#, c-format -msgid "%d keep" -msgid_plural "%d keeps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/broken_indicator.cc:409 -#, c-format -msgid "%d upgrade" -msgid_plural "%d upgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/broken_indicator.cc:419 -#, c-format -msgid "%d downgrade" -msgid_plural "%d downgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as -#. "n1 installs, n2 removals", ... -#. -#: src/broken_indicator.cc:430 -#, c-format -msgid "Suggest %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, c-format -msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 -#, c-format -msgid "" -"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" -" \"%s\", is already installed.\n" -msgstr "" -"Notenn: \"%s\", o reiñ ar pakad amwir\n" -"\"%s\", a zo staliet dija.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 -#, c-format -msgid "" -"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" -" \"%s\", is already going to be installed.\n" -msgstr "" -"Notenn: \"%s\", o reiñ ar pakad amwir.\n" -"\"%s\", a vo lakaet da staliañ dija.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" -"real package and no package provides it.\n" -msgstr "" -"Bez ez eus eus \"%s\" dija en diaz-pakadoù, met n'eo ket\n" -"ur pakad gwirion ha n'eus pakad ebet o reiñ anezhañ.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" -msgstr "\"%s\" a zo ur pakad amwir roet gant:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 -#, c-format -msgid "You must choose one to install.\n" -msgstr "Ret eo deoc'h dibab unan da staliañ\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 -#, c-format -msgid "" -"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" -" virtual package \"%s\"\n" -msgstr "" -"Notenn: o tibab \"%s\" e-lerc'h\n" -"ar pakad amwir \"%s\"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 -#, c-format -msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" -msgstr "Staliet eo %s er stumm goulennet dija (%s)\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 -#, c-format -msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 -#, c-format -msgid "" -"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 -#, c-format -msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" -msgstr "N'eo ket staliet %s evit poent, neuze e vo adstaliet.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" -msgstr "N'eo ket staliet ar pakad %s, neuze e vo dilamet\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" -msgstr "N'eo ket staliet ar pakad %s, n'eus ket tu da zifenn an nevesaat\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 -#, c-format -msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" -msgstr "" -"N'hell ket ar pakad %s bezañ nevesaet, n'eus ket tu da zifenn an nevesaat\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 -#, c-format -msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" -msgstr "Notenn: o tibab al labour \"%s: %s\" evit e staliañ\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 -#, c-format -msgid "" -"You can only specify a package version with an 'install' command or a " -"'forbid-version' command.\n" -msgstr "" -"Bez e c'hellit resisaat stumm ar pakad hepken gant un urzhiad 'install' pe " -"'forbid-version'.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 -#, c-format -msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" -msgstr "N'hellit resisaat un teul pakad nemet gant un urzh 'install'.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" -"packages contain \"%s\" in their name.\n" -msgstr "" -"Dibosupl eo kavout \"%s\", ha muioc'h eget 40\n" -"pakad o deus \"%s\" en o anv.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" -"packages contain \"%s\" in their name:\n" -msgstr "" -"Dibosupl eo kavout ar pakad \"%s\". Koulzkoude e kaver\n" -"\"%s\" en anvioù ar pakadoù da heul:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" -msgstr "Dibosupl eo kavout pakadoù hag a glotfe o anv gant \"%s\"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" -"packages contain \"%s\" in their description.\n" -msgstr "" -"Dibosupl eo kavout pakadoù o klotañ gant \"%s\", ha muioc'h\n" -"eget 40 pakad o deus \"%s\" en o zaolennadur.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" -"packages contain \"%s\" in their description:\n" -msgstr "" -"Dibosupl eo kavout pakadoù o klotañ gant \"%s\". Koulzkoude, e kaver\n" -"\"%s\" e taolennadur ar pakadoù da heul:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 -#, c-format -msgid "Bad action character '%c'\n" -msgstr "Ne glot an arouezenn '%c' gant ober anavezet ebet\n" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136 -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131 -msgid "Get:" -msgstr "Tapout:" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 -msgid "Err " -msgstr "Faz " - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 -#, c-format -msgid "Changelog download failed: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283 -msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" -msgstr "" -"Dibosupl eo seveniñ \"sensible-pager\", hag ur sistem debian klok eo hennezh?" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341 -#, c-format -msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." -msgstr "" -"N'eo ket %s ur pakad Debian ofisiel, dibosupl eo diskouez ar roll-kemmoù" - -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425 -#, c-format -msgid "Couldn't find a changelog for %s" -msgstr "Dibosupl eo kavout roll-kemmoù %s" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60 -#, c-format -msgid "E: The clean command takes no arguments\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:89 -#, c-format -msgid "Del %s* %spartial/*\n" -msgstr "Diverkañ %s* %spartial/*\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:117 -#, c-format -msgid "Del %s %s [%sB]\n" -msgstr "Diverkañ %s %s [%s0]\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:144 -#, c-format -msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:181 -#, c-format -msgid "Would free %sB of disk space\n" -msgstr "%so eus egor ar bladenn a vo distrobet\n" - -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 -#, c-format -msgid "Freed %sB of disk space\n" -msgstr "%so eus egor ar bladenn a zo bet distrobet\n" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Oberiadenn direizh %s" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233 -msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" -msgstr "Tres dic'hortoz lakaet da arventer war-lerc'h \"keep-all\"" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345 -#, c-format -msgid "" -"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 -#: src/main.cc:1233 -#, c-format -msgid "Abort.\n" -msgstr "Dilezel.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 -#, c-format -msgid "download: you must specify at least one package to download\n" -msgstr "" -"pellgargañ: dav eo deoc'h kinnig ur pakad da bellgargañ d'an nebeutañ\n" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 -msgid "Couldn't read source list" -msgstr "Dibosupl eo lenn ar roll-tarzhoù" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:91 -#, c-format -msgid "Can't find a package named \"%s\"" -msgstr "Dibosupl eo kavout ur pakad anvet \"%s\"" - -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:135 -#, c-format -msgid "" -"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " -"package?" -msgstr "" -"Restr ebet da bellgargañ evit %s stumm %s; hag ur pakad lec'hel pe re gozh e " -"vefe?" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154 -msgid "Hit" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be -#. the same width as the translation of "Err". -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181 -msgid "Ign" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the -#. same width as the translation of "Ign". -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 -msgid "Err" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, c-format -msgid "" -"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " -"press [Enter]." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -msgid "[Working]" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 -#, c-format -msgid "" -"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" -"to which to write files).\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 -#, c-format -msgid "" -"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56 -#, c-format -msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83 -#, c-format -msgid "Would forget what packages are new\n" -msgstr "Disoñjal peseurt pakadoù a zo nevez\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 -#, c-format -msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "N'eus vi Pask ebet er poellad-mañ.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 -#, c-format -msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "Ent-gwir, n'eus vi Pask ebet er poellad-mañ.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 -#, c-format -msgid "" -"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" -msgstr "" -"Ha n'em eus ket lâret deoc'h c'hoazh n'eus vi Pask ebet ar poellad-mañ?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 -#, c-format -msgid "Stop it!\n" -msgstr "A-walc'h gant se!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 -#, c-format -msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" -msgstr "Ok, mat eo, ha mont a reot kuit ma roan deoc'h ur vi Pask?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 -#, c-format -msgid "All right, you win.\n" -msgstr "Mat, aet eo ar maout... ar vi ganeoc'h!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 -#, c-format -msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" -msgstr "Petra eo? Un olifant o vezañ debret gant un naer evel-just.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. ForTranslators: the string replacing "DONE" -#. be truncated or padded to 4 characters. -#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173 -msgid "DONE" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:89 -msgid "Couldn't read list of sources" -msgstr "Dibosupl eo lenn ar roll-tarzhoù" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 -msgid "Config files" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 -msgid "The following packages are BROKEN:" -msgstr "TORR eo ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 -msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" -msgstr "DILAMET e vo ar pakadoù disimplij da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 -msgid "The following packages have been automatically kept back:" -msgstr "Miret ent-emgefre eo bet ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 -msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" -msgstr "Staliet ent-emgefre e vo ar pakadoù NEVEZ da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 -msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" -msgstr "DILAMET ent-emgefre e vo ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "HIZIVAET e vo ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Miret eo bet ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 -msgid "The following packages will be REINSTALLED:" -msgstr "ADSTALIET e vo ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Staliet e vo ar pakadoù NEVEZ da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "DILAMET e vo ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Hizivaet e vo ar pakadoù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:407 -msgid "The following partially installed packages will be configured:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:462 src/ui.cc:1517 -#, c-format -msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" -msgstr "DILAMET e vo ar pakadoù DREIST-POUEZUS da heul!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1532 -#, c-format -msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" -msgstr "TORRET evo ar pakadoù DREIST-POUEZUS da heul dre an ober-mañ:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:481 src/ui.cc:1545 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" -" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" -msgstr "" -"DWALLIT: Chañsoù 'zo ma vot torret ho sistem en ur gas da benn an ober-mañ!\n" -"Chom HEP kenderc'hel nemet e ouezit RIK-HA-RIK ar pezh a rit!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:483 -msgid "I am aware that this is a very bad idea" -msgstr "Emskiant on eo ur mennozh fall-tre" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:487 src/ui.cc:1546 -#, c-format -msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" -msgstr "Evit kenderc'hel, skrivit ar frazenn \"%s\":\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:529 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" -"\n" -"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" -"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" -"this is what you want to do.\n" -"\n" -msgstr "" -"DIWALLIT: staliet e vo stummoù nann-testeniekaet eus ar pakadoù da heul!\n" -"\n" -"Bez e c'hell pakadoù nann-testeniekaet lakaat surentez ho sistem en arvar.\n" -"Ne zlefec'h o staliañ nemet ma 'z oc'h sur eo ar pezh a fell deoc'h ober\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 -#, c-format -msgid "" -"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" -" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 -msgid "" -"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" -" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which -#. users (especially CJK users) should be able to input without -#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. -#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and -#. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 -msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which -#. users (especially CJK users) should be able to input without -#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. -#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and -#. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 -msgid "Abort instead of overriding the warning|No" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 -#, c-format -msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" -msgstr "" -"Ha c'hoant ho peus tremen e-biou d'ar c'hemenn-mañ ha kenderc'hel evelkent?\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:579 -#, c-format -msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " -msgstr "Evit kenderc'hel, skrivit \"%s\"; evit chom a-sav, skrivit \"%s\": " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:596 -#, c-format -msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Enkas dianav. Skrivit \"%s\" pe \"%s\".\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 -#, c-format -msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" -msgstr "ALIET-GROÑS eo ar pakadoù da heul met ne vo KET staliet anezho:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 -#, c-format -msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" -msgstr "ALIET eo ar pakadoù da heul, met ne vo KET staliet anezho:\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 -#, c-format -msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" -msgstr "Ne vo staliet, hizivaet pe dilamet pakad ebet.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 -#, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakad hizivaet, %lu nevez-staliet, " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu adstaliet, " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:730 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu kilhizivaet, " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:732 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu da zilemel ha %lu nann-hizivaet.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " -msgstr "Ezhomm ez eus pellgargañ %so/%so a deuliadur. " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives. " -msgstr "Ezhomm ez eus pellgargañ %so a deuliadur. " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB will be used.\n" -msgstr "Implijet e vo %so war-lerc'h dispakañ.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:752 -#, c-format -msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" -msgstr "Distrobet e vo %so war-lerc'h dispakañ.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:774 -#, c-format -msgid "" -"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" -msgstr "" -"Pakad ebet da ziskouez -- roit anvioù ar pakadoù el linenn war-lerc'h 'i'.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 -msgid "Press Return to continue." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:791 -#, c-format -msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" -msgstr "" -"Pakad ebet kavet -- roit anvioù ar pakadoù el linenn war-lerc'h 'c'.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795 -msgid "Press Return to continue" -msgstr "Pouezit war gKas evit kenderc'hel" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 -#, c-format -msgid "" -"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " -"package to justify.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839 -#, c-format -msgid "y: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841 -msgid "continue with the installation" -msgstr "kenderc'hel da staliañ" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 -#, c-format -msgid "n: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845 -msgid "abort and quit" -msgstr "dilezel ha kuitaat" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:847 -#, c-format -msgid "i: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 -msgid "" -"show information about one or more packages; the package names should follow " -"the 'i'" -msgstr "" -"diskouez titouroù diwar-benn ur pakad pe ouzhpenn; anvioù ar pakadoù o deus " -"da zont war-lerch 'i'" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:851 -#, c-format -msgid "c: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 -msgid "" -"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " -"follow the 'c'" -msgstr "" -"diskouez ar rolloù kemmoù Debian evit ur pakad pe ouzhpenn; anvioù ar " -"pakadoù o deus da zont war-lerc'h 'c'" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 -#, c-format -msgid "d: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 -msgid "toggle the display of dependency information" -msgstr "mont da bajenn-kinnig an titouroù dalc'hoù" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 -#, c-format -msgid "s: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 -msgid "toggle the display of changes in package sizes" -msgstr "mont da bajenn-kinnig kemmoù ment ar pakadoù" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 -#, c-format -msgid "v: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 -msgid "toggle the display of version numbers" -msgstr "mont da bajenn-kinnig an niveroù-doare" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 -#, c-format -msgid "w: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869 -msgid "" -"try to find a reason for installing a single package, or explain why " -"installing one package should lead to installing another package." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872 -#, c-format -msgid "r: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 -msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 -#, c-format -msgid "e: %F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 -msgid "enter the full visual interface" -msgstr "mont d'an etrefas-gwelet klok" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 -msgid "" -"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " -"so, type an action character followed by one or more package names (or " -"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " -"The following actions are available:" -msgstr "" -"Bez e c'hellit, ivez, resisaat kemmoù d'an oberoù a vo kaset da benn. Evit " -"ober kement-mañ, roit un arouezenn a glot gant un ober, heuliet gant anv ur " -"pakad (pe un tres) pe ouzhpenn. Sevenet e vo an ober evit an holl bakadoù ho " -"po kinniget. An oberoù hegerz a zo:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 -msgid "'+' to install packages" -msgstr "'+' evit staliañ pakadoù" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 -msgid "" -"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" -msgstr "" -"'+M' evit staliañ ha pakadoù ha merkañ anezho evel staliet ent-emgefre " -"diouzhtu" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 -msgid "'-' to remove packages" -msgstr "'-' evit dilemel pakadoù" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 -msgid "'_' to purge packages" -msgstr "'_' evit spurjañ pakadoù" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 -msgid "'=' to place packages on hold" -msgstr "'=' evit mirout pakadoù" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 -msgid "" -"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" -msgstr "" -"':' evit mirout pakadoù en o stad red hep merkañ anezho evel miret (\"hold\")" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 -msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" -msgstr "'&M' evit merkañ pakadoù evel staliet ent-emgefre" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 -msgid "'&m' to mark packages as manually installed" -msgstr "'&m' evit merkañ pakadoù evel dornstaliet" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905 -msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 -msgid "" -"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " -"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " -"These characters provide extra information about the package's state, and " -"can include any combination of the following:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 -msgid "'a': the package was automatically installed or removed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:914 -msgid "" -"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 -msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:918 -msgid "'u': the package is being removed because it is unused." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:923 -msgid "Commands:" -msgstr "Urzhioù:" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 -msgid "" -"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " -"them yourself by hand or type 'n' to quit." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 -msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel? [Y/n/?] " - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059 -msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1077 -msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" -msgstr "" -"Respont direizh. Roit un urzhiad a-feson pe skrivit '?' evit ar skoazell.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1083 -msgid "" -"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " -"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1115 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dependency information will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Diskouezet e vo an titouroù dalc'hidigezh.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1117 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dependency information will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ne vo ket diskouezet an titouroù dalc'hidigezh.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1123 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Versions will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Diskouezet e vo an doareoù.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1125 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Versions will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ne vo ket diskouezet an doareoù.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1130 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Size changes will be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Diskouezet e vo ar c'hemmoù ment.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Size changes will not be shown.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ne vo ket diskouezet ar c'hemmoù ment.\n" -"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 -#: src/generic/apt/apt.cc:285 -#, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Dibosupl eo digeriñ %s evit skrivañ" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 -#, c-format -msgid "Error writing resolver state to %s" -msgstr "Fazi en ur skrivañ stad an diskoulmer davet %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 -msgid "Resolver state successfully written!" -msgstr "Gant berzh eo bet enrollet stad an diskoulmer!" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 -#, c-format -msgid "" -"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " -"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 -msgid "accept the proposed changes" -msgstr "asantiñ ar c'hemmoù kinniget" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 -msgid "reject the proposed changes and search for another solution" -msgstr "nac'hañ ar c'hemmoù kinniget ha klask un diskoulm all" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 -msgid "give up and quit the program" -msgstr "dilezel ha kuitaat ar poellad" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 -msgid "move to the next solution" -msgstr "mont d'an diskoulm da heul" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 -msgid "move to the previous solution" -msgstr "mont d'an diskoulm kent" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 -msgid "" -"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " -"solution" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 -msgid "examine the solution in the visual user interface" -msgstr "imbourc'hiñ an diskoulm e etrefas-gwelet an implijer" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 -msgid "" -"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 -msgid "" -"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " -"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " -"ID is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 -msgid "" -"accept the given package versions; display only solutions in which they " -"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " -"ID is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 -msgid "" -"display information about the action labeled ID from the solution. The " -"label is the integer printed to the left of the action." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 -msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" -msgstr "kempenn stad ar pakadoù rollet, e-lec'h m'eo ACTION unan eus:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 -msgid "" -"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " -"as necessary." -msgstr "" -"Kempennadoù a lako an diskoulm red da vezañ dilezet hag adjedet mar bez " -"ezhomm." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 -#, c-format -msgid "The version %s is available in the following archives:" -msgstr "Hegerz eo doare %s en teulioù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 -#, c-format -msgid "Select the version of %s that should be used: " -msgstr "Dibab an doare eus %s a rank bezañ implijet: " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 -#, c-format -msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." -msgstr "Respont direizh. Roit un niver klok etre 1 ha %d." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 -#, c-format -msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" -msgstr "" -"Dav eo deoc'h reiñ ur c'houblad pakad/doare d'an nebeutañ, war-lerc'h '%c'" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 -#, c-format -msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\"" -msgstr "N'eus ket eus ar pakad \"%s\"" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 -#, c-format -msgid "%s has no version named \"%s\"" -msgstr "N'eus doare ebet eus \"%s\" gant an anv \"%s\"" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 -#, c-format -msgid "Allowing the removal of %s" -msgstr "Oc'h aotreañ dilemel %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 -#, c-format -msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "Oc'h aotreañ staliañ %s, doare %s (%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 -#, c-format -msgid "Rejecting the removal of %s" -msgstr "O nac'hañ dilemel %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 -#, c-format -msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "O nac'hañ dilemel %s, doare %s (%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 -#, c-format -msgid "No longer requiring the removal of %s" -msgstr "N'eo ket goulennet dilemel %s ken" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 -#, c-format -msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "N'eo ket goulennet staliañ %s, doare %s (%s) ken" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 -#, c-format -msgid "Requiring the removal of %s" -msgstr "O c'houlenn dilemel %s" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 -#, c-format -msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" -msgstr "O c'houlenn staliañ %s, doare %s (%s)" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 -#, c-format -msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 -#, c-format -msgid "Always obeying this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 -#, c-format -msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 -#, c-format -msgid "Ignoring this recommendation: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 -#, c-format -msgid "Action \"%s\"" -msgstr "" - -#. ForTranslators: the substitution is -#. replaced in English with something -#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 -#, c-format -msgid "This action was selected because %ls." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 -msgid "" -"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 -msgid "" -"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "r" here is -#. for "reject", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 -#, c-format -msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "r" here is -#. for "reject", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "a" here is -#. for "approve", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " -"possible." -msgstr "" - -#. ForTranslators: the "a" here is -#. for "approve", but should not be -#. translated since the commands in -#. aptitude's internal command-line -#. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 -#, c-format -msgid "" -"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 -#, c-format -msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 -#, c-format -msgid "" -"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" -" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 -msgid "" -"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 -#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127 -#: src/solution_screen.cc:546 -msgid "Resolving dependencies..." -msgstr "O tiskoulmañ an dalc'hoù..." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 -msgid "The following actions will resolve these dependencies:" -msgstr "An oberoù da heul a ziskoulmo an dalc'hoù:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 -msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " -msgstr "Asantiñ an diskoulm-mañ? [Y/n/q/?] " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 -msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." -msgstr "O tilezel an holl strivoù evit diskoulmañ an dalc'hoù-mañ." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 -msgid "" -"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " -"resolution." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 -msgid "The following commands are available:" -msgstr "Hegerz eo an urzhioù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 -msgid "File to write resolver state to: " -msgstr "Restr a vo skrivet stad an diskoulmer ennañ: " - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 -msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" -msgstr "Respont direizh; kasit unan eus an urzhioù da heul:" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" -msgstr "" -"N'eus bet kavet diskoulm ebet dindan an amzer roet. Kenderc'hel da glask? " -"[Y/n]" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 -msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." -msgstr "Respont direizh; skrivit 'y' pe 'n' marplij." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 -msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." -msgstr "Dibosupl eo diskoulmañ an dalc'hoù! O tilezel..." - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 -msgid "*** No more solutions available ***" -msgstr "*** N'eus diskoulm hegerz ebet ken ***" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 -msgid "" -"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" -" searching, but some solutions will be unreachable." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 -#, c-format -msgid "" -"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " -"out.\n" -" You may be able to solve this problem by increasing\n" -" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 -msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 -#, c-format -msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:559 -#, c-format -msgid "iconv of %s failed.\n" -msgstr "C'hwitet eo \"inconv\" war %s.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215 -#, c-format -msgid "search: You must provide at least one search term\n" -msgstr "klask: Ret eo deoc'h reiñ un dermen klask d'an nebeutañ\n" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:72 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed." -msgstr "met %s en deus da vezañ staliet." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:75 -#, c-format -msgid "but %s is installed and it is kept back." -msgstr "met staliet ha miret eo %s." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:78 -#, c-format -msgid "but %s is installed." -msgstr "met staliet eo %s." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, c-format -msgid "but it is not installable." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 -#, c-format -msgid "but it is not going to be installed." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:92 -#, c-format -msgid " which is a virtual package." -msgstr " hag a zo ur pakad amwir." - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:95 -#, c-format -msgid " or" -msgstr " pe" - -#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:118 -#, c-format -msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:207 src/gtk/resolver.cc:1192 -#: src/solution_fragment.cc:68 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 -msgid "not installed" -msgstr "distaliet" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250 -#: src/pkg_ver_item.cc:227 -msgid "unpacked" -msgstr "dispaket" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 -msgid "partially configured" -msgstr "damgefluniet" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 -msgid "partially installed" -msgstr "damstaliet" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 -msgid "not installed (configuration files remain)" -msgstr "distaliet (ar restroù kefluniañ a chom)" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231 -msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 -msgid "awaiting trigger processing" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258 -#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "installed" -msgstr "staliet" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 -#, c-format -msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357 -#, c-format -msgid "%s; will be purged" -msgstr "%s; a vo spurjet" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 -#, c-format -msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 -#, c-format -msgid "%s; will be removed" -msgstr "%s; a vo dilamet" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 -#, c-format -msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" -msgstr "%s%s; a vo kilhizivaet [%s -> %s]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 -#, c-format -msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" -msgstr "%s%s; a vo hizivaet [%s -> %s]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 -msgid "not a real package" -msgstr "n'eo ket ur pakad gwirion" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311 -msgid " [held]" -msgstr " [miret]" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, c-format -msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, c-format -msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 -#, c-format -msgid "%s; version %s will be installed" -msgstr "%s; staliet e vo an doare %s" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 -#, c-format -msgid "%s; version %s will be installed automatically" -msgstr "%s; staliet e vo doare %s ent-emgefre" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400 -msgid "Package: " -msgstr "Pakad: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408 -#: src/pkg_columnizer.cc:92 -msgid "State" -msgstr "Stad" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466 -msgid "Provided by" -msgstr "Roet gant" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120 -msgid "Essential: " -msgstr "Dreist-pouezus: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120 -msgid "yes" -msgstr "ya" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406 -msgid "New" -msgstr "Nevez" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98 -msgid "Forbidden version" -msgstr "Doare difennet" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415 -msgid "Automatically installed" -msgstr "stalied ent-automatek" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 -msgid "no" -msgstr "ket" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:419 src/gtk/entitysummary.cc:359 -#: src/gtk/previewtab.cc:230 -msgid "Version: " -msgstr "Doare: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:128 -msgid "Priority: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/cmdline/cmdline_show.cc:423 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/pkg_info_screen.cc:129 -msgid "Section: " -msgstr "Kevrenn: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:130 -msgid "Maintainer: " -msgstr "Kendalc'her: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 -msgid "Uncompressed Size: " -msgstr "Ment diwasket: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 -msgid "Architecture: " -msgstr "Saverezh: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 -msgid "Compressed Size: " -msgstr "Ment gwasket: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 -msgid "Filename: " -msgstr "Anv-restr: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 -msgid "MD5sum: " -msgstr "Sammadoù MD5: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/cmdline/cmdline_show.cc:444 -#: src/gtk/entityview.cc:606 -msgid "Archive" -msgstr "Teul" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:449 -msgid "Depends" -msgstr "E dalc'h" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:451 -msgid "PreDepends" -msgstr "E rak-dalc'h" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453 src/cmdline/cmdline_why.cc:350 -msgid "Recommends" -msgstr "A ali groñs" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455 src/cmdline/cmdline_why.cc:353 -msgid "Suggests" -msgstr "A ali" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 -msgid "Conflicts" -msgstr "Diemglevioù" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461 -msgid "Replaces" -msgstr "O erlec'hiañ" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463 -msgid "Obsoletes" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 -msgid "Provides" -msgstr "A ro" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367 -#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 -msgid "Description: " -msgstr "Taolennadur: " - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107 -#: src/pkg_view.cc:259 -msgid "Homepage: " -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Dibosupl eo kavout ar pakad %s" - -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern %s" -msgstr "Dibosupl eo imbourc'hiñ an tres %s" - -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 -#, c-format -msgid "Would download/install/remove packages.\n" -msgstr "Kargañ/staliañ/dilemel pakadoù.\n" - -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 -msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" -msgstr "Fazi diabarzh, n'eo ket echu rummañ" - -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 -#, c-format -msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" -msgstr "O tiverkañ restroù re gozh bet pellgarget\n" - -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 -#, c-format -msgid "E: The update command takes no arguments\n" -msgstr "E: Ne vez asantet arventer ebet gant an urzhiad update\n" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 -#, c-format -msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 -#, c-format -msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167 -#, c-format -msgid "No candidate version found for %s\n" -msgstr "Danvez doare ebet kavet evit %s\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 -#, c-format -msgid "No current or candidate version found for %s\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193 -#, c-format -msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Dibosupl eo kavout an teul \"%s\" evit ar pakad \"%s\"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" -msgstr "Dibosupl eo kavout an doare \"%s\" evit ar pakad \"%s\"\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209 -#, c-format -msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" -msgstr "" -"Fazi diabarzh: kaset eo bet an talvoud direizh %i davet cmdline_find_ver!\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239 -#, c-format -msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" -msgstr "N'hellit ket reiñ war un dro un teul hag un doare evit ur pakad\n" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 -#, c-format -msgid "%d broken [%+d]" -msgid_plural "%d broken [%+d]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 -#, c-format -msgid "%d update [%+d]" -msgid_plural "%d updates [%+d]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 -#, c-format -msgid "%d new [%+d]" -msgid_plural "%d new [%+d]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 -#, c-format -msgid "Current status: %F." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 -#, c-format -msgid "There is %d newly obsolete package." -msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 -#, c-format -msgid "There is %d newly obsolete package: " -msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 -#, c-format -msgid "Package %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:151 src/cmdline/cmdline_versions.cc:190 -#, c-format -msgid "Source package %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:212 -#, c-format -msgid "Archive %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, c-format -msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 -msgid "--group-by|archive" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 -msgid "--group-by|auto" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 -msgid "--group-by|none" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 -msgid "--group-by|package" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 -msgid "--group-by|source-package" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514 -msgid "--group-by|source-version" -msgstr "" - -#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't -#. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:520 -#, c-format -msgid "" -"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " -"\"package\", or \"source-package\")" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:576 -#, c-format -msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:341 -msgid "dep_level" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:347 -msgid "DependsOnly" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 -msgid "version_selection" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:366 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:369 -msgid "Candidate" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:372 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 -msgid "Install" -msgstr "Staliañ" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 -msgid "InstallNotCurrent" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383 -msgid "allow_choices" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:386 -msgid "true" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:388 -msgid "false" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:432 -#, c-format -msgid "Install(%s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 -#, c-format -msgid "Remove(%s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:436 -#, c-format -msgid "Install(%s provides %s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:440 -#, c-format -msgid "Remove(%s provides %s)" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1125 -#, c-format -msgid " ++ Examining %F\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1133 -msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1139 -msgid " ++ --> skipping conflict\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1145 -msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1151 -msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1157 -msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1163 -msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1169 -msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1175 -msgid " ++ --> ENQUEUING\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1181 -#, c-format -msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1189 -#, c-format -msgid "Starting search with parameters %ls\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1245 -#, c-format -msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1247 -#, c-format -msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1286 -#, c-format -msgid "Packages requiring %s:" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1350 src/cmdline/cmdline_why.cc:1378 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1442 -#, c-format -msgid "No package named \"%s\" exists." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1382 -msgid "Unable to parse some match patterns." -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, c-format -msgid "" -"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" - -#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 -msgid "Unknown version selection, something is very wrong." -msgstr "" - -#: src/cmdline/terminal.cc:46 -msgid "Unexpected end-of-file on standard input" -msgstr "Fin restr dic'hortoz war an enkas boutin" - -#. ForTranslators: the text between [] should be -#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short -#. for "ERROR". -#: src/cmdline/text_progress.cc:96 -#, c-format -msgid "[ ERR] %s" -msgstr "" - -#: src/dep_item.cc:148 -msgid "UNSATISFIED" -msgstr "" - -#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256 -msgid "UNAVAILABLE" -msgstr "DIHEGERZ" - -#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 -msgid "Tags" -msgstr "Merkoù" - -#: src/desc_render.cc:154 -msgid "User Tags" -msgstr "" - -#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 -msgid " [Working]" -msgstr " [O kas da benn]" - -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 -msgid "[Hit]" -msgstr "[Tizhet]" - -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 -msgid "[Downloaded]" -msgstr "[Pellgarget]" - -#: src/download_list.cc:82 -#, c-format -msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." -msgstr "%so eus %s (%so/s) a zo bet pellgarget." - -#: src/download_list.cc:88 -#, c-format -msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." -msgstr "%n%nRestroù 'zo n'int ket bet pellgarget evel m'eo dleet." - -#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 -msgid "Continue" -msgstr "Kenderc'hel" - -#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368 -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" - -#: src/download_list.cc:214 -msgid "Total Progress: " -msgstr "Stad araokadur: " - -#: src/download_list.cc:242 -#, c-format -msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" -msgstr " [ %i%% ] (%so/s, %s a chom)" - -#: src/download_list.cc:244 -#, c-format -msgid " [ %i%% ] (stalled)" -msgstr " [ %i%% ] (stanket)" - -#: src/download_list.cc:246 -#, c-format -msgid " [ %i%% ]" -msgstr " [ %i%% ]" - -#: src/download_list.cc:264 -msgid "Downloading... " -msgstr "" - -#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" -msgstr "Lakait ar bladenn anvet \"%s\" el lenner \"%s\"" - -#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 -msgid "Abort" -msgstr "Dilezel" - -#: src/download_list.cc:405 -msgid "[IGNORED]" -msgstr "[TREMENET E-BIOU]" - -#: src/download_list.cc:411 -msgid "[ERROR]" -msgstr "[FAZI]" - -#: src/download_thread.h:138 -msgid "Attempt to start a download thread twice!" -msgstr "" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:192 -msgid "No hierarchy information to edit" -msgstr "Titour hierarkiezh ebet da gemmañ" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:294 -#, c-format -msgid "Couldn't open \"%s\" for writing" -msgstr "" - -#: src/edit_pkg_hier.cc:340 -msgid "Unable to look up your home directory!" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " -"following %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:288 -#, c-format -msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:392 -msgid "Can't open Aptitude extended state file" -msgstr "Dibosupl eo digeriñ restr stad ec'hon Aptitude" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:494 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:496 -msgid "Reading extended state information" -msgstr "O lenn an titouroù stad ec'hon" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:502 src/generic/apt/aptcache.cc:584 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:587 -msgid "Initializing package states" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:745 -msgid "Cannot open Aptitude state file" -msgstr "Dibosupl eo digeriñ restr stad Aptitude" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:749 src/generic/apt/aptcache.cc:855 -#: src/generic/apt/aptcache.cc:858 -msgid "Writing extended state information" -msgstr "O skrivañ an titouroù stad ec'hon" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:846 -msgid "Couldn't write state file" -msgstr "Dibosupl eo skrivañ ar restr stad" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:863 -msgid "Error writing state file" -msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr stad" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:881 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "dibosupl eo dilemel %s" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:888 -#, c-format -msgid "failed to rename %s to %s" -msgstr "dibosupl eo adenvel %s gant %s" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:896 -#, c-format -msgid "couldn't replace %s with %s" -msgstr "dibosupl eo erlec'hiañ %s gant %s" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1520 -msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" -msgstr "" -"Dibosupl eo reizhañ an dalc'hoù, pakadoù 'zo n'hellont ket bezañ staliet" - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2167 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Dibosupl eo lenn ar roll tarzhoù." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2174 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"N'eus ket tu da zigeriñ ar rolloù pakadoù pe ar restr stad, pe neuze int " -"digomprenus." - -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2177 -msgid "" -"You may want to update the package lists to correct these missing files" -msgstr "" -"Moarvat e fell deoc'h hizivaat ar rolloù pakadoù evit reizhañ ar restroù a " -"vank." - -#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration -#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your -#. language. This is particularly intended for overriding entries -#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. -#. -#. For instance, Sections localized for the language .ww might be -#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be -#. indicated by translating "Localized defaults|" below to -#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should -#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:184 -msgid "Localized defaults|" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/apt.cc:257 -#, c-format -msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." -msgstr "" -"Lennadus eo %s met n'eo ket skrivadus; dibosupl eo skrivañ ar restr " -"kefluniañ." - -#: src/generic/apt/apt.cc:302 -#, c-format -msgid "Unable to replace %s with new configuration file" -msgstr "Dibosupl eo erlec'hiañ %s gant ar restr kefluniañ nevez" - -#: src/generic/apt/apt.cc:453 -msgid "" -"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " -"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " -"you make to the states of packages will NOT be preserved!" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " -"nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " -"name, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585 -#, c-format -msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680 -#, c-format -msgid "" -"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " -"a number." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130 -#, c-format -msgid "Conflicting types for the cost component %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828 -#, c-format -msgid "" -"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " -"an integer)." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60 -msgid "" -"The package cache is not available; unable to download and install packages." -msgstr "" -"N'eo ket restr-memor ar pakadoù; dibosupl eo pellgargañ pe staliañ pakadoù." - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:80 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:92 -msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" -msgstr "Dibosupl eo prennañ renkell ar rolloù... ha root emaoc'h?" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:98 -msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" -msgstr "" -"Fazi diabarzh; dibosupl eo krouiñ roll ar pakadoù da vezañ pellgarget" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:127 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:133 -msgid "Unable to correct for unavailable packages" -msgstr "Dibosupl eo reizhañ pakadoù dihegerz" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:168 -msgid "A package failed to install. Trying to recover:" -msgstr "Sac'het eo staliadur ur pakad. O klask adtapout:" - -#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:212 -msgid "" -"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" -msgstr "" -"Dibosupl eo adtapout prenn ar sistem! (Moarvat ez eus un apt pe dpkg all o " -"labourat?)" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:77 -msgid "Couldn't read list of package sources" -msgstr "Dibosupl eo lenn tarzhoù ur roll pakadoù" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:139 -#, c-format -msgid "Unterminated quoted string in command: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:215 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:263 -#, c-format -msgid "waitpid() failed: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:321 -msgid "Couldn't clean out list directories" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 -msgid "Couldn't rebuild package cache" -msgstr "Dibosupl eo adsevel restr-memor ar pakadoù" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:350 -msgid "The debtags command must not be an empty string." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 -msgid "The debtags command must be an absolute path." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:367 -#, c-format -msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 -msgid "Updating debtags database..." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:389 -msgid "(core dumped)" -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:392 -#, c-format -msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400 -#, c-format -msgid "" -"The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:407 -#, c-format -msgid "" -"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " -"(status %d)." -msgstr "" - -#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:413 -#, c-format -msgid "" -"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " -"installed?): %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674 -#, c-format -msgid "Unable to create truncated cache: %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/log.cc:55 -#, c-format -msgid "Unable to open %s to log actions" -msgstr "Dibosubl eo digeriñ %s evit enrollañ oberoù" - -#: src/generic/apt/log.cc:67 -#, c-format -msgid "Error generating local time (%s)" -msgstr "Fazi en ur dermeniñ an eur lec'hel (%s)" - -#: src/generic/apt/log.cc:71 -msgid "log report" -msgstr "deizlevr" - -#: src/generic/apt/log.cc:72 -#, c-format -msgid "" -"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n" -"dpkg problems may not be completed.\n" -"\n" -msgstr "" -"POUEZUS: en deizlevr-mañ ne gaver nemet an oberoù goulennet; marteze\n" -"ne vo ket kaset da benn an oberoù hag a chom sac'het abalamour da gudennoù " -"dpkg\n" -"\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:73 -#, c-format -msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" -msgstr "Staliet e vo %li pakad, ha dilamet %li pakad.\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:77 -#, c-format -msgid "%sB of disk space will be used\n" -msgstr "Implijet e vo %so eus egor ar bladenn\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:80 -#, c-format -msgid "%sB of disk space will be freed\n" -msgstr "Distrobet e vo %so eus egor ar bladenn\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:90 -#, c-format -msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[HIZIVAET] %s %s -> %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:94 -#, c-format -msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n" -msgstr "[KILHIZIVAET] %s %s -> %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:104 -msgid "REMOVE" -msgstr "DILAMET" - -#: src/generic/apt/log.cc:110 -msgid "INSTALL" -msgstr "STALIET" - -#: src/generic/apt/log.cc:113 -msgid "REINSTALL" -msgstr "ADSTALIET" - -#: src/generic/apt/log.cc:116 -msgid "HOLD" -msgstr "MIRET" - -#: src/generic/apt/log.cc:119 -msgid "BROKEN" -msgstr "TORR" - -#: src/generic/apt/log.cc:122 -msgid "REMOVE, NOT USED" -msgstr "DILAMET, DIZIMPLIJ" - -#: src/generic/apt/log.cc:125 -msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" -msgstr "DILAMET, DALC'HOÙ" - -#: src/generic/apt/log.cc:128 -msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" -msgstr "STALIET, DALC'HOÙ" - -#: src/generic/apt/log.cc:131 -msgid "HOLD, DEPENDENCIES" -msgstr "MIRET, DALC'HOÙ" - -#: src/generic/apt/log.cc:134 -msgid "UNCONFIGURED" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/log.cc:137 -msgid "????????" -msgstr "????????" - -#: src/generic/apt/log.cc:141 -#, c-format -msgid "[%s] %s\n" -msgstr "[%s] %s\n" - -#: src/generic/apt/log.cc:144 -#, c-format -msgid "" -"=============================================================================" -"==\n" -"\n" -"Log complete.\n" -msgstr "" -"=============================================================================" -"==\n" -"\n" -"Echu an enrolladenn.\n" - -#: src/generic/apt/matching/match.cc:2996 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3113 -msgid "Accessing index" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3006 -#: src/generic/apt/matching/match.cc:3120 -msgid "Filtering packages" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307 -#, c-format -msgid "Unknown action type: %s" -msgstr "Doare ober dianav: %s" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348 -#, c-format -msgid "Unterminated literal string after %s" -msgstr "Hedad lizherennek diechu war-lec'h %s" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445 -#, c-format -msgid "Unknown priority %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464 -#, c-format -msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467 -#, c-format -msgid "Expected '%c', got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255 -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295 -#, c-format -msgid "Unknown dependency type: %s" -msgstr "Doare dalc'h dianav: %s" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860 -#, c-format -msgid "Unknown term type: \"%s\"." -msgstr "" - -#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names. -#. Leave the question marks attached to the string placeholders. -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883 -#, c-format -msgid "" -"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " -"context enclosed by ?%s)." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113 -msgid "Unmatched '('" -msgstr "'(' diserr" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261 -msgid "Provides: cannot be broken" -msgstr "Provides: n'hell ket bezañ torret" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317 -#, c-format -msgid "Unknown pattern type: %c" -msgstr "Doare tres dianav: %c" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331 -msgid "Can't search for \"\"" -msgstr "Dibosupl eo klask \"\"" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359 -msgid "Unexpected empty expression" -msgstr "Frazenn c'houllo dic'hortoz" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388 -#, c-format -msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435 -msgid "Unexpected ')'" -msgstr "')' dic'hortoz" - -#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Dibosupl eo kavout ur restr evit ar pakad %s. Marteze e talvez eo dav deoc'h " -"kempenn ar pakad-mañ ho unan. (dre ma vank un arch)" - -#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Gwastet eo restroù rollañ ar pakadoù. Takad \"Filename\" ebet evit ar pakad " -"%s." - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 -#, c-format -msgid "ChangeLog of %s" -msgstr "Roll kemmoù evit %s" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 -#, c-format -msgid "Failed to download changelogs: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575 -msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, c-format -msgid "Changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 -#, c-format -msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" -msgstr "Diwallit: endalc'het eo ar strollad %s en ur c'helc'hiad" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143 -#, c-format -msgid "Cannot open package hierarchy file %s" -msgstr "Dibosupl eo digeriñ restr hierarkiezh ar pakadoù %s" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164 -msgid "Global block encountered after first record, ignoring" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177 -msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping" -msgstr "" -"Kavet ez eus bet un enrolladenn siek (takad Pakad pe Strollad ebet), o " -"tremen e-biou" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179 -#, c-format -msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping" -msgstr "" -"Kavet ez eus bet un enrolladenn siek (Pakad=%s, Strollad=%s), o tremen e-biou" - -#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242 -#, c-format -msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one" -msgstr "" -"Kavet ez eus bet meur a zaolennadur evit ar strollad %s, dianavezet ez eus " -"bet unan" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 -#, c-format -msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910 -#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912 -#, c-format -msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225 -msgid "Building tag database" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:400 -msgid "legacy" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 -#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 -msgid "No tag descriptions are available." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 -#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 -#, c-format -msgid "No description available for %s." -msgstr "" - -#: src/generic/apt/tasks.cc:278 -msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" -msgstr "Dibosupl eo digeriñ /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" - -#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 -#: src/generic/apt/tasks.cc:329 -msgid "Reading task descriptions" -msgstr "O lenn taolennadur al labourioù" - -#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60 -msgid "Parse error" -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 -msgid "Cost increments must be strictly positive." -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 -msgid "The maximum cost value was exceeded." -msgstr "" - -#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 -msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:735 -#, c-format -msgid "Expected '%s', but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:737 -#, c-format -msgid "Expected '%s', but got '%s'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:778 -msgid "Expected any character, but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:791 -msgid "any character" -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:832 -#, c-format -msgid "Expected %s, but got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:843 -#, c-format -msgid "Expected %s, but got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1017 -msgid "Expected an integer, got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1026 -msgid "Expected an integer following '-', got EOF." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1032 -#, c-format -msgid "Expected an integer, got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054 -#, c-format -msgid "Invalid integer: \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1077 -#, c-format -msgid "Expected EOF, got '%c'." -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:1191 -msgid "anything" -msgstr "" - -#. ForTranslators: this is used to generate an error -#. message; a brief description of what we expected to see -#. is inserted into it. -#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034 -#: src/generic/util/parsers.h:2085 -#, c-format -msgid "Expected %s" -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:2007 -msgid " or " -msgstr "" - -#: src/generic/util/parsers.h:2770 -#, c-format -msgid "Unexpected %s" -msgstr "" - -#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s" -msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar renkell mareadus diwar ar patrom \"%s\": %s" - -#: src/generic/util/temp.cc:342 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/generic/util/util.cc:364 -#, c-format -msgid "Unable to stat \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/generic/util/util.cc:370 -#, c-format -msgid "Unable to remove \"%s\"" -msgstr "Dic'houest da zilemel \"%s\"" - -#: src/generic/util/util.cc:380 -#, c-format -msgid "Unable to list files in \"%s\"" -msgstr "Dic'houest da zibunañ restroù \"%s\"" - -#: src/generic/util/util.cc:397 -#, c-format -msgid "Failure closing directory \"%s\"" -msgstr "C'hwitet da serriñ ar renkell \"%s\"" - -#: src/generic/util/util.cc:403 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory \"%s\"" -msgstr "Dic'houest da zilemel ar renkell \"%s\"" - -#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 -#: src/qt/windows/main_window.cc:44 -msgid "Aptitude Package Manager" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2266 -msgid "Perform all pending installs and removals" -msgstr "Kas da benn an holl staliadennoù pe dilamadennoù" - -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2269 -msgid "Check for new versions of packages" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2274 -msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2279 -msgid "Forget which packages are \"new\"" -msgstr "Disoñjal peseurt pakadoù a zo \"nevez\"" - -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2283 -msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2287 -msgid "Delete package files which were previously downloaded" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2291 -msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2298 -msgid "Reload the package cache" -msgstr "Akargañ restr-memor ar pakadoù" - -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1713 -#: src/ui.cc:2303 -msgid "Waste time trying to find mines" -msgstr "Koll amzer o klask kavout minoù" - -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2308 -msgid "" -"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " -"will be preserved" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2311 -msgid "Exit the program" -msgstr "Kuitaat ar poellad" - -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 -msgid "E_dit" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2318 -msgid "Undo the last package operation or group of operations" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 -msgid "_Package" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 -msgid "Change which columns are visible in the currently active view." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 -msgid "" -"View errors that have occurred in the apt system since the program was " -"started." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 -msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 -#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 -#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:843 src/ui.cc:845 src/ui.cc:890 -#: src/ui.cc:892 src/ui.cc:918 src/ui.cc:920 src/ui.cc:941 src/ui.cc:943 -msgid "Packages" -msgstr "Pakadoù" - -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1343 -msgid "Preview" -msgstr "Rakgwelout" - -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2702 -msgid "Resolver" -msgstr "Diskoulmer" - -#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 -msgid "Install/Remove" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:592 -msgid "Edit Columns..." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:606 -msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:634 -msgid "Make this the default for new package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:649 -msgid "Apply these settings to all active package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457 -#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:754 -msgid "Incremental" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496 -#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967 -msgid "Errors" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845 -#: src/gtk/aptitude.glade:1984 -msgid "Show " -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:901 -msgid "Versions:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:962 -msgid "Dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:992 -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1020 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1031 -msgid "popcon" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1040 -msgid "Popcon" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1051 -msgid "tags" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1085 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1137 -msgid "Fixing upgrade manually:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540 -msgid "Calculating upgrade..." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1195 -msgid "Solutions" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261 -#: src/gtk/entityview.cc:551 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1247 -msgid "Group by action type" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1251 -msgid "" -"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " -"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " -"packages).\n" -"\n" -"This is the default view mode." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1265 -msgid "Group by dependency" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1269 -msgid "" -"Show the order in which the actions in the current solution were performed " -"and the dependency that triggered each action." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1286 -msgid "View Mode" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1328 -msgid "Rejected" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1343 -msgid "No preference" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1359 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1379 -msgid "Status of selected action" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1400 -msgid "Find a new solution" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1404 -msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1419 -msgid "" -"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1576 -msgid "Upgrade Summary" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1605 -msgid "Selected Package" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1640 -msgid "" -"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " -"runtime." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1652 -msgid "Fix Manually" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 -#: src/gtk/gui.cc:1413 -msgid "Upgrade" -msgstr "Hizivaat" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1696 -msgid "Available Upgrades:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:1893 -msgid "Start at these packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2032 -msgid "End at these packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2100 -msgid "A terminal running dpkg will appear here." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2113 -msgid "" -"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " -"compared.\n" -"This text should not appear in the program." -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2142 -msgid "View the differences\t" -msgstr "" - -#: src/gtk/aptitude.glade:2168 -msgid "" -"Do you want to apply these changes?\n" -"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:73 -msgid "Keep your computer up-to-date." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:75 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:76 -msgid "Explore the available packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:78 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:79 -msgid "Search for packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:81 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:82 -msgid "Finalize and apply your changes to the system." -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:702 src/ui.cc:704 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/gtk/areas.cc:85 -msgid "Configure aptitude." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:284 -msgid "The changelog is empty." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:286 -msgid "" -"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " -"version of this package." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:288 -msgid "" -"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " -"package." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:390 -#, c-format -msgid "Failed to download the changelog: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 -#, c-format -msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:659 -#, c-format -msgid "" -"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " -"is unknown." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:663 -#, c-format -msgid "" -"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:739 -#, c-format -msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/changelog.cc:931 -#, c-format -msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:215 -msgid "Resolve Upgrade Manually" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:311 -msgid "Preparing to download changelogs" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:397 -msgid "Available upgrades:" -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:414 -#, c-format -msgid "%d available upgrade:" -msgid_plural "%d available upgrades:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:633 -msgid "No upgrades are available." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:645 -msgid "Unable to calculate an upgrade." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:654 -#, c-format -msgid "" -"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." -msgid_plural "" -"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:666 -#, c-format -msgid "" -"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." -msgid_plural "" -"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:691 -#, c-format -msgid "" -"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " -"solution." -msgstr "" - -#: src/gtk/dashboardtab.cc:708 -#, c-format -msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78 -msgid "Find dependency chains: start" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82 -msgid "Find dependency chains: end" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86 -msgid "Find dependency chains: results" -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226 -msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." -msgstr "" - -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 -msgid "No dependency chain found." -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:179 -msgid "Ignored" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:185 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:193 -msgid "Already downloaded" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 -#: src/pkg_view.cc:675 -msgid "Description" -msgstr "Taolennadur" - -#: src/gtk/download.cc:253 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:264 -msgid "Short Description" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:272 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:319 -msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 -msgid "View Details" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:439 -msgid "Change media" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:460 -#, c-format -msgid "%s: %sB/s" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:480 -#, c-format -msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:486 -#, c-format -msgid "%s: %lu/%lu, stalled" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:507 -#, c-format -msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:514 -#, c-format -msgid "%s: %sB of %sB, stalled" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:541 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: src/gtk/download.cc:543 -msgid "Completed with errors" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 -#, c-format -msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 -#, c-format -msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 -#, c-format -msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process starting...\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process complete.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569 -#, c-format -msgid "[%s] dpkg process failed.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572 -#, c-format -msgid "" -"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:115 -#, c-format -msgid "Upgrade to %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:123 -#, c-format -msgid "Install %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:131 -#, c-format -msgid "Downgrade to %s version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:142 -#, c-format -msgid "Don't hold %s at its current version." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 -#: src/gtk/entitysummary.cc:168 -#, c-format -msgid "Cancel any actions on %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:150 -#, c-format -msgid "Cancel the purge of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:152 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:157 -#, c-format -msgid "Cancel the upgrade of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:159 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:161 -#, c-format -msgid "Cancel the downgrade of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:163 -#, c-format -msgid "Cancel the reinstallation of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:206 -#, c-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:210 -#, c-format -msgid "Purge %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:218 -#, c-format -msgid "Hold %s at its current version." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:223 -#, c-format -msgid "Mark %s as automatically installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:228 -#, c-format -msgid "Mark %s as manually installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:277 -#, c-format -msgid "%s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215 -msgid "(more info...)" -msgstr "" - -#: src/gtk/entitysummary.cc:373 -msgid "Source: " -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:385 -msgid "Visible?" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:411 -#, c-format -msgid "Columns of \"%s\":" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:412 -#, c-format -msgid "Editing the columns of \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:552 -msgid "Icons showing the current and future status of this package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: src/gtk/entityview.cc:570 -msgid "Whether the package is automatically installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:576 -msgid "The name and description of the package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:592 -msgid "The version number of the package." -msgstr "" - -#: src/gtk/entityview.cc:607 -msgid "The package archives that contain this version." -msgstr "" - -#: src/gtk/filesview.cc:295 -#, c-format -msgid "" -"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " -"selected version \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/filesview.cc:309 -msgid "Files list is only available for installed packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:80 -msgid "Not installed" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:81 -msgid "Virtual" -msgstr "Amwir" - -#: src/gtk/gui.cc:82 -msgid "Unpacked" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:83 -msgid "Half-configured" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:84 -msgid "Half-installed" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:85 -msgid "Configuration files and data remain" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:86 -msgid "Triggers awaited" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:87 -msgid "Triggers pending" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:88 -msgid "Installed" -msgstr "Staliet" - -#: src/gtk/gui.cc:92 -msgid "Reinstall" -msgstr "Adstaliañ" - -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 -msgid "Downgrade" -msgstr "Kilhizivaat" - -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 -msgid "Remove" -msgstr "Dilemel" - -#: src/gtk/gui.cc:96 -msgid "Remove and purge configuration/data" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:97 -msgid "Hold (don't upgrade)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:99 -msgid "Unsatisfied dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:269 -msgid "Checking for updates" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:287 -msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:290 -msgid "You must be root to update the package lists." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 -msgid "Download already running." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1469 src/ui.cc:1708 -msgid "A package-list update or install run is already taking place." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:359 -#, c-format -msgid "Update %s?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:385 -#, c-format -msgid "" -"Replace configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:389 -#, c-format -msgid "" -"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " -"version is shipped in this package. If you want to keep your current " -"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " -"the new package maintainers version? " -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:417 -#, c-format -msgid "Comparing %s to %s..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:738 -msgid "" -"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " -"Are you sure you want to stop applying your changes?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:776 -msgid "Done applying changes!" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:823 -msgid "Applying changes..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:875 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:878 -#, c-format -msgid "Error in package %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:906 -#, c-format -msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1213 -msgid "Downloading packages" -msgstr "O pellgargañ pakadoù" - -#: src/gtk/gui.cc:1038 -msgid "Broken packages" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1071 -msgid "Show broken packages" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1075 -msgid "Resolve dependencies" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1103 -#, c-format -msgid "%d package is broken" -msgid_plural "%d packages are broken." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/gui.cc:1147 -msgid "View changes" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1151 -msgid "Apply changes" -msgstr "" - -#. ForTranslators: any numbers in this -#. string will be displayed in a larger -#. font. -#: src/gtk/gui.cc:1192 -#, c-format -msgid "%d package to install" -msgid_plural "%d packages to install" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ForTranslators: any numbers in this -#. string will be displayed in a larger -#. font. -#: src/gtk/gui.cc:1207 -#, c-format -msgid "%d package to remove" -msgid_plural "%d packages to remove" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/gui.cc:1246 -#, c-format -msgid "Download size: %sB." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1289 -#, c-format -msgid "Tags of %s:\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1350 -msgid "This feature is not implemented, yet." -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1356 -msgid "Not implemented" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1434 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1439 -msgid "Keep" -msgstr "Derc'hel" - -#: src/gtk/gui.cc:1444 -msgid "Hold" -msgstr "Mirout" - -#: src/gtk/gui.cc:1450 -msgid "Set as automatic" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1455 -msgid "Set as manual" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1460 -msgid "Toggle automatic status" -msgstr "" - -#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 -#, c-format -msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 -msgid "Current status" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171 -msgid "Selected status" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:496 -msgid "Not available" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:545 -msgid "Package information: version list" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:555 -msgid "Package information: dependency list" -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:597 -msgid "Please wait; reloading cache..." -msgstr "" - -#: src/gtk/info.cc:779 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 -#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 -#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 -#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224 -#: src/qt/version.cc:114 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: src/gtk/packagestab.cc:203 -#, c-format -msgid "No packages matched \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/gtk/packagestab.cc:313 -msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." -msgstr "" - -#: src/gtk/packagestab.cc:415 -msgid "Packages: " -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:224 -#, c-format -msgid "%s was installed automatically." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:227 -#, c-format -msgid "%s is being installed automatically." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:235 -#, c-format -msgid "%s was installed manually." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:238 -#, c-format -msgid "%s is being installed manually." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:401 -msgid "Cache reloading, please wait..." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:607 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:718 -msgid "Finalizing view" -msgstr "" - -#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215 -#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238 -msgid "Building view" -msgstr "O sevel ar c'hinnig" - -#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:637 -msgid "" -"Packages with unsatisfied dependencies\n" -" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " -"install is complete.\n" -" .\n" -" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " -"either on your system or in the Debian archive." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:638 -msgid "" -"Packages being removed because they are no longer used\n" -" These packages are being deleted because they were automatically installed " -"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " -"package declaring an 'important' dependency on them.\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:639 -msgid "" -"Packages being automatically held in their current state\n" -" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " -"state to avoid breaking dependencies." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:640 -msgid "" -"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" -" These packages are being installed because they are required by another " -"package you have chosen for installation." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:641 -msgid "" -"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" -" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " -"is no longer available, or because another package conflicts with them." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:642 -msgid "" -"Packages to be downgraded\n" -" An older version of these packages than is currently installed will be " -"installed." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:643 -msgid "" -"Packages being held back\n" -" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " -"their current version." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:644 -msgid "" -"Packages to be reinstalled\n" -" These packages will be reinstalled." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:645 -msgid "" -"Packages to be installed\n" -" These packages have been manually selected for installation on your " -"computer." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:646 -msgid "" -"Packages to be removed\n" -" These packages have been manually selected for removal." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:647 -msgid "" -"Packages to be upgraded\n" -" These packages will be upgraded to a newer version." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:648 -msgid "" -"Packages that are partially installed\n" -" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " -"made to complete their installation." -msgstr "" - -#: src/gtk/previewtab.cc:179 -msgid "Preview: " -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:68 -#, c-format -msgid "Error in dependency resolver: %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:71 -#, c-format -msgid "" -"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " -"solutions might be impossible to generate.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:212 -msgid "Virtual package" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452 -msgid "Not Installed" -msgstr "Nann-staliet" - -#: src/gtk/resolver.cc:377 -#, c-format -msgid "Removing %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:382 -#, c-format -msgid "Canceling the installation of %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:391 -#, c-format -msgid "Canceling the removal of %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:394 -#, c-format -msgid "Keeping %s at version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:401 -#, c-format -msgid "Installing %s version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:407 -#, c-format -msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:413 -#, c-format -msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:430 -#, c-format -msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:435 -#, c-format -msgid "" -"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " -"alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:444 -#, c-format -msgid "" -"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:447 -#, c-format -msgid "" -"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:454 -#, c-format -msgid "" -"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:460 -#, c-format -msgid "" -"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:466 -#, c-format -msgid "" -"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:484 -#, c-format -msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:490 -#, c-format -msgid "" -"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:908 -msgid "How to treat the selected action" -msgid_plural "How to treat the selected actions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:912 -msgid "Ignore solutions containing this action." -msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:916 -msgid "" -"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " -"solutions." -msgid_plural "" -"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " -"solutions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:920 -msgid "" -"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." -msgid_plural "" -"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 -#, c-format -msgid "%s depends upon %s" -msgstr "emañ %s e dalc'h %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 -#, c-format -msgid "%s pre-depends upon %s" -msgstr "emañ %s e rak-dalc'h %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 -#, c-format -msgid "%s suggests %s" -msgstr "%s a ali %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 -#: src/solution_item.cc:603 -#, c-format -msgid "%s recommends %s" -msgstr "%s a ali groñs %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "emañ %s e diemglev gant %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 -#, c-format -msgid "%s breaks %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 -#, c-format -msgid "%s replaces %s" -msgstr "%s a gemer plas %s" - -#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 -#, c-format -msgid "%s obsoletes %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838 -#: src/solution_screen.cc:272 -msgid "Remove the following packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850 -#: src/solution_screen.cc:296 -msgid "Install the following packages:" -msgstr "Staliañ ar pakadoù da heul:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862 -msgid "Keep the following packages:" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874 -#: src/solution_screen.cc:308 -msgid "Upgrade the following packages:" -msgstr "Hizivaat ar pakadoù da heul:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887 -#: src/solution_screen.cc:320 -msgid "Downgrade the following packages:" -msgstr "Kilhizivaat ar pakadoù da heul:" - -#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900 -msgid "Leave the following dependencies unresolved:" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1516 -#, c-format -msgid "Remove %s [%s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1523 -#, c-format -msgid "Install %s [%s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1531 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1534 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1537 -#, c-format -msgid "Keep %s at version %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1544 -#, c-format -msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1553 -#, c-format -msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1612 -#, c-format -msgid "Remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1612 -#, c-format -msgid "remove %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1621 -#, c-format -msgid "Keep %s at version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1621 -#, c-format -msgid "keep %s at version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1629 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1629 -#, c-format -msgid "cancel the installation of %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1636 -#, c-format -msgid "Install %s %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1636 -#, c-format -msgid "install %s %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1645 -#, c-format -msgid "Downgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1645 -#, c-format -msgid "downgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1654 -#, c-format -msgid "Upgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1654 -#, c-format -msgid "upgrade %s to version %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1667 -#, c-format -msgid "Leave %s unresolved" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1667 -#, c-format -msgid "leave %s unresolved" -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1735 -#, c-format -msgid "%s install" -msgid_plural "%s installs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1740 -#, c-format -msgid "%s remove" -msgid_plural "%s removes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1746 -#, c-format -msgid "%s keep" -msgid_plural "%s keeps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1752 -#, c-format -msgid "%s upgrade" -msgid_plural "%s upgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1758 -#, c-format -msgid "%s downgrade" -msgid_plural "%s downgrades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:1764 -#, c-format -msgid "%s unresolved recommendation" -msgid_plural "%s unresolved recommendations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2056 -msgid "No solutions yet." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2063 -msgid "No dependency solution was found." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2064 -msgid "No solutions." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2075 -msgid "To view a solution, select it from the list to the right." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2076 -#, c-format -msgid "%u solutions." -msgstr "" - -#: src/gtk/resolver.cc:2106 -#, c-format -msgid "Solution %s of %s." -msgstr "" - -#: src/gtk/tab.cc:68 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/load_config.cc:48 -#, c-format -msgid "Unrecognized color name \"%s\"" -msgstr "Anv liv \"%s\" dianav" - -#: src/load_config.cc:75 -#, c-format -msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/load_config.cc:113 -#, c-format -msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/load_config.cc:115 -#, c-format -msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/load_config.cc:127 -msgid "The default color may only be used as a background." -msgstr "Al liv dre-ziouer n'hell bezañ implijet nemet da zrekleur." - -#: src/load_config.cc:144 -#, c-format -msgid "Unknown style attribute %s" -msgstr "" - -#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 -#, c-format -msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" -msgstr "Takad direizh e-barzh strollad ar berradennoù touchennaoueg: \"%s\"" - -#: src/load_config.cc:184 -#, c-format -msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" -msgstr "O tianavezout ar verradenn-touchennaoueg \"%s\" direizh -> \"%s\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:289 -#, c-format -msgid "Expected policy identifier, got '%c'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:305 -#, c-format -msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:309 -#, c-format -msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" -msgstr "Resevet '%c' pa oa o c'hortoz ',' pe '('" - -#: src/load_grouppolicy.cc:317 -#, c-format -msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" -msgstr "Reolenn strollañ \"%s\" dianav" - -#: src/load_grouppolicy.cc:324 -#, c-format -msgid "Terminal policy \"%s\" should be the last policy in the list" -msgstr "Ar reolenn-dibenn \"%s\" a zlefe bezañ reolenn ziwezhañ ar roll" - -#: src/load_grouppolicy.cc:385 src/load_grouppolicy.cc:751 -msgid "Unmatched '(' in pattern grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:413 -#, c-format -msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:423 -#, c-format -msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:428 -msgid "Too many arguments to by-section grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:441 -msgid "By-status grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù strollañ dre stad ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_grouppolicy.cc:460 -msgid "Expected '(' after 'filter'" -msgstr "O c'hortoz '(' war-lerc'h 'sil'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:497 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern at '%s'" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:502 -msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a filter policy" -msgstr "" -"Ur sil hag unan hepken a zle bezañ lakaet da arventer evit ur reolenn silañ" - -#: src/load_grouppolicy.cc:521 -msgid "By-mode grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù strollañ dre stad ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_grouppolicy.cc:532 -msgid "First-character grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù strollañ dre arouezenn gentañ ne zegemeront arventer (argument) " -"ebet" - -#: src/load_grouppolicy.cc:545 -msgid "Too many arguments to by-source grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:556 -msgid "Version-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù strollañ dre aozerezh ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_grouppolicy.cc:567 -msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù strollañ dre zalc'h ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_grouppolicy.cc:578 -msgid "By-priority grouping policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:609 -msgid "Task grouping policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù strollañ dre labour ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_grouppolicy.cc:622 -msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:637 -msgid "Expected '(' after 'pattern'" -msgstr "O c'hortoz '(' da heul 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:645 -msgid "Missing arguments to 'pattern'" -msgstr "Arventerioù (arguments) a vank da 'pattern'" - -#: src/load_grouppolicy.cc:668 -#, c-format -msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/load_grouppolicy.cc:706 -#, c-format -msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\"" -msgstr "Titl gwezenn goullo dic'hortoz da heul \"%s\"" - -#: src/load_grouppolicy.cc:725 -#, c-format -msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:64 -msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:97 -msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:118 -#, c-format -msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133 -msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:141 -msgid "Couldn't parse layout: no width specified" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:149 -msgid "Couldn't parse layout: no height specified" -msgstr "" - -#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198 -#, c-format -msgid "Unknown alignment type '%s'" -msgstr "Doare steudañ '%s' dianav" - -#: src/load_sortpolicy.cc:51 -msgid "By-name sorting policies take no arguments" -msgstr "Ar reolennoù urzhiañ dre anv ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_sortpolicy.cc:64 -msgid "By-version sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù urzhiañ dre aozerezh ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_sortpolicy.cc:77 -msgid "By-installed size sorting policies take no arguments" -msgstr "" -"Ar reolennoù urzhiañ dre vent-staliañ ne zegemeront arventer (argument) ebet" - -#: src/load_sortpolicy.cc:90 -msgid "By-priority sorting policies take no arguments" -msgstr "" - -#: src/load_sortpolicy.cc:148 -msgid "Invalid zero-length sorting policy name" -msgstr "Hirder anv ur reolenn urzhiañ n'hell ket bezañ kevatal da 0" - -#: src/load_sortpolicy.cc:166 -msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" -msgstr "'(' chomet diserr e taolennadur ur reolenn urzhiañ" - -#: src/load_sortpolicy.cc:193 -#, c-format -msgid "Invalid sorting policy type '%s'" -msgstr "Doare reolenn urzhiañ '%s' direizh" - -#: src/main.cc:134 -#, c-format -msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" -msgstr "" - -#: src/main.cc:143 -#, c-format -msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/main.cc:151 -#, c-format -msgid "%s %s compiled at %s %s\n" -msgstr "%s %s bet kempunet d'an %s %s\n" - -#: src/main.cc:154 -#, c-format -msgid "Compiler: g++ %s\n" -msgstr "Kempunerez: g++ %s\n" - -#: src/main.cc:156 -msgid "Compiled against:\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:157 -#, c-format -msgid " apt version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:160 -#, c-format -msgid " NCurses version: Unknown\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:162 -#, c-format -msgid " NCurses version %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:164 -#, c-format -msgid " libsigc++ version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:166 -#, c-format -msgid " Ept support enabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:168 -#, c-format -msgid " Ept support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:171 -#, c-format -msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:173 -#, c-format -msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:176 -#, c-format -msgid " Gtk+ support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:179 -#, c-format -msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:180 -#, c-format -msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:182 -#, c-format -msgid " Qt support disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:184 -msgid "" -"\n" -"Current library versions:\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:185 -#, c-format -msgid " NCurses version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:186 -#, c-format -msgid " cwidget version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:187 -#, c-format -msgid " Apt version: %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:193 -#, c-format -msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" -msgstr "Implij: aptitude [-S fname] [-u|-i]" - -#: src/main.cc:195 -#, c-format -msgid " aptitude [options] ..." -msgstr " aptitude [dibaboù] ..." - -#: src/main.cc:197 -#, c-format -msgid "" -" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" -"\n" -msgstr "" -" Oberoù (ma n'eus hini ebet resisaet, en em lako aptitude e mod " -"kenoberel):\n" -"\n" - -#: src/main.cc:198 -#, c-format -msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:199 -#, c-format -msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:200 -#, c-format -msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:201 -#, c-format -msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:202 -#, c-format -msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:203 -#, c-format -msgid "" -" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:204 -#, c-format -msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:205 -#, c-format -msgid "" -" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " -"version.\n" -msgstr "" -" forbid-version - Difenn da aptitude hizivaat davet aozerezh resis ur " -"pakad.\n" - -#: src/main.cc:206 -#, c-format -msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:207 -#, c-format -msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:208 -#, c-format -msgid "" -" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -"packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:209 -#, c-format -msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:210 -#, c-format -msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:211 -#, c-format -msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:212 -#, c-format -msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:213 -#, c-format -msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:214 -#, c-format -msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:215 -#, c-format -msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:216 -#, c-format -msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:217 -#, c-format -msgid "" -" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -"package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:218 -#, c-format -msgid "" -" why - Show the manually installed packages that require a package, " -"or\n" -" why one or more packages would require the given package\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:220 -#, c-format -msgid "" -" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -"conflict\n" -" with the given package, or why one or more packages would\n" -" lead to a conflict with the given package if installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:224 -#, c-format -msgid " Options:\n" -msgstr " Dibaboù:\n" - -#: src/main.cc:225 -#, c-format -msgid " -h This help text.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:227 -#, c-format -msgid "" -" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:229 -#, c-format -msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:231 -#, c-format -msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:232 -#, c-format -msgid "" -" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:234 -#, c-format -msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" -msgstr " -s Drevezañ oberoù, hep kas anezho da benn evit gwir.\n" - -#: src/main.cc:235 -#, c-format -msgid "" -" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" -msgstr "" -" -d Pellgargañ pakadoù hepken, hep staliañ pe dilemel tra ebet.\n" - -#: src/main.cc:236 -#, c-format -msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:237 -#, c-format -msgid "" -" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:238 -#, c-format -msgid "" -" -F format Specify a format for displaying search results; see the " -"manual.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:239 -#, c-format -msgid "" -" -O order Specify how search results should be sorted; see the " -"manual.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:240 -#, c-format -msgid "" -" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:241 -#, c-format -msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" -msgstr " -f Klask kempenn ar pakadoù torr en un doare tagus.\n" - -#: src/main.cc:242 -#, c-format -msgid "" -" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" -msgstr "" -" -V Diskouez peseurt aozerezhioù ar pakadoù a vo staliet.\n" - -#: src/main.cc:243 -#, c-format -msgid "" -" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" -msgstr "" -" -D Diskouez dalc'hadoù ar pakadoù bet kemmet war-eeun.\n" - -#: src/main.cc:244 -#, c-format -msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:245 -#, c-format -msgid "" -" -v Display extra information. (may be supplied multiple " -"times).\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:246 -#, c-format -msgid "" -" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:247 -#, c-format -msgid "" -" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" -" indicators.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:249 -#, c-format -msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:250 -#, c-format -msgid "" -" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" -" strong dependencies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:252 -#, c-format -msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:253 -#, c-format -msgid " -u Download new package lists on startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:254 src/main.cc:256 -#, c-format -msgid " (terminal interface only)" -msgstr "" - -#: src/main.cc:255 -#, c-format -msgid " -i Perform an install run on startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:258 -#, c-format -msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -" N'eus ket \"Galloudoù Gourbuoc'h\" (Super Cow Powers) gant " -"an aptitude-mañ.\n" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:392 -msgid "trace" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:395 -msgid "debug" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:398 -msgid "info" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:401 -msgid "warn" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:404 -msgid "error" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:407 -msgid "fatal" -msgstr "" - -#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on -#. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:410 -msgid "off" -msgstr "" - -#. ForTranslators: both the translated and the untranslated -#. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:478 -#, c-format -msgid "" -"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " -"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." -msgstr "" - -#: src/main.cc:487 -#, c-format -msgid "Invalid logger name \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/main.cc:769 -#, c-format -msgid "Expected a number after -q=\n" -msgstr "O c'hortoz un niver da heul -q=\n" - -#: src/main.cc:778 -#, c-format -msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" -msgstr "O c'hortoz un niver da heul -q=, ha resevet %s\n" - -#: src/main.cc:802 -#, c-format -msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:900 -#, c-format -msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002 -msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" -msgstr "ISKISAT TRA: resevet ez eus bet ur c'hod dibab dianav\n" - -#: src/main.cc:1020 -msgid "--show-package-names|never" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1023 -msgid "--show-package-names|auto" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1026 -msgid "--show-package-names|always" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1031 -#, c-format -msgid "" -"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " -"\"always\")." -msgstr "" - -#: src/main.cc:1037 -msgid "no-summary" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1039 -msgid "first-package" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1041 -msgid "first-package-and-type" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1043 -msgid "all-packages" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1045 -msgid "all-packages-with-dep-versions" -msgstr "" - -#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and -#. should not be translated. -#: src/main.cc:1051 -#, c-format -msgid "" -"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" -"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" -"with-dep-versions\"." -msgstr "" - -#: src/main.cc:1089 -msgid "" -"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " -"specified\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1098 -msgid "" -"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " -"(eg, with 'install')" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1115 -msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" -msgstr "" - -#: src/main.cc:1226 -#, c-format -msgid "Unknown command \"%s\"\n" -msgstr "Urzhiad dianav \"%s\"\n" - -#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323 -#, c-format -msgid "Uncaught exception: %s\n" -msgstr "Direolder: %s\n" - -#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327 -#, c-format -msgid "" -"Backtrace:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168 -msgid "Search for: " -msgstr "Klask: " - -#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180 -msgid "Search backwards for: " -msgstr "Klask war-gil: " - -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1713 -msgid "Minesweeper" -msgstr "Divinerez" - -#: src/mine/cmine.cc:120 -#, c-format -msgid "%i/%i mines %d %s" -msgstr "%i/%i min %d %s" - -#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 -msgid "second" -msgstr "eilenn" - -#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 -msgid "seconds" -msgstr "eilenn" - -#: src/mine/cmine.cc:126 -#, c-format -msgid " %s in %d %s" -msgstr " %s dindan %d %s" - -#: src/mine/cmine.cc:127 -msgid "Won" -msgstr "Maout" - -#: src/mine/cmine.cc:127 -msgid "Lost" -msgstr "Kollet" - -#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Dibosupl eo digeriñ ar restr \"%s\"" - -#: src/mine/cmine.cc:182 -#, c-format -msgid "Could not load game from %s" -msgstr "Dibosupl eo kargañ ar c'hoari adalek %s" - -#: src/mine/cmine.cc:247 -msgid "The board height must be a positive integer" -msgstr "Uhelder an dachenn c'hoari en deus da vezañ un niver par klok" - -#: src/mine/cmine.cc:259 -msgid "The board width must be a positive integer" -msgstr "Ledander an dachenn c'hoari en deus da vezañ un niver par klok" - -#: src/mine/cmine.cc:271 -msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" -msgstr "Direizh eo an niver a vinoù; roit un niver par klok marplij" - -#: src/mine/cmine.cc:291 -msgid "Setup custom game" -msgstr "" - -#: src/mine/cmine.cc:293 -msgid "Height of board: " -msgstr "Uhelder an dachenn: " - -#: src/mine/cmine.cc:296 -msgid "Width of board: " -msgstr "Ledander an dachenn: " - -#: src/mine/cmine.cc:299 -msgid "Number of mines: " -msgstr "Niver a vinoù: " - -#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364 -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" - -#: src/mine/cmine.cc:360 -msgid "Choose difficulty level" -msgstr "" - -#: src/mine/cmine.cc:362 -msgid "Easy" -msgstr "Aes" - -#: src/mine/cmine.cc:363 -msgid "Medium" -msgstr "Etre" - -#: src/mine/cmine.cc:364 -msgid "Hard" -msgstr "Diaes" - -#: src/mine/cmine.cc:365 -msgid "Custom" -msgstr "Personelaet" - -#: src/mine/cmine.cc:463 -msgid "You have won." -msgstr "Aet eo ar maout ganeoc'h." - -#: src/mine/cmine.cc:466 -msgid "You lose!" -msgstr "Kollet ho peus!" - -#: src/mine/cmine.cc:471 -msgid "You die... --More--" -msgstr "Marv oc'h... --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:484 -msgid "The spikes were poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "" - -#: src/mine/cmine.cc:487 -msgid "You land on a set of sharp iron spikes! --More--" -msgstr "Digouezet oc'h war un dachenn begoù-orjal! --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:490 -msgid "You fall into a pit! --More--" -msgstr "Kouezet oc'h 'barzh ur puñs! --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:493 -msgid "KABOOM! You step on a land mine. --More--" -msgstr "BAOUM! Kerzhet ho peus war ur min. --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:498 -msgid "The dart was poisoned! The poison was deadly... --More--" -msgstr "Ampoezonet e oa ar beg-orjal! Marvel e oa ar poezon... --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:500 -msgid "" -"A little dart shoots out at you! You are hit by a little dart! --More--" -msgstr "" -"Bannet ez eus bet ur birig warnoc'h! Taget oc'h gant ur birig! --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:504 -msgid "You turn to stone... --More--" -msgstr "Troet oc'h da vaen... --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:506 -msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake. --More--" -msgstr "Ur fazi marvus eo stekiñ ouzh ar c'hokatris. --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:508 -msgid "You feel here a cockatrice corpse. --More--" -msgstr "C'hwezh ur c'hokatris ho peus klevet amañ. --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:512 -msgid "" -"Click! You trigger a rolling boulder trap! You are hit by a boulder! --" -"More--" -msgstr "" -"Klik! Dirollet ho peus un trap gant ur roc'h-ruilh! Taget oc'h bet gant ur " -"roc'h! --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:522 -msgid "sleep" -msgstr "kousk" - -#: src/mine/cmine.cc:525 -msgid "striking" -msgstr "gouren" - -#: src/mine/cmine.cc:528 -msgid "death" -msgstr "marv" - -#: src/mine/cmine.cc:531 -msgid "polymorph" -msgstr "liesstumm" - -#: src/mine/cmine.cc:534 -msgid "magic missile" -msgstr "fuc'hell burzhudus" - -#: src/mine/cmine.cc:537 -msgid "secret door detection" -msgstr "dizoleiñ dorioù kuzh" - -#: src/mine/cmine.cc:540 -msgid "invisibility" -msgstr "diwelusted" - -#: src/mine/cmine.cc:543 -msgid "cold" -msgstr "yen" - -#: src/mine/cmine.cc:547 -#, c-format -msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes! --More--" -msgstr "En em dorret ha tarzhet eo ho pazh vurzhudus eus %s! --Adkregiñ--" - -#: src/mine/cmine.cc:553 -msgid "You are jolted by a surge of electricity! --More--" -msgstr "" - -#: src/mine/cmine.cc:657 -msgid "Enter the filename to load: " -msgstr "Roit an anv restr da vezañ karget: " - -#: src/mine/cmine.cc:664 -msgid "Enter the filename to save: " -msgstr "Roit an anv restr da vezañ enrollet: " - -#: src/mine/cmine.cc:672 -msgid "mine-help.txt" -msgstr "mine-help-br.txt" - -#: src/mine/cmine.cc:674 -msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" -msgstr "Enkodadur mine-help-br.txt|UTF-8" - -#: src/pkg_columnizer.cc:86 -msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" - -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2701 -msgid "Package" -msgstr "Pakad" - -#: src/pkg_columnizer.cc:90 -msgid "InstSz" -msgstr "MentStl" - -#: src/pkg_columnizer.cc:91 -msgid "DebSz" -msgstr "MentDeb" - -#: src/pkg_columnizer.cc:93 -msgid "Action" -msgstr "Ober" - -#: src/pkg_columnizer.cc:95 -msgid "InstVer" -msgstr "AozStl" - -#: src/pkg_columnizer.cc:96 -msgid "CandVer" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:97 -msgid "LongState" -msgstr "StadHir" - -#: src/pkg_columnizer.cc:98 -msgid "LongAction" -msgstr "OberHir" - -#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Maintainer" -msgstr "Kempenner" - -#: src/pkg_columnizer.cc:100 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:101 -msgid "Section" -msgstr "Rann" - -#: src/pkg_columnizer.cc:102 -msgid "RC" -msgstr "RC" - -#: src/pkg_columnizer.cc:104 -msgid "Tag" -msgstr "Merk" - -#: src/pkg_columnizer.cc:107 -msgid "ProgName" -msgstr "AnvPoell" - -#: src/pkg_columnizer.cc:108 -msgid "ProgVer" -msgstr "AozPoell" - -#: src/pkg_columnizer.cc:109 -msgid "#Broken" -msgstr "#Torr" - -#: src/pkg_columnizer.cc:110 -msgid "DiskUsage" -msgstr "ImpPlad" - -#: src/pkg_columnizer.cc:111 -msgid "DownloadSize" -msgstr "MentPellg" - -#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 -#: src/pkg_ver_item.cc:164 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/qt/package.cc:234 -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 -msgid "virtual" -msgstr "amwir" - -#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 -msgid "purged" -msgstr "spurjet" - -#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 -msgid "half-config" -msgstr "hanter gefluniet" - -#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 -msgid "half-install" -msgstr "hanter staliet" - -#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 -msgid "config-files" -msgstr "restroù kefluniañ" - -#: src/pkg_columnizer.cc:261 -msgid "triggers-awaited" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:263 -msgid "triggers-pending" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 -msgid "ERROR" -msgstr "FAZI" - -#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 -msgid "hold" -msgstr "miret" - -#: src/pkg_columnizer.cc:316 -msgid "forbidden upgrade" -msgstr "difennet hizivaat" - -#: src/pkg_columnizer.cc:318 -msgid "purge" -msgstr "spurjañ" - -#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 -msgid "delete" -msgstr "dilemel" - -#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 -msgid "broken" -msgstr "torr" - -#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 -#: src/pkg_ver_item.cc:321 -msgid "install" -msgstr "staliañ" - -#: src/pkg_columnizer.cc:324 -msgid "reinstall" -msgstr "adstaliañ" - -#: src/pkg_columnizer.cc:326 -msgid "upgrade" -msgstr "hizivaat" - -#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 -#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 -msgid "none" -msgstr "hini ebet" - -#. ForTranslators: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 -msgid "Imp" -msgstr "" - -#. ForTranslators: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 -msgid "Req" -msgstr "" - -#. ForTranslators: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 -msgid "Std" -msgstr "" - -#. ForTranslators: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 -msgid "Opt" -msgstr "" - -#. ForTranslators: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 -msgid "Xtr" -msgstr "" - -#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 -msgid "ERR" -msgstr "FAZI" - -#: src/pkg_columnizer.cc:394 -#, c-format -msgid "#Broken: %ld" -msgstr "#Torr: %ld" - -#: src/pkg_columnizer.cc:409 -#, c-format -msgid "Will use %sB of disk space" -msgstr "Implijet e vo %so eus ar bladenn" - -#: src/pkg_columnizer.cc:417 -#, c-format -msgid "Will free %sB of disk space" -msgstr "Distrobet e vo %so eus ar bladenn" - -#: src/pkg_columnizer.cc:431 -#, c-format -msgid "DL Size: %sB" -msgstr "%so da bellgargañ" - -#. ForTranslators: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:498 -msgid "HN too long" -msgstr "HN re hir" - -#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 -#, c-format -msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" -msgstr "Dibosupl eo treuzkodiñ stumm kinnig ar pakad war-lerc'h \"%ls\"" - -#: src/pkg_columnizer.cc:686 -msgid "Internal error: Default column string is unparsable" -msgstr "Fazi diabarzh: digomprenus eo an hedad er vann dre-ziouer" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1074 -msgid "Tasks" -msgstr "Labourioù" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:285 -msgid "main" -msgstr "penn" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 -msgid "" -"Security Updates\n" -" Security updates for these packages are available from security.debian.org." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 -msgid "" -"Upgradable Packages\n" -" A newer version of these packages is available." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 -msgid "" -"New Packages\n" -" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " -"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " -"Actions menu to empty this list)." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 -msgid "" -"Installed Packages\n" -" These packages are currently installed on your computer." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:431 -msgid "" -"Not Installed Packages\n" -" These packages are not installed on your computer." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:432 -msgid "" -"Obsolete and Locally Created Packages\n" -" These packages are currently installed on your computer, but they are not " -"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " -"archive, or you may have built a private version of them yourself." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:433 -msgid "" -"Virtual Packages\n" -" These packages do not exist; they are names other packages use to require " -"or provide some functionality." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:588 -msgid "" -"Packages which are recommended by other packages\n" -" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " -"provide full functionality in some other programs that you are installing or " -"upgrading." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:609 -msgid "" -"Packages which are suggested by other packages\n" -" These packages are not required in order to make your system function " -"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " -"you are currently installing." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:765 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:776 -#, c-format -msgid "Priority %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:890 -msgid "UNCATEGORIZED" -msgstr "DIRUMM" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 -msgid "End-user" -msgstr "Implijer dibenn" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 -msgid "Servers" -msgstr "Servijerien" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1019 -msgid "Development" -msgstr "Diorroiñ" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1020 -msgid "Localization" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1021 -msgid "Hardware Support" -msgstr "Merañs an dafar" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1023 -msgid "Unrecognized tasks" -msgstr "Labourioù dianav" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1075 -msgid "" -"\n" -" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " -"predefined set of packages for a particular purpose." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1207 -#, c-format -msgid "Bad number in format string: %ls" -msgstr "Niver direizh e-barzh hedad ar furmad: %ls" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1216 -#, c-format -msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1234 -#, c-format -msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 -msgid "TAGLESS PACKAGES" -msgstr "PAKADOÙ DIVERK" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 -msgid "" -"\n" -" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " -"database is not present (installing debtags may correct this problem)." -msgstr "" - -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 -msgid "MISSING TAG" -msgstr "MERK DIANK" - -#: src/pkg_info_screen.cc:131 -msgid "Compressed size: " -msgstr "Ment gwasket: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:132 -msgid "Uncompressed size: " -msgstr "Ment diwasket: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:133 -msgid "Source Package: " -msgstr "Pakad orin: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:143 -#, c-format -msgid "Package names provided by %s" -msgstr "Anvioù pakadoù roet gant %s" - -#: src/pkg_info_screen.cc:156 -#, c-format -msgid "Packages which depend on %s" -msgstr "Pakadoù e dalc'h %s" - -#: src/pkg_info_screen.cc:162 -#, c-format -msgid "Versions of %s" -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:87 -#, c-format -msgid "" -"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " -"'%s' if you are." -msgstr "" -"Ur pakad dreist-pouezus eo %s!%n%nHa sur oc'h e fell deoc'h dilemel " -"anezhañ?%nSkrivit '%s' ma oc'h sur." - -#: src/pkg_item.cc:232 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 -#, c-format -msgid "Information about %s" -msgstr "Titouroù diwar-benn %s" - -#: src/pkg_item.cc:234 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 -#, c-format -msgid "%s info" -msgstr "Titouroù %s" - -#: src/pkg_item.cc:330 -#, c-format -msgid "Available versions of %s" -msgstr "Aozerezhioù hegerz evit %s" - -#: src/pkg_item.cc:333 -#, c-format -msgid "%s versions" -msgstr "Aozerezhioù %s" - -#: src/pkg_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:708 -#, c-format -msgid "Dependencies of %s" -msgstr "Dalc'hoù evit %s" - -#: src/pkg_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:710 -#, c-format -msgid "%s deps" -msgstr "dalc'hoù %s" - -#: src/pkg_item.cc:358 src/pkg_ver_item.cc:720 -#, c-format -msgid "Packages depending on %s" -msgstr "Pakadoù e dalc'h %s" - -#: src/pkg_item.cc:360 src/pkg_ver_item.cc:722 -#, c-format -msgid "%s reverse deps" -msgstr "dalc'hoù kontrol evit %s" - -#: src/pkg_item.cc:410 src/pkg_ver_item.cc:770 -#, c-format -msgid "Reporting a bug in %s:\n" -msgstr "Kelaouiñ eus ur bug e-barzh %s:\n" - -#: src/pkg_item.cc:430 -msgid "" -"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " -"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " -"as root." -msgstr "" - -#: src/pkg_item.cc:438 -#, c-format -msgid "Reconfiguring %s\n" -msgstr "Oc'h adkefluniañ %s\n" - -#: src/pkg_item.cc:448 src/ui.cc:1166 -msgid "Press return to continue.\n" -msgstr "Pouezit war Kas evit kenderc'hel.\n" - -#: src/pkg_item.cc:465 -msgid "Hierarchy editor" -msgstr "Aozer hierarkiezh" - -#: src/pkg_item.cc:465 src/pkg_view.cc:673 -msgid "Hierarchy Editor" -msgstr "Aozer hierarkiezh" - -#: src/pkg_subtree.cc:159 -#, c-format -msgid "This group contains %d package." -msgid_plural "This group contains %d packages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/pkg_tree.cc:178 -msgid "All Packages" -msgstr "An holl bakadoù" - -#: src/pkg_tree.cc:282 -#, c-format -msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." -msgstr "N'eus pakad ebet o klotañ gant an tres \"%ls\"" - -#: src/pkg_tree.cc:301 -msgid "Enter the new package tree limit: " -msgstr "" - -#: src/pkg_tree.cc:334 -msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " -msgstr "" - -#: src/pkg_tree.cc:342 -msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:165 -msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:172 -msgid "Couldn't parse column definition" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:223 -msgid "" -"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " -"removed will appear in this space." -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:575 -msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:581 -msgid "" -"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:678 -msgid "Related Dependencies" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:681 -msgid "Why Installed" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:700 -msgid "make_package_view: bad argument!" -msgstr "" - -#: src/pkg_view.cc:752 -msgid "make_package_view: no main widget found" -msgstr "" - -#: src/qt/tabs_manager.cc:254 -msgid "Perform Changes" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "installed locally" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 -msgid "new" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 -msgid "Show:" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 -msgid "Manage Filters" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 -msgid "Name and Description" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 -msgid "by" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:96 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:104 -msgid "&Packages" -msgstr "" - -#: src/qt/windows/main_window.cc:112 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:32 -msgid "depends on" -msgstr "e dalc'h da" - -#: src/reason_fragment.cc:34 -msgid "pre-depends on" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:36 -msgid "suggests" -msgstr "a ali" - -#: src/reason_fragment.cc:37 -msgid "recommends" -msgstr "a ali groñs" - -#: src/reason_fragment.cc:39 -msgid "conflicts with" -msgstr "e diemglev gant" - -#: src/reason_fragment.cc:41 -msgid "breaks" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:43 -msgid "replaces" -msgstr "a gemer plas" - -#: src/reason_fragment.cc:44 -msgid "obsoletes" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:177 -#, c-format -msgid " (provided by %F)" -msgstr " (roet gant %F)" - -#: src/reason_fragment.cc:287 -#, c-format -msgid "%F%s %F %F" -msgstr "%F%s %F %F" - -#: src/reason_fragment.cc:336 -msgid "" -"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " -"this space." -msgstr "" -"Ma ziuzit ur pakad, e weloc'h un displegadenn eus e stad red en egorenn-mañ." - -#: src/reason_fragment.cc:370 -msgid "" -"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " -"packages which depend upon it are being removed:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:374 -msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:378 -msgid "" -"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396 -msgid "" -"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " -"version %B%s%b." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:387 -msgid "" -"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " -"following dependencies:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:399 -msgid "%B%s%b is currently installed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:405 -msgid "%B%s%b is not currently installed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:413 -msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:417 -msgid "%B%s%b will be downgraded." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:424 -msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:428 -msgid "" -"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " -"%B%s%b." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:435 -msgid "%B%s%b will be re-installed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:439 -msgid "%B%s%b will be installed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:443 -msgid "%B%s%b will be removed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:448 -msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:455 -msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:487 -msgid "" -"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:490 -msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:497 -msgid "" -"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " -"installation:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:530 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " -"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " -"installed version:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:534 -msgid "" -"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " -"which is not going to be installed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:538 -msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:543 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " -"currently installed version of %B%s%b:" -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:547 -msgid "" -"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " -"be installed." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:553 -msgid "upgraded" -msgstr "hizivaet" - -#: src/reason_fragment.cc:553 -msgid "downgraded" -msgstr "kilhizivaet" - -#: src/reason_fragment.cc:559 -msgid "" -"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " -"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " -"be broken if it is %s." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:566 -msgid "" -"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " -"broken if it is %s." -msgstr "" - -#: src/reason_fragment.cc:571 -msgid "" -"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " -"broken if it is %s." -msgstr "" - -#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505 -msgid "The package cache is not available." -msgstr "" - -#: src/solution_dialog.cc:105 -msgid "No packages are broken." -msgstr "N'eus pakad torr ebet" - -#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528 -msgid "No resolution found." -msgstr "Disoc'h ebet kavet." - -#: src/solution_dialog.cc:183 -msgid "Previous" -msgstr "Kent" - -#: src/solution_dialog.cc:184 -msgid "Next" -msgstr "Da heul" - -#: src/solution_dialog.cc:185 -msgid "Apply" -msgstr "Seveniñ" - -#: src/solution_dialog.cc:186 -msgid "Close" -msgstr "Serriñ" - -#: src/solution_fragment.cc:164 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" -msgstr "emañ %s e diemglev gant %s  [roet gant %s %s]" - -#: src/solution_fragment.cc:177 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "O tilemel %s" - -#: src/solution_fragment.cc:179 -#, c-format -msgid "Installing %s %s (%s)" -msgstr "O staliañ %s %s (%s)" - -#: src/solution_fragment.cc:184 -#, c-format -msgid "Leave %ls unresolved." -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:410 -msgid "%BRemove%b the following packages:%n" -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:425 -msgid "%BInstall%b the following packages:%n" -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:443 -msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:467 -msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:487 -msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" -msgstr "" - -#: src/solution_fragment.cc:508 -#, c-format -msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" -msgstr "Lezel diziskoulm an dalc'hoù da heul:%n" - -#: src/solution_item.cc:97 -#, c-format -msgid "Remove %F [%s (%s)]" -msgstr "Dilemel %F [%s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:104 -#, c-format -msgid "Install %F [%s (%s)]" -msgstr "Staliañ %F [%s (%s)]" - -#: src/solution_item.cc:112 -#, c-format -msgid "Cancel the installation of %F" -msgstr "Nullañ staliadur %F" - -#: src/solution_item.cc:115 -#, c-format -msgid "Cancel the removal of %F" -msgstr "Nullañ dilamadur %F" - -#: src/solution_item.cc:118 -#, c-format -msgid "Keep %F at version %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/solution_item.cc:126 -#, c-format -msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/solution_item.cc:135 -#, c-format -msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -msgstr "" - -#: src/solution_item.cc:607 -#, c-format -msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." -msgstr "" - -#: src/solution_screen.cc:164 -msgid "The following actions will resolve this dependency:" -msgstr "" - -#: src/solution_screen.cc:284 -msgid "Keep the following packages at their current version:" -msgstr "" - -#: src/solution_screen.cc:332 -msgid "Leave the following recommendations unresolved:" -msgstr "" - -#: src/solution_screen.cc:512 -msgid "No broken packages." -msgstr "Pakad torr ebet:" - -#: src/solution_screen.cc:542 -#, c-format -msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" -msgstr "digor: %d; serr: %d; ampellaet: %d; diemglev: %d" - -#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 -msgid "WARNING" -msgstr "DIWALLIT" - -#: src/trust.cc:20 -msgid "" -"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " -"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " -"system." -msgstr "" - -#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users -#. (especially CJK users) should be able to input without input -#. methods. Please include nothing but ASCII characters. -#: src/ui.cc:210 -msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" -msgstr "Ya, goût a ran eo ur mennozh fall-kenañ" - -#: src/ui.cc:237 -msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." -msgstr "E, n'eus fazi ebet, an dra-se ne oa ket evit c'hoarvezout..." - -#: src/ui.cc:243 -msgid "E:" -msgstr "F:" - -#: src/ui.cc:245 -msgid "W:" -msgstr "D:" - -#: src/ui.cc:259 -msgid "Search for:" -msgstr "Klask:" - -#: src/ui.cc:341 -msgid "" -"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " -"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" -"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:347 -msgid "Never display this message again." -msgstr "Chom hep diskouez ar gemennadenn-mañ ken." - -#: src/ui.cc:393 -msgid "" -"You may not modify the state of any package while a download is underway." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:424 -msgid "You already are root!" -msgstr "Emaoc'h root dija!" - -#: src/ui.cc:439 -msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:446 -#, c-format -msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:475 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:568 -msgid "" -"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:607 -msgid "Loading cache" -msgstr "O kargañ ar restr-memor" - -#: src/ui.cc:649 -msgid "Really quit Aptitude?" -msgstr "Kuitaat Aptitude da vat?" - -#: src/ui.cc:703 src/ui.cc:2464 -msgid "Change the behavior of aptitude" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:739 -msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" -msgstr "" -"Diverkañ da vat ho tibarzhioù personel hag adkargañ ar re dre-ziouer?" - -#: src/ui.cc:844 src/ui.cc:891 src/ui.cc:919 src/ui.cc:942 -msgid "View available packages and choose actions to perform" -msgstr "Gwelout ar pakadoù hegerz ha dibab an oberoù da seveniñ" - -#: src/ui.cc:873 -msgid "Recommended Packages" -msgstr "Pakadoù aliet groñs" - -#: src/ui.cc:874 -msgid "View packages that it is recommended that you install" -msgstr "Gwelout ar pakadoù aliet groñs da staliañ" - -#: src/ui.cc:875 -msgid "Recommendations" -msgstr "Alioù groñs" - -#: src/ui.cc:984 -msgid "" -"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " -"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; see 'license' for details." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1034 src/ui.cc:1036 -msgid "License" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1035 src/ui.cc:2556 -msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1049 -msgid "help.txt" -msgstr "help-br.txt" - -#: src/ui.cc:1051 -msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" -msgstr "Enkodadur help-br.txt|UTF-8" - -#: src/ui.cc:1062 -msgid "Online Help" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1063 -msgid "View a brief introduction to aptitude" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1064 src/ui.cc:2706 -msgid "Help" -msgstr "Skoazell" - -#: src/ui.cc:1072 -msgid "README" -msgstr "LENNIT" - -#: src/ui.cc:1073 -msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1084 -msgid "User's Manual" -msgstr "Dornlevr an implijer" - -#: src/ui.cc:1085 -msgid "Read the full user's manual of aptitude" -msgstr "Lenn dornlevr an implijer evit aptitude" - -#: src/ui.cc:1086 -msgid "Manual" -msgstr "Dornlevr" - -#: src/ui.cc:1093 src/ui.cc:1095 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1094 src/ui.cc:2548 -msgid "View a list of frequently asked questions" -msgstr "Gwelout ur roll eus ar goulennoù graet an aliesañ" - -#: src/ui.cc:1103 src/ui.cc:1105 -msgid "News" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1104 -#, c-format -msgid "View the important changes made in each version of %s" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1116 -#, c-format -msgid "" -"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " -"hand." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1142 -#, c-format -msgid "" -"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " -"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " -"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " -"not see this message again." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1214 -msgid "View the progress of the package download" -msgstr "Gwelout amdroadur pellgargadenn ar pakad" - -#: src/ui.cc:1215 -msgid "Package Download" -msgstr "Pellgargadur ar pakadoù" - -#: src/ui.cc:1262 -msgid "" -"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " -"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " -"security%b. You should only proceed with the installation if you are " -"certain that this is what you want to do.%n%n" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1268 -msgid " %S*%N %s [version %s]%n" -msgstr " %S*%N %s [aozerezh %s]%n" - -#: src/ui.cc:1274 -msgid "Really Continue" -msgstr "Kenderc'hel memestra" - -#: src/ui.cc:1276 -msgid "Abort Installation" -msgstr "Nullañ ar staliañ" - -#: src/ui.cc:1341 -msgid "Preview of package installation" -msgstr "Rakgwel eus staliadur ar pakad" - -#: src/ui.cc:1342 -msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1399 -msgid "Some packages were broken and have been fixed:" -msgstr "Pakadoù 'zo a oa torr hag a zo bet renket:" - -#: src/ui.cc:1407 -msgid "No solution to these dependency problems exists!" -msgstr "N'eus diskoulm ebet evit ar c'hudennoù dalc'h-mañ" - -#: src/ui.cc:1413 -#, c-format -msgid "" -"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " -"harder)" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1459 -msgid "" -"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833 -msgid "Become root" -msgstr "Dont da vezañ root" - -#: src/ui.cc:1464 src/ui.cc:1703 src/ui.cc:1752 src/ui.cc:1835 -msgid "Don't become root" -msgstr "Chom hep dont da vezañ root" - -#: src/ui.cc:1585 -msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." -msgstr "N'eus bet raktreset pakad ebet da staliañ, dilemel pe hizivaat." - -#: src/ui.cc:1591 -msgid "" -"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " -"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " -"upgrade." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1654 src/ui.cc:1799 -msgid "Deleting obsolete downloaded files" -msgstr "O tiverkañ ar restroù re gozh bet pellgarget" - -#: src/ui.cc:1671 -msgid "Updating package lists" -msgstr "Oc'h hizivaat ar rolloù pakadoù" - -#: src/ui.cc:1672 -msgid "View the progress of the package list update" -msgstr "Gwelout amdroadur hizivadenn ar roll pakadoù" - -#: src/ui.cc:1673 -msgid "List Update" -msgstr "Hizivadur ar roll" - -#: src/ui.cc:1698 -msgid "" -"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1720 src/ui.cc:1796 -msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" -msgstr "N'eo ket aotreet da naetaat e-kerzh ur bellgargadenn" - -#: src/ui.cc:1723 -msgid "Deleting downloaded files" -msgstr "O tiverkañ ar restroù bet pellgarget" - -#: src/ui.cc:1737 -msgid "Downloaded package files have been deleted" -msgstr "Diverket eo bet ar pakadoù restr bet pellgarget" - -#: src/ui.cc:1747 -msgid "" -"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1793 -msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1819 -#, c-format -msgid "" -"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " -"space." -msgstr "" -"Diverket eo bet ar restroù pakadoù re gozh, ha dieubet ez eus bet %sB war ar " -"bladenn." - -#: src/ui.cc:1830 -msgid "" -"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " -"currently do not have. Would you like to change to the root account?" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:1932 -msgid "No more solutions." -msgstr "Diskoulm ebet ken." - -#: src/ui.cc:2140 -msgid "Unable to find a solution to apply." -msgstr "Dic'houest da gavout un diskoulm da seveniñ." - -#: src/ui.cc:2146 -msgid "Ran out of time while trying to find a solution." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2206 src/ui.cc:2208 -msgid "Resolve Dependencies" -msgstr "Diskoulmañ an dalc'hoù" - -#: src/ui.cc:2207 -msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" -msgstr "Klask diskoulmoù evit dalc'hoù ansevenet" - -#: src/ui.cc:2219 -#, c-format -msgid "Unable to open %ls" -msgstr "Dic'houest da zigeriñ %ls" - -#: src/ui.cc:2225 -msgid "Error while dumping resolver state" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2235 -msgid "File to which the resolver state should be dumped:" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2265 -msgid "^Install/remove packages" -msgstr "^Staliañ/dilemel pakadoù" - -#: src/ui.cc:2268 -msgid "^Update package list" -msgstr "^Hizivaat ar roll pakadoù" - -#: src/ui.cc:2273 -msgid "Mark Up^gradable" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2278 -msgid "^Forget new packages" -msgstr "Di^soñjal ar pakadoù nevez" - -#: src/ui.cc:2282 -msgid "Canc^el pending actions" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2286 -msgid "^Clean package cache" -msgstr "^Naetaat restr-memor ar pakadoù" - -#: src/ui.cc:2290 -msgid "Clean ^obsolete files" -msgstr "Naetaat ar restroù k^ozh" - -#: src/ui.cc:2297 -msgid "^Reload package cache" -msgstr "^Adkargañ restr-memor ar pakadoù" - -#: src/ui.cc:2302 -msgid "^Play Minesweeper" -msgstr "^C'hoari Minesweeper" - -#: src/ui.cc:2307 -msgid "^Become root" -msgstr "Dont da ^vezañ root" - -#: src/ui.cc:2310 -msgid "^Quit" -msgstr "^Kuitaat" - -#: src/ui.cc:2317 src/ui.cc:2700 -msgid "Undo" -msgstr "Nullañ" - -#: src/ui.cc:2326 -msgid "^Install" -msgstr "^Staliañ" - -#: src/ui.cc:2327 -msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" -msgstr "Merkañ ar pakad diuzet red evit e staliañ pe hizivaat" - -#: src/ui.cc:2330 -msgid "^Remove" -msgstr "^Dilemel" - -#: src/ui.cc:2331 -msgid "Flag the currently selected package for removal" -msgstr "Merkañ ar pakad diuzet red da vezañ dilamet" - -#: src/ui.cc:2334 -msgid "^Purge" -msgstr "^Spurjañ" - -#: src/ui.cc:2335 -msgid "" -"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" -msgstr "Merkañ ar pakad diuzet red hag e restroù neuziañ evit bezañ dilamet" - -#: src/ui.cc:2338 -msgid "^Keep" -msgstr "^Derc'hel" - -#: src/ui.cc:2339 -msgid "Cancel any action on the selected package" -msgstr "Nullañ kement ober war ar pakad diuzet" - -#: src/ui.cc:2342 -msgid "^Hold" -msgstr "^Dougen" - -#: src/ui.cc:2343 -msgid "" -"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " -"upgrades" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2346 -msgid "Mark ^Auto" -msgstr "Merkañ ^Auto" - -#: src/ui.cc:2347 -msgid "" -"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " -"automatically be removed if no other packages depend on it" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2350 -msgid "Mark ^Manual" -msgstr "^Dornverkañ" - -#: src/ui.cc:2351 -msgid "" -"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " -"removed unless you manually remove it" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2354 -msgid "^Forbid Version" -msgstr "Aozerezh ^Difennet" - -#: src/ui.cc:2355 -msgid "" -"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " -"newer versions of the package will be installed as usual" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2359 -msgid "I^nformation" -msgstr "^Titouroù" - -#: src/ui.cc:2360 -msgid "Display more information about the selected package" -msgstr "Diskouez muioc'h a ditouroù diwar-benn ar pakad diuzet" - -#: src/ui.cc:2363 -msgid "C^ycle Package Information" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2364 -msgid "" -"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " -"package's long description, a summary of its dependency status, or an " -"analysis of why the package is required." -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2367 -msgid "^Changelog" -msgstr "^Roll-kemmoù" - -#: src/ui.cc:2368 -msgid "Display the Debian changelog of the selected package" -msgstr "Diskouez roll ar c'hemmoù (\"changelog\") evit ar pakad diuzet" - -#: src/ui.cc:2375 -msgid "^Examine Solution" -msgstr "^Imbourc'hiñ an diskoulm" - -#: src/ui.cc:2376 -msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." -msgstr "Imbourc'hiñ ar c'hinnig red evit diskoulmañ ar c'hudennoù dalc'hoù." - -#: src/ui.cc:2379 -msgid "Apply ^Solution" -msgstr "^Seveniñ an diskoulm" - -#: src/ui.cc:2380 -msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." -msgstr "Kas da benn an oberoù endalc'het en disoc'h diuzet red." - -#: src/ui.cc:2383 -msgid "^Next Solution" -msgstr "Disoc'h da ^heul" - -#: src/ui.cc:2384 -msgid "Select the next solution to the dependency problems." -msgstr "Diuziñ an disoc'h da heul evit ar c'hudennoù dalc'hoù." - -#: src/ui.cc:2387 -msgid "^Previous Solution" -msgstr "Disoc'h ke^nt" - -#: src/ui.cc:2388 -msgid "Select the previous solution to the dependency problems." -msgstr "Diuziñ an disoc'h kent d'ar c'hudennoù dalc'hoù" - -#: src/ui.cc:2391 -msgid "^First Solution" -msgstr "Disoc'h ^kentañ" - -#: src/ui.cc:2392 -msgid "Select the first solution to the dependency problems." -msgstr "Diuziñ an diskoulm kentañ d'ar c'hudennoù dalc'hoù" - -#: src/ui.cc:2395 -msgid "^Last Solution" -msgstr "Diskoulm d^iwezhañ" - -#: src/ui.cc:2396 -msgid "" -"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " -"so far." -msgstr "Dibab an diskoulm diwezhañ evit ar c'hudennoù dalc'hoù." - -#: src/ui.cc:2402 -msgid "Toggle ^Rejected" -msgstr "Cheñch ar stad ^Nac'het" - -#: src/ui.cc:2403 -msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." -msgstr "Cheñch stad \"nac'het\" an ober diuzet" - -#: src/ui.cc:2407 -msgid "Toggle ^Approved" -msgstr "Cheñch ar stad ^Asantet" - -#: src/ui.cc:2408 -msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." -msgstr "Cheñch stad \"asantet\" an ober diuzet" - -#: src/ui.cc:2412 -msgid "^View Target" -msgstr "^Gwelout ar pal" - -#: src/ui.cc:2413 -msgid "View the package which will be affected by the selected action" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2419 -msgid "Reject Breaking ^Holds" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2421 -msgid "" -"Reject all actions that would change the state of held packages or install " -"forbidden versions" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2429 -msgid "^Find" -msgstr "^Klask" - -#: src/ui.cc:2430 -msgid "Search forwards" -msgstr "Klask war-raok" - -#: src/ui.cc:2433 -msgid "^Find Backwards" -msgstr "Klask war-^gil" - -#: src/ui.cc:2434 -msgid "Search backwards" -msgstr "Klask war-gil" - -#: src/ui.cc:2437 -msgid "Find ^Again" -msgstr "Klask ^en-dro" - -#: src/ui.cc:2438 -msgid "Repeat the last search" -msgstr "Adober ar c'hlask diwezhañ" - -#: src/ui.cc:2441 -msgid "Find Again ^Backwards" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2442 -msgid "Repeat the last search in the opposite direction" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2446 -msgid "^Limit Display" -msgstr "Kinnig ^striz" - -#: src/ui.cc:2447 -msgid "Apply a filter to the package list" -msgstr "Seveniñ ur sil war roll ar pakadoù" - -#: src/ui.cc:2450 -msgid "^Un-Limit Display" -msgstr "^Kinnig klok" - -#: src/ui.cc:2451 -msgid "Remove the filter from the package list" -msgstr "Dilemel ar sil diouzh roll ar pakadoù" - -#: src/ui.cc:2455 -msgid "Find ^Broken" -msgstr "Klask ^Torr" - -#: src/ui.cc:2456 -msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" -msgstr "Kavout ar pakad da heul gant dalc'hadoù ansevenet" - -#: src/ui.cc:2463 -msgid "^Preferences" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2468 -msgid "^UI options" -msgstr "Dibaboù ^UI" - -#: src/ui.cc:2469 -msgid "Change the settings which affect the user interface" -msgstr "Kemmañ an dibarzhioù o plediñ eus an etrefas implijer" - -#: src/ui.cc:2472 -msgid "^Dependency handling" -msgstr "^Merañs an dalc'hoù" - -#: src/ui.cc:2473 -msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" -msgstr "Kemmañ an arventerioù a bled gant merañs an dalc'hoù" - -#: src/ui.cc:2476 -msgid "^Miscellaneous" -msgstr "^A bep seurt" - -#: src/ui.cc:2477 -msgid "Change miscellaneous program settings" -msgstr "Kemmañ dibarzhioù programm a bep seurt" - -#: src/ui.cc:2483 -msgid "^Revert options" -msgstr "Adlakaat an dibaboù d^re-ziouer" - -#: src/ui.cc:2484 -msgid "Reset all settings to the system defaults" -msgstr "Distreiñ d'an dibarzhioù sistem a-orin" - -#: src/ui.cc:2495 -msgid "^Next" -msgstr "^Da heul" - -#: src/ui.cc:2496 -msgid "View next display" -msgstr "Gwelout ar skrammad da heul" - -#: src/ui.cc:2499 -msgid "^Prev" -msgstr "^Kent" - -#: src/ui.cc:2500 -msgid "View previous display" -msgstr "Gwelout ar skrammad kent" - -#: src/ui.cc:2503 -msgid "^Close" -msgstr "^Serriñ" - -#: src/ui.cc:2504 -msgid "Close this display" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2509 -msgid "New Package ^View" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2510 -msgid "Create a new default package view" -msgstr "Krouiñ ur doare-kinnig dre-ziouer eus ar pakadoù" - -#: src/ui.cc:2513 -msgid "Audit ^Recommendations" -msgstr "K^uzulioù" - -#: src/ui.cc:2514 -msgid "" -"View packages which it is recommended that you install, but which are not " -"currently installed." -msgstr "" -"Gwelout ar pakadoù aliet da vezañ staliet ha n'int ket staliet c'hoazh." - -#: src/ui.cc:2517 -msgid "New ^Flat Package List" -msgstr "^Roll pakadoù nevez" - -#: src/ui.cc:2518 -msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" -msgstr "Gwelout holl bakadoù ar sistem en ur roll unan dirummet" - -#: src/ui.cc:2521 -msgid "New ^Debtags Browser" -msgstr "Furcher ^Debtags nevez" - -#: src/ui.cc:2523 -msgid "Browse packages using Debtags data" -msgstr "Furchal er pakadoù en ur implij roadoù Debtags" - -#: src/ui.cc:2526 -msgid "New Categorical ^Browser" -msgstr "^Furcher dre rummad nevez" - -#: src/ui.cc:2528 -msgid "Browse packages by category" -msgstr "Furchal er pakadoù dre rummad" - -#: src/ui.cc:2536 -msgid "^About" -msgstr "^Diwar-benn" - -#: src/ui.cc:2537 -msgid "View information about this program" -msgstr "Gwelout an titouroù diwar-benn ar poellad-mañ" - -#: src/ui.cc:2540 -msgid "^Help" -msgstr "^Skoazell" - -#: src/ui.cc:2541 -msgid "View the on-line help" -msgstr "Gwelout ar skoazell en-linenn" - -#: src/ui.cc:2543 -msgid "User's ^Manual" -msgstr "^Dornlevr an implijer" - -#: src/ui.cc:2544 -msgid "View the detailed program manual" -msgstr "Gwelout dornlevr displeget ar poellad" - -#: src/ui.cc:2547 -msgid "^FAQ" -msgstr "^GGA" - -#: src/ui.cc:2551 -msgid "^News" -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2552 -msgid "View the important changes made in each version of " -msgstr "Gwelout ar c'hemmoù pouezus bet graet e pep stumm eus " - -#: src/ui.cc:2555 -msgid "^License" -msgstr "^Aotreegezh" - -#: src/ui.cc:2699 -msgid "Actions" -msgstr "Oberoù" - -#: src/ui.cc:2703 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: src/ui.cc:2704 -msgid "Options" -msgstr "Dibaboù" - -#: src/ui.cc:2705 -msgid "Views" -msgstr "Selloù" - -#: src/ui.cc:2771 -#, c-format -msgid "" -"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " -"Pkgs" -msgstr "" -"%ls: Meuziad %ls: Skoazell %ls: Kuitaat %ls: Hizivaat %ls: " -"Pellgargañ/Staliañ/Dilemel Pkdoù" - -#: src/ui.cc:3130 -msgid "yes_key" -msgstr "y" - -#: src/ui.cc:3131 -msgid "no_key" -msgstr "n" - -#: src/view_changelog.cc:273 -#, c-format -msgid "%s changes" -msgstr "Kemmoù: %s" - -#: src/view_changelog.cc:274 -msgid "View the list of changes made to this Debian package." -msgstr "Gwelout roll ar c'hemmoù bet graet er pakad Debian-mañ." - -#: src/view_changelog.cc:343 -#, c-format -msgid "Preparing to download the changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:371 -#, c-format -msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:382 -#, c-format -msgid "Downloading the changelog of %s" -msgstr "" - -#: src/view_changelog.cc:415 -msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." -msgstr "Bez e c'hellit gwelet rolloù-kemmoù ar pakadoù ofisiel hepken." diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/banshee.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/banshee.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/banshee.po 2012-02-10 09:41:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/banshee.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6993 +0,0 @@ -# Breton translation for banshee -# Copyright (c) 2006 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the banshee package. -# -# Denis , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: banshee\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 03:16+0000\n" -"Last-Translator: Rodney Dawes \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:8 -msgid "Apple Devices Support" -msgstr "Skor an trobarzhelloù Apple" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:9 -msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices." -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25 -msgid "Device Support" -msgstr "Skor an trobarzhelloù" - -#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:13 -msgid "Karma Support" -msgstr "Skor Karma" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:14 -msgid "Support for Rio Karma devices." -msgstr "SKor evit an trobarzhelloù Rio Karma" - -#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:18 -msgid "Mass Storage Media Player Support" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:19 -msgid "" -"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and " -"Android, Pre, and Galaxy phones." -msgstr "" - -#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:23 -msgid "MTP Media Player Support" -msgstr "Skor al lenner mediaoù MTP" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:24 -msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:28 -msgid "Amazon MP3 Store Source" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:29 -msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store." -msgstr "Merdeiñ, klask ha prenañ sonioù diouzh ar stal Amazon MP3" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:165 -msgid "Online Sources" -msgstr "Mammenn en linenn" - -#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:33 -msgid "Amazon MP3 Import" -msgstr "Enporzhiañ MP3 Amazon" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:34 -msgid "Download and import music purchased from Amazon.com." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:38 -msgid "Audiobooks Library" -msgstr "Levraoueg levrioù aodio" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:39 -msgid "Organize audiobooks, lectures, etc." -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150 -msgid "Core" -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:43 -msgid "Boo Scripting" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:44 -msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts." -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 -msgid "Utilities" -msgstr "Mavegoù" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:48 -msgid "BPM Detection" -msgstr "Dinoiñ BPM" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:49 -msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:53 -msgid "Cover Art Fetching" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:54 -msgid "Fetch cover art for all items in your library." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:58 -msgid "DAAP Sharing" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:59 -msgid "Browse and listen to music shared over your local network." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:63 -msgid "eMusic Store" -msgstr "Stal eMusic" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:64 -msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic" -msgstr "Merdeiñ, klask ha prenañ sonioù diouzh eMusic" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:68 -msgid "eMusic Import" -msgstr "Enporzhiañ eMusic" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:69 -msgid "Download and import music purchased from eMusic." -msgstr "Pellgargañ hag enporzhiañ sonioù prenet diouzh eMusic" - -#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:73 -msgid "File System Preview Queue" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:74 -msgid "Preview files without importing to your library." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:78 -msgid "Metadata Fixup" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:79 -msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:83 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58 -msgid "Internet Archive" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:84 -msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:88 -msgid "Internet Radio" -msgstr "Radioioù internet" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:89 -msgid "Listen to and organize Internet Radio stations." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:93 -msgid "Last.fm Scrobbling" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:94 -msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:98 -msgid "Last.fm Radio" -msgstr "Radio Last.fm" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:99 -msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:103 -msgid "Library Watcher" -msgstr "Gweler al levraouegoù" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:104 -msgid "Automatically update music and video libraries." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:108 -msgid "Mini Mode" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:109 -msgid "" -"Control Banshee through a small window with only playback controls and track " -"information." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:113 -msgid "Miro Guide Podcast Directory" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:114 -msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:118 -msgid "MPRIS D-Bus interface" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:119 -msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:123 -msgid "Multimedia Keys" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:124 -msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:128 -msgid "Notification Area Icon" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:129 -msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:133 -msgid "DVD and Audio CD Support" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:134 -msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:138 -msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:139 -msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:143 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:58 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79 -msgid "Play Queue" -msgstr "Seniñ al lostennad" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:144 -msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:148 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:200 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podskignañ" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:149 -msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:153 -msgid "Sound Menu Integration" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:154 -msgid "Control Banshee from the Sound Menu." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:158 -msgid "Torrent Downloader" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:159 -msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:163 -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52 -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53 -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134 -msgid "Ubuntu One Music Store" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:164 -msgid "" -"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by " -"7digital." -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:168 -#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:169 -msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane." -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 ../data/addin-xml-strings.cs:175 -msgid "Context Pane" -msgstr "" - -#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml -#: ../data/addin-xml-strings.cs:173 -#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44 -msgid "YouTube" -msgstr "" - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:174 -msgid "Show related YouTube videos in the context pane." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1 -msgid "AAC (Novell Encoder)" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2 -msgid "" -"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves " -"better sound quality than MP3 at many bit rates." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3 -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9 -#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3 -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13 -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4 -msgid "Container" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5 -msgid "MPEG-4 ISO" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6 -msgid "MPEG-4 QuickTime" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7 -msgid "3GPP" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9 -msgid "Low Complexity" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10 -msgid "Long Term Prediction" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11 -msgid "Output Format" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1 -msgid "Channels" -msgstr "Sanneloù" - -#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1 -msgid "Free Lossless Audio Codec" -msgstr "FLAC" - -#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2 -msgid "" -"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " -"does not degrade audio quality." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1 -msgid "MP3 (LAME Encoder)" -msgstr "MP3 (Enboneger LAME)" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 -#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2 -msgid "" -"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces " -"larger files at lower bitrates." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 -msgid "Encoding Mode" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4 -msgid "Constant Bitrate" -msgstr "Bitrate arstalek" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 -msgid "Variable Bitrate" -msgstr "Bitrate argemenn" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6 -msgid "VBR Quality" -msgstr "Perzhded VBR" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7 -#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4 -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14 -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6 -msgid "Worst" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8 -#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5 -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15 -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1 -msgid "MP3 (Xing Encoder)" -msgstr "MP3 (Enboneger Xing)" - -#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2 -msgid "" -"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " -"lower file size than MP3." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3 -msgid "Audio quality" -msgstr "Perzhded aodio" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1 -msgid "Wavpack" -msgstr "Wavpack" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2 -msgid "" -"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-" -"quality lossy encoding with great dynamic range." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4 -msgid "Fast Compression" -msgstr "Koazhañ herrek" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5 -msgid "Default Compression" -msgstr "Koazhañ dre ziouer" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6 -msgid "High Compression" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7 -msgid "Very High Compression" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8 -msgid "Lossy mode" -msgstr "Mod gant koll" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9 -msgid "Store MD5 sum in the file" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10 -msgid "Extra processing" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1 -msgid "Waveform PCM" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2 -msgid "" -"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " -"modulated (PCM) audio." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1 -msgid "Windows Media Audio" -msgstr "WMA" - -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2 -msgid "" -"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file " -"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3 -msgid "Use a variable bitrate" -msgstr "" - -#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5 -msgid "Audio Quality" -msgstr "Perzhded an aodio" - -#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193 -msgid "Media Player" -msgstr "Lenner liesvedia" - -#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2 -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206 -#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60 -msgid "Banshee Media Player" -msgstr "Lenner mediaoù Banshee" - -#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3 -msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 -msgid "Could not create pipeline" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208 -msgid "Could not create filesrc element" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214 -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187 -msgid "Could not create decodebin2 plugin" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220 -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68 -msgid "Could not create audioconvert plugin" -msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ an enlugellad audioconvert" - -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226 -msgid "Could not create bpmdetect plugin" -msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ an enlugellad bpmdetect" - -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232 -msgid "Could not create fakesink plugin" -msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ an enlugellad fakesink" - -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241 -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281 -msgid "Could not link pipeline elements" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246 -msgid "Could not initialize element from cdda URI" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290 -msgid "Could not create encoder pipeline" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266 -msgid "Could not create queue plugin" -msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ an enlugellad queue" - -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274 -msgid "Could not create filesink plugin" -msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ an enlugellad filesink" - -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181 -msgid "Could not create source element" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63 -msgid "Could not create sink element" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198 -msgid "Could not create sinkbin plugin" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73 -msgid "Could not create audioresample plugin" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276 -msgid "Could not create encoding pipeline" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85 -msgid "Could not get sink pad from encoder" -msgstr "" - -#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269 -msgid "Could not construct pipeline" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65 -msgid "Write CD..." -msgstr "Engravañ ur CD..." - -#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66 -msgid "Write selected tracks to an audio CD" -msgstr "Engravañ al loabroù diuzet war ar CD aodio" - -#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105 -msgid "Could not write CD" -msgstr "Ne oa ket tu da engravañ ur CD" - -#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106 -msgid "Brasero could not be started" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81 -msgid "Fullscreen video playback active" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96 -msgid "Could not find an encoder for ripping." -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108 -msgid "Could not create CD ripping driver." -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107 -msgid "Could not create BPM detection driver." -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191 -msgid "Could not initialize GStreamer library" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Fazi dianav" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978 -msgid "_Enable ReplayGain correction" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979 -msgid "" -"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " -"playback volume" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885 -msgid "Enable _gapless playback" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 -msgid "" -"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " -"and classical music" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63 -msgid "Could not create transcoder" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259 -#, csharp-format -msgid "Could not create encoder pipeline : {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800 -msgid "GStreamer# 0.10" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79 -#, csharp-format -msgid "Could not create encoding pipeline : {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 -msgid "Close" -msgstr "Serriñ" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72 -msgid "Can't check for updates" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73 -msgid "" -"We're currently not able to check if there's a new version available. Please " -"try again later." -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95 -msgid "No update available" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95 -msgid "You already have the latest version of Banshee installed." -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106 -#, csharp-format -msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108 -msgid "Banshee update available" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129 -#, csharp-format -msgid "Downloading {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144 -#, csharp-format -msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152 -msgid "Update download failed" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152 -msgid "The download failed. Please try again later." -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165 -#, csharp-format -msgid "" -"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run " -"the installer?" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167 -msgid "Update finished downloading" -msgstr "" - -#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109 -msgid "Check for Updates" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152 -msgid "Help Options" -msgstr "Dibarzhioù ar skoazell" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153 -msgid "Show this help" -msgstr "Diskouez ar skoazell-mañ" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154 -msgid "Show options for controlling playback" -msgstr "Diskouez an dibarzhioù evit reoliñ al lenn" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155 -msgid "Show options for querying the playing track" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156 -msgid "Show options for querying the playing engine" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157 -msgid "Show options for the user interface" -msgstr "Diskouez an titouroù evit ketal an arveriad" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158 -msgid "Show options for developers and debugging" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159 -msgid "Show all option groups" -msgstr "Diskouez an holl strolladoù dibarzhioù" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160 -msgid "Show version information" -msgstr "Diskouez titouroù an handelv" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163 -msgid "Playback Control Options" -msgstr "Dibarzhioù reoliñ al lenn" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164 -msgid "" -"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165 -msgid "" -"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166 -msgid "" -"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, " -"otherwise the same as --previous" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167 -msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168 -msgid "Start playback" -msgstr "Kregiñ gant ar seniñ" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169 -msgid "Pause playback" -msgstr "Ehan al lenn" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170 -msgid "Toggle playback" -msgstr "Lenn/Ehan" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171 -msgid "Completely stop playback" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173 -msgid "" -"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value " -"should be either 'true' or 'false')" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174 -msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175 -msgid "Seek to a specific point (seconds, float)" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176 -msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179 -msgid "Player Engine Query Options" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180 -msgid "Current player state" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181 -msgid "Last player state" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182 -msgid "Query whether the player can be paused" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183 -msgid "Query whether the player can seek" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184 -msgid "Player volume" -msgstr "Tregern al lenner" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185 -msgid "Player position in currently playing track" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188 -msgid "Playing Track Metadata Query Options" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138 -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89 -msgid "Artist Name" -msgstr "Anv an arzour" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140 -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90 -msgid "Album Title" -msgstr "Titl an albom" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137 -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88 -msgid "Track Title" -msgstr "Titl al loabr" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193 -msgid "Duration" -msgstr "Padelezh" - -#. Translators: noun -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119 -msgid "Track Number" -msgstr "Niverenn al loabr" - -#. Translators: noun -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128 -msgid "Track Count" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114 -msgid "Disc Number" -msgstr "Niverenn ar gantenn" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77 -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92 -msgid "Year" -msgstr "Bloaz" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96 -msgid "Rating" -msgstr "Notenn" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324 -msgid "Score" -msgstr "" - -#. Translators: noun -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bitrate" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203 -msgid "User Interface Options" -msgstr "Dibarzhioù ar c'hetal arveriad" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204 -msgid "Present the user interface on the active workspace" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205 -msgid "Enter the full-screen mode" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206 -msgid "Hide the user interface" -msgstr "Kuzhat ketal an arveriad" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207 -msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208 -msgid "Present the import media dialog box" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209 -msgid "Present the about dialog" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210 -msgid "Present the open location dialog" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211 -msgid "Present the preferences dialog" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214 -msgid "Debugging and Development Options" -msgstr "Dibarzhioù diveugañ ha diorren" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215 -msgid "Enable general debugging features" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216 -msgid "Enable debugging output of SQL queries" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217 -msgid "Enable debugging output of Mono.Addins" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218 -msgid "Specify an alternate database to use" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219 -msgid "Force fetching of missing cover artwork" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220 -msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221 -msgid "" -"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an " -"alternate Mono.Addins database in the working directory" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223 -msgid "Disable DBus support completely" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225 -#, csharp-format -msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256 -#, csharp-format -msgid "The following help arguments are invalid: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77 -msgid "Play Album" -msgstr "Seniñ an albom" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96 -msgid "En_queue" -msgstr "El l_ostennad" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126 -msgid "_Play" -msgstr "_Seniñ" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47 -msgid "Play _Song" -msgstr "Seniñ ar _ganenn" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48 -msgid "Add a song to the playlist" -msgstr "_Ouzhpennañ ur ganenn d'ar roll-tonioù" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52 -msgid "Play _Album" -msgstr "Seniñ an _albom" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53 -msgid "Add an album to the playlist" -msgstr "Ouzhpennañ un albom d'ar ro_ll-tonioù" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267 -#, csharp-format -msgid "{0} remaining" -msgstr "{0} o chom" - -#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53 -msgid "Play Song" -msgstr "Seniñ ar ganenn" - -#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136 -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87 -msgid "Artist, Album, or Title" -msgstr "Arzour, Albom, pe Titl" - -#. Alias for %album_artist% -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84 -msgid "Album Artist" -msgstr "Arzour an albom" - -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366 -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91 -msgid "Genre" -msgstr "Rumm" - -#. Translators: noun -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216 -msgid "Comment" -msgstr "Askelenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37 -#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90 -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Arzour dianav" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45 -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40 -#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137 -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Albom dianav" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:49 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Titl dianav" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91 -msgid "Various Artists" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -msgid "Stream location not found" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328 -msgid "File not found" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349 -msgid "Codec for playing this media type not available" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351 -msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate? -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422 -msgid "_Restart Podcast" -msgstr "_Adloc'hañ ar podskignañ" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423 -msgid "_Restart Audiobook" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424 -msgid "_Restart Video" -msgstr "_Adloc'hañ ar video" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93 -msgid "_Restart Song" -msgstr "_Adloc'hañ ar ganenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426 -msgid "_Restart Item" -msgstr "_Adloc'hañ an ergorenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442 -msgid "_Jump to Playing Podcast" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443 -msgid "_Jump to Playing Audiobook" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444 -msgid "_Jump to Playing Video" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89 -msgid "_Jump to Playing Song" -msgstr "Mont d'ar ganenn o vezañ sonet" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446 -msgid "_Jump to Playing Item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38 -msgid "Unknown Year" -msgstr "" - -#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes -#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60). -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172 -#, csharp-format -msgid "{0} ({1}:{2:00})" -msgstr "{0} ({1}:{2:00})" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76 -#, csharp-format -msgid "All Album Artists ({0})" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75 -#, csharp-format -msgid "All Albums ({0})" -msgstr "An holl albomioù ({0})" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68 -#, csharp-format -msgid "All Artists ({0})" -msgstr "An holl arzourien ({0})" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173 -#, csharp-format -msgid "File is empty so it could not be imported: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96 -msgid "Value" -msgstr "Gwerzh" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66 -#, csharp-format -msgid "All Years ({0})" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50 -msgid "Shuffle by A_lbum" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51 -msgid "by album" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52 -msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50 -msgid "Shuffle by A_rtist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51 -msgid "by artist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52 -msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38 -msgid "Shuffle _Off" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39 -msgid "manually" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40 -msgid "Do not shuffle playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46 -msgid "Shuffle by _Rating" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47 -msgid "by rating" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48 -msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43 -msgid "Shuffle by S_core" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44 -msgid "by score" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45 -msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46 -msgid "Shuffle by _Song" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47 -msgid "by song" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48 -msgid "Play songs randomly from the playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138 -msgid "Scanning for media" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1419 -msgid "Scanning..." -msgstr "O c'hwilervañ..." - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204 -#, csharp-format -msgid "Scanning ({0} files)..." -msgstr "O c'hwilervañ ({0} restr)..." - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238 -msgid "Importing Media" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119 -msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81 -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185 -#, csharp-format -msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79 -#, csharp-format -msgid "Rescanning {0} of {1}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232 -msgid "Upgrading your Banshee Database" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233 -msgid "" -"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416 -msgid "Refreshing Metadata" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252 -msgid "Classical" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255 -msgid "Club" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258 -msgid "Dance" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261 -msgid "Full Bass" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264 -msgid "Full Bass and Treble" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267 -msgid "Full Treble" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270 -msgid "Laptop Speakers and Headphones" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273 -msgid "Large Hall" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276 -msgid "Live" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279 -msgid "Party" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282 -msgid "Pop" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285 -msgid "Reggae" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288 -msgid "Rock" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291 -msgid "Ska" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294 -msgid "Smiley Face Curve" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300 -msgid "Soft Rock" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303 -msgid "Techno" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Dilemel diwar al levraoueg" - -#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts' -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121 -#, csharp-format -msgid "{0} Folder" -msgstr "Teuliad {0}" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67 -msgid "Track Artist" -msgstr "Arzour al loabr" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83 -msgid "Album Artist Initial" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201 -msgid "Conductor" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194 -msgid "Composer" -msgstr "Sonsavour :" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362 -msgid "Album" -msgstr "Albom" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97 -msgid "Title" -msgstr "Titl" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90 -msgid "Number" -msgstr "Niverenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96 -msgid "Count (unsorted)" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102 -msgid "Number (unsorted)" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108 -msgid "Disc Count" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120 -msgid "Grouping" -msgstr "" - -#. Catalog.GetString ("Music Library") -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39 -msgid "Music" -msgstr "Sonerezh" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66 -msgid "Search your music" -msgstr "" - -#. Misc section -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "A bep seurt" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83 -msgid "_Sort an artist's albums by year, not title" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93 -#, csharp-format -msgid "{0} song" -msgid_plural "{0} songs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114 -msgid "Music Folder" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95 -msgid "Favorites" -msgstr "Ma re well ganin" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120 -msgid "Songs rated four and five stars" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124 -msgid "Recent Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125 -msgid "Songs listened to often in the past week" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95 -msgid "Recently Added" -msgstr "Nevez-ouzhpennet" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130 -msgid "Songs imported within the last week" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134 -msgid "Recently Played" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135 -msgid "Recently played songs" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139 -msgid "Unheard" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140 -msgid "Songs that have not been played or skipped" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147 -msgid "Neglected Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148 -msgid "Favorites not played in over two months" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152 -msgid "Least Favorite" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153 -msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157 -msgid "700 MB of Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158 -msgid "A data CD worth of favorite songs" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163 -msgid "80 Minutes of Favorites" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164 -msgid "An audio CD worth of favorite songs" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169 -msgid "Unrated" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 -msgid "Songs that haven't been rated" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56 -msgid "Importing Songs" -msgstr "Oc'h enporzhiañ kanennoù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113 -#, csharp-format -msgid "Importing From {0}" -msgstr "Oc'h enporzhiañ diouzh {0}" - -#. Catalog.GetString ("Video Library") -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38 -msgid "Videos" -msgstr "Videoioù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48 -msgid "Search your videos" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65 -msgid "Produced By" -msgstr "Graet gant" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70 -#, csharp-format -msgid "{0} video" -msgid_plural "{0} videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90 -msgid "Videos Folder" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96 -msgid "Videos rated four and five stars" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100 -msgid "Unwatched" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101 -msgid "Videos that haven't been played yet" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101 -msgid "Default player engine" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108 -msgid "" -"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly " -"installed." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375 -msgid "Problem with Player Engine" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135 -#, csharp-format -msgid "Converting {0} of {1}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:135 -msgid "Initializing" -msgstr "O teraouekaat" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138 -msgid "" -"Files are currently being converted to another format. Would you like to " -"stop this?" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52 -msgid "Saving Metadata to File" -msgstr "_Enrollañ ar metaroadennoù en ur restr..." - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49 -msgid "Sync _metadata between library and files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50 -msgid "" -"Enable this option to have metadata in sync between your library and " -"supported media files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55 -msgid "Sync _ratings between library and files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56 -msgid "" -"Enable this option to have rating metadata synced between your library and " -"supported audio files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61 -msgid "Sync play counts between library and files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62 -msgid "" -"Enable this option to have playcount metadata synced between your library " -"and supported audio files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67 -msgid "_Update file and folder names" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68 -msgid "Rename files and folders according to media metadata" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52 -msgid "There is no available network connection" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78 -msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79 -msgid "An available, working network connection will be assumed" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159 -msgid "_Disable features requiring Internet access" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160 -msgid "" -"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or " -"cover art fetching" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:159 -msgid "Search this playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:228 -msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311 -msgid "Playlist" -msgstr "Roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:133 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Dilemel diwar ar roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134 -msgid "Delete Playlist" -msgstr "Dilemel ar roll-tonioù" - -#. TODO generate name based on the track selection, or begin editing it -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:385 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:391 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 -msgid "New Playlist" -msgstr "Roll-tonioù nevez" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43 -msgid "Windows Media ASX" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48 -msgid "Windows Media ASX (*.asx)" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44 -msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)" -msgstr "MPEG handelv 3.0 astennet (*.m3u)" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:53 -msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44 -msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)" -msgstr "" - -#. Pages (tabs) -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51 -msgid "Source Specific" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52 -msgid "Extensions" -msgstr "Askouezhadennoù" - -#. General policies -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55 -msgid "File Policies" -msgstr "Reolennoù ar restr" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58 -msgid "Co_py files to media folders when importing" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70 -msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65 -msgid "items" -msgstr "ergorennoù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66 -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60 -msgid "minutes" -msgstr "a vunutennoù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67 -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61 -msgid "hours" -msgstr "eurvezhioù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68 -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63 -msgid "MB" -msgstr "Me" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69 -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64 -msgid "GB" -msgstr "Ge" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363 -msgid "Artist" -msgstr "Arzour" - -#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78 -msgid "artist" -msgstr "arzour" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78 -msgid "by" -msgstr "gant" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78 -msgid "artists" -msgstr "arzourien" - -#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86 -msgid "albumartist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86 -msgid "compilationartist" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96 -msgid "album" -msgstr "Albom" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96 -msgid "on" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96 -msgid "from" -msgstr "eus" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102 -msgid "Disc" -msgstr "Kantenn" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104 -msgid "disc" -msgstr "kantenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104 -msgid "discnum" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112 -msgid "discs" -msgstr "kantennoù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112 -msgid "cds" -msgstr "cdoù" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121 -msgid "track" -msgstr "loabr" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121 -msgid "trackno" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121 -msgid "tracknum" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130 -msgid "tracks" -msgstr "loabroù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130 -msgid "trackcount" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136 -msgid "Beats per Minute" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138 -msgid "bpm" -msgstr "bpm" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147 -msgid "bitrate" -msgstr "bitrate" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147 -msgid "kbs" -msgstr "kbs" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147 -msgid "kps" -msgstr "kps" - -#. Translators: noun -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154 -msgid "Sample Rate" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156 -msgid "samplerate" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156 -msgid "Hz" -msgstr "" - -#. Translators: noun -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163 -msgid "Bits Per Sample" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165 -msgid "bitspersample" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165 -msgid "bitdepth" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165 -msgid "quantization" -msgstr "" - -#. Translators: noun -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173 -msgid "title" -msgstr "titl" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173 -msgid "titled" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173 -msgid "name" -msgstr "anv" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173 -msgid "named" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181 -msgid "year" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181 -msgid "released" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181 -msgid "yr" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189 -msgid "genre" -msgstr "rumm" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196 -msgid "composer" -msgstr "Sonsavour :" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203 -msgid "conductor" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210 -msgid "grouping" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218 -msgid "comment" -msgstr "askelenn" - -#. Translators: noun -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72 -msgid "License" -msgstr "Lañvaz" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226 -msgid "license" -msgstr "lañvaz" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226 -msgid "licensed" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226 -msgid "under" -msgstr "" - -#. , typeof(NullQueryValue)}, -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234 -msgid "rating" -msgstr "notenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234 -msgid "stars" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240 -msgid "Play Count" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242 -msgid "plays" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242 -msgid "playcount" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242 -msgid "listens" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248 -msgid "Skip Count" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250 -msgid "skips" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250 -msgid "skipcount" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256 -msgid "File Size" -msgstr "Ment ar restr" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 -msgid "size" -msgstr "ment" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258 -msgid "filesize" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264 -msgid "File Location" -msgstr "Lec'hiadur ar restr" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 -msgid "uri" -msgstr "uri" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 -msgid "path" -msgstr "treug" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 -msgid "file" -msgstr "restr" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266 -msgid "location" -msgstr "lec'hiadur" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272 -msgid "Time" -msgstr "Amzer" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274 -msgid "duration" -msgstr "padelezh" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274 -msgid "length" -msgstr "Led" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274 -msgid "time" -msgstr "amzer" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280 -msgid "Mime Type" -msgstr "Rizh Mime" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282 -msgid "type" -msgstr "rizh" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282 -msgid "mimetype" -msgstr "rizhmime" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282 -msgid "format" -msgstr "mentrezh" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282 -msgid "ext" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288 -msgid "Last Played" -msgstr "Diwezhañ bet sonet" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 -msgid "lastplayed" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 -msgid "played" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 -msgid "playedon" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296 -msgid "Last Skipped" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 -msgid "lastskipped" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 -msgid "skipped" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 -msgid "skippedon" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304 -msgid "Date Added" -msgstr "Deiziad ouzhpennadenn" - -#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306 -msgid "added" -msgstr "ouzhpennet" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306 -msgid "imported" -msgstr "enporzhiet" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306 -msgid "addedon" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306 -msgid "dateadded" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306 -msgid "importedon" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65 -msgid "Smart Playlist" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326 -msgid "score" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332 -msgid "Playback Error" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334 -msgid "playbackerror" -msgstr "" - -#. Translators: noun -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351 -msgid "BPM" -msgstr "BPM" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352 -msgid "Skips" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353 -msgid "Plays" -msgstr "a lenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368 -msgid "Highest Rating" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369 -msgid "Lowest Rating" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371 -msgid "Highest Score" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372 -msgid "Lowest Score" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374 -msgid "Most Often Played" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375 -msgid "Least Often Played" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377 -msgid "Most Recently Played" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378 -msgid "Least Recently Played" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380 -msgid "Most Recently Added" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381 -msgid "Least Recently Added" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529 -msgid "Random" -msgstr "Dargouezhek" - -#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:146 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:97 -msgid "None" -msgstr "Hini bet" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46 -msgid "none" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46 -msgid "no" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:49 -msgid "Resource Not Found" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51 -msgid "ResourceNotFound" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51 -msgid "missing" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:51 -msgid "notfound" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:54 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56 -msgid "CodecNotFound" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:56 -msgid "nocodec" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:59 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61 -msgid "Drm" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:61 -msgid "drm" -msgstr "" - -#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok. -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:78 -msgid "Unable to Migrate Smart Playlists" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79 -#, csharp-format -msgid "Please file a bug with this error: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254 -msgid "Delete Smart Playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161 -#, csharp-format -msgid "All Genres ({0})" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139 -#, csharp-format -msgid "{0} day" -msgid_plural "{0} days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141 -#, csharp-format -msgid "{0} hour" -msgid_plural "{0} hours" -msgstr[0] "{0} eurvezh" -msgstr[1] "{0} eurvezh" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143 -#, csharp-format -msgid "{0} minute" -msgid_plural "{0} minutes" -msgstr[0] "{0} vunutenn" -msgstr[1] "{0} a vunutennoù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145 -#, csharp-format -msgid "{0} second" -msgid_plural "{0} seconds" -msgstr[0] "{0} eilenn" -msgstr[1] "{0} eilenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:51 -msgid "Close Error Report" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46 -msgid "Error" -msgstr "Fazi" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:155 -msgid "Errors" -msgstr "Fazioù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:208 -msgid "Sort Playlists By" -msgstr "" - -#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217 -msgid "Drive" -msgstr "Lenner" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:241 -msgid "File Organization" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:242 -msgid "Folder hie_rarchy" -msgstr "U_rzhaz an teuliadoù" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:243 -msgid "File _name" -msgstr "A_nv ar restr" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:673 -#, csharp-format -msgid "Adding {0} of {1} to {2}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:692 -#, csharp-format -msgid "Deleting {0} of {1} From {2}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673 -msgid "Size Ascending" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678 -msgid "Size Descending" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791 -#, csharp-format -msgid "{0} item" -msgid_plural "{0} items" -msgstr[0] "{0} ergorenn" -msgstr[1] "{0} ergorenn" - -#. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few -#. things that depend on being loaded before the music library is added. -#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true); -#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false); -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85 -msgid "Online Media" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86 -msgid "Libraries" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91 -msgid "Error opening stream" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83 -msgid "Could not open stream or playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92 -msgid "Problem parsing playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:67 -msgid "Could not launch URL" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:68 -#, csharp-format -msgid "" -"{0} could not be opened: {1}\n" -"\n" -" Check your 'Preferred Applications' settings." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49 -msgid "Show:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82 -msgid "Enabled" -msgstr "Gweredekaet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:53 -msgid "Not Enabled" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:56 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76 -msgid "Disable album grid" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77 -msgid "Disable album grid and show the classic layout instead" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76 -msgid "Cannot Reorder While Sorted" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77 -msgid "" -"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column " -"header until the sort arrow goes away." -msgstr "" - -#. Translators: this is {disc number} of {disc count} -#. Translators: this is {track number} of {track count} -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 -#, csharp-format -msgid "{0} of {1}" -msgstr "{0} eus {1}" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223 -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224 -msgid "External Document" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80 -msgid "Choose New Cover Art..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98 -msgid "Delete This Cover Art" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127 -msgid "Track #" -msgstr "Loabr #" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:128 -msgid "Track & Count" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132 -msgid "Disc #" -msgstr "Kantenn #" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133 -msgid "Disc & Count" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:136 -#, csharp-format -msgid "{0} kbps" -msgstr "{0} kbps" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:139 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:123 -#, csharp-format -msgid "{0} Hz" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:142 -#, csharp-format -msgid "{0} bits" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119 -msgid "Make the context pane larger or smaller" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123 -msgid "Hide context pane" -msgstr "Kuzhat ar banell kemperzhel" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144 -msgid "Waiting for playback to begin..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150 -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152 -msgid "Loading..." -msgstr "O kargañ..." - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74 -msgid "Preamp" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:100 -#, csharp-format -msgid "+{0} dB" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:102 -#, csharp-format -msgid "{0} dB" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:124 -#, csharp-format -msgid "{0} kHz" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53 -msgid "Equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144 -msgid "New Preset" -msgstr "" - -#. Translators: this is the window title when a track is playing -#. {0} is the track title, {1} is the artist name -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:203 -#, csharp-format -msgid "{0} by {1}" -msgstr "{0} gant {1}" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:86 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Sinedoù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:89 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "Ouzhpenn_añ ur sined" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:90 -msgid "Bookmark the Position in the Current Track" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Dilemel ar sined" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54 -msgid "Maintainers" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62 -msgid "Contributors" -msgstr "Perzhiaded" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96 -msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98 -#, csharp-format -msgid "" -"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" -"Copyright © 2005–{0} Others\n" -"Copyright © 2005 Aaron Bockover" -msgstr "" -"Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" -"Copyright © 2005–{0} Others\n" -"Copyright © 2005 Aaron Bockover" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104 -msgid "Banshee Website" -msgstr "Lec'hienn Banshee" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:50 -msgid "Important tasks are running" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53 -msgid "" -"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be " -"resumed automatically the next time Banshee is run." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60 -msgid "Quit Anyway" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61 -msgid "Continue Running" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69 -msgid "Make Banshee the default media player?" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70 -msgid "" -"Currently another program is configured as the default media player. Would " -"you prefer Banshee to be the default?" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:435 -#, csharp-format -msgid "Do not ask me this again" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86 -msgid "Make Banshee the Default" -msgstr "" - -#. Translators: verb -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53 -msgid "I_mport" -msgstr "E_nporzhiañ" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39 -msgid "Select album cover image" -msgstr "Diuzañ ur skeudenn golo albom" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47 -msgid "All image files" -msgstr "An holl restroù skeudenn" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54 -msgid "JPEG image files" -msgstr "Restroù skeudenn JPEG" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59 -msgid "PNG image files" -msgstr "restroù skeudenn PNG" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103 -msgid "Open Location" -msgstr "Digeriñ al lec'hiadur" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54 -msgid "Browse..." -msgstr "Furchal..." - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64 -msgid "Enter the address of the file you would like to open:" -msgstr "Roit _chomlec'h ar restr a fell deoc'h digeriñ :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41 -msgid "Seek to Position" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50 -msgid "_Media" -msgstr "_Media" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53 -msgid "Import _Media..." -msgstr "Enporzhiañ ur _media..." - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54 -msgid "Import media from a variety of sources" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57 -msgid "Import _Playlist..." -msgstr "Enporzhiañ ar _roll-tonioù..." - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58 -msgid "Import a playlist" -msgstr "Enporzhiañ ur roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61 -msgid "Rescan Music Library" -msgstr "C'hwirlervañ al levraoueg sonerezh en-dro" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62 -msgid "Rescan the Music Library folder" -msgstr "C'hwirlervañ teuliad al levraoueg sonerezh en-dro" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Digeriñ al _lec'hiadur..." - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68 -msgid "Open a remote location for playback" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72 -msgid "Quit Banshee" -msgstr "Kuitaat Banshee" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76 -msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79 -msgid "_Preferences" -msgstr "Gwe_llvezvioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80 -msgid "Modify your personal preferences" -msgstr "Kemmañ ho kwellvezioù personel" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84 -msgid "_Tools" -msgstr "_Binvioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:91 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95 -msgid "Advanced Collection Searching" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:96 -msgid "Learn advanced ways to search your media collection" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:101 -msgid "Banshee _Home Page" -msgstr "Gweladenniñ ar bennbajennad Banshee" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:102 -msgid "Visit the Banshee Home Page" -msgstr "Kit da welet ar bennbajennad Banshee" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:107 -msgid "_Get Involved" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:108 -msgid "Become a contributor to Banshee" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:113 -msgid "_Version Information" -msgstr "Titouroù an handel_v" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:114 -msgid "View detailed version and configuration information" -msgstr "" - -#. Prompt user for location of the playlist. -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171 -msgid "Import Playlist" -msgstr "Enporzhiañ ur roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558 -msgid "Playlists" -msgstr "Rolloù tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69 -msgid "Play the current item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:77 -msgid "_Next" -msgstr "Da _heul" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78 -msgid "Play the next item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:81 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Kent" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82 -msgid "Play the previous item" -msgstr "Lenn an ergorenn kent" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85 -msgid "Seek _To..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86 -msgid "Seek to a specific location in current item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:90 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:94 -msgid "Restart the current item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99 -msgid "_Stop When Finished" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100 -msgid "Stop playback after the current item finishes playing" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106 -msgid "_Playback" -msgstr "_Lenn" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203 -msgid "_Pause" -msgstr "_Ehan" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205 -msgid "Pause the current item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:217 -msgid "Sto_p" -msgstr "_Paouez" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73 -msgid "Repeat" -msgstr "Adlenn" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78 -msgid "Repeat _Off" -msgstr "Adl_enn diweredekaet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79 -msgid "Do not repeat playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83 -msgid "Repeat _All" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84 -msgid "Play all songs before repeating playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88 -msgid "Repeat Singl_e" -msgstr "Adlenn" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89 -msgid "Repeat the current playing song" -msgstr "Adlenn ar ganenn o vezañ sonet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84 -msgid "Shuffle" -msgstr "Dre-zegouezh" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65 -msgid "Load File..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66 -msgid "Load subtitle file" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79 -msgid "Load Subtitle File" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88 -msgid "L_oad" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97 -msgid "Subtitle files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128 -#, csharp-format -msgid "Subtitle {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:132 -#, csharp-format -msgid "Activate embedded subtitle {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:147 -msgid "Hide subtitles" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:75 -msgid "_New Playlist" -msgstr "Roll-tonioù _nevez" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:76 -msgid "Create a new empty playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79 -msgid "New _Smart Playlist..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80 -msgid "Create a new smart playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:90 -msgid "Import to Library" -msgstr "Enporzhiañ el levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:91 -msgid "Import source to library" -msgstr "Enporzhiañ mammenn d'al levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:94 -msgid "Rename" -msgstr "Adenvel" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97 -msgid "Export Playlist..." -msgstr "Ezporzhiañ ar roll-tonioù..." - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98 -msgid "Export a playlist" -msgstr "Ezporzhiañ ur roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:101 -msgid "Unmap" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:104 -msgid "Source Properties" -msgstr "Perzhioù an tarzh" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:107 -msgid "Sort Children by" -msgstr "Rummañ ar vugale dre" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:111 -msgid "Switch Source" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:112 -msgid "Switch to a source by typing its name" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:115 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85 -msgid "Preferences" -msgstr "Gwellvezvioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116 -msgid "Edit preferences related to this source" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:120 -msgid "New _Smart Playlist" -msgstr "Roll-tonioù nevez" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129 -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130 -msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297 -msgid "Could not export playlist" -msgstr "Ne oa ket tu da ezporhiañ ar roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:426 -#, csharp-format -msgid "Are you sure you want to delete this {0}?" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:469 -msgid "Separate by Type" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuzañ an _holl" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111 -msgid "Select all tracks" -msgstr "Diuzañ an holl loabroù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114 -msgid "Select _None" -msgstr "Na diuzañ netra" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115 -msgid "Unselect all tracks" -msgstr "Diziuziñ an holl loabroù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:59 -msgid "_Edit Track Information" -msgstr "K_emmañ titouroù al loabr" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119 -msgid "Edit information on selected tracks" -msgstr "Kemmañ an titouroù evit al loabr diuzet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:283 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:117 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:164 -msgid "Properties" -msgstr "Perzhioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123 -msgid "View information on selected tracks" -msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn al loabroù diuzet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:127 -msgid "Play the selected item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:130 -msgid "Add _to Playlist" -msgstr "Ouzhpenn_añ er roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131 -msgid "" -"Append selected items to playlist or create new playlist from selection" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136 -msgid "Create new playlist from selected tracks" -msgstr "Krouiñ ur roll-tonioù nevez gant al loabroù diuzet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:140 -msgid "_Remove" -msgstr "_Dilemel" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141 -msgid "Remove selected track(s) from this source" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144 -msgid "Remove From _Library" -msgstr "Dilemel diwar al levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145 -msgid "Remove selected track(s) from library" -msgstr "Dilemel al loabr(où) diuzet diwar al levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:149 -msgid "Open the folder that contains the selected item" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:152 -msgid "_Delete From Drive" -msgstr "Dilemel diwar an drobarzhell" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153 -msgid "Permanently delete selected item(s) from medium" -msgstr "" - -#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170 -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112 -#, csharp-format -msgid "_Search" -msgstr "_Klask" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:160 -msgid "Search for items matching certain criteria" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163 -msgid "By Matching _Album" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164 -msgid "Search all songs of this album" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:167 -msgid "By Matching A_rtist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:168 -msgid "Search all songs of this artist" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322 -#, csharp-format -msgid "_Delete From \"{0}\"" -msgstr "Dilemel diwar \"{0}\"" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535 -msgid "The folder could not be found." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536 -msgid "Please check that the track's location is accessible by the system." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607 -#, csharp-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611 -msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614 -#, csharp-format -msgid "Remove selection from {0}?" -msgstr "Dilemel an diuzad diwar {0} ?" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617 -#, csharp-format -msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53 -msgid "Com_pilation Album Artist:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57 -msgid "" -"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59 -msgid "" -"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various " -"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44 -msgid "Basic Details" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69 -msgid "Track _Title:" -msgstr "_Titl al loabr:" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77 -msgid "Set all track artists to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78 -msgid "Track _Artist:" -msgstr "_Arzour al loabr :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86 -msgid "Set all compilation album artists to these values" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106 -msgid "Set all album titles to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107 -msgid "Albu_m Title:" -msgstr "Titl an albo_m :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113 -msgid "Set all genres to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114 -msgid "_Genre:" -msgstr "_Rumm :" - -#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count. -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:124 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:164 -msgid "of" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:141 -msgid "Automatically set track number and count" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:144 -msgid "Track _Number:" -msgstr "Niverenn al loabr :" - -#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"), -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166 -msgid "Set all disc numbers and counts to these values" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167 -msgid "_Disc Number:" -msgstr "Niverenn ar _gantenn :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 -msgid "Set all years to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 -msgid "_Year:" -msgstr "_Bloaz :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 -msgid "Set all ratings to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 -msgid "_Rating:" -msgstr "_Notenn :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44 -msgid "Extra" -msgstr "Ouzhpenn" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50 -msgid "Set all composers to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51 -msgid "C_omposer:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57 -msgid "Set all conductors to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58 -msgid "Con_ductor:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69 -msgid "Set all groupings to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70 -msgid "_Grouping:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80 -msgid "Set all beats per minute to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81 -msgid "Bea_ts Per Minute:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93 -msgid "Set all copyrights to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94 -msgid "Copyrig_ht:" -msgstr "Copyrig_ht :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100 -msgid "Set all licenses to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101 -msgid "_License URI:" -msgstr "URI al _lañvaz :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110 -msgid "Set all comments to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111 -msgid "Co_mment:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69 -msgid "Help" -msgstr "Skoazell" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46 -msgid "Lyrics" -msgstr "Komzoù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74 -msgid "Advance to the next track and edit its title" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42 -msgid "Sorting" -msgstr "O rummañ" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52 -msgid "Set all sort track titles to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53 -msgid "Sort Track Title:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60 -msgid "Set all sort track artists to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61 -msgid "Sort Track Artist:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:67 -msgid "Set all sort album artists to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:68 -msgid "Sort Album Artist:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:74 -msgid "Set all sort album titles to this value" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:75 -msgid "Sort Album Title:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185 -msgid "File Name:" -msgstr "Anv ar restr :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186 -msgid "Directory:" -msgstr "Teuliad :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:187 -msgid "Full Path:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193 -msgid "URI:" -msgstr "URI :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202 -msgid "Duration:" -msgstr "Padelezh :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205 -msgid "Audio Bitrate:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207 -msgid "Audio Sample Rate:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209 -msgid "Audio Channels:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211 -msgid "Bits Per Sample:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216 -msgid "Video Dimensions:" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the description of the codec -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:223 -#, csharp-format -msgid "{0} Codec:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:228 -msgid "Container Formats:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:233 -msgid "Imported On:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:235 -msgid "Last Played:" -msgstr "Diwezhañ bet sonet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:237 -msgid "Last Skipped:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:239 -msgid "Play Count:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:240 -msgid "Skip Count:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:241 -msgid "Score:" -msgstr "Eriñv :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247 -msgid "File Size:" -msgstr "Ment ar restr :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:248 -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61 -msgid "bytes" -msgstr "eizhbit" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97 -msgid "Track Editor" -msgstr "Kemmer loabroù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:97 -msgid "Track Properties" -msgstr "Perzhioù al loabr" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:151 -msgid "Show the previous track" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:157 -msgid "Show the next track" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:187 -msgid "Title:" -msgstr "Titl :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:188 -msgid "Artist:" -msgstr "Arzour :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:189 -msgid "Album:" -msgstr "Albom :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314 -msgid "Sync all field _values" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319 -msgid "" -"Apply the values of all common fields set for this track to all of the " -"tracks selected in this editor" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419 -#, csharp-format -msgid "Editing {0} of {1} items" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699 -#, csharp-format -msgid "Save the changes made to the open track?" -msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753 -#, csharp-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65 -msgid "_Equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66 -msgid "View the graphical equalizer" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74 -msgid "_Context Pane" -msgstr "_Panell kemperzhel" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75 -msgid "Show the context pane beneath the track list" -msgstr "Diskouezh ar banell kemperzhel dindan roll al loabroù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Skramm a-bezh" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83 -msgid "Enter or leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88 -msgid "Show Cover _Art" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89 -msgid "Toggle display of album cover art" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96 -msgid "Active Task Running" -msgid_plural "Active Tasks Running" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3} -#. are Podcast Name and Published Date, respectively; -#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007' -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:530 -#, csharp-format -msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}" -msgstr "" - -#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:543 -msgid "Unknown Stream" -msgstr "" - -#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:546 -#, csharp-format -msgid "{0}on{1} {2}" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:549 -#, csharp-format -msgid "{0} {1}" -msgstr "{0} {1}" - -#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3} -#. are Artist Name and Album Title, respectively; -#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile' -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:585 -#, csharp-format -msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}" -msgstr "{0}gant{1} {2} {0}adalek{1} {3}" - -#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title; -#. e.g. 'from Killing with a Smile' -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518 -#, csharp-format -msgid "{0}from{1} {2}" -msgstr "{0} adalek{1} {2}" - -#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name; -#. e.g. 'by Parkway Drive' -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522 -#, csharp-format -msgid "{0}by{1} {2}" -msgstr "{0}gant{1} {2}" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138 -msgid "Stop Operation" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139 -#, csharp-format -msgid "Stop {0}" -msgstr "paouez {0}" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142 -msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144 -#, csharp-format -msgid "" -"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149 -#, csharp-format -msgid "Continue {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184 -msgid "Stopping..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45 -msgid "Import Files to Library" -msgstr "Enporzhia~n ar rstroù d'al levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48 -msgid "Media Files" -msgstr "Restroù media" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59 -msgid "Local Files" -msgstr "Restroù lec'hel" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63 -msgid "C_hoose Files..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81 -msgid "_Files to import:" -msgstr "_Restroù da enporzhiañ :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82 -msgid "Select Files" -msgstr "Diuzañ ar restroù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83 -msgid "(none selected)" -msgstr "(Tra ebet diuzet)" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43 -msgid "Import Folders to Library" -msgstr "Enporzhiañ an teuliadoù el levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53 -msgid "Local Folders" -msgstr "Teuliadoù lec'hel" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57 -msgid "C_hoose Folders..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75 -msgid "_Folders to import:" -msgstr "_Teuliadoù da enporzhiañ :" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76 -msgid "Select Folders" -msgstr "Diuzañ an teuliadoù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73 -msgid "Import Media to Library" -msgstr "Enporzhiañ ar media el levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79 -msgid "" -"Your media library is empty. You may import new music and videos into your " -"library now, or choose to do so later." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89 -msgid "Import _from:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:99 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Na ziskouez ket ar voestad emziviz ken" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:130 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384 -msgid "_Import" -msgstr "Enporzh_iañ" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86 -msgid "No available profiles" -msgstr "Aelad hegerz ebet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:74 -msgid "Advanced" -msgstr "Kempleshoc'h" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:175 -#, csharp-format -msgid "Configuring {0}" -msgstr "O kefluniañ {0}" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Ezporzhiañ ar roll-tonioù" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29 -msgid "Export" -msgstr "Ezporzhiañ" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54 -msgid "Select Format: " -msgstr "Diuzañ ur mentrezh : " - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104 -msgid "Select library location" -msgstr "Diuzañ lec'hiadur al levraoueg" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117 -msgid "Reset" -msgstr "Adderaouekaat" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120 -#, csharp-format -msgid "Reset location to default ({0})" -msgstr "" - -#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only -#. user of this code atm... -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245 -msgid "Source:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55 -msgid "Could not show preferences" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56 -msgid "The preferences service could not be found." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80 -msgid "New Smart Playlist" -msgstr "Roll-tonioù nevez" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96 -msgid "Playlist _Name:" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108 -msgid "Predefined Smart Playlists" -msgstr "Ro_lloù tonioù raksavet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119 -msgid "Open in editor" -msgstr "Digeriñ gant ar c'hemmer" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120 -msgid "Create and save" -msgstr "Krouiñ hag enrollañ" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:94 -msgid "Browser Content" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:95 -msgid "Configure the filters available in the browser" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:100 -msgid "Show all Artists" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:101 -msgid "Show all artists in the artist filter" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:104 -msgid "Show Album Artists" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:105 -msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:110 -msgid "Show Genre Filter" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111 -msgid "Show a list of genres to filter by" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:115 -msgid "Show Year Filter" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:116 -msgid "Show a list of years to filter by" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:197 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62 -msgid "Not Set" -msgstr "Ket kefluniet" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105 -msgid "Browser on Left" -msgstr "Merdeer war an tu kleiz ar prenestr" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106 -msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109 -msgid "Browser on Top" -msgstr "Merdeer a-us" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110 -msgid "Show the artist/album browser above the track list" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115 -msgid "Show Browser" -msgstr "Diskouez ar merdeer" - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116 -msgid "Show or hide the artist/album browser" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar merdeer arzour/albom" - -#: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121 -#, csharp-format -msgid "Loading {0}..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189 -msgid "" -"Insert\n" -"Disc" -msgstr "" -"Enlakaat\n" -"Kantenn" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:95 -msgid "Clear search" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/SeekSlider.cs:58 -msgid "Seek" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151 -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58 -msgid "Contacting..." -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96 -msgid "Volume" -msgstr "Tregern" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548 -msgid "Muted" -msgstr "Mut" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550 -msgid "Full Volume" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108 -msgid "Device" -msgstr "Trobarzhell" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109 -msgid "Generation" -msgstr "" - -#. FIXME -#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black"); -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:114 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141 -msgid "Serial number" -msgstr "Steudriñv" - -#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Produced on"), ipod_device.ProductionInfo.DisplayDate); -#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Firmware"), ipod_device.FirmwareVersion); -#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count]; -#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0); -#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities)); -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123 -msgid "Supports cover art" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:124 -msgid "Supports photos" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:453 -msgid "Track duration is zero" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556 -msgid "Syncing iPod" -msgstr "O sinkronaat an iPod" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:557 -msgid "Preparing to synchronize..." -msgstr "O prientiñ sinkronaat..." - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:560 -#, csharp-format -msgid "Adding track {0} of {1}" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:596 -#, csharp-format -msgid "Removing track {0} of {1}" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:649 -msgid "Writing media database" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131 -#, csharp-format -msgid "Sync {0}" -msgstr "Sink {0}" - -#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers. -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260 -#, csharp-format -msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update" -msgstr "{0} da ouzhpennañ, {1} da zilemel, {2} da hizivaat" - -#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view. -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176 -msgid "Device Properties" -msgstr "Perzhioù an drobarzhell" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200 -msgid "Product" -msgstr "Aozad" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 -msgid "Vendor" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 -#, csharp-format -msgid "Loading {0}" -msgstr "O kargañ {0}" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 -msgid "No" -msgstr "Ket" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391 -#, csharp-format -msgid "" -"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " -"convert it" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397 -msgid "File format conversion support is not available" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423 -msgid "Error converting file" -msgstr "Fazi en ur amdreiñ ar restr" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135 -msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136 -msgid "" -"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the " -"libraries change." -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "Gwe_llvezvioù ar sink" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106 -#, csharp-format -msgid "The sync operation will remove one track from your device." -msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110 -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 -msgid "Remove tracks" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:97 -msgid "Audio" -msgstr "Aodio" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70 -msgid "Other" -msgstr "All" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:71 -msgid "Free Space" -msgstr "Egor dieub" - -#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55 -#, csharp-format -msgid "{0} Properties" -msgstr "{0} Perzhioù" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81 -msgid "Device name" -msgstr "Anv an drobarzhell" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99 -msgid "Encode to" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109 -msgid "Capacity used" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121 -msgid "Advanced details" -msgstr "Munudoù kemplesoc'h" - -#. Translators: {0} is the name of a library, eg 'Music' or 'Podcasts' -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:65 -#, csharp-format -msgid "{0}:" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:70 -msgid "Manage manually" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71 -msgid "Sync entire library" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of a playlist -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154 -#, csharp-format -msgid "Sync from “{0}”" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53 -msgid "Import Purchased Music" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:57 -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64 -msgid "Disconnect" -msgstr "Digennaskañ" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 -#, csharp-format -msgid "Disconnecting {0}..." -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 -#, csharp-format -msgid "Could not disconnect {0}: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43 -msgid "Purchased Music" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115 -#, csharp-format -msgid "Audio Folder" -msgid_plural "Audio Folders" -msgstr[0] "Teuliad aodio" -msgstr[1] "Teuliadoù aodio" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122 -#, csharp-format -msgid "Video Folder" -msgid_plural "Video Folders" -msgstr[0] "Teuliad ar videoioù" -msgstr[1] "Teuliaddoù ar videoioù" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128 -msgid "Required Folder Depth" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131 -msgid "Supports Playlists" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41 -msgid "Rockbox Device" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195 -msgid "Ringtones" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:82 -msgid "Error Initializing MTP Device Support" -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83 -msgid "There was an error initializing MTP device support." -msgstr "" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142 -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66 -msgid "Version" -msgstr "Handelv" - -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144 -msgid "Battery level" -msgstr "" - -#. user_event.Progress = (double)current / total; -#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the -#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded. -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160 -#, csharp-format -msgid "Loading {0} - {1} of {2}" -msgstr "O kargañ {0} - {1} war {2}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57 -msgid "Amazon MP3 Purchases" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53 -msgid "Amazon MP3s" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:54 -msgid "Songs purchased from the Amazon MP3 Store" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:40 -msgid "Download Amazon MP3 Purchase" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:42 -msgid "Amazon MP3 Files" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:63 -msgid "Amazon MP3 Purchase" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/ImportSource.cs:67 -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:81 -msgid "C_hoose Files" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42 -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39 -msgid "Amazon MP3 Store" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:57 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60 -msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90 -msgid "Automatic (Geo IP detection)" -msgstr "" - -#. TODO uncomment this after string-freeze -#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA"); -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94 -msgid "France (amazon.fr)" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95 -msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96 -msgid "Japan (amazon.co.jp)" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97 -msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98 -msgid "United States (amazon.com)" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:43 -#, csharp-format -msgid "Search the Amazon MP3 Store" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45 -msgid "How Your Purchases Support GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:55 -msgid "Open Book" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56 -msgid "Merge Discs..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57 -msgid "Go to Audiobooks" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65 -msgid "Resume playback of this audiobook" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139 -#, csharp-format -msgid "Merge the {0} selected discs into one book?" -msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144 -msgid "" -"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the " -"author and book title for all tracks on all these discs to the values below" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160 -msgid "Book Title:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57 -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87 -msgid "Author" -msgstr "Aozer" - -#. Translators: This means the first letter of the author's name -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63 -msgid "Author Initial" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68 -msgid "Book Title" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307 -msgid "Audiobooks" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72 -msgid "Search your audiobooks" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132 -#, csharp-format -msgid "{0} book" -msgid_plural "{0} books" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136 -msgid "Audiobooks Folder" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114 -msgid "Resume Playback" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120 -msgid "No Bookmark Set" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64 -msgid "Detecting BPM" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:92 -msgid "D_etect" -msgstr "D_inoiñ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:104 -msgid "T_ap" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112 -msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114 -msgid "Play this song" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117 -msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147 -msgid "_Automatically detect BPM for all songs" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148 -msgid "" -"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value " -"set" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58 -msgid "Downloading Cover Art" -msgstr "O pellgargañ goloioù" - -#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129 -#, csharp-format -msgid "{0} - {1}" -msgstr "{0} - {1}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42 -msgid "Shared Music" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73 -msgid "Disconnected from music share" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74 -msgid "Unable to connect to music share" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88 -msgid "Back" -msgstr "Kent" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101 -msgid "" -"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with " -"other iTunes® 7 clients.\n" -"\n" -"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is " -"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for " -"the unfortunate inconvenience." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111 -msgid "Common reasons for connection failures:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117 -msgid "The provided login credentials are invalid" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118 -msgid "The login process was canceled" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119 -msgid "Too many users are connected to this share" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121 -msgid "You are no longer connected to this music share" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125 -msgid "Try connecting again" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139 -msgid "The music share is hosted by iTunes® 7 or newer" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47 -msgid "Login to Music Share" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Dilesa rekis" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104 -#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:54 -msgid "Username:" -msgstr "Anv an arveriad :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen :" - -#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapResolverJob.cs:50 -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106 -#, csharp-format -msgid "Connecting to {0}" -msgstr "O kennaskañ ouzh {0}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 -msgid "Add Remote DAAP Server" -msgstr "Ouzhpennañ un dafariad DAAP a-bell" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188 -msgid "Add a new remote DAAP server" -msgstr "Ouzhpennañ un dafariad DAAP a-bell nevez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60 -msgid "Music Share" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202 -#, csharp-format -msgid "Logging in to {0}." -msgstr "O kennaskañ ouzh {0}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238 -#, csharp-format -msgid "Loading {0} track" -msgid_plural "Loading {0} tracks" -msgstr[0] "O kargañ {0} loabr" -msgstr[1] "O kargañ {0} loabr" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270 -msgid "Loading playlists" -msgstr "O kargañ rolloù tonioù" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:46 -msgid "Open remote DAAP server" -msgstr "Digeriñ un dafariad DAAP a-bell" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51 -msgid "Enter server IP address and port:" -msgstr "Roit chomlec'h IP an dafariad hag ar porzh" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:67 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:91 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46 -msgid "Downloads" -msgstr "Pellgargadurioù" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50 -msgid "Downloading eMusic Track(s)" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51 -msgid "Initializing..." -msgstr "O teraouekaat..." - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52 -msgid "Cancel all eMusic downloads?" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120 -#, csharp-format -msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s" -msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133 -msgid "Canceling Downloads" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135 -msgid "Waiting for downloads to terminate..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59 -msgid "Import eMusic Downloads to Library" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:61 -msgid "eMusic Files" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:77 -msgid "eMusic Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42 -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41 -msgid "eMusic" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45 -#, csharp-format -msgid "Search eMusic" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56 -msgid "Sign Out of eMusic" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57 -#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58 -msgid "File System Queue" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94 -msgid "Clear" -msgstr "Skarzhañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73 -msgid "Remove all tracks from the file system queue" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103 -msgid "Clear on Quit" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80 -msgid "Clear the file system queue when quitting" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:46 -msgid "Duplicate Albums" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47 -msgid "" -"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the " -"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46 -msgid "Duplicate Artists" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47 -msgid "" -"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the " -"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50 -msgid "Fix Music Metadata..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48 -msgid "Metadata Fixer" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:54 -msgid "Problem Type:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:66 -msgid "Apply Selected Fixes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:46 -msgid "Duplicate Genres" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47 -msgid "" -"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the " -"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77 -msgid " and " -msgstr "" - -#. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed -#. on artist names or album titles. You can add as many as you need, -#. separated by a pipe (|) -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:198 -msgid "a|an|the" -msgstr "" - -#. Translators: This is the format commonly used in your langauge for -#. suffixing an article, eg in English: ", The" -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/Solver.cs:202 -#, csharp-format -msgid ", {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/View.cs:77 -msgid "Fix?" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:51 -msgid "View Item Details" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:60 -msgid "Open Webpage" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:79 -msgid "Visit Archive.org" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:83 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:64 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:147 -msgid "Subscribe" -msgstr "En em enrollañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84 -msgid "Subscribe to this search as a podcast" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88 -#, csharp-format -msgid "Internet Archive: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78 -msgid "Close Item" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:97 -msgid "Getting item details from the Internet Archive" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148 -msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:301 -msgid "Try Again" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:151 -msgid "Error getting item details from the Internet Archive" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221 -msgid "Creator:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222 -msgid "Venue:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81 -msgid "Date:" -msgstr "Deiziad :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227 -msgid "Year:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229 -msgid "Publisher:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231 -msgid "License URL:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232 -msgid "Language:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236 -msgid "Downloads, overall:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237 -msgid "Downloads, past month:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238 -msgid "Downloads, past week:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242 -msgid "Added:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243 -msgid "Added by:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244 -msgid "Collections:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246 -msgid "Contributor:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247 -msgid "Recorded by:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248 -msgid "Lineage:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249 -msgid "Transferred by:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266 -msgid "Reviews" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1) -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270 -#, csharp-format -msgid "{0} reviewer" -msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289 -#, csharp-format -msgid "{0} by {1} on {2}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319 -msgid "Write your own review" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108 -msgid "Collection:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117 -#, csharp-format -msgid "Optional Query" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164 -msgid "Sort by:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:119 -msgid "Preferred Media Types" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122 -msgid "_Audio" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125 -msgid "_Video" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:128 -msgid "_Text" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100 -#, csharp-format -msgid "Search..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111 -msgid "_Go" -msgstr "_Mont" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119 -msgid "Staff Picks" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:588 -msgid "Creative Commons" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122 -msgid "Classic Cartoons" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123 -msgid "Speeches" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124 -msgid "For Children" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125 -msgid "Poetry" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126 -msgid "Creator is United States" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127 -msgid "Old Movies" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128 -msgid "New From LibriVox" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129 -msgid "Old Texts" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130 -msgid "Charlie Chaplin" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:131 -msgid "NASA" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:132 -msgid "Library of Congress" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148 -msgid "" -"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library " -"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper " -"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and " -"the general public." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151 -msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78 -msgid "Movies" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309 -msgid "Lectures" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:310 -msgid "Concerts" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:311 -msgid "Books" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:58 -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:139 -msgid "Searching the Internet Archive" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:175 -msgid "No matches." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:180 -#, csharp-format -msgid "Showing 1 match" -msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189 -msgid "Timed out searching the Internet Archive" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:194 -msgid "Error searching the Internet Archive" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:88 -msgid "Fetch more results from the Internet Archive?" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:94 -msgid "Fetch More" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134 -msgid "Creator" -msgstr "Krouer" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:129 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:75 -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:134 -msgid "Formats" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:136 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:65 -msgid "Added" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:62 -msgid "Collection" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:63 -msgid "Contributor" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:64 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:68 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:69 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73 -msgid "Media Type" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:74 -msgid "Review Count" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:71 -msgid "Moving Images" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:72 -msgid "Animation & Cartoons" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:73 -msgid "Arts & Music" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:74 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:99 -msgid "Computers & Technology" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:75 -msgid "Cultural & Academic Films" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:76 -msgid "Ephemeral Films" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:77 -msgid "Home Movies" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:104 -msgid "News & Public Affairs" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:80 -msgid "Open Source Movies" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:81 -msgid "Prelinger Archives" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:82 -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:109 -msgid "Spirituality & Religion" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:83 -msgid "Sports Videos" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84 -msgid "Videogame Videos" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85 -msgid "Vlogs" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:86 -msgid "Youth Media" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:88 -msgid "Texts" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:89 -msgid "American Libraries" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:90 -msgid "Canadian Libraries" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:91 -msgid "Universal Library" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:92 -msgid "Project Gutenberg" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:93 -msgid "Children's Library" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:94 -msgid "Biodiversity Heritage Library" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95 -msgid "Additional Collections" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98 -msgid "Audio Books & Poetry" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:100 -msgid "Grateful Dead" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:101 -msgid "Live Music Archive" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:102 -msgid "Music & Arts" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:103 -msgid "Netlabels" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:105 -msgid "Non-English Audio" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:106 -msgid "Open Source Audio" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:108 -msgid "Radio Programs" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:111 -msgid "Education" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:112 -msgid "Software" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:113 -msgid "CLASP" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:92 -msgid "Downloads This Week" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:93 -msgid "Newest" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:94 -msgid "Oldest" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:54 -msgid "Radio" -msgstr "Skingomz" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:65 -msgid "Add Station" -msgstr "Ouzhpennañ ar savlec'h" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66 -msgid "Add a new Internet Radio station or playlist" -msgstr "Ouzhpennañ ur savlec'h skingomz internet nevez pe ur roll-tonioù" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82 -msgid "Search your stations" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60 -msgid "Edit Station" -msgstr "Kemmañ ar savlec'h" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:133 -msgid "Station" -msgstr "Savlec'h" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155 -#, csharp-format -msgid "{0} station" -msgid_plural "{0} stations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241 -msgid "Please provide a valid station URI" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254 -msgid "Please provide a station genre" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262 -msgid "Please provide a station title" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67 -msgid "Add new radio station" -msgstr "Ouzhpennañ ar savlec'h skingomz nevez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68 -msgid "Edit radio station" -msgstr "Kemmañ ar savlec'h skingomz" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97 -msgid "" -"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A " -"description is optional." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118 -msgid "Station Genre:" -msgstr "Rumm ar savlec'h :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120 -msgid "Station Name:" -msgstr "Anv ar savlec'h :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121 -msgid "Stream URL:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122 -msgid "Station Creator:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128 -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50 -msgid "Rating:" -msgstr "Notenn :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125 -msgid "_Last.fm" -msgstr "_Last.fm" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126 -msgid "Configure the Audioscrobbler plugin" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129 -msgid "Visit _User Profile Page" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:164 -msgid "Visit Your Last.fm Profile Page" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:91 -msgid "_Enable Song Reporting" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:136 -msgid "Enable song reporting" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66 -msgid "Connect" -msgstr "Kennaskañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:74 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:98 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:113 -msgid "View on Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:75 -msgid "View this artist's Last.fm page" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:78 -msgid "View Artist on Wikipedia" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:79 -msgid "Find this artist on Wikipedia" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:86 -msgid "View Artist's Videos" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:87 -msgid "Find videos by this artist" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:90 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:106 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:117 -msgid "Recommend to" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:91 -msgid "Recommend this artist to someone" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:99 -msgid "View this album's Last.fm page" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:107 -msgid "Recommend this album to someone" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:114 -msgid "View this track's Last.fm page" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:118 -msgid "Recommend this track to someone" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:150 -#, csharp-format -msgid "http://last.fm/music/{0}" -msgstr "http://last.fm/music/{0}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:158 -#, csharp-format -msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}" -msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:166 -#, csharp-format -msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}" -msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:174 -#, csharp-format -msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos" -msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos" - -#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182 -#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49 -#, csharp-format -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}" -msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:78 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:80 -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:270 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:160 -#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86 -msgid "Sign up for Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:254 -msgid "" -"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to " -"work with your account" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:265 -#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49 -msgid "Log in to Last.fm" -msgstr "Kennaskañ ouzh Last.fm" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:286 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321 -msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:296 -msgid "Finish Logging In" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:310 -#, csharp-format -msgid "You are logged in to Last.fm as the user {0}." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:313 -msgid "Log out of Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123 -msgid "Recently Loved Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:124 -msgid "Recently Played Tracks" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:125 -msgid "My Top Artists" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:211 -#, csharp-format -msgid "{0} plays" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:243 -msgid "Account Settings" -msgstr "Arventennoù ar c'hont" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSource.cs:247 -msgid "Join Last.fm" -msgstr "Mont da Last.fm" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44 -msgid "Last.fm Recommendations" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:80 -#, csharp-format -msgid "Top Albums by {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81 -#, csharp-format -msgid "Top Tracks by {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:178 -msgid "Recommended Artists" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:206 -msgid "No similar artists found" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60 -#, csharp-format -msgid "{0}% Similarity" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62 -msgid "Unknown Similarity" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59 -msgid "_Add Station..." -msgstr "Ouzhpenn_añ ar savlec'h..." - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60 -msgid "Add a new Last.fm radio station" -msgstr "Ouzhpennañ ur savlec'h skingomz Last.fm nevez" - -#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to". -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:73 -#, csharp-format -msgid "Listen to {0} Station" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to". -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:75 -#, csharp-format -msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:80 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:81 -msgid "Fans of" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:85 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:86 -msgid "Similar to" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:94 -msgid "Love Track" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:95 -msgid "Mark current track as loved" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:99 -msgid "Ban Track" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:100 -msgid "Mark current track as banned" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:188 -#, csharp-format -msgid "Fans of {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:209 -#, csharp-format -msgid "Similar to {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:240 -msgid "_Add Station" -msgstr "Ouzhpenn_añ ar savlec'h" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:93 -msgid "Sort Stations by" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingService.cs:136 -msgid "Total Play Count" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:68 -msgid "New Station" -msgstr "Savlec'h nevez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90 -msgid "Station _Type:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58 -msgid "Last.fm Station" -msgstr "Savlec'h Last.fm" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:151 -msgid "Edit Last.fm Station" -msgstr "Kemmañ ar savlec'h Last.fm" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:152 -msgid "Delete Last.fm Station" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239 -#, csharp-format -msgid "Tuning Last.fm to {0}." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs. -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249 -#, csharp-format -msgid "Failed to tune in station. {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:357 -#, csharp-format -msgid "Getting new songs for {0}." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:364 -#, csharp-format -msgid "No new songs available for {0}." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:390 -#, csharp-format -msgid "Failed to get new songs for {0}." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:451 -#, csharp-format -msgid "{0} song played" -msgid_plural "{0} songs played" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:583 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:84 -msgid "Recommended" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:584 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:93 -msgid "Personal" -msgstr "Personel" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:585 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:102 -msgid "Mix" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:586 -msgid "Banshee Group" -msgstr "Strollad Banshee" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:587 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:111 -msgid "Neighbors" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:85 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:94 -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:103 -msgid "For User:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:112 -msgid "Of User:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:120 -msgid "Group" -msgstr "Strolald" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:121 -msgid "Group Name:" -msgstr "Anv ar _strollad :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:129 -msgid "Tag" -msgstr "Klav" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:130 -msgid "Tag Name:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:138 -msgid "Fan" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:139 -msgid "Fans of:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:147 -msgid "Similar" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:148 -msgid "Similar to:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:156 -msgid "lastfm:// URL" -msgstr "lastfm:// URL" - -#: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationType.cs:157 -msgid "lastfm://" -msgstr "Last.fm://" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110 -msgid "Media" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120 -msgid "Library" -msgstr "Levraoueg" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132 -msgid "Launch the Banshee Media Player" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165 -#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50 -msgid "Now Playing" -msgstr "O seniñ bremañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1 -msgid "media" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2 -msgid "Quick access panel for your media" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25 -msgid "_Mini Mode" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98 -msgid "Full Mode" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121 -msgid "Switch back to full mode" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122 -msgid "Change repeat playback mode" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:50 -msgid "Miro Guide" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97 -msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100 -msgid "Open Miro Guide" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57 -msgid "Search for podcasts" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58 -msgid "Search for video podcasts" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139 -msgid "_Show Notifications" -msgstr "Di_skouez ar c'hemennoù" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:140 -msgid "Show notifications when item changes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347 -msgid "Still Running" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348 -msgid "" -"Banshee was closed to the notification area. Use the Quit option to " -"end your session." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326 -msgid "Skip this item" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487 -msgid "Cannot show notification" -msgstr "" - -#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3} -#. are Artist Name and Album Title, respectively; -#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile' -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514 -#, csharp-format -msgid "" -"{0}by{1} {2}\n" -"{0}from{1} {3}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68 -msgid "Banshee" -msgstr "Banshee" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:59 -msgid "Simplify" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60 -msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75 -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD aodio" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103 -#, csharp-format -msgid "Track {0}" -msgstr "Loabr {0}" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121 -msgid "Importing Audio CD" -msgstr "O enporzhiañ ar CD aodio" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122 -msgid "Initializing Drive" -msgstr "O teraouekaat al lenner" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124 -#, csharp-format -msgid "" -"{0} is still being imported into the music library. Would you like to " -"stop it?" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254 -msgid "Cannot Import CD" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105 -msgid "Audio CDs" -msgstr "CDoù aodio" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107 -msgid "Audio CD Importing" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110 -msgid "_Import format" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114 -msgid "_Automatically import audio CDs when inserted" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115 -msgid "" -"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata " -"can be found and it is not already in the library." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119 -msgid "_Eject when done importing" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120 -msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123 -msgid "Use error correction when importing" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124 -msgid "" -"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as " -"surface scratches, but will slow down importing substantially." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192 -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311 -msgid "Import CD" -msgstr "Enporzhiañ ar CD" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193 -msgid "Import this audio CD to the library" -msgstr "Enporzhiañ ar CD-mañ d'al levraoueg" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199 -msgid "Duplicate CD" -msgstr "Eilañ ar CD" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200 -msgid "Duplicate this audio CD" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113 -msgid "Searching for track information..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146 -msgid "Could not fetch track information" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175 -msgid "" -"Automatic import off since this album is already in the Music Library." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198 -msgid "Could not import CD" -msgstr "Ne oa ket tu da enporzhiañ ar CD" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215 -msgid "Could not duplicate audio CD" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285 -msgid "Audio CD Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286 -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64 -msgid "Eject Disc" -msgstr "Kas ar gantenn er-maez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310 -#, csharp-format -msgid "Import ‟{0}”" -msgstr "Enporzhiañ ‟{0}”" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:171 -#, csharp-format -msgid "Could not eject {0}: {1}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:91 -msgid "Go to Menu" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92 -msgid "Navigate to menu" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38 -msgid "Dvd" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:63 -msgid "DVD Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143 -#, csharp-format -msgid "Unable to import track: {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177 -msgid "Importing from Amarok failed" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#. TODO add Help button and dialog/tooltip -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:68 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:383 -msgid "iTunes Importer" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:90 -msgid "Import song ratings" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:93 -msgid "Import play statistics (playcount, etc.)" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:96 -msgid "Import playlists" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386 -#, csharp-format -msgid "Locate your \"{0}\" file..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387 -#, csharp-format -msgid "Locate \"{0}\"" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388 -msgid "Locate iTunes Music Directory" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:390 -#, csharp-format -msgid "" -"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was " -"not able to infer the location of this directory. Please locate it." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:392 -msgid "iTunes Media Player" -msgstr "Lenner mediaoù iTunes" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:394 -msgid "" -"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. " -"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to " -"attempt to import anyway?" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235 -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:396 -msgid "Unable to import song." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:369 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Lenner sonerezh Rhythmbox" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385 -msgid "Import _playlists" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:61 -msgid "_Fill" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73 -msgid "f_rom" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Ouzhpennañ d'al _lostad-lenn" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:53 -msgid "Append selected songs to the play queue" -msgstr "Ouzhpennañ ar kanennoù diuzet d'al lostad-seniñ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57 -msgid "Play After" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58 -msgid "" -"Add selected songs after the currently playing track, album, or artist" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62 -msgid "Current Track" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63 -msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67 -msgid "Current Album" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68 -msgid "" -"Add selected songs to the play queue after the currently playing album" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72 -msgid "Current Artist" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73 -msgid "" -"Add selected songs to the play queue after the currently playing artist" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80 -msgid "Refresh random tracks in the play queue" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85 -msgid "Randomize the playback order of items in the play queue" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89 -msgid "Add More" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:90 -msgid "Add more random tracks to the play queue" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:95 -msgid "Remove all tracks from the play queue" -msgstr "Dilemel an holl loabroù diwar al lostennad" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:104 -msgid "Clear the play queue when quitting" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:88 -msgid "Remove From Play Queue" -msgstr "Dilemel diwar al lostennad" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965 -msgid "Number of _played songs to show" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971 -msgid "Number of _upcoming songs to show" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86 -msgid "Podcast" -msgstr "Podskignañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69 -#, csharp-format -msgid "All Podcasts ({0})" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103 -msgid "Podcasts Folder" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130 -msgid "Remove Podcast" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135 -msgid "Disable Auto Updates" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153 -#, csharp-format -msgid "Network error updating {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159 -#, csharp-format -msgid "Parsing error updating {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162 -#, csharp-format -msgid "Authentication error updating {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165 -#, csharp-format -msgid "Error updating {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222 -msgid "Search your podcasts" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224 -msgid "Episode Properties" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88 -msgid "Published" -msgstr "Embannet" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281 -msgid "New" -msgstr "Nevez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66 -msgid "Downloaded" -msgstr "Pellgarget" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308 -#, csharp-format -msgid "{0} episode" -msgid_plural "{0} episodes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113 -msgid "Never updated" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115 -#, csharp-format -msgid "Updated at {0}" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117 -#, csharp-format -msgid "Updated {0}" -msgstr "{0} hizivaet" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:62 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57 -msgid "New Items" -msgstr "Ergorennoù nevez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58 -msgid "All Items" -msgstr "An holl ergorennoù" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50 -msgid "Downloading Podcast(s)" -msgstr "O pellgargañ ar podskignañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52 -msgid "Cancel all podcast downloads?" -msgstr "" - -#. "U", -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73 -msgid "Check all podcasts for new episodes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79 -msgid "Subscribe to a new podcast" -msgstr "En em enrollañ da bodskignañ nevez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:93 -msgid "Unsubscribe and Delete" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:99 -msgid "Check for New Episodes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:105 -msgid "Download All Episodes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:111 -msgid "Visit Podcast Homepage" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123 -msgid "Podcast Properties" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:128 -msgid "Mark as New" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:146 -msgid "Cancel Download" -msgstr "Nullañ ar bellgargañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:158 -msgid "Visit Website" -msgstr "Kit da welet lec'hienn" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:170 -msgid "Add Podcast" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268 -#, csharp-format -msgid "Delete File" -msgid_plural "Delete Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:350 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL didalvoudek" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:351 -msgid "Podcast URL is invalid." -msgstr "Di_dalvoudek eo URL ar podskignañ" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109 -msgid "Episode Details" -msgstr "Munudoù ar chabistr" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105 -msgid "Check periodically for new episodes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106 -msgid "" -"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new " -"episodes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136 -msgid "Download new episodes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:112 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:137 -msgid "Archive all episodes except the newest one" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105 -msgid "No description available" -msgstr "Deskrivadur hegerz ebet" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157 -msgid "Website:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159 -msgid "Visit" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133 -msgid "Subscription Options" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170 -msgid "Feed URL:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171 -msgid "Last Refreshed:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173 -msgid "Category:" -msgstr "Rummad :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77 -msgid "Podcast:" -msgstr "Podskignañ :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85 -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:95 -msgid "Subscribe to New Podcast" -msgstr "En em enrollañ da bodskignañ nevez" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103 -msgid "" -"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41 -msgid "Download all episodes" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42 -msgid "Download the most recent episode" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43 -msgid "Let me decide which episodes to download" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51 -msgid "_Speaker:" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40 -msgid "Sample" -msgstr "Standilhon" - -#. Translators: {0} and {1} are Artist Name and -#. Album Title, respectively; -#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile' -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243 -#, csharp-format -msgid "by '{0}' from '{1}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is for Album Title; -#. e.g. 'from Killing with a Smile' -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248 -#, csharp-format -msgid "from '{0}'" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is for Artist Name; -#. e.g. 'by Parkway Drive' -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253 -#, csharp-format -msgid "by '{0}'" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362 -msgid "_Show Banshee in the sound menu" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363 -msgid "Control Banshee through the sound menu" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59 -msgid "Show SQL Console" -msgstr "Diskouez ar penel SQL" - -#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64 -msgid "Start SQL Monitoring" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69 -msgid "Stop SQL Monitoring" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133 -msgid "Track Preview" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136 -msgid "Uploaded by" -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233 -#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234 -msgid "Play in Banshee..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237 -#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238 -msgid "Play in Web Browser..." -msgstr "" - -#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61 -msgid "No videos found" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36 -msgid "open context menu" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37 -msgid "click" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37 -msgid "menu" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612 -#, csharp-format -msgid "Hide {0}" -msgstr "Kuzhat {0}" - -#. Translators: {0} is substituted with the application name -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53 -#, csharp-format -msgid "{0} Encountered a Fatal Error" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92 -msgid "Error Details" -msgstr "Munudoù ar fazi" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136 -msgid "An unhandled exception was thrown: " -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58 -msgid "Assembly Version Information" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64 -msgid "Assembly Name" -msgstr "Anv an abadenn" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62 -msgid "KB" -msgstr "Ke" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86 -msgid "Condition:" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104 -msgid "_Match" -msgstr "_Klotadenn" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111 -msgid "all" -msgstr "an holl anezho" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112 -msgid "any" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117 -msgid "of the following:" -msgstr "eus ar re da heul :" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58 -msgid "_Limit to" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85 -msgid "selected by" -msgstr "diuzet gant" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42 -msgid "ago" -msgstr "zo" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59 -msgid "seconds" -msgstr "eilennoù" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62 -msgid "days" -msgstr "devezhioù" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63 -msgid "weeks" -msgstr "sizhunvezhioù" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64 -msgid "months" -msgstr "a vizioù" - -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65 -msgid "years" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71 -#, csharp-format -msgid "{0} download at {1}/s" -msgid_plural "{0} downloads at {1}/s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79 -#, csharp-format -msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)" -msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. public static readonly Operator Equal = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":"); -#. public static readonly Operator NotEqual = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:"); -#. public static readonly Operator LessThanEqual = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<="); -#. public static readonly Operator GreaterThanEqual = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">="); -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47 -msgid "before" -msgstr "a-raok" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48 -msgid "after" -msgstr "war-lerc'h" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45 -msgid "is" -msgstr "zo" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46 -msgid "is not" -msgstr "n'eo ket" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47 -msgid "at most" -msgstr "d'ar muiañ" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46 -msgid "at least" -msgstr "d'an nebeutañ" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45 -msgid "less than" -msgstr "bihanoc'h eget" - -#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46 -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44 -msgid "more than" -msgstr "muioc'h eget" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41 -msgid "empty" -msgstr "goullo" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90 -#, csharp-format -msgid "{0} ago" -msgstr "{0} zo" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43 -msgid "contains" -msgstr "a endalc'h" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44 -msgid "doesn't contain" -msgstr "" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47 -msgid "starts with" -msgstr "a grog gant" - -#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48 -msgid "ends with" -msgstr "a echu gant" - -#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76 -msgid "Last.fm Account Login" -msgstr "Anv arveriad ar gont Last.fm" - -#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79 -msgid "Please enter your Last.fm account credentials." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106 -msgid "Save and Log In" -msgstr "Enrollañ ha kennaskañ" - -#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:98 -msgid "Authorize for Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:449 -msgid "" -"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your " -"account." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271 -msgid "This service does not exist." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275 -msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277 -msgid "This station is not available." -msgstr "Ar savlec'h-mañ n'eo ket hegerz." - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279 -msgid "The request is missing a required parameter." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281 -msgid "The specified resource is invalid." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283 -msgid "Server error, please try again later." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285 -msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287 -msgid "The API key used by this application is invalid." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289 -msgid "" -"The streaming system is offline for maintenance, please try again later." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291 -msgid "The method signature is invalid." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296 -msgid "There is not enough content to play this station." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 -msgid "This group does not have enough members for radio." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300 -msgid "This artist does not have enough fans for radio." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 -msgid "There are not enough neighbours for this station." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304 -msgid "There was an unknown error." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313 -msgid "Not connected to Last.fm." -msgstr "Ket kennasket ouzh Last.fm" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315 -msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm" -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317 -msgid "No network connection detected." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319 -msgid "Last.fm username is invalid." -msgstr "" - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323 -msgid "Connecting to Last.fm." -msgstr "O kennaskañ ouzh Last.fm." - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325 -msgid "Connected to Last.fm." -msgstr "Kennasket ouzh Last.fm." - -#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151 -#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100 -#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103 -msgid "Unknown Podcast" -msgstr "Podskignañ dianav" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/computerjanitor.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/computerjanitor.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,342 +0,0 @@ -# Breton translation for computer-janitor -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the computer-janitor package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: computer-janitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:58 -#, python-format -msgid "Software packages to remove: %(packages)s." -msgstr "Pakadoù meziant da vezañ lamet kuit : %(packages)s." - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:59 -msgid "" -"\n" -"Removing packages that are still in use can cause errors." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:62 -msgid "Remove packages" -msgstr "Dilemel ar pakadoù" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:64 -#, python-format -msgid "Non-package items to remove: %(others)s." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:65 -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:79 -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:94 -msgid "Clean up" -msgstr "Naetaat" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:77 -msgid "There is nothing to clean up" -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:80 -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" - -#. It would be nice if we could produce better messages than these, -#. but that would require a richer interface to the dbus service, -#. and probably to the cruft plugin architecture underneath that. -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:88 -msgid "Are you sure you want to clean your system?" -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:114 -msgid "" -"System clean up could not complete. Be sure no other package manager such as " -"Synaptic or Update Manager is running." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:122 -msgid "System clean up failure" -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/ui.py:53 -msgid "Package will be removed." -msgstr "Dilamet e vo ar pakad." - -#: ../computerjanitorapp/gtk/ui.py:54 -msgid "Package will be installed." -msgstr "Staliet e vo ar pakad." - -#: ../computerjanitorapp/gtk/ui.py:55 -msgid "File will be removed." -msgstr "Dilamet e vo ar restr." - -#. XXX barry 2010-08-23: LP: #622720 -#: ../computerjanitorapp/gtk/ui.py:270 -#, python-format -msgid "Size: %(bytes)s" -msgstr "Ment : %(bytes)s" - -#. XXX barry 2010-08-23: LP: #622720 -#: ../computerjanitorapp/gtk/ui.py:354 -#, python-format -msgid "Processing %(cruft)s" -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/gtk/ui.py:478 ../data/ComputerJanitor.ui.h:8 -#: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Computer Janitor" -msgstr "Computer Janitor" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:52 -msgid "" -" Find and remove cruft from your system.\n" -"\n" -" Cruft is anything that shouldn't be on your system, but is.\n" -" Stretching the definition, cruft is also things that should be " -"on\n" -" your system but aren't." -msgstr "" - -#. XXX barry 2010-08-23: LP: #622720 -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:61 -#, python-format -msgid "Computer Janitor %(version)s" -msgstr "Computer Janitor %(version)s" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:66 -msgid "Find and display all cruft found on your system." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:69 -msgid "" -" Display a detailed explanation for each piece of cruft found." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:73 -msgid "Find and display only the ignored cruft." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:76 -msgid "Find and display only the removable cruft." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:79 -msgid "Display only the package names. Do not use with -v." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:83 -msgid " Ignore a piece of cruft so that it is not cleaned up." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:87 -msgid "The name of the cruft to ignore." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:91 -msgid " Unignore a piece of cruft so that it will be cleaned up." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:95 -msgid "The name of the cruft to unignore." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:100 -msgid "Remove the selected cruft from the system." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:103 -msgid "Clean up all unignored cruft." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:106 -msgid "Provide more details on what's being cleaned." -msgstr "" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:109 -msgid "" -" The name of the cruft to clean up. Do not use if specifying\n" -" --all." -msgstr "" - -#. The prefix will either be 'ignored' or 'removable' however this -#. string will be translated, so calculate the prefix size in the -#. native language, then add two columns of separator, followed by the -#. cruft name. -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:162 -msgid "ignored" -msgstr "laosket a-gostez" - -#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:163 -msgid "removable" -msgstr "dilamadus" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:1 -msgid "" -"Copyright 2008-2011 Canonical Ltd.\n" -"Icon Copyright 2008 Marco Rodrigues" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:3 -msgid "" -"This application helps you find and remove software packages you might not " -"need anymore. It also suggests configuration changes that might benefit you." -msgstr "" -"An arload-mañ a ro skoazell deoc'h a-benn kavout ha dilemel ar pakadoù " -"meziantoù n'hoc'h eus ket ezhomm anezho ken. Aliañ a ra kemmoù a-fet " -"kefluniañ a vo talvoudus deoc'h marteze." - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:4 -msgid "Launchpad page" -msgstr "Pajennad Launchpad" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:5 -msgid "Did not find anything to clean up." -msgstr "N'eus ket bet kavet un dra bennak da naetaat." - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:6 -msgid "You can close the program now." -msgstr "Bremañ e c'hallit serriñ ar goulev." - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:7 -msgid "Cleaning up..." -msgstr "O naetaat..." - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:9 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:10 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:11 -msgid "Select all" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:12 -msgid "Select all packages" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:13 -msgid "Select all other" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:14 -msgid "Deselect all" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:15 -msgid "Deselect all packages" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:16 -msgid "Deselect all other" -msgstr "" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:17 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:18 -msgid "Show previously ignored" -msgstr "Diskouez ar re a oa laosket a-gostez a-raok" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:19 -msgid "Sort by name" -msgstr "Rummañ dre anv" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:20 -msgid "Sort by size" -msgstr "Rummañ dre vent" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:21 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:22 -msgid "Packages" -msgstr "Pakadoù" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:23 -msgid "Other" -msgstr "Traoù all" - -#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:24 -msgid "_Do selected tasks" -msgstr "_Ober al labourioù diuzet" - -#: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" -msgstr "" -"Naetaat ur reizhiad evel-se zo evel ur reizhiad nevez staliet, kentoc'h" - -#: ../plugins/add_nfs_common_plugin.py:34 -msgid "NFS is being used, so the nfs-common package needs to be installed." -msgstr "" -"Emañ NFS o vezañ arveret, neuze ret eo d'ar pakad nfs-common bezañ staliet." - -#: ../plugins/autoremoval_plugin.py:34 -msgid "" -"Package was installed because another package required it, but now nothing " -"requires it anymore." -msgstr "" -"Staliet e oa bet ar pakad rak unan all a c'houlenne ar pakad-mañ. Bremañ " -"avat, n'eus netra ouzh e c'houlenn ken." - -#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:39 -msgid "User is missing from admin group." -msgstr "An arveriad n'eo ket un ezel eus ar strollad ardeiñ." - -#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:45 -#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:72 -#, python-format -msgid "User %s needs to be added to the admin group." -msgstr "" -"Ezhomm ez eus ma vefe ouzhpennet an arveriad %s d'ar strollad ardeiñ." - -#: ../plugins/dpkg_dotfile_plugin.py:39 -msgid "" -"File was left on the disk by dpkg as part of its configuration file " -"handling. If your computer works fine, you can remove it. You may want to " -"compare it with the actual configuration file (the one without the .dpkg-old " -"or .dpkg-new suffix). If unsure, don't remove the file." -msgstr "" -"Laosket eo bet ar restr war ar gantenn gant dpkg evel lodenn eus dornatadur " -"ar restroù kefluniañ. Mard emañ hoc'h urzhiataer o labourat gant un doare " -"dreist e c'hell ar restr bezañ dilamet. Marteze ho po c'hoant d'he " -"c'heñveriañ gant ar restr kefluniañ bremanel (an hini hep an askouezhadenn " -".dpkg-old pe .dpkg-new). Ma n'oc'h ket sur, arabat dilemel ar restr." - -#: ../plugins/fstab_plugin.py:47 -#, python-format -msgid "The 'relatime' mount option is missing for filesystem mounted at %s" -msgstr "" -"An dibarzh sevel 'relatime' a vank evit ar reizhiad restroù savet e %s" - -#: ../plugins/fstab_plugin.py:73 -msgid "The '/dev/scd0' device should be '/dev/cdrom' in fstab." -msgstr "An drobarzhell '/dev/scd0' a rankfe bezañ '/dev/cdrom' e fstab." - -#: ../plugins/landscape_stub_plugin.py:44 -msgid "Remove landscape-client stub" -msgstr "Dilemel restajoù landscape-client" - -#: ../plugins/unsupported_plugin.py:38 -msgid "" -"Package is no longer supported: it is no longer in the package archive. (It " -"may also have been installed from an unofficial archive that is no longer " -"available. In that case you may want to keep it.)" -msgstr "" -"Ar pakad n'eo ket skoret ken : n'emañ ket mui e-touez dielloù ar pakadoù. " -"(Marteze ez eo bet staliet diouzh dielloù digefridiel nad int ket hegerz " -"ken. Marteze ho po c'hoant d'e virout mard eo se.)" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4703 +0,0 @@ -# Breton translation for empathy -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -# Denis , 2009. -# Jérémy AR FLOC'H , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 23:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 02:19+0000\n" -"Last-Translator: Jérémy Le Floc'h \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "Empathy" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "Arval postelerezh prim Empathy" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "Merour kevreadennoù a rankfe bezañ implijet" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Empathy a rank kevreañ emgefre d'al loc'hañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "Teuliad pellgargañ Empathy dre ziouer" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "Teuliad dre ziouer evit enrollañ an treuzkasadoù restr." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Diskouez an darempredoù ezlinenn" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Show avatars" -msgstr "Diskouez ar skeudennoùigoù" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Show protocols" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Compact contact list" -msgstr "Roll fetis an darempredoù" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Hide main window" -msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hide the main window." -msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Kavlec'h dre ziouer e-lec'h dibab ur skeudennig" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "Kavlec'h diwezhañ e-lec'h ez eus bet dibabet ur skeudennig." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "Digeriñ kaozeadennoù nevez e prenistri dispartiet" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "Digeriñ ur prenestr flapañ dispartiet evit ar c'haozeadegoù nevez." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Contact list sort criterion" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " -"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " -"the contact list by name." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "Implijout sonioù kemenn" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "Diweredekaat sonioù e mod esvezant" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "Seniñ ur son pa vez resevet kemennadoù" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "Seniñ ur son pa vez kaset kemennadoù" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "Seniñ ur son evit kaozeadennoù nevez" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "Seniñ ur son pa vez luget un darempred" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "Seniñ ur son pa vez diluget un darempred" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "Seniñ ur son evit al lugañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "Seniñ ur son evit an dilugañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "Gweredekaat lagadennoù-kemenn evit ar c'hemennadoù nevez" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "Diweredekaat al lagadennoù-kemenn e mod esvezant" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Implijout fromlunioù grafek" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "Diskouez roll ar darempredoù er salioù" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Chat window theme" -msgstr "Dodenn ar prenestr flapañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "An dodenn implijet evit an diskwel e prenistri flapañ." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "Gweredekaat binvioù diorren WebKit" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"Merkañ hag-eñ ar binvioù diorren WebKit, evel Web Inspector, a rank bezañ " -"gweredekaet." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "Implijout dodennoù evit ar salioù flapañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Yezhoù an difazier reizhskrivadur" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Gweredekaat an difazier reizhskrivadur" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Nick completed character" -msgstr "Arouezenn emglokadur al lesanv" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Arouezenn da ouzhpennañ goude al lesanv pa vez implijet emglokadur al lesanv " -"(tab) en ur strollad eskemm." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"Empathy a rank implijout skeudennig an darempred evel arlun ar prenestr " -"flapañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Camera device" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Camera position" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "Diskouez un tun a-fed serriñ ar prenestr pennañ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "Empathy a c'hall embann lec'hiadur an arveriad" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "Empathy a c'hall implijout ar rouedad evit dizoleiñ al lec'hiadur" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "" -"Empathy a c'hall implijout ar rouedad pellgomz hezoug evit dizoleiñ al " -"lec'hiadur" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "Empathy a c'hall implijout ar GPS evit dizoleiñ al lec'hiadur" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "Empathy a rank disteraat resisted al lec'hiadur" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2327 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "" - -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 -msgid "No reason was specified" -msgstr "Abeg ebet termenet" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "Kemmañ stad zo bet goulennet" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "Nullet ho peus an treuzkas restr" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "Ar c'hengomzer all en deus nullet an treuzkas restr" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "Fazi en ur glask treuzkas ar restr" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "Ar c'hengomzer all n'hall ket treuzkas ar restr" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:754 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Abeg dianav" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:917 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1203 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "Diembreget eo an treuzkas restroù gant an darempred a-bell" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1259 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "N'eo ket reizh ar restr diuzet" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1268 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "Goullo eo ar restr diuzet" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:419 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:422 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 -msgid "Available" -msgstr "Hegerz" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 -msgid "Busy" -msgstr "Ac'hubet" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 -msgid "Away" -msgstr "Ezvezant" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 -msgid "Offline" -msgstr "Ezlinenn" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 -msgid "No reason specified" -msgstr "Abeg ebet termenet" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 -msgid "Network error" -msgstr "Fazi rouedad" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Authentication failed" -msgstr "C'hwitet eo an dilesadur" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Encryption error" -msgstr "Fazi en ur enrinegañ" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Name in use" -msgstr "Anv implijet" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "Testeni dibourchaset" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "N'eo ket un testeni a-fiziañs" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Certificate expired" -msgstr "Testeni diamzeret" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "Testeni diweredekaet" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "Ne glot ket anv an testeni" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "Louc'h an testeni ne glot ket" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "Testeni emsinet" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Certificate error" -msgstr "Fazi testeni" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "This resource is already connected to the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 -msgid "Your software is too old" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 -msgid "People Nearby" -msgstr "Tud e-kichen" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "Yahoo! Japon" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:568 -msgid "Google Talk" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:569 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "Flapañ Facebook" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:90 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d eilenn zo" -msgstr[1] "%d eilenn zo" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:96 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d munutenn zo" -msgstr[1] "%d munutenn zo" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:102 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d eur zo" -msgstr[1] "%d eur zo" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:108 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d deiz zo" -msgstr[1] "%d deiz zo" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:114 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d sizhun zo" -msgstr[1] "%d sizhun zo" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:120 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d miz zo" -msgstr[1] "%d miz zo" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:142 -msgid "in the future" -msgstr "en dazont" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 -msgid "All accounts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 -#: ../src/empathy-import-widget.c:335 -msgid "Account" -msgstr "Kont" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 -msgid "Server" -msgstr "Dafariad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 -msgid "Port" -msgstr "Porzh" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "Username:" -msgstr "Anv an arveriad :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 -msgid "A_pply" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "L_og in" -msgstr "_Kennaskañ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s war %2$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "Kont %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 -msgid "New account" -msgstr "Kont nevez" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Ger-tremen :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "A_nv ar skramm :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porzh :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "_Server:" -msgstr "_Dafariad :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "Araokaet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "Petra eo ho anv skramm AIM ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "Petra eo ho ker-tremen AIM ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "Remember Password" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Hennader (ID) :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "Petra eo ho hennader arveriad GroupWise (ID) ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "Petra eo ho ker-tremen GroupWise ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "Hennader _ICQ (ID) :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "Petra eo ho UIN ICQ ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "Petra eo ho ker-tremen ICQ ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe -#. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 -msgid "Register" -msgstr "" - -#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe -#. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249 -msgid "Options" -msgstr "Dibarzhioù" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Rouedad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Network:" -msgstr "Rouedad :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -msgid "Character set:" -msgstr "Spletad arouezennoù :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -msgid "Servers" -msgstr "Dafariaded" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 -msgid "Nickname:" -msgstr "Lesanv :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 -msgid "Quit message:" -msgstr "Kuitaat ar gemennadenn :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Real name:" -msgstr "Anv wir :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "Petra eo ho hennader Google (ID) ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "Petra eo ho ker-tremen Google ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "L_oaz :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "Arverañ ar SS_L kozh" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Override server settings" -msgstr "Tremen a ra dreist arventennoù an dafariad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "Petra eo ho hennader Jabber (ID) ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "Peseurt hennader (ID) Jabber a fell deoc'h ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "Petra eo ho ker-tremen Jabber ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "Peseurt ger-tremen Jabber a fell deoc'h ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "petra eo ho ker-tremen Windows Live ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name:" -msgstr "Anv-fami_lh :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name:" -msgstr "Anv-b_ihan :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name:" -msgstr "Anv em_bannet :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "Hennader Jabber (ID) :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username:" -msgstr "Anv an ar_veriad :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Dibarzhioù ar proksi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server:" -msgstr "Dafariad STUN" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Server:" -msgstr "Dafariad :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -msgid "Port:" -msgstr "Porzh :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "Petra eo ho hennader (ID) kennaskañ SIP ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "Petra eo ho ker-tremen kont SIP ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "Bonegañ (yezh) roll ar _salioù :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "Petra eo ho hennader (ID) Yahoo! ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "Petra eo ho ker-tremen Yahoo! ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "N'haller ket amdreiñ ar skeudenn" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "Diuzañ ho skeudennig avatar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 -msgid "Take a picture..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 -msgid "No Image" -msgstr "Skeudenn ebet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 -msgid "All Files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "Klikit evit brasaat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:62 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:59 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:710 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:768 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:774 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid contact ID" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1102 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1105 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "Arver : %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169 -msgid "Unknown command" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1295 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1541 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1559 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "Fazi en ur gas ar gemennadenn '%s' : %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1547 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1553 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1593 -msgid "not capable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600 -msgid "offline" -msgstr "ezlinnen" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 -msgid "invalid contact" -msgstr "direizh eo an darempred" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606 -msgid "permission denied" -msgstr "aotre nac'het" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 -msgid "too long message" -msgstr "Re hir eo ar gemennadenn" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612 -msgid "not implemented" -msgstr "n'eo ket kefloueret" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683 ../src/empathy-chat-window.c:951 -msgid "Topic:" -msgstr "Danvez :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Danvez termenet da : %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1705 -msgid "No topic defined" -msgstr "N'eus danvez ebet termenet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2221 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(Kinnig ebet)" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2289 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2326 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2396 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Enlakaat ur fromlun" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2414 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1867 -msgid "_Send" -msgstr "Ka_s" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2471 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "Kinnigoù an di_fazier" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2560 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2699 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "Digennasket eo %s" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2706 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$szo bet lakaet er-maez gant %2$s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2709 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s zo bet lakaet er-maez" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2717 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s zo bet forbannet gant %2$s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2720 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s zo bet forbannet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2724 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s en deus kuitaet ar sal" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2758 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s en deus kejet ouzh ar sal" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2783 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2970 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1889 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1361 ../src/empathy-call-window.c:1538 -#: ../src/empathy-call-window.c:1588 ../src/empathy-call-window.c:2631 -msgid "Disconnected" -msgstr "Digennasket" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3634 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3640 -msgid "Remember" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3650 -msgid "Not now" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3694 -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3698 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3828 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3855 -msgid "Join" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4047 ../src/empathy-event-manager.c:1382 -msgid "Connected" -msgstr "Kennasket" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4102 -msgid "Conversation" -msgstr "Kaozeadenn" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4107 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:270 -msgid "Permission Denied" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:274 -msgid "Could not block contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Account:" -msgstr "Kont :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Eilañ chomlec'h an ere" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Digeriñ an ere" - -#. Translators: timestamp displayed between conversations in -#. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417 -msgid "%A %B %d %Y" -msgstr "%A %B %d %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 -msgid "New Contact" -msgstr "Darempred nevez" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 -msgid "_Block" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Goulenn koumanantiñ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 -msgid "_Block User" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 -msgid "Decide _Later" -msgstr "Divizout diw_ezatoc'h" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499 -msgid "Search contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 -msgid "Search: " -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587 -msgid "_Add Contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605 -msgid "No contacts found" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 -msgid "Channels:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "Kod ISO ar vro :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -msgid "Country:" -msgstr "Bro :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "State:" -msgstr "Stad :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -msgid "City:" -msgstr "Kêr :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -msgid "Area:" -msgstr "Rannvro :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Kod post :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -msgid "Street:" -msgstr "Straed :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "Building:" -msgstr "Saverezh :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Floor:" -msgstr "Estaj :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Room:" -msgstr "Sal :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Text:" -msgstr "Testenn :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "URI:" -msgstr "URI :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "Live resisted :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Error:" -msgstr "Fazi :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "Fazi a-sonn (metroù) :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "Fazi a-blaen (metroù) :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Speed:" -msgstr "Tizh :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Bearing:" -msgstr "Azimut :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "Tizh pignat :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "Hizivadenn diwezhañ d'ar :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 -msgid "Longitude:" -msgstr "Hedred :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 -msgid "Latitude:" -msgstr "Ledred :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 -msgid "Altitude:" -msgstr "Uhelez :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:916 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%B %e, %Y da %R UTC" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:998 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 -msgid "Save Avatar" -msgstr "Enrollañ ar skeudennig" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1054 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "N'haller ket enrollañ ar skeudennig" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 -msgid "Phone number" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 -msgid "E-mail address" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Birthday" -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 -msgid "Last seen:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 -msgid "Connected from:" -msgstr "" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 -msgid "Away message:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "work" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "home" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 -msgid "mobile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 -msgid "voice" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 -msgid "preferred" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 -msgid "postal" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 -msgid "parcel" -msgstr "" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 -msgid "Identifier:" -msgstr "Hennader (ID) :" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "Lec'hiadur d'an (deiziad)\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "Munudoù an darempred" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "Titouroù an arval" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS:" -msgstr "Reizhiad korvoiñ :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version:" -msgstr "Handelv :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client:" -msgstr "Arval :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331 -msgid "Groups" -msgstr "Strolladoù" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"Diuzit ar strolladoù e-lec'h ho peus c'hoant da welet an darempred-mañ ; " -"gallout a rit diuzañ meur a strollad pe hini ebet." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362 -msgid "_Add Group" -msgstr "Ouzhpenn_añ ur strollad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407 -#: ../src/empathy-roster-window.c:1954 -msgid "Group" -msgstr "Strollad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "Kemmañ titouroù an darempred" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:372 -msgid "Select contacts to link" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:447 -msgid "New contact preview" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:491 -msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together." -msgstr "" - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:180 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:362 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "" - -#. translators: Call is a noun. This string is used in the window -#. * title -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:366 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1288 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Call" -msgstr "Gervel" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:431 -msgid "Mobile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:433 -msgid "Work" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:435 -msgid "HOME" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:676 -msgid "_Block Contact" -msgstr "" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1054 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_Chat" -msgstr "_Flapañ" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1089 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 -msgid "_SMS" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1122 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "G_alv aodio" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1155 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "Gal_v video" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1196 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "Kaozeadennoù _kent" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 -msgid "Send File" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1255 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1281 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1309 -msgid "Infor_mation" -msgstr "Tit_ouroù" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1358 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together -#. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1384 -msgctxt "Link individual (contextual menu)" -msgid "_Link Contacts…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1500 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1201 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1546 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1742 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2307 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel ar strollad '%s' ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2345 -msgid "Removing group" -msgstr "O tilemel ar strollad" - -#. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2400 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2617 -msgid "_Remove" -msgstr "_Dilemel" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2477 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel an darempred '%s' ?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2486 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2498 -msgid "Removing contact" -msgstr "O tilemel an darempred" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335 -msgid "New Network" -msgstr "Rouedad nevez" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 -msgid "new server" -msgstr "dafariad nevez" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by -#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title -#. * is a verb. -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115 -msgid "Link Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 -msgid "" -"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." -msgstr "" - -#. Add button -#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is -#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a -#. * meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136 -msgid "_Link" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 -#, c-format -msgid "Unlink linked contacts '%s'?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 -msgid "" -"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " -"split the linked contacts into separate contacts." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 -msgctxt "Unlink individual (button)" -msgid "_Unlink" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1349 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1373 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1388 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1726 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1741 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3489 -msgid "Anytime" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1918 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 -msgid "Who" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 -msgid "When" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 -msgid "Anything" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 -msgid "Text chats" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 -msgid "Incoming calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 -msgid "Outgoing calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 -msgid "Missed calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3073 -msgid "What" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3782 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3786 -msgid "Clear All" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3793 -msgid "Delete from:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 -msgid "Chat" -msgstr "Flapañ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 -msgid "The contact is offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 -msgid "This channel is full" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 -msgid "New Conversation" -msgstr "Kaozeadenn nevez" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225 -msgid "_Video Call" -msgstr "" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:235 -msgid "_Audio Call" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:245 -msgid "New Call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "Authentification failed for account %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 -msgid "Custom Message…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "Klikit evit dilemel ar stad-mañ diouzh ar re wellañ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "Klikit evit ouzhpennañ ar stad-mañ d'ar re wellañ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388 -msgid "Set status" -msgstr "Termeniñ ar stad" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 -msgid "Custom messages…" -msgstr "" - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:585 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Kont nevez %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "Klask :" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Da-heul" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -msgid "Received an instant message" -msgstr "Resevet eo ur postel prim" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "Kaset eo ar postel prim" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "Goulenn flapañ resevet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -msgid "Contact connected" -msgstr "Darempred kennasket" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "Darempred digennasket" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -msgid "Connected to server" -msgstr "Kennasket ouzh an dafariad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "Digennasket diouzh an dafariad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "Galvadenn mont tre" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "Galvadenn mont er-maez" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 -msgid "Voice call ended" -msgstr "Galvadenn-vouezh echu" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "Kemmañ ar gemennadenn personalaet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 -msgid "Classic" -msgstr "Klasel" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 -msgid "Simple" -msgstr "Eeun" - -# adj -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 -msgid "Clean" -msgstr "Naet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "Glas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 -msgid "Certificate Details" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1741 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "N'haller ket digeriñ an URI" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1859 -msgid "Select a file" -msgstr "Diuzañ ur restr" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1934 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1942 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1986 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "Yezh a-vremañ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenianeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "Balteg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltiek" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "Kreiz Europa" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Sinaek Aesaet" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Sinaek Hengounel" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroateg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirillek" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Kirillek/Rusek" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Kirillek/UkraÏnek" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "Jorjianeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "Gresianeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebraeg hewel" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "Japaneg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "Koreeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "Norzhek" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "Perseg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "Romaneg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "Su Europa" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkeg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "Kornôg" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnameg" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 -msgid "No error message" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:437 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Na gennaskañ ket e-pad al loc'hañ" - -#: ../src/empathy.c:441 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:456 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- Arval postelerezh prim Empathy" - -#: ../src/empathy.c:643 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "" - -#: ../src/empathy.c:645 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Ur meziant digor eo Empathy ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan " -"termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant " -"Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe " -"(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Dasparzhet eo Empathy gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep " -"ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL " -"PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Empathy ; " -"ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:109 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "Un arval postelerezh prim evit GNOME" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:115 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Denis \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:167 -msgid "There was an error while importing the accounts." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:170 -msgid "There was an error while parsing the account details." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:173 -msgid "There was an error while creating the account." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:175 -msgid "There was an error." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:179 -#, c-format -msgid "The error message was: %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:183 -msgid "" -"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " -"this assistant and add accounts later from the Edit menu." -msgstr "" -"Gallout a rit distreiñ war-gil ha klask bizskrivañ en-dro munudoù ho kont, " -"pe kuitaat ar skoazeller hag ouzhpennañ ur gont diwezhatoc'h adalek al " -"lañser Embann." - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:220 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1276 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ur fazi ez eus bet" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:469 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "Peseurt kont flapañ ho peus ?" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:475 -msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" -msgstr "Ha c'hoant ho peus d'arventennañ kontoù flapañ all ?" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:481 -msgid "Enter your account details" -msgstr "Bizskrivit munudoù ho kont" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:486 -msgid "What kind of chat account do you want to create?" -msgstr "Peseurt kont flapañ a fell deoc'h krouiñ ?" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:492 -msgid "Do you want to create other chat accounts?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h krouiñ kontoù flapañ all ?" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:499 -msgid "Enter the details for the new account" -msgstr "Bizskrivit munudoù ho kont nevez" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:614 -msgid "" -"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " -"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " -"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " -"calls." -msgstr "" -"Gant Empathy e c'hellit flapañ gant tud kennasket e-kichen pe gant mignoned " -"ha keneiled a implij Google Talk, AIM, Windows Live ha kalz goulevioù flapañ " -"all. A-drugarez d'ur mikrofon pe d'ur webkam, e c'hellit ivez komz dezho ha " -"gwelet anezho e video" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:631 -msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" -msgstr "" -"Daoust hag ho peus ur gont ho peus implijet gant ur goulev flapañ all ?" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:655 -msgid "Yes, import my account details from " -msgstr "Ya, enporzhiañ munudoù ma c'hont adalek " - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:676 -msgid "Yes, I'll enter my account details now" -msgstr "Ya, fellout a ra din reiñ munudoù ma c'hont bremañ" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:698 -msgid "No, I want a new account" -msgstr "Nann, fellout a ra din ur gont nevez" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:708 -msgid "No, I just want to see people online nearby for now" -msgstr "" -"Nann, fellout a ra din gwelet tud kennasket e-kichen hepken evit poent" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:729 -msgid "Select the accounts you want to import:" -msgstr "Diuzit ar c'hontoù a fell deoc'h enporzhiañ :" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:816 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:823 -msgid "No, that's all for now" -msgstr "Nann, trawalc'h eo evit poent" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct. You can easily change these details later or " -"disable this feature by using the 'Accounts' dialog" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1094 -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 -msgid "Edit->Accounts" -msgstr "Kemmañ ar gont" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1110 -msgid "I do _not want to enable this feature for now" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1148 -msgid "" -"You won't be able to chat with people connected to your local network, as " -"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " -"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " -"the Accounts dialog" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1154 -msgid "telepathy-salut not installed" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1200 -msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1234 -msgid "Welcome to Empathy" -msgstr "Degemer mat war Empathy" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1243 -msgid "Import your existing accounts" -msgstr "Enporzhiañ ho kontoù a zo anezho" - -#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261 -msgid "Please enter personal details" -msgstr "" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:73 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:757 -#: ../src/empathy-call-window.c:1325 -msgid "Connecting…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:408 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:415 -msgid "Unknown Status" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:427 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:530 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:693 -msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:699 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:784 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1289 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "Ha c'hoant ho peus da zilemel %s diouzh ho urzhiataer ?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1293 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "Se ne zilamo ket ho kont diwar an dafariad." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1529 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Emaoc'h war-nes diuzañ ur gont all, ar pezh\n" -"a nullo ho kemmoù. Ha sur oc'h e fell deoc'h kenderc'hel ?" - -#. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1705 -msgid "_Enable" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1706 -msgid "_Disable" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2176 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Emaoc'h war-nes serriñ ar prenestr, ar pezh\n" -"a nullo ho kemmoù. Ha sur oc'h e fell deoc'h kenderc'hel ?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Protocol:" -msgstr "Komenad :" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"Evit ouzhpennañ ur gont nevez, rankout a rit staliañ al lusker a glot ouzh " -"pep komenad a fell deoc'h implijout." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol installed" -msgstr "N'eus komenad ebet staliet" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Loading account information" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:286 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:302 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83 -msgid "People nearby" -msgstr "Tud e-kichen" - -#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:193 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:218 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:433 -msgid "Contrast" -msgstr "Dargemm" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:436 -msgid "Brightness" -msgstr "Sked" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:439 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:545 -msgid "Volume" -msgstr "Tregern" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1097 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Barrenn gostez" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1117 -msgid "Audio input" -msgstr "Enankad aodio" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1121 -msgid "Video input" -msgstr "Enankad Video" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1129 -msgid "Dialpad" -msgstr "Niverenner" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1209 -#: ../src/empathy-call-window.c:1927 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "Gervel gant %s" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1442 -#: ../src/empathy-call-window.c:2171 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 -#: ../src/empathy-call-window.c:2173 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 -#: ../src/empathy-call-window.c:2175 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 -#: ../src/empathy-call-window.c:2177 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 -#: ../src/empathy-call-window.c:2179 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1838 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1841 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1844 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1847 -msgctxt "codec" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2139 -#, c-format -msgid "Connected — %d:%02dm" -msgstr "Kennasket - %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2200 -#: ../src/empathy-call-window.c:3033 -msgid "Technical Details" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2238 -#: ../src/empathy-call-window.c:3072 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 -#: ../src/empathy-call-window.c:3077 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2249 -#: ../src/empathy-call-window.c:3083 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255 -#: ../src/empathy-call-window.c:3089 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2262 -#: ../src/empathy-call-window.c:3096 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2272 -#: ../src/empathy-call-window.c:3108 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2280 -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2283 -#: ../src/empathy-call-window.c:3120 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2323 -#: ../src/empathy-call-window.c:3160 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2333 -#: ../src/empathy-call-window.c:3170 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "_Gervel" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "_Camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28 -msgid "_Contents" -msgstr "Endal_c'hadoù" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29 -msgid "_Debug" -msgstr "_Dizreinañ" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "Swap camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "Minimise me" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Maximise me" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Disable camera" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2 -msgid "Hang up" -msgstr "Adkregiñ" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9 -msgid "Hang up current call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Video call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Start a video call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start an audio call" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Show dialpad" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Send Video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11 -msgid "Send Audio" -msgstr "Kas an aodio" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 -#: ../src/empathy-call-window.c:2580 ../src/empathy-call-window.c:2581 -#: ../src/empathy-call-window.c:2582 ../src/empathy-call-window.c:2583 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:320 -msgid "Close this window?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:345 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:346 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:365 -msgid "Close window" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:365 -msgid "Leave room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:671 ../src/empathy-chat-window.c:691 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:683 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:699 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:708 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:923 -msgid "SMS:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:933 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:955 -msgid "Typing a message." -msgstr "O skrivañ ur gemennadenn." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Kaozeadenn" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "S_karzhañ" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Enlakaat ur _fromlun" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "Di_skouez roll an darempredoù" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "C_ontact" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Ivinelloù" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Ivinell _gent" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "Ivinell da-_heul" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Kas an ivinell a-gleiz" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Kas an ivinell a-zehou" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Distagañ an ivinell" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 -msgid "Room" -msgstr "Sal" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "Emgennaskañ" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Merañ ar salioù flapañ gwellañ" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:525 ../src/empathy-event-manager.c:1025 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "Treuzkasad restr mont tre gant %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:527 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:547 ../src/empathy-event-manager.c:637 -msgid "_Reject" -msgstr "_Nac'hañ" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:553 -msgid "_Accept" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:606 ../src/empathy-event-manager.c:813 -#: ../src/empathy-event-manager.c:846 ../src/empathy-call-window.c:1561 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:606 ../src/empathy-event-manager.c:813 -#: ../src/empathy-event-manager.c:846 ../src/empathy-call-window.c:1561 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "Galvadenn mont tre gant %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:608 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:609 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:645 ../src/empathy-event-manager.c:653 -msgid "_Answer" -msgstr "_Respont" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:653 -msgid "_Answer with video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:919 -msgid "Room invitation" -msgstr "Pedadenn en ur sal flapañ" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:921 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:928 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s a bed ac'hanoc'h da gejal ouzh %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:936 -msgid "_Decline" -msgstr "_Nac'hañ" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:941 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Join" -msgstr "_Kejal" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:968 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s en deus pedet ac'hanoc'h da gejal ouzh %s" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:974 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1228 ../src/empathy-roster-window.c:375 -msgid "Password required" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1298 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1304 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Kemennadenn : %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:149 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:152 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:228 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:323 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s eus %s da %s/s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:324 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s eus %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:355 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "O reseviñ \"%s\" digant %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:358 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "O kas \"%s\" da %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:388 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "Fazi en ur reseviñ \"%s\" digant %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "Fazi en ur reseviñ ur restr" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:396 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "Fazi en ur gas \"%s\" da %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:399 -msgid "Error sending a file" -msgstr "Fazi en ur gas ur restr" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "\"%s\" resevet digant %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:550 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "\"%s\" kaset da %s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:553 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Treuzkasad restr echu" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:678 ../src/empathy-ft-manager.c:842 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "O c'hortoz respont ar c'hengomzer" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:704 ../src/empathy-ft-manager.c:742 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "O wiriañ anterinded eus \"%s\"" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:707 ../src/empathy-ft-manager.c:745 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "O krouiñ sammad kontroll evit \"%s\"" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1088 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1100 -msgid "File" -msgstr "Restr" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1122 -msgid "Remaining" -msgstr "O chom" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "Treuzkasadurioù restroù" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Dilemel treuzkasadurioù echu, nullet pe c'hwitet diouzh ar roll" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:84 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"N'eus kont ebet d'enporzhiañ kavet. Empathy zo gouest d'enporzhiañ kontoù " -"Pidgin hepken evit poent." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:199 -msgid "Import Accounts" -msgstr "Enporzhiañ kontoù" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:315 -msgid "Import" -msgstr "Enporzhiañ" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:324 -msgid "Protocol" -msgstr "Komenad" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:348 -msgid "Source" -msgstr "Tarzh" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:392 -msgid "Provide Password" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:398 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:647 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:663 -msgid "No match found" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:768 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:834 -msgid "Update software..." -msgstr "" - -# adj -#: ../src/empathy-roster-window.c:840 ../src/empathy-roster-window.c:957 -msgid "Close" -msgstr "Serriñ" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:945 -msgid "Reconnect" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:951 -msgid "Edit Account" -msgstr "" - -#. Translators: this string will be something like: -#. * Top up My Account ($1.23)..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1095 -#, c-format -msgid "Top up %s (%s)..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1141 -msgid "Top up account credit" -msgstr "" - -#. top up button -#: ../src/empathy-roster-window.c:1213 -msgid "Top Up..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1936 -msgid "Contact" -msgstr "Darempred" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2134 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "" - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:2142 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2422 -msgid "Contact List" -msgstr "Roll an darempredoù" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "Kaozeadenn _nevez..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "_Galv nevez..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_File Transfers" -msgstr "Treuzkasadurioù _restroù" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Offline Contacts" -msgstr "Darempredoù e_zlinenn" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Show P_rotocols" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "Credit Balance" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "Contacts on a _Map" -msgstr "Darempredoù war ur ga_rtenn" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Kontoù" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "P_references" -msgstr "G_wellvezioù" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "Find in Contact _List" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "Rummañ dre a_nv" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19 -msgid "Sort by _Status" -msgstr "Rummañ dre _stad" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20 -msgid "Normal Size With _Avatars" -msgstr "Ment reizh gant _skeudennoùigoù" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21 -msgid "N_ormal Size" -msgstr "Ment reizh" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22 -msgid "_Compact Size" -msgstr "Ment _fetis" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23 -msgid "_Room" -msgstr "_Sal" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24 -msgid "_Join…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "Kejal ouzh ar re _wellañ" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "Merañ ar re wellañ" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369 -msgid "Chat Room" -msgstr "Sal flapañ" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385 -msgid "Members" -msgstr "Izili" - -#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, -#. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640 -msgid "No" -msgstr "ket" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:668 -msgid "Could not start room listing" -msgstr "N'haller ket loc'hañ diskwel roll ar salioù" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:678 -msgid "Could not stop room listing" -msgstr "N'haller ket paouezañ diskwel ar salioù flapañ" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Join Room" -msgstr "Mont er sal" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"Bizskrivit anv ar sal da gejal pe glikit war unan pe veur a sal er roll." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "_Room:" -msgstr "_Sal :" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Bizskrivit an dafariad a heberc'h ar sal pe laoskit anezhañ goullo ma'z eo " -"ar sal war ar memes dafariad hag ar gont a-vremañ." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "N'haller ket kargañ roll ar salioù flapañ" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 -msgid "Room List" -msgstr "Roll ar salioù" - -#: ../src/empathy-preferences.c:166 -msgid "Message received" -msgstr "Kemennadenn resevet" - -#: ../src/empathy-preferences.c:167 -msgid "Message sent" -msgstr "Kemennadenn kaset" - -#: ../src/empathy-preferences.c:168 -msgid "New conversation" -msgstr "Kaozeadenn nevez" - -#: ../src/empathy-preferences.c:169 -msgid "Contact comes online" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:170 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "Un darempred zo ezlinenn" - -#: ../src/empathy-preferences.c:171 -msgid "Account connected" -msgstr "Kont kennasket" - -#: ../src/empathy-preferences.c:172 -msgid "Account disconnected" -msgstr "Kont digennasket" - -#: ../src/empathy-preferences.c:475 -msgid "Language" -msgstr "Yezh" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:726 -msgid "Juliet" -msgstr "" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:733 -msgid "Romeo" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:739 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:743 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:746 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:749 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:752 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:755 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1159 -msgid "Preferences" -msgstr "Gwellvezioù" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Diskouez ar _fromlunioù evel skeudennoù" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "Diskouez roll an darempredoù er salioù" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Neuz" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 -msgid "Start chats in:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "new ta_bs" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new _windows" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Log conversations" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Behavior" -msgstr "Emzalc'h" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "_Gweredekaat al lagadennoù-kemenn" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "Diweredekaat kemennoù pa vez _ezvezant pe ac'hubet" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "Diskouez kemennoù pa n'eo ket war wel ar gaozeadenn" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "Diskouez kemennoù pa vez un darempred o kevreañ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "Diskouez kemennoù pa vez un darempred o tigevreañ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "Kemennoù" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "_Gweredekaat ar c'hemennoù son" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "Diweredekaat sonioù pa vez _ezvezant pe ac'hubet" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Play sound for events" -msgstr "Seniñ ur son evit darvoudoù" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonioù" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "_Embann ma lec'hiadur evit ma darempredoù" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"Pa vez disteraet resisted al lec'hiadur, titouroù al lec'hiadur embannet zo " -"termenet d'ar vro, ar rannvro ha d'ar gêr. Resisted ar c'henvuzulioù GPS zo " -"termenet d'un niverenn hepken goude ar virgulenn." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "Disteraat resisted al lec'hiadur" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "Privacy" -msgstr "Buhez prevez" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "_GPS" -msgstr "_GPS" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 -msgid "_Cellphone" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Location sources:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "N'eus nemet ar yezhoù gant ur geriadur staliet er roll ar yezhoù." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "Gweredekaat an difazier evit ar yezhoù :" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Gwiriañ ar reizhskrivadur" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "Dod_enn ar flap :" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "Variant:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Themes" -msgstr "Dodennoù" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3 -msgid "Redial" -msgstr "Gervel en-dro" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4 -msgid "V_ideo" -msgstr "V_ideo" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5 -msgid "Video Off" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6 -msgid "Video Preview" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7 -msgid "Video On" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10 -msgid "Call the contact again" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13 -msgid "Camera Off" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14 -msgid "Disable camera and stop sending video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16 -msgid "Enable camera but don't send video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 -msgid "Camera On" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -msgid "Enable camera and send video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-map-view.c:471 -msgid "Contact Map View" -msgstr "Kartenn an darempredoù" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1228 -msgid "Save" -msgstr "Enrollañ" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1435 -msgid "Debug Window" -msgstr "Dizreinañ ar prenestr" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1517 -msgid "Pause" -msgstr "Ehan" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1529 -msgid "Level " -msgstr "Live " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1549 -msgid "Debug" -msgstr "Dizreinañ" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1555 -msgid "Info" -msgstr "Titouroù" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 ../src/empathy-debug-window.c:1610 -msgid "Message" -msgstr "Kemennadenn" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1567 -msgid "Warning" -msgstr "Evezh" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1573 -msgid "Critical" -msgstr "Arvarus" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1579 -msgid "Error" -msgstr "Fazi" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1598 -msgid "Time" -msgstr "Eur" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1601 -msgid "Domain" -msgstr "Domani" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1603 -msgid "Category" -msgstr "Rummad" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1605 -msgid "Level" -msgstr "Live" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1642 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" -"Diembreget eo an astenn direinañ a-bell gant ar merour kevreadenn diuzet." - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:200 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:228 -msgid "Invite Participant" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224 -msgid "Invite" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:183 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:187 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:191 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:193 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:196 -msgid "Show account assistant" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:202 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "- Kontoù Empathy" - -#: ../src/empathy-accounts.c:238 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:69 -msgid "Show a particular service" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:74 -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-debugger.c:113 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-chat.c:107 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 -msgid "Respond" -msgstr "Respont" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 -#: ../src/empathy-call-window.c:1565 -msgid "Reject" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -#: ../src/empathy-call-window.c:1566 -msgid "Answer" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -msgid "Answer with video" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 -msgid "Provide" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:134 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" - -#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short -#. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1172 ../src/empathy-call-window.c:1195 -msgid "i" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1555 -msgid "Incoming call" -msgstr "Galvadenn mont tre" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2929 -msgid "On hold" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2932 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2934 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2937 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3207 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3211 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3213 -msgid "Top Up" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 -msgid "_Match case" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 -msgid "Adding new account" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/eog.po 2012-02-10 09:41:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1517 +0,0 @@ -# Breton translation for eog -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the eog package. -# Giulia, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 13:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "Diskouezh “_%s”" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_Dilec'hiañ war ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Dilec'hiañ an elfenn dibabet war ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_Lemel diwar ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Lemel an elfenn dibabet diwar ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "Lemel ur varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Lemel ar varrenn ostilhoù dibabet" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "Kefarz" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Gweler skeudennoù" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4630 -msgid "Image Properties" -msgstr "Perzhioù ar skeudenn" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "_An hini kent" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_A-heul" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Bytes:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:487 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:513 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:516 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 -msgid "Focal Length:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521 -msgid "Flash:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:525 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 -msgid "Camera Model:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 -msgid "Date/Time:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:541 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:544 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:549 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:552 -#| msgid "Details" -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaroadennoù" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "Save As" -msgstr "Enrollañ dindan" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "%f: original filename" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "%n: counter" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Filename format:" -msgstr "Mentrezh anv ar restr :" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "Choose a folder" -msgstr "Dibab un teuliad" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Teuliad an dehaezadur :" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Start counter at:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Rename from:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "To:" -msgstr "Da :" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -msgid "File Name Preview" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom color:" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "As check _pattern" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Da _liv personelaet :" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Liv evit an takadoù treuzwelus" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "As _background" -msgstr "Evit an _drekleur" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Image View" -msgstr "Sell ar skeudenn" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Zoom" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix" -msgid "_Switch image after:" -msgstr "" - -#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix" -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "Slideshow" -msgstr "Kinnig luc'hvannoù" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Plugins" -msgstr "Enlugelladoù" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Interpolañ ar skeudenn" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "Kannad an dreuzwelusted" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Transparency color" -msgstr "Liv an dreuzwelusted" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "Aotreañ ur zoom brasoc'h eget ar 100% a-orin" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"Ma lakait FALSE amañ, ne vo ket azasaet ar skeudennoù bihan da vent ar " -"skramm." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Koulzad e eilennoù a-raok diskouez ar skeudenn da heul" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"Ur road brasoc'h da 0 a lâr an niver a eilennoù a chomo ur skeudenn hewel a-" -"raok ma vo diskouezet war-eeun an hini da heul. Zero a lazh ar furch " -"automatek." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "External program to use for editing images" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " -"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " -"to the empty string to disable this feature." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Active plugins" -msgstr "Enlugelladoù oberiant" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Reload Image" -msgstr "Adkargañ ar skeudenn" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Reload current image" -msgstr "" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 -msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 -#, c-format -msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "" - -#. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 -msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3850 -msgid "Save _As…" -msgstr "_Enrollañ evel..." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 -#, c-format -msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 -#, c-format -msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 -#, c-format -msgid "No images found in '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:69 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../src/eog-exif-details.c:70 -msgid "Image Data" -msgstr "Titouroù ar skeudenn" - -#: ../src/eog-exif-details.c:71 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:72 -msgid "GPS Data" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:73 -msgid "Maker Note" -msgstr "Evezhiadenn an aozer" - -#: ../src/eog-exif-details.c:74 -msgid "Other" -msgstr "Traoù all" - -#: ../src/eog-exif-details.c:76 -msgid "XMP Exif" -msgstr "XMP Exif" - -#: ../src/eog-exif-details.c:77 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "XMP IPTC" - -#: ../src/eog-exif-details.c:78 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:79 -msgid "XMP Other" -msgstr "XMP all" - -#: ../src/eog-exif-details.c:253 -msgid "Tag" -msgstr "Klav" - -#: ../src/eog-exif-details.c:260 -msgid "Value" -msgstr "Road" - -#: ../src/eog-exif-details.c:422 -msgid "North" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:425 -msgid "East" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:428 -msgid "West" -msgstr "" - -#: ../src/eog-exif-details.c:431 -msgid "South" -msgstr "" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eog-exif-util.c:153 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:250 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:261 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "" - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 -msgid "Supported image files" -msgstr "" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:226 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:230 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "piksel" -msgstr[1] "a bikseloù" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:447 -msgid "Open Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:455 -msgid "Save Image" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:463 -msgid "Open Folder" -msgstr "Digeriñ un teuliad" - -#: ../src/eog-image.c:606 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:634 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:1095 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "N'eo ket gouzañvet an EXIF evit ar mentrezh-restr-mañ." - -#: ../src/eog-image.c:1244 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "Skeudenn ebet karget" - -#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "" - -#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "Sac'het eo krouidigezh ar restr mareadus." - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:373 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ ar restr mareadus evit an enrollañ: %s" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:392 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Ne oa ket tu da reiñ memor evit kargañ ar restr JPEG" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:155 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 -msgid "File size:" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print.c:219 -msgid "Image Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 -msgid "Page Setup" -msgstr "Arventennoù ar bajenn" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 -msgid "Position" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 -msgid "_Left:" -msgstr "K_leiz" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 -msgid "_Right:" -msgstr "D_ehou" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 -msgid "_Top:" -msgstr "_Lein :" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Diaz :" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 -msgid "C_enter:" -msgstr "Kr_eizañ" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 -msgid "Horizontal" -msgstr "A-zremm" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 -msgid "Vertical" -msgstr "A-serzh" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 -msgid "Both" -msgstr "An eil hag egile" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 -msgid "_Width:" -msgstr "_Led :" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 -msgid "_Height:" -msgstr "_Sav :" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 -msgid "_Scaling:" -msgstr "O skeulaat :" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 -msgid "_Unit:" -msgstr "_Unanenn :" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 -msgid "Millimeters" -msgstr "a vilimetroù" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 -msgid "Inches" -msgstr "a veutadoù" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" - -#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3854 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" - -#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161 -msgid "as is" -msgstr "" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "" - -#: ../src/eog-thumb-view.c:474 -msgid "Taken on" -msgstr "" - -#: ../src/eog-uri-converter.c:984 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "Bez ez eus daou restr kevatal da vihanañ" - -#: ../src/eog-util.c:68 -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode didalvoudek)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:530 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:848 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1168 -#, c-format -msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:1539 -#, c-format -msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2216 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2534 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Kemmer barrennoù-ostilhoù" - -#: ../src/eog-window.c:2537 -msgid "_Reset to Default" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2642 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Giulia Fraboulet \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" - -#: ../src/eog-window.c:2650 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "" - -#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not -#. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2793 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2809 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3279 -msgid "Saving image locally…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3359 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"Ha sur oc'h e fell deoc'h kas\n" -"\"%s\" d'al lastez?" - -#: ../src/eog-window.c:3362 -#, c-format -msgid "" -"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3367 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/eog-window.c:3372 -msgid "" -"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3880 ../src/eog-window.c:3904 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Kas d'al _lastez" - -#: ../src/eog-window.c:3391 -msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3436 ../src/eog-window.c:3450 -#, c-format -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "Ne oa ket tu da dizhout al lastez." - -#: ../src/eog-window.c:3458 -#, c-format -msgid "Couldn't delete file" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3554 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "Fazi en ur zilemel ar skeudenn %s" - -#: ../src/eog-window.c:3801 -msgid "_Image" -msgstr "S_keudenn" - -#: ../src/eog-window.c:3802 -msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" - -#: ../src/eog-window.c:3803 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../src/eog-window.c:3804 -msgid "_Go" -msgstr "_Mont" - -#: ../src/eog-window.c:3805 -msgid "_Tools" -msgstr "_Binvioù" - -#: ../src/eog-window.c:3806 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../src/eog-window.c:3808 -msgid "_Open…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3809 -msgid "Open a file" -msgstr "Digeriñ ur restr" - -#: ../src/eog-window.c:3811 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: ../src/eog-window.c:3812 -msgid "Close window" -msgstr "Serriñ ar prenestr" - -#: ../src/eog-window.c:3814 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Barenn _ostilhoù" - -#: ../src/eog-window.c:3815 -msgid "Edit the application toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3817 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "G_wellvezioù" - -#: ../src/eog-window.c:3818 -msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3820 -msgid "_Contents" -msgstr "_Endalc'hadoù" - -#: ../src/eog-window.c:3821 -msgid "Help on this application" -msgstr "Kaout skoazell evit an arload-mañ" - -#: ../src/eog-window.c:3823 -msgid "_About" -msgstr "_Diwar-benn" - -#: ../src/eog-window.c:3824 -msgid "About this application" -msgstr "Diwar-benn an arload-mañ" - -#: ../src/eog-window.c:3829 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barrenn-ostilhoù" - -#: ../src/eog-window.c:3830 -msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "Kemmañ a ra hewelded ar varrenn-ostilhoù er prenestr red" - -#: ../src/eog-window.c:3832 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Barrenn-stad" - -#: ../src/eog-window.c:3833 -msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "Kemmañ a ra hewelded ar varrenn-stad er prenestr red" - -#: ../src/eog-window.c:3835 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3836 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3838 -msgid "Side _Pane" -msgstr "_Panell gostez" - -#: ../src/eog-window.c:3839 -msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3844 -msgid "_Save" -msgstr "_Enrollañ" - -#: ../src/eog-window.c:3845 -msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3847 -msgid "Open _with" -msgstr "Digeriñ _gant" - -#: ../src/eog-window.c:3848 -msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3851 -msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3853 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3856 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3857 -msgid "Print the selected image" -msgstr "Moullan ar skeudenn diuzet" - -#: ../src/eog-window.c:3859 -msgid "Prope_rties" -msgstr "Pe_rzhioù" - -#: ../src/eog-window.c:3860 -msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3862 -msgid "_Undo" -msgstr "_Nullañ" - -#: ../src/eog-window.c:3863 -msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3865 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Gwintañ a-_zremm" - -#: ../src/eog-window.c:3866 -msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3868 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Gwintañ a-_serzh" - -#: ../src/eog-window.c:3869 -msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3871 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "_C'hwelañ gant roud ar bizied" - -#: ../src/eog-window.c:3872 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu dehou" - -#: ../src/eog-window.c:3874 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "C'hwe_lañ gant roud gin ar bizied" - -#: ../src/eog-window.c:3875 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz" - -#: ../src/eog-window.c:3877 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3878 -msgid "Set the selected image as the desktop background" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3881 -msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3883 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3884 -msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3895 ../src/eog-window.c:3898 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zoom brasaat" - -#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3889 ../src/eog-window.c:3901 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _bihanaat" - -#: ../src/eog-window.c:3890 ../src/eog-window.c:3899 ../src/eog-window.c:3902 -msgid "Shrink the image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3892 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Ment _boutin" - -#: ../src/eog-window.c:3893 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3910 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3911 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3913 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3914 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3916 -msgid "_Best Fit" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3917 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3922 ../src/eog-window.c:3937 -msgid "_Previous Image" -msgstr "Skeudenn _gent" - -#: ../src/eog-window.c:3923 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3925 -msgid "_Next Image" -msgstr "Skeudenn da _heul" - -#: ../src/eog-window.c:3926 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940 -msgid "_First Image" -msgstr "Skeudenn g_entañ" - -#: ../src/eog-window.c:3929 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3931 ../src/eog-window.c:3943 -msgid "_Last Image" -msgstr "_Skeudenn z_iwezhañ" - -#: ../src/eog-window.c:3932 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3934 -msgid "_Random Image" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3935 -msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3949 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:3950 -msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4016 -msgid "Previous" -msgstr "Kent" - -#: ../src/eog-window.c:4020 -msgid "Next" -msgstr "Da heul" - -#: ../src/eog-window.c:4024 -msgid "Right" -msgstr "Dehou" - -#: ../src/eog-window.c:4027 -msgid "Left" -msgstr "Kleiz" - -#: ../src/eog-window.c:4030 -msgid "Show Folder" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4033 -msgid "In" -msgstr "E-barzh" - -#: ../src/eog-window.c:4036 -msgid "Out" -msgstr "Er-maez" - -#: ../src/eog-window.c:4039 -msgid "Normal" -msgstr "Boutin" - -#: ../src/eog-window.c:4042 -msgid "Fit" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4045 -msgid "Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4048 -msgctxt "action (to trash)" -msgid "Trash" -msgstr "Lastez" - -#: ../src/eog-window.c:4414 -#, c-format -msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "" - -#: ../src/eog-window.c:4416 -msgid "Edit Image" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:66 -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:73 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:74 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:75 -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:76 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:77 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:79 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "[FILE…]" -msgstr "" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:124 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/evince.po 2012-02-10 09:41:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1687 +0,0 @@ -# Breton translation for Evince -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. -# Jérémy Ar Floc'h , 2006 -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evince 2.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 01:07+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:224 -#, c-format -msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:233 -#, c-format -msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 -msgid "" -"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:471 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Rizh MIME dianav" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:498 -msgid "File corrupted" -msgstr "Restr kontron" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:511 -msgid "No files in archive" -msgstr "Restr ebet en diell" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:550 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "Skeudenn ebet kavet e-barzh an teul %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:797 -#, c-format -msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:890 -#, c-format -msgid "Error %s" -msgstr "Fazi %s" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "Bannoù-treset" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "Teulioù Djvu" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI diell en deus ur furmad siek" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "Teulioù DVI" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850 -msgid "No" -msgstr "Nann" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978 -msgid "Type 1" -msgstr "Rizh 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980 -msgid "Type 1C" -msgstr "Rizh 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982 -msgid "Type 3" -msgstr "Rizh 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "Rizh 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "Rizh 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "TrueType (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992 -msgid "Unknown font type" -msgstr "Dianav eo rizh an nodrezh" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 -msgid "No name" -msgstr "Anv ebet" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026 -msgid "Embedded subset" -msgstr "" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028 -msgid "Embedded" -msgstr "Enkorfet" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030 -msgid "Not embedded" -msgstr "N'eo ket enkorfet" - -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "Teulioù PDF" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "" - -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "Teulioù PostScript" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "Didalvoudek eo an teul" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 -#, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "Anskoret eo rizh restr %s (%s)" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278 -msgid "All Documents" -msgstr "An holl deulioù" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310 -msgid "All Files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "O kregiñ gant %s" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "An arload ne zedegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Dibarzh lañsañ dianavezet : %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel " -"'Type=Link'" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45 -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "RESTR" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "Hennader (ID)" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "Diskouez “_%s”" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "_Dilec'hiañ war ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Dilec'hiañ an elfenn dibabet war ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_Lemel diwar ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Lemel an elfenn dibabet diwar ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "_Dilemel ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Lemel ar varrenn ostilhoù dibabet" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "Disranner" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6102 -msgid "Best Fit" -msgstr "Ment peurvat" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "Aozañ hervez ledander ar bajenn" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "85%" -msgstr "85%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 -msgid "800%" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 -msgid "1600%" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 -msgid "3200%" -msgstr "" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 -msgid "6400%" -msgstr "" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4845 -#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:323 -#, c-format -msgid "Document Viewer" -msgstr "Lenner teulioù" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:44 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "Dilemel ar restr padennek" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Print settings file" -msgstr "Restr an arventennoù moullañ" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "Skrammer teulioù GNOME" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308 -msgid "Failed to print document" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 -#, c-format -msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "" - -#. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5789 -msgid "_Previous Page" -msgstr "_Pajenn a-raok" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5790 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Mont da pajenn a-raok" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5792 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Pajenn war lerc'h" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5793 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Mont da pajenn war lerc'h" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5776 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "Brasaat an teul" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5779 -msgid "Shrink the document" -msgstr "Bihanaat an teul" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5745 -msgid "Print this document" -msgstr "Moullañ an teul-mañ" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5903 -msgid "_Best Fit" -msgstr "_Ment peurvat" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5904 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5906 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "Aozañ hervez ledander ar bajenn" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5907 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6015 -msgid "Page" -msgstr "Pajenn" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6016 -msgid "Select Page" -msgstr "Diuz pajenn" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "Teul" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 -msgid "Title:" -msgstr "Titl :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Subject:" -msgstr "Ergorenn :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 -msgid "Author:" -msgstr "Aozer :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Keywords:" -msgstr "Gerioù alc'hwez :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Producer:" -msgstr "" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Creator:" -msgstr "Krouer :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Created:" -msgstr "Krouet :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Modified:" -msgstr "Kemmet :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Niver a bajennoù :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Optimized:" -msgstr "Gwellekaet :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Format:" -msgstr "Mentrezh :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Security:" -msgstr "Diogelroez :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Ment ar baperenn :" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:215 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:259 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f × %.0f mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:263 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:287 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, Poltred (%s)" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:294 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, Gweledva (%s)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d eus %d)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "eus %d" - -#. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 -msgid "Loading…" -msgstr "O kargañ..." - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:334 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:336 -msgid "Finishing…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:338 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "Didalvoudek eo diuzad ar bajenn" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 -msgid "Warning" -msgstr "Diwall" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1887 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1894 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• \"None\": No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1917 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2001 -msgid "Page Handling" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-jobs.c:1572 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Dibunadur sevel" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Dibunadur diskenn" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:883 -msgid "Document View" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:692 -msgid "Jump to page:" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:997 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1842 -msgid "Go to first page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1844 -msgid "Go to previous page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1846 -msgid "Go to next page" -msgstr "Mont d'ar bajenn da heul" - -#: ../libview/ev-view.c:1848 -msgid "Go to last page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1850 -msgid "Go to page" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1852 -msgid "Find" -msgstr "Kavout" - -#: ../libview/ev-view.c:1880 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "Mont da bajenn %s" - -#: ../libview/ev-view.c:1886 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1889 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "" - -#: ../libview/ev-view.c:1897 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "Lañsañ %s" - -#: ../shell/eggfindbar.c:310 -msgid "Find:" -msgstr "Kavout :" - -#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5762 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Klask an hini _kent" - -#: ../shell/eggfindbar.c:323 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Kavout reveziadenn gent an hedad klask" - -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5760 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Klask war lerc'h" - -#: ../shell/eggfindbar.c:331 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Kavout reveziadenn da heul an hedad klask" - -#: ../shell/eggfindbar.c:338 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Doujañs d'ar p_ennlizherenn" - -#: ../shell/eggfindbar.c:341 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 -msgid "Icon:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "New Paragraph" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 -msgid "Style:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 -msgid "Opaque" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 -msgid "Initial window state:" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-application.c:1146 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-keyring.c:102 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "Ger-tremen evit an teul %s" - -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -msgid "Open a recently used document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Dibrennañ an teul" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "Roit ar ger-tremen" - -#: ../shell/ev-password-view.c:301 -msgid "Password required" -msgstr "Ger-tremen rekis" - -#: ../shell/ev-password-view.c:302 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-tremen :" - -#: ../shell/ev-password-view.c:363 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Disoñjal ar ger-tremen d_iouzhtu" - -#: ../shell/ev-password-view.c:375 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-password-view.c:387 -msgid "Remember _forever" -msgstr "De_rc'hel soñj da viken" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 -msgid "Properties" -msgstr "Perzhioù" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "Nodrezhoù" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 -msgid "Document License" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 -msgid "Font" -msgstr "Nodrezh" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:137 -msgid "Usage terms" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:143 -msgid "Text License" -msgstr "Lañvaz an destenn" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:149 -msgid "Further Information" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 -msgid "List" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531 -msgid "Annotations" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 -msgid "Add text annotation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926 -#: ../shell/ev-window.c:4599 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "Pajenn %s" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 -msgid "Layers" -msgstr "Treuzfollennoù" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336 -msgid "Print…" -msgstr "Moullañ..." - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Skeudennigoù" - -#: ../shell/ev-window.c:923 -#, c-format -msgid "Page %s — %s" -msgstr "Pajenn %s — %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1500 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1503 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1716 ../shell/ev-window.c:1882 -msgid "Unable to open document" -msgstr "Dic'houest da zigeriñ an teul" - -#: ../shell/ev-window.c:1853 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:1995 ../shell/ev-window.c:2289 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2028 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2233 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2265 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2408 -msgid "Open Document" -msgstr "Digeriñ un teul" - -#: ../shell/ev-window.c:2705 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2708 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2711 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2755 ../shell/ev-window.c:2855 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Ar restr n'hall ket bezañ enrollet evel “%s”." - -#: ../shell/ev-window.c:2786 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "O pellgas an teul (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2790 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2794 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2903 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Enrollañ an eilad" - -#: ../shell/ev-window.c:2960 -msgid "Could not send current document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:2991 -msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3252 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:3365 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3542 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3546 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3553 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3572 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3576 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3650 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3656 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../shell/ev-window.c:3671 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3675 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:3679 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4345 ../shell/ev-window.c:4629 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell" - -#: ../shell/ev-window.c:4373 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Embanner ar varrenn ostilhoù" - -#: ../shell/ev-window.c:4841 -#, c-format -msgid "" -"Document Viewer\n" -"Using %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4874 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"Ur meziant digor eo Evince ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan " -"termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant " -"Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe " -"(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4878 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"Dasparzhet eo Evince gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep " -"ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL " -"PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4882 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4907 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" - -#: ../shell/ev-window.c:4910 -msgid "© 1996–2010 The Evince authors" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:4916 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jérémy Ar Floc'h \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5184 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" -msgstr[1] "%d kavet ouzh ar bajenn-mañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5189 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5195 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5721 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../shell/ev-window.c:5722 -msgid "_Edit" -msgstr "_Kemmañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5723 -msgid "_View" -msgstr "_Gwelout" - -#: ../shell/ev-window.c:5724 -msgid "_Go" -msgstr "_Mont" - -#: ../shell/ev-window.c:5725 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5726 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6055 -msgid "_Open…" -msgstr "_Digeriñ..." - -#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6056 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Digeriñ un teul o vezañ anezhañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5732 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "Dig_eriñ an eilad" - -#: ../shell/ev-window.c:5733 -msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5735 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "En_rollañ un eilad..." - -#: ../shell/ev-window.c:5736 -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5738 -msgid "Send _To..." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5739 -msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5741 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5742 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5744 -msgid "_Print…" -msgstr "_Moullañ..." - -#: ../shell/ev-window.c:5747 -msgid "P_roperties" -msgstr "Perzhioù" - -#: ../shell/ev-window.c:5755 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz pep tra" - -#: ../shell/ev-window.c:5757 -msgid "_Find…" -msgstr "_Klask..." - -#: ../shell/ev-window.c:5758 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Klask ur gêr pe ur gomzenn en teul-mañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5764 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Barenn ostilhoù" - -#: ../shell/ev-window.c:5766 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "C'hwe_lañ a-gleiz" - -#: ../shell/ev-window.c:5768 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "C'hwelañ a-_zehou" - -#: ../shell/ev-window.c:5770 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5781 -msgid "_Reload" -msgstr "_Adkargañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5782 -msgid "Reload the document" -msgstr "Adkargañ an teul" - -#: ../shell/ev-window.c:5785 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "em_zibunañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5795 -msgid "_First Page" -msgstr "_Pajenn gentañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5796 -msgid "Go to the first page" -msgstr "Mont da pajenn gentañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5798 -msgid "_Last Page" -msgstr "Pajennad diwe_zhañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5799 -msgid "Go to the last page" -msgstr "Mont d'ar bajenn diwezhañ" - -#: ../shell/ev-window.c:5801 -msgid "Go to Pa_ge" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5802 -msgid "Go to Page" -msgstr "" - -#. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:5806 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5807 -msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5811 -msgid "_Contents" -msgstr "_Endalc'hadoù" - -#: ../shell/ev-window.c:5814 -msgid "_About" -msgstr "_A-zivout" - -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5818 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Mont kuit ar skramm a-bezh" - -#: ../shell/ev-window.c:5819 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Mont kuit ar mod skramm a-bezh" - -#: ../shell/ev-window.c:5821 -msgid "Start Presentation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5822 -msgid "Start a presentation" -msgstr "" - -#. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5885 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barrenn ostilhoù" - -#: ../shell/ev-window.c:5886 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn ostilhoù" - -#: ../shell/ev-window.c:5888 -msgid "Side _Pane" -msgstr "Barrenn gostez" - -#: ../shell/ev-window.c:5889 -msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn gostez" - -#: ../shell/ev-window.c:5891 -msgid "_Continuous" -msgstr "_Kenderc'hel" - -#: ../shell/ev-window.c:5892 -msgid "Show the entire document" -msgstr "Diskouez an teul a-bezh" - -#: ../shell/ev-window.c:5894 -msgid "_Dual" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5895 -msgid "Show two pages at once" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5897 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Skrammad a-bezh" - -#: ../shell/ev-window.c:5898 -msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "Brasaat ar prenestr evit leuniañ ar skramm" - -#: ../shell/ev-window.c:5900 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "Kinni_gadenn" - -#: ../shell/ev-window.c:5901 -msgid "Run document as a presentation" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5909 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5910 -msgid "Show page contents with the colors inverted" -msgstr "" - -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5918 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Digeriñ an ere" - -#: ../shell/ev-window.c:5920 -msgid "_Go To" -msgstr "_Mont da" - -#: ../shell/ev-window.c:5922 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Digeriñ er pr_enestr nevez" - -#: ../shell/ev-window.c:5924 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere" - -#: ../shell/ev-window.c:5926 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "En_rollañ ar skeudenn evel..." - -#: ../shell/ev-window.c:5928 -msgid "Copy _Image" -msgstr "Eilañ ar skeudenn" - -#: ../shell/ev-window.c:5930 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5935 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:5937 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6029 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoum" - -#: ../shell/ev-window.c:6031 -msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Kempenn live ar zoumañ" - -#: ../shell/ev-window.c:6041 -msgid "Navigation" -msgstr "Merdeiñ" - -#: ../shell/ev-window.c:6043 -msgid "Back" -msgstr "Kein" - -#. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6046 -msgid "Move across visited pages" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6075 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6079 -msgid "Send To" -msgstr "" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6085 -msgid "Previous" -msgstr "A-raok" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6090 -msgid "Next" -msgstr "War lerc'h" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6094 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoum brasaat" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6098 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoum bihanaat" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6106 -msgid "Fit Width" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6253 ../shell/ev-window.c:6269 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6326 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6516 -msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6548 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6580 -msgid "Save Image" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn" - -#: ../shell/ev-window.c:6708 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6761 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window.c:6806 -msgid "Save Attachment" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-window-title.c:170 -#, c-format -msgid "%s — Password Required" -msgstr "" - -#: ../shell/ev-utils.c:318 -msgid "By extension" -msgstr "Dre an askouezhadenn" - -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:287 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "Alberzer teulioù GNOME" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "PAGE" -msgstr "PAJENN" - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "Named destination to display." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "DEST" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:84 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "Loc'h Evince e mod skrammad a-bezh" - -#: ../shell/main.c:85 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "Loc'h Evince e mod kinngadenn" - -#: ../shell/main.c:86 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "STRING" -msgstr "HEDAD" - -#: ../shell/main.c:94 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[RESTR…]" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-02-10 09:41:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20469 +0,0 @@ -# Breton translation of evolution. -# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# Jérémy Ar Floc'h , 2006. -# Giulia , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 18:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-27 11:50+0000\n" -"Last-Translator: denis \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Fazi oc'h en em kinnig da servijer LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Gwiriekait hag eñ eo bet distaget mad ho ker-tremen hag emaoc'h oc'h " -"implijout un doare mad d'en em lugañ. Dalc'hit sonj o deus ar gerioù-kuzh " -"doujans deus stummoù al lizherennoù; marteze emañ ho 'caps lock' lakaet war " -"implij." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Sur walc'h e implij ar servijer LDAP se un aozerezh LDAP kozhoc'h n'eo ket " -"evit gouzañv seurt urzhioù pe n'eo ket bet stummet mad. Goulennit digant ho " -"aozer-sistem 'benn kaout an urzhioù diazez asantet." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "" -"N'eo ket ar c'harned-chomlec'h se 'vit gouzañv keloù stumm-tres LDAPv3." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Dic'houest da gaout keloù war stumm an tres evit ar sevijer LDAP." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Ne respont ket LDAP gant keloù ur stumm-tres mad." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Dilemel ar c'harned chomlec'h '{0}'?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Skarzhet 'vo ar c'harned-chomlec'h se da viken." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Category editor not available." -msgstr "An embanner rummadoù n'eo ket hegerz." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Dic'houest da gas an enklask da benn." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Kemmet eo bet an darempred se. C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "_Discard" -msgstr "_Nullañ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "N'eus ket tu da zilec'hiañ an darempred." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"Bras a walc'h eo ar skeudenn ho peus dibabet. Daoust ha c'hoant 'pefe " -"adventañ ha gwareziñ anezhi?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "_Resize" -msgstr "Ad_mentañ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "_Use as it is" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "_Do not save" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Dic'houest da wareziñ {0}." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Fazi o wareziñ {0} war-du {1}: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ne vo ket tu deoc'h kaout darempredoù {0} araog bezañ digoret Evolution en " -"dro." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Ar chomlec'h '{0}' a zo anezhañ dija." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Un darempred a zo anezhañ dija gant ar chomlec'h-mañ. C'hoant az pefe " -"ouzhpennañ ur gartenn nevez gant ar memes chomlec'h memestra?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "_Add" -msgstr "_Ouzhpennañ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kemmer an darempredoù" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "Restr dindan :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "Pelec'h :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Rummadoù..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Anv leun..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "A c'houlenn _resev posteloù HTML" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 -msgid "Email" -msgstr "Postel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "Pellgomz" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 -msgid "Contact" -msgstr "Darempred" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Lec'hienn web:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 -msgid "_Calendar:" -msgstr "Deiziadur :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Flap video:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -msgid "Calendar:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "Micher :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Title:" -msgstr "Titl :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Embregerezh:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "Departament :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Merour:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Skoazeller:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "_Burev:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Deiz-ha-bloaz:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Deiz-ha-bloaz:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -msgid "Anniversary" -msgstr "Deiz-ha-bloaz" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:140 -msgid "Birthday" -msgstr "Deiz-ha-bloaz" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "Titouroù personelaet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "Kêr :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Kod-post:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Rannvro:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "Bro :" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "Chomlec'hioù" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 -msgid "Home" -msgstr "Kêr" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 -msgid "Work" -msgstr "Labour" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Other" -msgstr "All" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Chomlec'h postel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "Notennoù" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -msgid "GroupWise" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ an darempred" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Fazi o kemmañ an darempred" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Fazi o tilemel an darempred" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Kemmer an darempredoù - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3416 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Diuzit ur skeudenn evit an darempred-mañ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3417 -msgid "_No image" -msgstr "Skeude_nn ebet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Direizh eo titouroù an darempred:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3753 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3761 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3774 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' zo goullo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Darempred siek." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Ouzhpennañ prim un darempred" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 -msgid "_Edit Full" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 -msgid "_Full name" -msgstr "Anv leun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 -msgid "E_mail" -msgstr "Post_el" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "Ao." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "It." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "It." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "Dim." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "Ao." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "Anv leun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Kentañ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Kreiz:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "_Diwezhañ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Lostger:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kemmer roll an darempredoù" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "Anv ar _roll:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Skrivit ur chomlec'h postel pe stlejit un darempred diouzh ar roll dindan:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Kuzhat ar chomlec'hioù pa vez kaset posteloù d'ar roll-mañ" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Select..." -msgstr "_Diuzañ..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Implijerion eus ar roll darempredoù" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 -msgid "Error adding list" -msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ ar roll" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Fazi o kemmañ ar roll" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 -msgid "Error removing list" -msgstr "Fazi o tilemel ar roll" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 -msgid "_Members" -msgstr "Implijerion" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Kavet ez eus bet un darempred eilet" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Darempred kemmet :" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 -msgid "_Merge" -msgstr "_Toueziañ" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Darempred orin:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -msgid "New Contact:" -msgstr "Darempred nevez :" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 -msgid "Merge Contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Name contains" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Email begins with" -msgstr "Postel o kregiñ gant" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 -msgid "Any field contains" -msgstr "Kement takad gant" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 -msgid "No contacts" -msgstr "Darempred ebet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d darempred" -msgstr[1] "%d darempred" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Fazi en ur gargañ sell ar c'harned" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fazi o kemmañ ar gartenn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 -msgid "_Don't Display" -msgstr "Ne skrammañ ket" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Skr_ammañ an holl darempredoù" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "Restr evel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "Anv-bihan" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "Anv-familh" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Nickname" -msgstr "Lesanv" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "Postel 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "Postel 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Pellgomz ar skoazeller" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "Pellgomz labour" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Pellgomz labour 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks labour" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "Pellgomz karr" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "Pellgomz embregerezh" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "Pellgomz ar gêr" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Pellgomz ar gêr 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks ar gêr" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Pellgomz ISDN" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Pellgomzer hezoug" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "Pellgomzer all" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "Faks all" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "Skingomz" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "Unanenn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "Burev" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titl" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "Perzh" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 -msgid "Manager" -msgstr "Ardoer" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 -msgid "Assistant" -msgstr "Skoazeller" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "Gwiadva" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "Kazetenn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Rummadoù" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 -msgid "Spouse" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 -msgid "Note" -msgstr "Notenn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Klask an darempredoù..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Klask an darempred." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"N'eus elfenn ebet da ziskouez er sell-mañ." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 -msgid "Other Email" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 -msgid "evolution address book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "Darempred nevez" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "Roll an darempredoù nevez" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "Digeriñ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "Roll an darempredoù " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "Darempred : " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Kartennig Evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Eilañ ar chomlec'h _postel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Kas ur gemennadenn nevez da ..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 -msgid "Open map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "List Members:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 -msgid "Department" -msgstr "Departamant" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 -msgid "Profession" -msgstr "Micher" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -msgid "Position" -msgstr "Lec'h" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 -msgid "Video Chat" -msgstr "Flap video" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 -msgid "Calendar" -msgstr "Deiziadur" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 -msgid "Phone" -msgstr "Pellgomz" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 -msgid "Address" -msgstr "Chomlec'h" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -msgid "Home Page" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 -msgid "Web Log" -msgstr "" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -msgid "Personal" -msgstr "Personelaet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 -msgid "List Members" -msgstr "Roll an implijerion" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 -msgid "Job Title" -msgstr "Titl al labour :" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 -msgid "Home page" -msgstr "Lec'hienn web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -msgid "list" -msgstr "roll" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 -msgid "Move contact to" -msgstr "Kas an darempred davet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Eilañ an darempred davet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Kas an darempredoù davet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Eilañ an darempredoù davet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "Sell kartenn" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "Oc'h enporzhiañ..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV pe Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Enporzhier Outlook CSV ha Tab" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV pe Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Enporzhier Mozilla CSV ha Tab" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV pe Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Enporzhier Evolution CSV ha Tab" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Furmad (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Enporzhier Evolution LDIF" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 -msgid "Can not open file" -msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, c-format -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 -msgid "Unknown error" -msgstr "Fazi dianav" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "RESTREC'HANKAD" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "List local address book folders" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Diskouez kartennoù evel vcard pe restr csv" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 -msgid "NUMBER" -msgstr "NIVER" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 -msgid "Unhandled error" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Chom hep kas" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Enrollañ ar c'hemmoù" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "Ka_s" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "_Save" -msgstr "En_rollañ" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Fazi o kargañ an deiziadur" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Cannot save event" -msgstr "" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "Error loading task list" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "vunutenn" -msgstr[1] "a vunutennoù" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 -msgid "Start time" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "Emgavioù" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "_Snooze" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 ../e-util/e-alert.c:919 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "deizioù" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 -#: ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 -msgid "hours" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 -msgid "minutes" -msgstr "munutoù" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "lec'hiadur hag emgav" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -msgid "No summary available." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -msgid "No description available." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 -msgid "No location information available." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 -msgid "Warning" -msgstr "Diwallit" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 -msgid "invalid time" -msgstr "eur direizh" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:118 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d eurvezh" -msgstr[1] "%d eurvezh" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:124 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d vunutenn" -msgstr[1] "%d a vunutennoù" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:128 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d eilenn" -msgstr[1] "%d eilenn" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Day View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Work Week View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Week View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 -msgid "Month View" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "zo" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "Foran" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Category" -msgstr "Rummad" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 -msgid "Play a sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 -msgid "Run a program" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 -msgid "Send an email" -msgstr "Kas ur postel" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "munutenn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "eurvezh" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "devezh" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "before" -msgstr "a-raok" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "after" -msgstr "goude" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -msgid "start of appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "end of appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Add Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "Repeat" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "Neuziadoù" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Kemennadenn personelaet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Ke_mennadenn :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Son :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "Select A File" -msgstr "Diuzañ ur restr" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "_Program:" -msgstr "_Goulev :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -msgid "_Arguments:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "Send To:" -msgstr "Kas da :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "_Ouzhpennañ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "Type:" -msgstr "Rizh :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 -msgid "_Type:" -msgstr "Seurt :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:9 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 -msgid "_Name:" -msgstr "Anv :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 -msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 -msgid "Colo_r:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:24 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 -msgid "Memo List" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Perzhioù an deiziadur" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "New Calendar" -msgstr "Deiziadur nevez" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Perzhioù roll al labourioù" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "New Task List" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "New Memo List" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This event has been changed." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Kemmet eo bet al labour-mañ." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 -msgid "Could not update object" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Kemmañ an emgav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Emvod - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Emgav - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Labour - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 -msgid "No Summary" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -msgid "Keep original item?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Eilañ an diuzad" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Troc'hañ an diuzad" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Delete the selection" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "View help" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegañ ar golver" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 -msgid "Save current changes" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 -msgid "Select all text" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 -msgid "_Classification" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 -msgid "_Insert" -msgstr "E_nlakaat" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 -msgid "_Options" -msgstr "_Dibarzhioù" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "_View" -msgstr "_Gwelout" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 -msgid "_Attachment..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 -msgid "Attach a file" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 -msgid "_Categories" -msgstr "R_ummadoù" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -msgid "Time _Zone" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Foran" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 -msgid "Classify as public" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 -msgid "_Private" -msgstr "_Prevez" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 -msgid "Classify as private" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -msgid "_Confidential" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 -msgid "R_ole Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 -msgid "_RSVP" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 -msgid "_Status Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 -msgid "_Type Field" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 -msgid "Attach" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 -msgid "attachment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 -msgid "Could not open destination" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -msgid "Cannot create object" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 -msgid "Could not open source" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Contacts..." -msgstr "Darempredoù..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -msgid "_Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -msgid "_Recurrence" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "Dibarzhioù kas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 -msgid "All _Day Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 -msgid "Appointment" -msgstr "Emgav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 -msgid "Print this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 -msgid "This event has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 -msgid "Event with no start date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 -msgid "Event with no end date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 -msgid "End date is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 -msgid "End time is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "An organizer is required." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 -msgid "_Delegatees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. * on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d devezh a-raok an emgav" -msgstr[1] "%d devezh a-raok an emgav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d eurvezh a-raok an emgav" -msgstr[1] "%d eurvezh a-raok an emgav" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 -msgid "Customize" -msgstr "Personalaet" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 -msgid "_Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "_Deskrivadur :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Time _zone:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "Diuz an deiziad" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 -msgid "Select _Today" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 -msgid "Memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 -#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "Da" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This Instance Only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 -msgid "All Instances" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "on" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -msgid "first" -msgstr "kentañ" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -msgid "second" -msgstr "eilenn" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -msgid "third" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -msgid "fourth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -msgid "fifth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 -msgid "last" -msgstr "diwezhañ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 -msgid "Other Date" -msgstr "Deiziad all" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 -msgid "1st to 10th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 -msgid "11th to 20th" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 -msgid "21st to 31st" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Monday" -msgstr "D'al lun" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Tuesday" -msgstr "D'ar meurzh" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Wednesday" -msgstr "D'ar merc'her" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "Thursday" -msgstr "D'ar yaou" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "Friday" -msgstr "D'ar gwener" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "Saturday" -msgstr "D'ar sadorn" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "Sunday" -msgstr "D'ar sul" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 -msgid "on the" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 -msgid "occurrences" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 -msgid "Add exception" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 -msgid "Modify exception" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 -msgid "Date/Time" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 -msgid "Web Page" -msgstr "" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "High" -msgstr "Uhel" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1273 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Normal" -msgstr "Reizh" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Low" -msgstr "Izel" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "Andespizet" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 -#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 -#: ../calendar/gui/print.c:3394 -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Completed" -msgstr "Echu" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Nullet" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Sta_d :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 -msgid "_Status Details" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -msgid "_Send Options" -msgstr "Dibarzhioù ka_s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 -msgid "Task" -msgstr "Labour" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 -msgid "Task Details" -msgstr "Munudoù al labour" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 -msgid "Print this task" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ru_mmadoù..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Time zone:" -msgstr "" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d deiz" -msgstr[1] "%d deiz" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d sizhun" -msgstr[1] "%d sizhun" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 -msgid "Untitled" -msgstr "Dizanv" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -msgid "Categories:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -msgid "Summary:" -msgstr "Diverradenn :" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 -msgid "Start Date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 -msgid "Due Date:" -msgstr "" - -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 -msgid "Status:" -msgstr "Stad :" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 -msgid "Web Page:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -msgid "Busy" -msgstr "Ac'hubet" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "Ket" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585 -msgid "Recurring" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587 -msgid "Assigned" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "O tigeriñ %s" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Klikit evit ouzhpennañ ul labour nevez" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 -msgid "Type" -msgstr "Seurt" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Complete" -msgstr "Echu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Echu" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -msgid "Delete selected events" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 -msgid "Updating objects" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 -msgid "Declined" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 -msgid "Tentative" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 -msgid "Delegated" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 -msgid "Needs action" -msgstr "" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Lec'hiadur : %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Eur : %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 -msgid "Select..." -msgstr "Diuzañ..." - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Sizhun %d" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "Strollañ" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1150 -msgid "Room" -msgstr "Sal" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1164 -msgid "Chair" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 -msgid "Required Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1166 -msgid "Optional Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1167 -msgid "Non-Participant" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 -msgid "Needs Action" -msgstr "" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -msgid "Attendee " -msgstr "" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -msgid "In Process" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 -#: ../smime/gui/component.c:53 -msgid "Enter password" -msgstr "Roit ar ger-tremen" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. * %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "Out of Office" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "No Information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 -msgid "O_ptions" -msgstr "Dibar_zhioù" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 -msgid "_<<" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 -msgid "_Autopick" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 -msgid ">_>" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "_Required people" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 -msgid "_Start time:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 -msgid "_End time:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "Ezel" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "Yezh" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 -msgid "Memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 -msgid "* No Summary *" -msgstr "" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 -msgid "Start: " -msgstr "Loc'hañ : " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 -msgid "Due: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 -msgid "Tasks" -msgstr "Traoù d'ober" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Dilemel al labourioù diuzet" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%d %B" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 -msgid "It has reminders." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Adwezhioù en deus." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Un emvod eo." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Degouezh deiziadurel: ar berrskrid 'zo %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Degouezh deiziadurel: n'eus berrskrid ebet." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 -msgid "calendar view event" -msgstr "Gwelout degouezhioù an deiziadur" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Tapout ar Fokus" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 -msgid "New Appointment" -msgstr "Emgav nevez" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Degouezh nevez war un devezh a-bezh" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 -msgid "New Meeting" -msgstr "Emvod nevez" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 -msgid "Go to Today" -msgstr "Mont d'an deiz a hiziv" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 -msgid "Go to Date" -msgstr "Mont d'an deiziad" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "un daolenn 'benn diskouez pe dibab stumm an eur" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d degouezh en deus." -msgstr[1] "%d degouezh en deus." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "N'en deus degouezhioù ebet." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "Sell an deiziadur evit ur sizhunvezh labour" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe meur a zeiz" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Deiziadur Gnome" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "Afell sailh" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "En ur glikañ amañ, e c'hallez kavout muioc'h a zegouezhioù." - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Sell mizieg: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "Sell an deiziadur evit ur mizvezh" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe muioc'h a sizhunioù" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262 -msgid "Purging" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928 -msgid "Event information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 -msgid "Task information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 -msgid "Memo information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 -msgid "Calendar information" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 -msgid "iCalendar information" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "1st" -msgstr "1añ" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ../calendar/gui/print.c:587 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Su" -msgstr "Sul" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Mo" -msgstr "Lun" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Tu" -msgstr "Meu" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "We" -msgstr "Mer" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Th" -msgstr "Yao" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Fr" -msgstr "Gwe" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Sa" -msgstr "Sad" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3139 -msgid " to " -msgstr " da " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3149 -msgid " (Completed " -msgstr " ( Echu " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3155 -msgid "Completed " -msgstr "Echu " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3165 -msgid " (Due " -msgstr "" - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 -msgid "Due " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3337 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3364 -msgid "Attendees: " -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3407 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stad : %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3422 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3440 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/print.c:3451 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL : %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3464 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Rummadoù: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3475 -msgid "Contacts: " -msgstr "Darempredoù : " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "Nullet" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% echu" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 -msgid "Opening calendar" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 -msgid "Reminder!" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 -msgid "Calendar Events" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "America/New_York" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indez/Inizi Maldivez" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 -msgid "Save as..." -msgstr "Enrollañ dindan..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Close the current file" -msgstr "Serriñ ar restr red" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "New _Message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Open New Message window" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "Save the current file" -msgstr "Enrollañ ar restr red" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enrollañ _dindan..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Enrollañ ar restr red dindan un anv all" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Bonegadur ar arouezennoù" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "_Print..." -msgstr "_Moullañ..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Alberz ar moullañ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Save as draft" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 -msgid "S_end" -msgstr "_Kas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Send this message" -msgstr "Kas ar gemennadenn-mañ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:439 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "_Cc Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 -msgid "Save Draft" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 -msgid "Fr_om:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Respont-da :" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 -msgid "_To:" -msgstr "_Da :" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 -msgid "_Cc:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 -msgid "_Bcc:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 -msgid "_Post To:" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 -msgid "S_ubject:" -msgstr "D_anvez :" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Sinadur :" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:249 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:253 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:257 -msgid "Search for text" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:261 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:372 -msgid "Save draft" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:821 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 -msgid "Compose Message" -msgstr "Skrivañ ar gemennadenn" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4260 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4965 -msgid "Untitled Message" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_N'atoriñ ket" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "Ato_riñ" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 -msgid "socket" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -msgid "Please enter your password." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Personal details:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Email address:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 -msgid "Details:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Receiving" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 -msgid "Server type:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 -msgid "Server address:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 -msgid "Use encryption:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 -msgid "never" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2315 ../mail/em-account-editor.c:2451 -msgid "Identity" -msgstr "Hennader" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Receiving mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Back - Identity" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Receiving options" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Next - Review account" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3403 -msgid "Defaults" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Review account" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Finish" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Back - Sending" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 -msgid "Google account settings:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 -msgid "Close Tab" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 -msgid "Account Wizard" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "" - -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -msgid "On This Computer" -msgstr "War an urzhiater-mañ" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -msgid "Add a new account" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 -msgid "Account management" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "Compose New Message" -msgstr "" - -#. Create the contacts group -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 -msgid "Contacts" -msgstr "Darempredoù" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Email Settings" -msgstr "" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:230 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:233 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:237 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:239 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:244 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% graet)" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltic" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Central European" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinese" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoneg" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraineg" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "Hiziv" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Warc'hoazh" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "Dec'h" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "Mentrezh :" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:151 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:160 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "sizhunvezhioù" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-signature.c:708 -msgid "Autogenerated" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Flastrañ" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-util.c:117 -msgid "Could not open the link." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-util.c:164 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Fazi GConf : %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:5 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Gant" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Respont-da" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 -#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 -#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 -#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 -#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 -msgid "Subject" -msgstr "Danvez" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 -msgid "Mailer" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Date" -msgstr "Deiziad" - -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1472 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1583 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1788 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1808 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:1809 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:2030 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 -#: ../em-format/em-format.c:2226 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "" - -#: ../em-format/em-format.c:2318 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "bremañ" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-file.c:190 -msgid "Choose a File" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:666 -msgid "R_ule name:" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 -msgid "_Find items:" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:755 -msgid "All related" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 -msgid "Replies and parents" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 -msgid "No reply or parent" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:321 -msgid "Incoming" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 -msgid "Outgoing" -msgstr "" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Ouzhpennañ ur reolenn" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Kemmañ ar reolenn" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing file name." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Missing name." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:5 -msgid "seconds" -msgstr "eilenn" - -#: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:194 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" - -#: ../filter/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:965 -msgid "Never" -msgstr "Morse" - -#: ../mail/em-account-editor.c:966 -msgid "Always" -msgstr "Atav" - -#: ../mail/em-account-editor.c:967 -msgid "Ask for each message" -msgstr "" - -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1852 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 -msgid "Fil_e:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Path:" -msgstr "_Treug :" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2312 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2313 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2316 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/em-account-editor.c:2510 -msgid "Receiving Email" -msgstr "O resev ar posteloù" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2319 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2321 ../mail/em-account-editor.c:3107 -msgid "Sending Email" -msgstr "O kas ar postel" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2322 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Account Information" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2325 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2329 -msgid "Done" -msgstr "Graet eo" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2330 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2869 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 -msgid "minu_tes" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3546 ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "Security" -msgstr "Diogelroez" - -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3601 ../mail/em-account-editor.c:3684 -msgid "Receiving Options" -msgstr "O kargañ an dibaboù" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3602 ../mail/em-account-editor.c:3685 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:57 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Kenstagadur" -msgstr[1] "Kenstagadurioù" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 -msgid "Icon View" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 -msgid "List View" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 -msgid "Close this window" -msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:293 -msgid "(No Subject)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:87 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:96 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 -msgid "File has been removed." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 -msgid "Removing attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 -msgid "_Label name:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "_A-bouez" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personel" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "_Diwezatoc'h" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 -msgid "Add Label" -msgstr "OUzhpennañ ur skritellig" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Embann ar skritellig" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "Liv" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 -msgid "Inbox" -msgstr "Boest degemer" - -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 -msgid "Drafts" -msgstr "Brouilhedoù" - -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -msgid "Outbox" -msgstr "Ket kaset" - -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 -msgid "Sent" -msgstr "Kaset" - -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322 -msgid "Templates" -msgstr "Patromoù" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 -msgid "Please select a folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "C_opy" -msgstr "_Eilañ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "_Move" -msgstr "_Dilec'hiañ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Gwiriañ al _lastez" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 -msgid "_Delete Message" -msgstr "_Dilemel ar gemennadenn" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "_Klask er gemennadenn..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 -msgid "_Attached" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 -msgid "_Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 -msgid "_Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Kargañ ar skeudennoù" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 -msgid "_Important" -msgstr "_A-bouez" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 -msgid "_Junk" -msgstr "_Lastez" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ket lastez" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 -msgid "_Read" -msgstr "_Lenn" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 -msgid "_Unread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "K_emmañ evel ur gemanedenn nevez..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skrivañ ur gemennadenn _nevez" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Close current tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "_Next Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Display the next message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Display the next important message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "Next _Thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Display the next thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "_Previous Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Display the previous message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Print this message" -msgstr "Moulañ ar gemennadenn-mañ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Re_direct" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "Remove attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Respont d'_an holl" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Respont d'ar c'haser" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "_Message Source" -msgstr "Tarzh ar ge_mennadenn" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Me_nt reizh" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zoom brasaat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _bihanaat" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Krouiñ ur re_ol" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "F_orward As" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "_Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "_Go To" -msgstr "_Mont da" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Mar_k As" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "_Message" -msgstr "Ke_mennadenn" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoum" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Merk evel lastez" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mer_kañ evel lennet" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "" - -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:50 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:566 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 -msgid "_Forward" -msgstr "_War-raok" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 -msgid "Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 -msgid "Next" -msgstr "War-lerc'h" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 -msgid "Previous" -msgstr "Kent" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply" -msgstr "Respont" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-session.c:876 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Roit al lavarenn-tremen evit '%s'" - -#: ../mail/e-mail-session.c:880 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Roit al lavarenn-tremen" - -#: ../mail/e-mail-session.c:884 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Roit ho ker-tremen evit %s" - -#: ../mail/e-mail-session.c:888 -msgid "Enter Password" -msgstr "Roit ho ker-tremen" - -#: ../mail/e-mail-session.c:939 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session.c:1061 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 -#, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 -#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831 -#: ../mail/mail-ops.c:927 -msgid "Sending message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1201 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1212 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2061 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2601 -msgid "an unknown sender" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3007 -msgid "Posting destination" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3008 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 -msgid "Select Folder" -msgstr "Diuzañ un teuliad" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Dilamet" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Brouilhed" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Pouezus" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Junk" -msgstr "Lastez" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Skritellig" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Lastez eo ar gemennadenn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Seniñ ar son" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Read" -msgstr "Lenn" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "Kaser" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Arventenniñ ar stad" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Ment (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:561 -msgid "Then" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:592 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:317 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Perzhioù an teuliad" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:436 -msgid "C_reate" -msgstr "K_rouiñ" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:442 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Anv an teuliad :" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Oc'h eilañ an teuliad %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 ../mail/mail-vfolder.c:1235 -msgid "Search Folders" -msgstr "Klask teuliadoù" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 -msgid "Loading..." -msgstr "O kargañ..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Move Folder To" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:166 -msgid "Formatting message" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:378 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "Unsigned" -msgstr "Disinet" - -#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "Valid signature" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Sinadur didalvoudek" - -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "Encrypted" -msgstr "Enrinek" - -#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2136 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2146 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2177 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2188 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2190 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2211 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2226 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2934 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:413 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2956 -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:3032 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "_View Certificate" -msgstr "G_welout an testeni" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:254 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:568 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 -msgid "Save _Image..." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 -msgid "Completed on" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 -msgid "Overdue:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1056 -msgid "by" -msgstr "gant" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 ../mail/em-format-html-display.c:1388 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1339 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "O_pen With" -msgstr "Di_geriñ gant" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 -msgid "_Account:" -msgstr "_Kont :" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 -msgid "Expand all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 -msgid "E_xpand All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-utils.c:158 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../mail/em-utils.c:333 -msgid "Message Filters" -msgstr "Siloù ar c'hemennadennoù" - -#: ../mail/em-utils.c:918 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Kemennadennoù gant %s" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 -msgid "Search _Folders" -msgstr "Klask en _teuliadoù" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -msgid "Add Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "Spell check inline" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Spell checking color" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Attribute message." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Forward message." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Original message." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Show image animations" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Show Animations" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Show all message headers" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is " -"<header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Enable search folders" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Variable width font" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Terminal font" -msgstr "Nodrezh an termenell" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Requires a restart to apply." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Mail browser width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Mail browser height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Log filter actions" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Default forward style" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Default reply style" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "List of accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Save directory" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -"Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:456 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 -msgid "Mail" -msgstr "Posteloù" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:544 -msgid "Select folder" -msgstr "Dibab un teuliad" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 -#: ../shell/e-shell-utils.c:229 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:738 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "O c'hwilervañ %s" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:258 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:461 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 -msgid "Address Book" -msgstr "Karned chomlec'h" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:507 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:508 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Postel da %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Postel gant %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:295 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:404 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:507 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "_Add Signature" -msgstr "OUzhpennañ ur sinadur" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Default Behavior" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "_Reply style:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "_Forward style:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Sig_natures" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Signatures" -msgstr "Sinadurioù" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "_Languages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Languages Table" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "Dibab ul liv" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Difaziañ ar reizhskritur" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "SHA256" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "SHA384" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "SHA512" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Enlinnen (stil Outlook)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Do not quote" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Keflu_niadur proksi dre zorn :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Proksi H_TTP :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Proksi ebet evit :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Port:" -msgstr "Porzh :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Anv an arveriad :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Ger-Tremen :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Start up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Nodrezh dre _ziouer :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "color" -msgstr "liv" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Delete Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Show animated images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Loading Images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Kemennadoù HTML" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "Skritelligoù" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Headers" -msgstr "Talbennoù" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -msgid "No encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 -msgid "TLS encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "SSL encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Special Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Teuliad ar brouilhedoù :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Composing Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Message Receipts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Required Information" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Chomlec'h postel :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "Anv-_familh :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Sinad_ur :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Ouzhpennañ ur sinadur nevez..." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Res_pont-da :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Hennader (ID) an alc'hwez PGP/GPG :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "S_elect..." -msgstr "_Diuzañ..." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "Clea_r" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Sk_arzhañ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Rizh an dafariad :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "description" -msgstr "deskrivadur" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 -msgid "Configuration" -msgstr "Kefluniad" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "Servijer :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "User _Name:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "Mailbox location" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "Re_member password" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "Server Configuration" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "_Port:" -msgstr "Porzh :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilesadur" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 -msgid "T_ype:" -msgstr "R_izh :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 -msgid "Remember _password" -msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All active remote folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Specific folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Baniell :" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "_Due By:" -msgstr "" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Echuet" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Call" -msgstr "Gervel" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Follow-Up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "For Your Information" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Forward" -msgstr "War-lerc'h" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Reply to All" -msgstr "Respont d'an holl" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Review" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "License Agreement" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Accept License" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Security Information" -msgstr "Stlennoù diogelroez" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "Digital Signature" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:86 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:206 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:842 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:890 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837 -msgid "Canceled." -msgstr "Nullet." - -#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839 -msgid "Complete." -msgstr "Echu." - -#: ../mail/mail-ops.c:1006 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1007 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1125 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1200 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1201 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1263 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1453 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1538 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1640 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:198 -msgid "Canceling..." -msgstr "O nullañ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:454 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Kas ha resev ar posteloù" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:470 -msgid "Cancel _All" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 -msgid "Updating..." -msgstr "Oc'h hizivaat..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 -msgid "Waiting..." -msgstr "O c'hortoz..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:959 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-tools.c:72 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-tools.c:106 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:232 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:679 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1310 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1419 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Teuliad klask nevez" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Didalvoudek eo an dilesa" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "Arverañ an arventennoù dre ziouer" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Goullond_eriñ al lastez" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Digeriñ kemennadennoù" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "Roit ho ker-tremen" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad \"{0}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -msgid "_Disable" -msgstr "_Deweredekaat" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Missing folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "No sources selected." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Ignore" -msgstr "Leuzkez a-gostez" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "_Append" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Please wait." -msgstr "Gortozit mar plij." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Synchronize" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Close message window." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Blank Signature" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1261 -msgid "Unseen" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Seen" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Forwarded" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1270 -msgid "Lowest" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lower" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1275 -msgid "Higher" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hiziv %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1925 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dec'h %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1937 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1945 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1947 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2752 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "Kemennadennoù" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4160 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5101 -msgid "Generating message list" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:4912 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:4914 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "Resevet" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Sent Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Danvez pe chomlec'hioù a endalc'h" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 -msgid "Recipients contain" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 -msgid "Message contains" -msgstr "" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Subject contains" -msgstr "Danvez a endalc'h" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Sender contains" -msgstr "Kaser a endalc'h" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Body contains" -msgstr "Korf a endalc'h" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 -msgid "Server Information" -msgstr "Titour ar servijer" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Munud" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 -msgid "Searching" -msgstr "O klask" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 -msgid "Downloading" -msgstr "O pellgargañ" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Perzhioù ar c'harned chomlec'h" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 -msgid "New Address Book" -msgstr "Karned chomlec'h nevez" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Primary address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "Show preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -msgid "Show maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show maps in preview pane." -msgstr "" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 -msgid "_Table column:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 -msgid "Autocompletion" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" - -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Darempred" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Krouiñ un darempred nevez" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Ro_ll an darempredoù" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Krouiñ roll an darempredoù nevez" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Karned chomlec'hioù" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Krouiñ ur c'harned chomlec'h nevez" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -msgid "Certificates" -msgstr "Testennioù" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 -msgid "Save as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 -msgid "_New Address Book" -msgstr "Karned chomlec'h nevez" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Adenvel..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -msgid "Stop loading" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Dilemel an darempred" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Treuzkas an darempred..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -msgid "_New Contact..." -msgstr "Darempred nevez..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Roll darempredoù nevez" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 -msgid "_Open Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 -msgid "View the current contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Ka_s ur gemennadenn d'an darempred..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Actions" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 -msgid "_Preview" -msgstr "Al_berz" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 -msgid "_Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "_Properties" -msgstr "_Perzhioù" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -msgid "Show _Maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "_Classic View" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "_Vertical View" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -msgid "Any Category" -msgstr "An holl rummadoù" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 -msgid "Unmatched" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 -#: ../shell/e-shell-content.c:666 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Klask kempleshoc'h" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Treuzkas darempredoù" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Treuzkas an darempred" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Lies vCards" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCards evit %s" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Titouroù an darempred" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "Titouroù an darempred %s" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "Anonymously" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Using email address" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "One" -msgstr "Unan" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 -msgid "Sub" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "_Login method:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Search _base:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "_Search scope:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Sil klask :" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Search Filter" -msgstr "Sil klask" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "cards" -msgstr "kartennoù" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "_Download limit:" -msgstr "" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "Amzer" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "Mentrezh an eur :" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 eurvezh (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 eurvezh" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -msgid "Work Week" -msgstr "" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "_Meu" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "_Mer" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "_Yao" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_Gwe" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sad" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "_Heol" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "Diskouez" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "Patrom :" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Primary calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Use system timezone" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Week start" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Workday start hour" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Workday start minute" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Workday end hour" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Workday end minute" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Time divisions" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Memo layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Work days" -msgstr "Deizioù labour" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Primary memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Primary task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Hide task units" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Hide task value" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Default reminder value" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Default reminder units" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Last reminder time" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Calendars to run reminders for" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -msgid "I_mport" -msgstr "E_nporzhiañ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -msgid "Select a Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 -msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 -msgid "_Date only:" -msgstr "" - -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 -msgid "On The Web" -msgstr "War ar gwiad" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 -msgid "Weather" -msgstr "Amzer" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Krouiñ un emgav nevez" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Dei_ziadur" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Krouiñ un deiziadur nevez" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Deiziadur ha traoù d'ober" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 -msgid "Loading calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 -msgid "_New Calendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 -msgid "Copying Items" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 -msgid "Moving Items" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 -msgid "event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Eilañ..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Go Back" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Go Forward" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Select today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select _Date" -msgstr "Diuzañ an _deiziad" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select a specific date" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -msgid "_New Calendar" -msgstr "Deiziadur nevez" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 -msgid "Purg_e" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -msgid "Re_fresh" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "E_mgav nevez..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "View the current appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 -msgid "_Reply" -msgstr "_Respont" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 -msgid "Day" -msgstr "Deiz" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Show one day" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 -msgid "List" -msgstr "Roll" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show as list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -msgid "Month" -msgstr "Miz" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show one month" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -msgid "Week" -msgstr "Sizhun" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Show one week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 -msgid "Show one work week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Active Appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 -msgid "Description contains" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Summary contains" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Print this calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 -msgid "Go To" -msgstr "Mont da" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 -msgid "memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -msgid "New _Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -msgid "Create a new memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 -msgid "_Open Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "View the selected memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 -msgid "task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 -msgid "_Assign Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 -msgid "New _Task" -msgstr "_Labour nevez" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Create a new task" -msgstr "Krouiñ ul labour nevez" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Digeriñ ul labour" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "View the selected task" -msgstr "Gwelout al labour diuzet" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Print the selected task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print Memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -msgid "_New Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 -msgid "Delete Memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 -msgid "Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Labour" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "Create a new task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 -msgid "Task List Selector" -msgstr "" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -msgid "Print Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -msgid "_Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -msgid "Copy..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 -msgid "_New Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -msgid "Task _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 -msgid "Active Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 -msgid "Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 -msgid "Expunging" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d labour" -msgstr[1] "%d labour" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 -msgid "Account Editor" -msgstr "" - -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Postel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skrivañ ur postel nevez" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Teuliad postel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Krouiñ un teuliad postel nevez" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar posteliñ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 -msgid "Network Preferences" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 -msgid "_Disable Account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 -msgid "E_xpunge" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 -msgid "_New..." -msgstr "_Nevez..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Goullonderiñ al las_tez" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 -msgid "_New Label" -msgstr "Skritellig _nevez" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 -msgid "N_one" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Kas / _Resev" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -msgid "R_eceive All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "_Send All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Siloù ar c'he_mennadennoù" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -msgid "F_older" -msgstr "_Teuliad" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -msgid "_Label" -msgstr "Skrite_llig" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 -msgid "Search F_olders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 -msgid "_New Folder..." -msgstr "Teuliad _nevez..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 -msgid "Threaded message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 -msgid "All Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 -msgid "Important Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Kemennadenn gant kenstagadurioù" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 -msgid "No Label" -msgstr "Skritellig ebet" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Read Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Recent Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 -msgid "Unread Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "All Accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 -msgid "Current Account" -msgstr "Kont bremanel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 -msgid "Current Folder" -msgstr "Teuliad bremanel" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 -msgid "All Account Search" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 -msgid "Account Search" -msgstr "Klask ur gont" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d dilamet" -msgstr[1] "%d dilamet" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d lastez" -msgstr[1] "%d lastez" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d brouilhed" -msgstr[1] "%d brouilhed" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d kaset" -msgstr[1] "%d kaset" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Kas / Resev" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Enabled" -msgstr "Gweredekaet" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 -msgid "Language(s)" -msgstr "Yezh(où)" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Every time" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per day" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Once per week" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per month" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 -msgid "Header" -msgstr "Talbenn" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 -msgid "Contains Value" -msgstr "" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 -msgid "_Date header:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 -msgid "Show _original header value" -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 -msgid "OAuth" -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -msgid "Author(s)" -msgstr "Aozour(ion)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Ardoer enlugelladoù" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 -msgid "Plugin" -msgstr "Enlugellad" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Enlugelladoù" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Gweredekaat ha Diweredekaat an enlugelladoù" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Eus %s :" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 -msgid "Importing Files" -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 -msgid "Welcome" -msgstr "Donedigezh vat" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 -#: ../plugins/templates/templates.c:462 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "K_emmañ ar gemennadenn" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -msgid "Restore from backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 -msgid "Back up complete" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:710 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "" - -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 -msgid "Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:776 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:794 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Back up and Restore" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution back up file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid back up file to restore." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 -msgid "User's calendars" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 -#, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" - -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 -msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 -msgid "Supports" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 -msgid "User e_mail:" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL :" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 -msgid "Use _secure connection" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "_Anv implijer :" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:676 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 -msgid "_Customize options" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -msgid "File _name:" -msgstr "A_nv ar restr :" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 -msgid "On open" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 -msgid "On file change" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 -msgid "Periodically" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Force read _only" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 -msgid "Userna_me:" -msgstr "A_nv an arveriad :" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Web Calendars" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 -msgid "Select a location" -msgstr "Diuzit ul lec'hiadur" - -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 -msgid "_Units:" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 -msgid "Key" -msgstr "Alc'hwez" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:468 -msgid "Values" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:359 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:429 -msgid "Include _Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 -msgid "Unknown error." -msgstr "Fazi dianav." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 -msgid "Retrieve _List" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Google Calendars" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "Custom Headers" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 -msgid "" -"_Basic Headers (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "IMAP Features" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" - -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 -msgid "Task information sent" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 -msgid "Memo information sent" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 -msgid "calendar.ics" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 -msgid "Save Calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 -msgid "This task recurs" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 -msgid "This memo recurs" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 -msgid "Conflict Search" -msgstr "" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "Hiziv %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Hiziv %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Hiziv %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Warc'hoazh %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "Warc'hoazh %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Warc'hoazh %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Warc'hoazh %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 -msgid "An unknown person" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 -msgid "All day:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -msgid "Start day:" -msgstr "" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -msgid "Start time:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -msgid "End day:" -msgstr "" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -msgid "End time:" -msgstr "" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Digeriñ an deiziadur" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -msgid "_Decline" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 -msgid "A_ccept" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -msgid "_Decline all" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Tentative all" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 -msgid "_Tentative" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "A_ccept all" -msgstr "" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Kas an titouroù" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -msgid "_Update" -msgstr "_Hizivaat" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 -msgid "Comment:" -msgstr "Evezhiadenn :" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "Show time as _free" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" - -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Labourioù :" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 -msgid "_Memos:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Use sound theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:455 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -msgid "New email" -msgstr "Postel nevez" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:684 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:714 -msgid "_Beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 -msgid "Play _file:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:755 -msgid "Select sound file" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:823 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "" - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 -msgid "[No Summary]" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1135 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1227 -msgid "Create an _Event" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1229 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1234 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1236 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 -msgid "Create a _Task" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Mailing _List" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "Ka_s ur c'hemennad" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "K_emmañ ar gemennadenn" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:534 -msgid "_Mail" -msgstr "_Posteloù" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:554 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Teuliad pal :" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 -msgid "_Address Book" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 -msgid "A_ppointments" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "Traoù d'ober" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 -msgid "_Journal entries" -msgstr "" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:675 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "Lec'hiadurioù" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "_Gweredekaat" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "Ri_zh gwazerzh :" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "_Restr :" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Porzh" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "_Anv an ar_veriad :" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-tremen :" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 -msgid "New Location" -msgstr "Lec'hiadur nevez" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 -msgid "Edit Location" -msgstr "Embann al lec'hiadur" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Description List" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Categories List" -msgstr "Roll ar rummadoù" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Comment List" -msgstr "Roll an evezhiadennoù" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Contact List" -msgstr "Roll an darempredoù" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Start" -msgstr "Loc'hañ" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "End" -msgstr "Dibenn" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -msgid "Due" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -msgid "percent Done" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "Attendees List" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Modified" -msgstr "Kemmet" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:233 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "" - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 -msgid "_Format:" -msgstr "_Mentrezh :" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 -msgid "Select destination file" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1094 -msgid "No Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1195 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Enrollañ evel ur pa_trom" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1197 -msgid "Save as Template" -msgstr "Enrollañ evel ur patrom" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "" - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 -msgid "There is one other contact." -msgstr "Ez eus un darempred all." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Configuration version" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with " -"major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 ../shell/main.c:325 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Default window width" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Default window height" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Default window state" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Window button style" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Hewel eo ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " -"url\" respectively." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and " -"the password is retrieved from either gnome-keyring or the " -"~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Enable express mode" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 -msgid "Searches" -msgstr "Klaskoù" - -#: ../shell/e-shell-content.c:773 -msgid "Save Search" -msgstr "Enrollañ ar c'hlask" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 -msgid "Sho_w:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 -msgid "i_n" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:231 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:254 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:296 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:647 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n" -" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse\n" -" tangi.bzh https://launchpad.net/~tangidan" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:658 -msgid "Evolution Website" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1250 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Serriñ ar prenestr" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Enporzhiañ..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 -msgid "New _Window" -msgstr "_Prenestr nevez" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 -msgid "Exit the program" -msgstr "Kuitaat ar goulev" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Kl_ask kempleshoc'h..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "K_emmañ ar c'hlaskoù enrollet..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 -msgid "_Find Now" -msgstr "" - -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 -msgid "_Save Search..." -msgstr "En_rollañ ar c'hlask" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Labourat ezlinenn" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 -msgid "_Work Online" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 -msgid "Lay_out" -msgstr "Treuzf_ollenn" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 -msgid "_New" -msgstr "_Nevez" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 -msgid "_Search" -msgstr "_Klask" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 -msgid "_Window" -msgstr "_Prenestr" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -msgid "Show the side bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Diskouez ar varrenn _stad" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -msgid "Show the status bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Arlun_ioù hepkenn" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 -msgid "_Text Only" -msgstr "_Testenn hepken" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "_Arlun ha testenn" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 -msgid "Define Views..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 -msgid "Create or edit views" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 -msgid "Save current custom view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 -msgid "C_urrent View" -msgstr "_Sell red" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 -msgid "Custom View" -msgstr "Sell personelaet" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2208 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#: ../shell/e-shell-window.c:442 -msgid "New" -msgstr "Nevez" - -#: ../shell/e-shell.c:361 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:414 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:476 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:219 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:226 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:319 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Start in online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:339 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:341 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:345 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:347 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:523 ../shell/main.c:531 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:594 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:600 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:13 -msgid "_Forget" -msgstr "" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 -msgid "Create a new test item" -msgstr "" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 -msgid "Create a new test source" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Anv an testeni" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "Palioù" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "Echuiñ a ra" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Roudoù biz SHA1" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 -msgid "All files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:994 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1011 -msgid "All email certificate files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1028 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Skrammer testeni : %s" - -#: ../smime/gui/component.c:50 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/component.c:78 -msgid "Enter new password" -msgstr "" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 -msgid "Select certificate" -msgstr "Diuzañ an testeni" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:829 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Testeni an arval SSL" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Testeni an dafariad SSL" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Anv boutin (AB)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Certificates Table" -msgstr "" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Backup" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 -msgid "Backup _All" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ho testenioù" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Authorities" -msgstr "Aotrouniezhoù" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Certificate" -msgstr "Testeni" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "Certificate details" -msgstr "Munudoù an testeni" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "K_emmañ fiziañs e-keñver an aotrouniezh testeniañ" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:417 -msgid "Sign" -msgstr "Sinañ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:418 -msgid "Encrypt" -msgstr "Enrinegañ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Handelv" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Handelv 1" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Handelv 2" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Handelv 3" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:643 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:646 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:679 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:682 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:685 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:697 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:749 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:784 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:799 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Alc'hwez foran an danvez" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Fazi : N'haller ket keweriañ an askouezh" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 -msgid "Object Signer" -msgstr "Sinour an ergorenn" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Aotrouniezh testeniañ SSL" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:849 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Aotrouniezh testeniañ ar postel" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Signing" -msgstr "O sinañ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Alc'hwez an enrinegadur" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Enrinegadur ar roadennoù" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Emglev an alc'hwez" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Siner an testeni" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:902 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 -msgid "Critical" -msgstr "Eizik" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ket eizik" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:977 -msgid "Extensions" -msgstr "Askouezhioù" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Treol sinadur an testenioù" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Testeni bet enporzhiet" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "_Kemennadennoù" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "_Selection" -msgstr "" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 -msgid "Define Views" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 -msgid "Table" -msgstr "Taolenn" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Enrollañ ar sell red" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "_Krouiñ ur sell nevez" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 -msgid "Define New View" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 -msgid "De_fault" -msgstr "Dre-ziouer :" - -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 -msgid "Protocol" -msgstr "Komenad" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "Anv ar _restr :" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Rizh MIME :" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "Ka_set da..." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 -msgid "Loading" -msgstr "O kargañ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 -msgid "Saving" -msgstr "Oc'h enrollañ" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 -msgid "Add Attachment" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 -msgid "A_ttach" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 -msgid "attachment.dat" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 -msgid "S_ave All" -msgstr "_Enrollañ pep tra" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 -msgid "_Hide" -msgstr "_Kuzhat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 -msgid "Hid_e All" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 -msgid "_View Inline" -msgstr "G_welout enlinnen" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 -msgid "Attached message" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 -msgid "Other..." -msgstr "Traoù all..." - -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 -msgid "Contacts Map" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 -msgid "Date and Time" -msgstr "An deiziad hag an eur" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 -msgid "No_w" -msgstr "Bre_mañ" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 -msgid "_Today" -msgstr "_Hiziv" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 -msgid "_None" -msgstr "_Hini ebet" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Anv ar restr :" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "Diuzit ur restr" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "_Rizh ar restr:" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 -msgid "Import Location" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 -msgid "Importer Type" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 -msgid "Select a File" -msgstr "Diuzit ur restr" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:883 -msgid "World Map" -msgstr "Kertann ar bed" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Gwellvezioù Evolution" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 -msgid "Close the find bar" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Klask :" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 -msgid "Clear the search" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 -msgid "_Previous" -msgstr "_Kent" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 -msgid "_Next" -msgstr "_War-lerc'h" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 -msgid "When de_leted:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Respont goulennet" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Lakaat un deiziad echuiñ" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Dibarzioù _hollek" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "An _holl ditouroù" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "Pa vez d_igoret :" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "Dianv" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 -msgid "_Save and Close" -msgstr "En_rollañ ha serrinñ" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Kemmañ ar sinadur" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Anv ar _sinadur :" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 -msgid "Add _Script" -msgstr "Ouzhpennañ ur _skript" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 -msgid "S_cript:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Klikit amañ evit mont d'an URL" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Eilañ lec'hiadur an ere" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Digeriñ an ere er furcher web" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 -msgid "_Copy Image" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 -msgid "Select all text and images" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikit evit digeriñ %s" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Deiziadur: eus %s beteg %s" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Elfenn an deiziadur Evolution" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "Bremañ" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "Mat eo" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "klikit evit ouzhpennañ" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(War gresk)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(War zigresk)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ket rummet" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "Chom hep strollañ" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "Diskouez takadoù" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "Takadoù hegerz" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Takadoù _hegerz:" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Diskouez an takadoù-mañ en urzh:" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Pignat" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "_Diskenn" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "_Dilemel" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Ascending" -msgstr "War gresk" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Descending" -msgstr "War zigresk" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "Strollañ an elfennoù dre" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "Rummañ" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Rummañ an elfennoù dre" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "Skarzhañ pep tra" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Rummañ..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Strollañ dre..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Takadoù hewel..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 -msgid "Add a Column" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d elfenn)" -msgstr[1] "%s (%d elfenn)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Personelaat ar gwel red" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 -msgid "_Unsort" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 -msgid "Group By _Box" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "A_lignment" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "B_est Fit" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Rummañ dre" - -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 -msgid "_Custom" -msgstr "Personel_aat" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "diskouez ur mab" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "kemmañ ar gell" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "astenn al linenn e-barzh an ETree a zalc'h ar gell-mañ" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "Kell an daolenn" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "klikit" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 -msgid "sort" -msgstr "rummañ" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2330 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2342 -msgid "Input Methods" -msgstr "" - -#: ../debian/signature.py:8 -msgid "Sent from Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../debian/evolution-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Posteloù gant Evolution" - -#: ../debian/evolution-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Read and write emails" -msgstr "Lenn ha skrivañ posteloù" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# Breton translation for evolution-indicator -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the evolution-indicator package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-indicator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 -msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." -msgstr "Krouiñ kemennoù evit posteloù nevez en ur voest degemer nemetken." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:2 -msgid "Play a sound for new mail." -msgstr "Seniñ ur son pa vez resevet ur postel nevez." - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:3 -msgid "Show a notification bubble." -msgstr "Diskouez ul lagadenn gemenn" - -#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:4 -msgid "Show new message count in the message indicator applet." -msgstr "Diskouez an niver a gemennadennoù nevez en arloadig kemenn." - -#: ../src/evolution-indicator.c:306 -#, c-format -msgid "%d New Message" -msgid_plural "%d New Messages" -msgstr[0] "%d postel nevez" -msgstr[1] "%d a bosteloù nevez" - -#: ../src/evolution-indicator.c:656 ../src/evolution-indicator.c:939 -#: ../src/evolution-indicator.c:944 -msgid "Inbox" -msgstr "Boest degemer" - -#: ../src/evolution-indicator.c:772 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Sevel ur gemennadenn nevez" - -#: ../src/evolution-indicator.c:777 -msgid "Contacts" -msgstr "Darempredoù" - -#: ../src/evolution-indicator.c:930 -msgid "When new mail arri_ves in" -msgstr "Pa _zeu ur postel nevez e" - -#: ../src/evolution-indicator.c:939 ../src/evolution-indicator.c:944 -msgid "any Inbox" -msgstr "n'eus forzh peseurt boest degemer" - -#: ../src/evolution-indicator.c:940 ../src/evolution-indicator.c:945 -msgid "any Folder" -msgstr "n'eus forzh peseurt teuliad" - -#. i18n: ':' is used in the end of the above line (When New Mail Arrives:) -#: ../src/evolution-indicator.c:953 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/evolution-indicator.c:982 -msgid "Pla_y a sound" -msgstr "Se_niñ ur son" - -#: ../src/evolution-indicator.c:987 -msgid "_Display a notification" -msgstr "_Skrammañ ur c'hemenn" - -#: ../src/evolution-indicator.c:992 -msgid "_Indicate new messages in the panel" -msgstr "_Merkañ ar posteloù nevez er banell" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Indicator" -msgstr "" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:2 -msgid "When New Mail Arrives" -msgstr "" - -#: ../src/org-freedesktop-evolution-indicator.eplug.xml.h:3 -msgid "Shows new mail count in a message indicator." -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-02-10 09:41:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1528 +0,0 @@ -# Breton translation of file-roller -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the file-roller package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006. -# Alan Monfort , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: File-roller\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "O loc'hañ %s" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Dibarzh loc'hañ dianavezet : %d" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "N'eo ket un elfenn a c'haller loc'hañ" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "RESTR" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1982 -#: ../src/fr-window.c:5453 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Ardoer dielloù" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Krouiñ ha daskemmañ un diell" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "Rummañ dre rizh" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 -msgid "List Mode" -msgstr "Mod roll" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "Diskouez ar rizh" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "Diskouez ar vent" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "Diskouez an amzer" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "Diskouez an treug" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Use mime icons" -msgstr "Arverañ an arlunioù mime" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise " -"will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Name column width" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Max history length" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 -msgid "View toolbar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 -msgid "View statusbar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Gwelout banell an teuliadoù" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Editors" -msgstr "Embannerien" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Compression level" -msgstr "Live ar c'hoazhadur" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Default volume size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "" - -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "Dibarzhioù kargañ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 -msgid "Compress" -msgstr "Koazhañ" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "A_nv ar restr :" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5904 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lec'hiadur :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-tremen :" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Enrinegañ roll ar restroù ivez" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "Rannañ e pezhiennoù" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "Me" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "Dibarzhioù a_ll" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "Ger-tremen rekis" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 -msgid "_Files:" -msgstr "_Restroù :" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "skouer : *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 -msgid "_All files" -msgstr "_An holl restroù" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_Selected files" -msgstr "_Restroù diuzet" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Ger-tremen" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" -"Notenn : ar ger-tremen a vo implijet evit enrinegañ restroù a " -"ouzhpennot e-barzh an diell-mañ, hag evit ezrinegañ restroù a eztennot " -"diouti. Pa vo serret an diell e vo dilamet ar ger-tremen" - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "Hi_zivaat" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "Diuzit ar restrom a fell deoc'h hizivaat :" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325 -msgid "Extract Here" -msgstr "Eztennañ amañ" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344 -msgid "Extract To..." -msgstr "Eztennañ da..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "Eztennañ an diell diuzet" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364 -msgid "Compress..." -msgstr "Koazhañ..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet" - -#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231 -#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173 -#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247 -#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2981 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell." - -#: ../src/actions.c:197 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ" - -#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268 -#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305 -#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6091 ../src/fr-window.c:6267 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." - -#: ../src/actions.c:247 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh." - -#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826 -msgid "Open" -msgstr "Digeriñ" - -#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5267 -msgid "All archives" -msgstr "An holl dielloù" - -#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319 -msgid "All files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../src/actions.c:844 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." - -#: ../src/actions.c:845 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "Un ardoer dielloù evit GNOME." - -#: ../src/actions.c:848 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jérémy Ar Floc'h \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan https://launchpad.net/~alan-m.\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" - -#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ar restroù e-barzh an diell" - -#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn restroù o tont eus an teuliad \"%s\"" - -#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46 -msgid "Add Files" -msgstr "Ouzhpennañ restroù" - -#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is -#. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "Ouzhpennañ mard eo nevesoc'h nemetken" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:216 -msgid "Add a Folder" -msgstr "Ouzhpennañ un teuliad" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:231 -msgid "_Include subfolders" -msgstr "_Ensoc'hañ isteuliadoù" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 -msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "Lakaat er-maez an teuliadoù a zo ereoù arouezek (symlinks)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241 -#: ../src/dlg-add-folder.c:247 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "skouer : *.o; *.bak" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 -msgid "Include _files:" -msgstr "Ensoc'hañ ar _restroù :" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:242 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "Lakaat _er-maez ar restroù :" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "Lakaat _er-maez an teuliadoù :" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 -msgid "_Load Options" -msgstr "_Kargañ an dibarzhioù" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 -msgid "Sa_ve Options" -msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 -msgid "_Reset Options" -msgstr "Adde_raouekaat an dibarzhioù" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 -msgid "Save Options" -msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 -msgid "_Options Name:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:122 -#, c-format -msgid "Enter the password for the archive '%s'." -msgstr "Roit ur ger-tremen evit an diell '%s'." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"An anv \"%s\" zo fall peogwir ennañ emañ an arouezennoù : %s\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7468 ../src/fr-window.c:7470 -msgid "Please use a different name." -msgstr "Implijit an anv all mar plij." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:204 -msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." -msgstr "" -"N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6688 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"An teuliad arvoned \"%s\" n'eus ket anezhañ.\n" -"\n" -"C'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6697 -msgid "Create _Folder" -msgstr "Krouiñ an _teuliad" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6714 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:265 -msgid "Archive not created" -msgstr "N'eo ket bet krouet an diell" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:313 -msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Bez ez eus eus an diell dija. Ha fellout a ra deoc'h he flastrañ?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Flastrañ" - -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4206 ../src/fr-window.c:6718 ../src/fr-window.c:6737 -#: ../src/fr-window.c:6742 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "N'eo ket bet eztennet" - -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4369 ../src/fr-window.c:4449 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "N'oc'h ket aotreet da eztennañ dielloù e-barzh an teuliad \"%s\"" - -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121 -msgid "Extract" -msgstr "Eztennañ" - -#: ../src/dlg-extract.c:380 -msgid "Actions" -msgstr "Gwezhioù" - -#: ../src/dlg-extract.c:396 -msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "Ad_krouiñ teuliadoù" - -#: ../src/dlg-extract.c:400 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "Flastrañ ar restroù ez eus anezho dija" - -#: ../src/dlg-extract.c:404 -msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "Chom hep eztennañ ar restroù koshoc'h" - -#: ../src/dlg-new.c:440 -msgctxt "File" -msgid "New" -msgstr "Nevez" - -#: ../src/dlg-new.c:453 -msgctxt "File" -msgid "Save" -msgstr "Enrollañ" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:287 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"Arc'had ebet bet staliet evit ar restroù %s.\n" -"Ha fellout a ra deoc'h klask un arc'had a-benn digeriñ ar restr-mañ ?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:292 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "N'haller ket digeriñ ar rizh restr-mañ" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 -msgid "_Search Command" -msgstr "_Klask un arc'had" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:106 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: ../src/dlg-prop.c:118 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" - -#: ../src/dlg-prop.c:124 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "Perzhioù %s" - -#: ../src/dlg-prop.c:133 -msgid "Last modified:" -msgstr "" - -#: ../src/dlg-prop.c:143 -msgid "Archive size:" -msgstr "Ment an diell :" - -#: ../src/dlg-prop.c:154 -msgid "Content size:" -msgstr "Ment an endalc'had :" - -#: ../src/dlg-prop.c:174 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "Feur koazhañ :" - -#: ../src/dlg-prop.c:189 -msgid "Number of files:" -msgstr "Niver a restroù :" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "Hizivaat ar restr \"%s\" en diell \"%s\"?" - -#: ../src/dlg-update.c:192 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "Hizivaat ar restroù e-barzh an diell \"%s\"?" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 -#, c-format -msgid "File _Format: %s" -msgstr "_Mentrezh ar restr : %s" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 -msgid "All Files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 -msgid "All Supported Files" -msgstr "An holl restroù skoret" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 -msgid "By Extension" -msgstr "Dre askouezhadenn" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 -msgid "File Format" -msgstr "Mentrezh ar restr" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 -msgid "Extension(s)" -msgstr "Askouezh(ioù)" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for " -"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " -"choose a file format from the list below." -msgstr "" -"N'eo ket bet gouest an arload da gavout ar rizh restr ho peus c'hoant da " -"arverañ evit '%s'. Bezit sur emaoc'h oc'h ober gant un askouezhadenn " -"anavezet evit ar restr-mañ pe zibabit ur mentrezh restr diwar ar roll amañ " -"dindan." - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 -msgid "File format not recognized" -msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr" - -#: ../src/fr-archive.c:1158 -msgid "File not found." -msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" - -#: ../src/fr-archive.c:1261 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "" - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "N'oc'h ket aotreet." - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "An diell-mañ n'hall ket bezañ daskemmet" - -#: ../src/fr-archive.c:2439 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "N'hellit ket ouzhpennañ un diell ennañ hec'h-unan." - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324 -#: ../src/fr-command-tar.c:307 -msgid "Adding file: " -msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:426 -msgid "Extracting file: " -msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372 -msgid "Removing file: " -msgstr "O tilemel ar restr : " - -#: ../src/fr-command-rar.c:584 -#, c-format -#| msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s" - -#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell" - -#: ../src/fr-command-tar.c:736 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "O tigoazhañ an diell" - -#: ../src/fr-init.c:58 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:59 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar koazhet gant 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:60 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar koazhet gant bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar koazhet gant bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Bannoù-treset koazhet gant rar (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Bannoù-treset koazhet gant zip (.cbz)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar koazhet gant gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip emeztennadus (.exe)" - -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar koazhet gant lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar koazhet gant lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar koazhet gant lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar koazhet gant lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar digoazhet (.tar)" - -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar koazhet gant compress (.tar.z)" - -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar koazhet gant xz (.tar.xz)" - -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/fr-stock.c:41 -msgid "C_reate" -msgstr "K_rouiñ" - -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 -msgid "_Add" -msgstr "_Ouzhpennañ" - -#: ../src/fr-stock.c:44 -msgid "_Extract" -msgstr "_Eztennañ" - -#: ../src/fr-window.c:1518 -#, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d ergorenn (%s)" -msgstr[1] "%d ergorenn (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1523 -#, c-format -#| msgid "%d file selected (%s)" -#| msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d ergorenn diuzet (%s)" -msgstr[1] "%d ergorenn diuzet (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1593 -msgid "Folder" -msgstr "Teuliad" - -#: ../src/fr-window.c:1990 -msgid "[read only]" -msgstr "[lenn hepken]" - -#: ../src/fr-window.c:2239 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2337 -msgid "Creating archive" -msgstr "O krouiñ an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Loading archive" -msgstr "O kargañ an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2313 -#| msgid "Reading an archive" -msgid "Reading archive" -msgstr "O lenn an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Testing archive" -msgstr "Oc'h arnoddiñ an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Getting the file list" -msgstr "O kerc'hat roll ar restroù" - -#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2334 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Oc'h eilañ roll ar restroù" - -#: ../src/fr-window.c:2328 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e-barzh an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2331 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2340 -msgid "Saving archive" -msgstr "O warediñ an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2510 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "_Digeriñ an diell" - -#: ../src/fr-window.c:2511 -msgid "_Show the Files" -msgstr "Di_skouez ar restroù" - -#: ../src/fr-window.c:2566 -msgid "Archive:" -msgstr "Diell :" - -#: ../src/fr-window.c:2737 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "Eztennañ echuet gant berzh" - -#: ../src/fr-window.c:2760 -msgid "Archive created successfully" -msgstr "Diell bet krouet gant berzh" - -#: ../src/fr-window.c:2808 -msgid "please wait…" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2893 ../src/fr-window.c:3028 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh." - -#: ../src/fr-window.c:2986 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù." - -#: ../src/fr-window.c:2992 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:2997 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Fazi en ur gargañ an diell." - -#: ../src/fr-window.c:3001 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell." - -#: ../src/fr-window.c:3007 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell." - -#: ../src/fr-window.c:3011 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell." - -#: ../src/fr-window.c:3015 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell." - -#: ../src/fr-window.c:3019 -msgid "An error occurred." -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi." - -#: ../src/fr-window.c:3025 -msgid "Command not found." -msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ." - -#: ../src/fr-window.c:3227 -msgid "Test Result" -msgstr "Disoc'h an taol arnod" - -#: ../src/fr-window.c:4049 ../src/fr-window.c:8021 ../src/fr-window.c:8055 -#: ../src/fr-window.c:8305 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn" - -#: ../src/fr-window.c:4075 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe " -"zigeriñ anezhi evel unan nevez ?" - -#: ../src/fr-window.c:4105 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?" - -#: ../src/fr-window.c:4108 -msgid "Create _Archive" -msgstr "Krouiñ un _diell" - -#: ../src/fr-window.c:4701 ../src/fr-window.c:5775 -msgid "Folders" -msgstr "Teuliadoù" - -#: ../src/fr-window.c:4739 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: ../src/fr-window.c:4740 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "Rizh" - -#: ../src/fr-window.c:4741 -msgctxt "File" -msgid "Date Modified" -msgstr "Deiziad kemmet" - -#: ../src/fr-window.c:4742 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../src/fr-window.c:4751 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../src/fr-window.c:5696 -msgid "Find:" -msgstr "Kavout :" - -#: ../src/fr-window.c:5783 -msgid "Close the folders pane" -msgstr "Serriñ penel an teuliadoù" - -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5814 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" - -#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet" - -#: ../src/fr-window.c:6259 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\"" - -#: ../src/fr-window.c:7117 -msgid "Last Output" -msgstr "Ec'hankad diwezhañ" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7422 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7427 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7432 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7468 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Un teuliad anvet \"%s\" a zo anezhañ dija.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7470 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ur restr anvet \"%s\" a zo anezhañ dija.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7540 -msgid "Rename" -msgstr "Adenvel" - -#: ../src/fr-window.c:7541 -msgid "_New folder name:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7541 -msgid "_New file name:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:7545 -msgid "_Rename" -msgstr "_Adenvel" - -#: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7582 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad" - -#: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7582 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr" - -#: ../src/fr-window.c:7982 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Pegañ an diuzad" - -#: ../src/fr-window.c:7983 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:8584 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell" - -#: ../src/fr-window.c:8628 -msgid "Extract archive" -msgstr "Eztennañ an diell" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:560 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:421 -msgid "Command _Line Output" -msgstr "Ec'hankad an _arc'had" - -#: ../src/gtk-utils.c:750 -msgid "Could not display help" -msgstr "N'eus ket tu da skrammañ ar skoazell" - -#: ../src/main.c:51 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "" -"Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell erspizet ha mont kuit eus ar goulev" - -#: ../src/main.c:52 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "DIELL" - -#: ../src/main.c:55 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell ha mont kuit eus ar goulev" - -#: ../src/main.c:59 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Eztennañ an dielloù e-barzh an teuliad erspizet ha kuitaat ar goulev" - -#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 -msgid "FOLDER" -msgstr "TEULIAD" - -#: ../src/main.c:63 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"Eztennañ dielloù e-barzh un teuliad arvoned ha mont kuit eus ar goulev" - -#: ../src/main.c:67 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" -"Eztennañ endalc'hadoù an dielloù e-barzh an teuliad-mañ ha mont kuit eus ar " -"goulev" - -#: ../src/main.c:71 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "" -"Teuliad dre ziouer da implijout evit an arc'hadoù '--add' ha '--extract'" - -#: ../src/main.c:75 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "Krouiñ un teuliad arvoned hep kadarnaat" - -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- Krouiñ ha daskemmañ un diell" - -#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457 -msgid "File Roller" -msgstr "File Roller" - -#: ../src/ui.h:31 -msgid "_Archive" -msgstr "_Diell-mir" - -#: ../src/ui.h:32 -msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" - -#: ../src/ui.h:33 -msgid "_View" -msgstr "_Gwelout" - -#: ../src/ui.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "_Renkañ ar restroù" - -#: ../src/ui.h:39 -msgid "Information about the program" -msgstr "Keloù diwar-benn ar goulev" - -#: ../src/ui.h:42 -msgid "_Add Files…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell" - -#: ../src/ui.h:50 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Ouzhpennañ un teuliad e-barzh an diell" - -#: ../src/ui.h:54 -msgid "Add Folder" -msgstr "Ouzhpennañ an teuliad" - -#: ../src/ui.h:59 -msgid "Close the current archive" -msgstr "Serriñ an diell vremanel" - -#: ../src/ui.h:62 -msgid "Contents" -msgstr "Endalc'hadoù" - -#: ../src/ui.h:63 -msgid "Display the File Roller Manual" -msgstr "Diskouez dornlevr File Roller" - -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Eilañ an diuzad" - -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Troc'hañ an diuzad" - -#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegañ ar golverad" - -#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 -msgid "_Rename…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 -msgid "Rename the selection" -msgstr "Adenvel an diuzad" - -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 -msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "Lemel an diuzad kuit diouzh an diell" - -#: ../src/ui.h:109 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "Diziuzañ pep tra" - -#: ../src/ui.h:110 -msgid "Deselect all files" -msgstr "Diziuzañ an holl restroù" - -#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117 -msgid "_Extract…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Eztennañ restroù diwar an diell" - -#: ../src/ui.h:125 -msgid "Find…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:130 -msgid "New…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:131 -msgid "Create a new archive" -msgstr "Krouiñ un diell nevez" - -#: ../src/ui.h:134 -msgid "Open…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139 -msgid "Open archive" -msgstr "Digeriñ an diell" - -#: ../src/ui.h:142 -msgid "_Open With…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:143 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Digeriñ ar restroù diuzet gant an arload" - -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Pass_word…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:147 -msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "Lakaat ur ger-tremen evit an diell-mañ" - -#: ../src/ui.h:151 -msgid "Show archive properties" -msgstr "Diskouez perzhioù an diell" - -#: ../src/ui.h:155 -msgid "Reload current archive" -msgstr "Adkargañ an diell vremanel" - -#: ../src/ui.h:158 -msgid "Save As…" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:159 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Enrollañ an diell-mañ gant un anv all" - -#: ../src/ui.h:163 -msgid "Select all files" -msgstr "Diuzañ an holl restroù" - -#: ../src/ui.h:167 -msgid "Stop current operation" -msgstr "Arsaviñ ar gwezhiadur bremanel" - -#: ../src/ui.h:170 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "_Prouadiñ an anterinder" - -#: ../src/ui.h:171 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Arnodiñ hag eñ ez eus fazioù en diell pe get" - -#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179 -msgid "Open the selected file" -msgstr "Digeriñ ar restr diuzet" - -#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "Digeriñ an teuliad diuzet" - -#: ../src/ui.h:192 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" - -#: ../src/ui.h:196 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" - -#: ../src/ui.h:200 -msgid "Go up one level" -msgstr "Pignat eus ul live" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:205 -msgid "Go to the home location" -msgstr "Mont da lec'hiadur ar gêr" - -#: ../src/ui.h:213 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barrenn an ostilhoù" - -#: ../src/ui.h:214 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "Gwelout ar varrenn ostilhoù pennañ" - -#: ../src/ui.h:218 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Barrenn sta_d" - -#: ../src/ui.h:219 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Gwelout ar varrenn stad" - -#: ../src/ui.h:223 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "_Kilurzhiañ" - -#: ../src/ui.h:224 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "Kilurzhiañ ar roll" - -#: ../src/ui.h:228 -msgid "_Folders" -msgstr "_Teuliadoù" - -#: ../src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "Gwelout an holl _restroù" - -#: ../src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "Gwel_out evel un teuliad" - -#: ../src/ui.h:249 -msgid "by _Name" -msgstr "dre _Anv" - -#: ../src/ui.h:250 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "Rummañ ar restroù dre anv" - -#: ../src/ui.h:252 -msgid "by _Size" -msgstr "dre _vent" - -#: ../src/ui.h:253 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Rummañ ar restroù dre o ment" - -#: ../src/ui.h:255 -msgid "by T_ype" -msgstr "dre r_izh" - -#: ../src/ui.h:256 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "Rummañ ar restroù dre rizh" - -#: ../src/ui.h:258 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "dre _zeiziad an daskemmañ" - -#: ../src/ui.h:259 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Rummañ roll ar restroù dre eur ar c'hemm" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:262 -msgid "by _Location" -msgstr "dre _lec'hiadur" - -#. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:264 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "Rummañ ar restroù dre lec'hiadur" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-02-10 09:41:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gcalctool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2190 +0,0 @@ -# Breton translation for gcalctool -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gcalctool package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Breizh \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.c:224 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -msgid "x" -msgstr "" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:248 -msgid "Compounding Term" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -msgid "C_alculate" -msgstr "J_ediñ" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "_Gwerzh a-vremañ" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -msgid "_Future Value:" -msgstr "Gwerzhioù da _zont" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "K_oust" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "_Trovezh :" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:254 -msgid "Future Value" -msgstr "" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:275 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "_Marz" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:272 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "_Pennañ :" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:269 -msgid "Present Value" -msgstr "Gwerzh a-vremañ" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:266 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -msgid "_Cost:" -msgstr "_Koust" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -msgid "Payment Period" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -msgid "Future _Value:" -msgstr "" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Dbd" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:242 -msgid "Shift Left" -msgstr "" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:245 -msgid "Shift Right" -msgstr "" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:227 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "8-bit" -msgstr "" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "16-bit" -msgstr "" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "32-bit" -msgstr "" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "64-bit" -msgstr "" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Angle units:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label for display format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Number _Format:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for word size combo box -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "Word _size:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../data/preferences.ui.h:17 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button -#: ../data/preferences.ui.h:19 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "" - -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:548 -msgid "Calculator" -msgstr "Jederez" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "" -"Menegiñ a ra hag-eñ e vo diskouezet un disranner a-fet miliadoù evit an " -"niveroù bras." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "Diskouez ar mannoù war-lerc'h ar skejig" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:30 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:31 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:32 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:33 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:34 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:35 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:36 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:37 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:38 -msgid "CFA Franc" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:39 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:40 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:41 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:42 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:43 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:44 -msgid "Danish Krone" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:45 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:46 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:47 -msgid "Euro" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:48 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:49 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:50 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:51 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:52 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:53 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:54 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:55 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:56 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:57 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:58 -msgid "South Korean Won" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:59 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:60 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:61 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:62 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:63 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:64 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:65 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:66 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:67 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:68 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:69 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:70 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:71 -msgid "Omani Rial" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:72 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:73 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:74 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:75 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:76 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:77 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:78 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:79 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:80 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:81 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:82 -msgid "Thai Baht" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:83 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:84 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:85 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:86 -msgid "US Dollar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:87 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:88 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "" - -#: ../src/currency-manager.c:89 -msgid "South African Rand" -msgstr "" - -#: ../src/financial.c:70 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "" - -#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "" - -#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Help Options:\n" -" -v, --version Show release version\n" -" -h, -?, --help Show help options\n" -" --help-all Show all help options\n" -" --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "" - -#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:96 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#. Description on gcalctool application options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Application Options:\n" -" -s, --solve Solve the given equation" -msgstr "" - -#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation -#: ../src/gcalctool.c:154 -#, c-format -msgid "Argument --solve requires an equation to solve" -msgstr "" - -#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument -#: ../src/gcalctool.c:164 -#, c-format -msgid "Unknown argument '%s'" -msgstr "" - -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.c:96 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.c:99 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.c:104 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.c:107 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.c:110 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.c:113 -msgid "Add [+]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.c:116 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.c:119 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "Liesadur [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.c:122 -msgid "Divide [/]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.c:125 -msgid "Modulus divide" -msgstr "" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.c:128 -msgid "Additional Functions" -msgstr "" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.c:131 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the square button -#: ../src/math-buttons.c:134 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.c:137 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.c:140 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.c:143 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.c:146 -msgid "Complex argument" -msgstr "" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.c:149 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.c:152 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.c:155 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:158 -msgid "Logarithm" -msgstr "" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:161 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.c:164 -msgid "Sine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.c:167 -msgid "Cosine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.c:170 -msgid "Tangent" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.c:173 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.c:176 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.c:179 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.c:182 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.c:185 -msgid "Boolean AND" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.c:188 -msgid "Boolean OR" -msgstr "" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.c:191 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.c:194 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038 -msgid "Integer Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040 -msgid "Fractional Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.c:203 -msgid "Real Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.c:206 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.c:209 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.c:212 -msgid "Two's Complement" -msgstr "" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.c:215 -msgid "Truncate" -msgstr "" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.c:218 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.c:221 -msgid "End Group [)]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.c:230 -msgid "Calculate Result" -msgstr "" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.c:233 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.c:236 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.c:239 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:251 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.c:257 -msgid "Financial Term" -msgstr "" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:260 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:263 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:653 -msgid "Binary" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:657 -msgid "Octal" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:661 -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:665 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:1042 -msgid "Round" -msgstr "" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:1044 -msgid "Floor" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1046 -msgid "Ceiling" -msgstr "" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1048 -msgid "Sign" -msgstr "" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.c:412 -msgid " in " -msgstr "" - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.c:427 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.c:458 -msgid "No undo history" -msgstr "" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.c:485 -msgid "No redo history" -msgstr "" - -#: ../src/math-equation.c:943 -msgid "No sane value to store" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.c:1225 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.c:1230 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.c:1235 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.c:1240 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "" - -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.c:1249 -msgid "Malformed expression" -msgstr "" - -#: ../src/math-equation.c:1263 -msgid "Calculating" -msgstr "" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.c:1379 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit -#. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.c:1451 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.c:1482 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.c:1907 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.c:236 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54 -msgid "Degrees" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55 -msgid "Radians" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56 -msgid "Gradians" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:264 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:268 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:272 -msgid "Scientific" -msgstr "Mod skiantel" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:276 -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:287 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:173 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr skoazell" - -#. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:205 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan https://launchpad.net/~alan-m.\n" -" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n" -" Gwenn M https://launchpad.net/~glasbarg\n" -" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse" - -#. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:208 -msgid "" -"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#. Program name in the about dialog -#: ../src/math-window.c:225 -msgid "Gcalctool" -msgstr "Gcalctool" - -#. Copyright notice in the about dialog -#: ../src/math-window.c:229 -msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors" -msgstr "" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/math-window.c:233 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "Jederez gant ar mod arc'hantel pe skiantel." - -#. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:382 -msgid "_Calculator" -msgstr "_Jederez" - -#. Mode menu -#: ../src/math-window.c:384 -msgid "_Mode" -msgstr "" - -#. Help menu label -#: ../src/math-window.c:386 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:388 -msgid "_Basic" -msgstr "" - -#. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:390 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Kempleshoc'h" - -#. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:392 -msgid "_Financial" -msgstr "_Arc'hantel" - -#. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:394 -msgid "_Programming" -msgstr "_Gouleviñ" - -#. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:396 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:115 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:128 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:141 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:156 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:187 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/mp.c:148 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:299 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent -#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1704 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1789 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1807 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "" - -#: ../src/mp.c:1813 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/mp.c:1934 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/mp.c:1954 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:310 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:355 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:372 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:591 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:615 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgid "Parsecs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgid "Light Years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgid "Kilometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgid "Cables" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgid "Fathoms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgid "Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgid "Yards" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgid "Feet" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgid "Inches" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgid "Centimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgid "Millimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgid "Micrometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgid "Nanometers" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgid "Hectares" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgid "Acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgid "Square Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgid "Gallons" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgid "Litres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgid "Quarts" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgid "Pints" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgid "Millilitres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgid "Microlitres" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgid "Tonnes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgid "Kilograms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgid "Pounds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgid "Ounces" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgid "Grams" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgid "Years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgid "Seconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgid "Milliseconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgid "Microseconds" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgid "Farenheit" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgid "Kelvin" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgid "Rankine" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:109 -msgid "Angle" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:110 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:111 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:112 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:113 -msgid "Weight" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:114 -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:115 -msgid "Temperature" -msgstr "" - -#: ../src/unit-manager.c:127 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit-manager.c:137 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,918 +0,0 @@ -# Breton translation for gtk+ 2.0. -# Copyright (c) 2004 Rosetta Contributors and Canonical Ltd -# This file is distributed under the same license as the gtk+ 2.0. package. -# -# Thierry Vignaud , 2004 -# Alan Monfort , 2005-2008 -# Jamy , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" -"pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" -"Language: br\n" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "N'eus roadenn ebet e-barzh ar restr skeudenn '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different gdk-pixbuf version?" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Kontronet eo talbenn ar skeudenn" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Mentrezh skeudenn dianav" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Rizh ar bliverezh anskoret" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn ANSI" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP." - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "Furmad skeudenn EMF" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940 -msgid "Couldn't save" -msgstr "N'haller ket enrollañ" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "Furmad skeudenn WMF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578 -msgid "Stack overflow" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar skeudenn ICNS : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Rizh an arlun anskoret" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Rizh ar skeudenn anskoret" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn JPEG 2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "N'eo ket skoret egor al livioù JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Ne oa ket tu da reiñ memor evit kargañ ar restr JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 -msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 -msgid "The GdkPixdata format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Fazi lazhus er restr skeudenn PNG : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:315 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:719 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Fazi lazhus en ur lenn ar restr skeudenn PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:768 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Fazi lazhus en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:862 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:871 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:898 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:911 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:959 -#, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:460 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" -msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" -msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 -#, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." -msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:619 -msgid "The QTIF image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar skeudenn RAS" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 -msgid "Excess data in file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn Targa" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Sac'het eo TIFFClose" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "C'hwitadenn war enrolladur ar skeudenn TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "C'hwitadenn war skrivadur ar roadennoù TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 -msgid "Image has zero width" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 -msgid "Image has zero height" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn WBMP" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Furmad skeudenn XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Talbenn XPM ebet bet kavet" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Mentrezh skeudenn XPM" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-02-10 09:41:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3592 +0,0 @@ -# Breton translation for Gedit -# # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the gedit package. -# -# Giulia Fraboulet , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Breton translation of gedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 21:31+0000\n" -"Last-Translator: Didier Roche \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 -msgid "gedit" -msgstr "gedit" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:799 -msgid "Text Editor" -msgstr "Embanner testennoù" - -#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3 -msgid "Edit text files" -msgstr "Embann restroù testenn" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Use Default Font" -msgstr "Implij an nodrezh dre-ziouer" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " -"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " -"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " -"font." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Editor Font" -msgstr "Nodrezh an embanner" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " -"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." -msgstr "" -"Un arouzennaoueg personelaet hag a vo implijet evit an takad-skrivañ. Ne vo " -"ket efedus an dra-mañ m'eo bet dibabet \"Implij an nodrezh dre-ziouer\"" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Style Scheme" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Create Backup Copies" -msgstr "Krouiñ eilskouerennoù-gwareziñ" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " -"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Whether gedit should automatically save modified files after a time " -"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " -"option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Autosave Interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " -"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" -msgstr "" -"Niver brasañ a oberoù e vo gouest gedit da nullañ pe da adober. Implijit \"-" -"1\" evit un niver \"diharz\" a oberoù. Dizimplij abaoe 2.12.0" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Maximum Number of Undo Actions" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" -"1\" for unlimited number of actions." -msgstr "" -"Niver brasañ a oberoù e vo gouest gedit da nullañ pe da adober. Implijit \"-" -"1\" evit un niver \"diharz\" a oberoù." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Line Wrapping Mode" -msgstr "Mod troc'hañ al linennoù" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " -"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " -"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" -"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Tab Size" -msgstr "Ment an ivinell" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " -"characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Insert spaces" -msgstr "Enlakaat esaouennoù" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Automatic indent" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Display Line Numbers" -msgstr "Niverenniñ al linennoù" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Highlight Current Line" -msgstr "Goulaouiñ al linenn-red" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Whether gedit should highlight the current line." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Highlight Matching Brackets" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Display Right Margin" -msgstr "Diskouez ar varz zehou" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Right Margin Position" -msgstr "Lec'hiadur ar varz zehou" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Specifies the position of the right margin." -msgstr "Evit dibab lec'hiadur ar varzhenn dehou." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Smart Home End" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " -"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " -"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " -"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " -"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " -"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " -"the text instead of the start/end of the line." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Restore Previous Cursor Position" -msgstr "Distreiñ da lec'hiadur kent ar biz-red" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " -"loaded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Enable Syntax Highlighting" -msgstr "Gweredekaat sklerijennañ ar c'hevreadur" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Enable Search Highlighting" -msgstr "Gweredekaat sklerijennañ ar c'hlask" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Ensure Trailing Newline" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "Hewel eo ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Notebook Show Tabs Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "" -"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the " -"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only " -"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Status Bar is Visible" -msgstr "Hewel eo ar varrenn-stad" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Side panel is Visible" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "" -"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Maximum Recent Files" -msgstr "Niver brasañ a restroù nevez-implijet" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "" -"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " -"in the \"Recent Files\" submenu." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Print Syntax Highlighting" -msgstr "Moullañ sklerijennañ ar c'hevreadur" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "" -"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Print Header" -msgstr "Moullañ an talbenn" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "" -"Whether gedit should include a document header when printing documents." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Printing Line Wrapping Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "" -"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " -"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " -"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " -"make sure they appear exactly as mentioned here." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "Moullañ an niveroù linennoù" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "" -"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " -"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " -"lines." -msgstr "" -"Ma z'eo 0 an dalvoud-se, niverenn linenn ebet a vo laket e-pad moulladur " -"diell. Nac'h, Diskouez a raio gedit un niverenn linenn bep x linenn." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Body Font for Printing" -msgstr "Nodrezh korf an testenn evit ar moullañ" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "" -"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." -msgstr "" -"A ziskouez peseurt arouezennaoueg a zo da implij evit korf an dielloù pa " -"vezont moullet." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Header Font for Printing" -msgstr "Nodrezh ar talbenn evit ar moullañ" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "" -"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " -"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Line Number Font for Printing" -msgstr "Nodrezh an niveroù linennoù evit ar moullañ" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "" -"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " -"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." -msgstr "" -"A ziskouez an arouezennaoueg a zo da implij evit an niveroù linennoù pa " -"vezont moullet. Efedus e vo an dra-mañ ma n'eus ket zero evit an dibab " -"\"Moullañ niveroù linennoù\"." - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Automatically Detected Encodings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "" -"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " -"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " -"recognized encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Encodings shown in menu" -msgstr "Embonegoù Diskouezet el lañser" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "" -"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " -"selector. Only recognized encodings are used." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Active plugins" -msgstr "Enlugelladoù oberiant" - -#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "" -"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " -"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." -msgstr "" -"Roll an enlugelladoù en implij. Ennañ e kaver \"Chomlec'h\" an enlugelladoù " -"en implij. Sellit er restr .gedit-plugin evit kaout \"Chomlec'h\" un " -"enlugellad resis." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141 -msgid "Log Out _without Saving" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145 -msgid "_Cancel Logout" -msgstr "Nullañ an dilugañ" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Serriñ _hep enrollañ" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214 -msgid "Question" -msgstr "Goulenn" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù e-kerzh an/ar %ld " -"eilenn diwezhañ." -msgstr[1] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh " -"an/ar %ld eilenn diwezhañ." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh ar " -"vunutenn ziwezhañ." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh ar " -"vunutenn ha %ld eilenn diwezhañ." -msgstr[1] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh ar " -"vunutenn ha %ld eilenn diwezhañ." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh ar " -"%ld munutenn diwezhañ." -msgstr[1] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh ar " -"%ld munutenn diwezhañ." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454 -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh an " -"eurvezh ha %d munutenn diwezhañ." -msgstr[1] "" -"Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh ar c'hemmoù bet graet e-kerzh an " -"eurvezh ha %d munutenn diwezhañ." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519 -#, c-format -msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù war an teul\"%s\" kent serriñ ?" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755 -msgid "Saving has been disabled by the system administrator." -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706 -#, c-format -msgid "Changes to %d document will be permanently lost." -msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714 -#, c-format -msgid "" -"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"Bez ez eus %d teul gant kemmoù dienroll. Enrollañ ar c'hemmoù a-raok serriñ ?" -msgstr[1] "" -"Bez ez eus %d teul gant kemmoù dienroll. Enrollañ ar c'hemmoù a-raok serriñ ?" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733 -msgid "Docum_ents with unsaved changes:" -msgstr "Teulioù gant kemmoù dienroll :" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735 -msgid "S_elect the documents you want to save:" -msgstr "Dibabit an teulioù a fell deoc'h enrollañ :" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Ma ne enrollit ket, e vo kollet da viskoazh holl ho kemmoù." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:347 -msgid "Character Encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:410 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:471 -msgid "_Description" -msgstr "_Deskrivadur" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:419 -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:480 -msgid "_Encoding" -msgstr "Bon_egañ" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 -msgid "Character encodings" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 -msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "Enbonegadur _hegerzh:" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 -msgid "E_ncodings shown in menu:" -msgstr "Bone_gañ hewel el lañser :" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423 -msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438 -#, c-format -msgid "_Use the system fixed width font (%s)" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:860 -msgid "The selected color scheme cannot be installed." -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:887 -msgid "Add Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:894 -msgid "A_dd Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:902 -msgid "Color Scheme Files" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:909 -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 -msgid "All Files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:954 -#, c-format -msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." -msgstr "Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s." - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1180 -msgid "gedit Preferences" -msgstr "Gwellvezioù Gedit" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Gwellvezioù" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552 -msgid "_Display line numbers" -msgstr "_Diskouez niveroù linennoù" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Display right _margin at column:" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 -msgid "Text Wrapping" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 -msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "Enaouiñ an troc'hañ linennoù" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 -msgid "Do not _split words over two lines" -msgstr "Chom hep _ledañ gerioù war ziv linenn" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Hi_ghlight current line" -msgid "Highlight current _line" -msgstr "Sklerijennañ al linenn vremanel" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Highlight matching _brackets" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "View" -msgstr "Gwelout" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Tab Stops" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "_Tab width:" -msgstr "Ledander an _ivinell :" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "Insert _spaces instead of tabs" -msgstr "Enlakaat esaouennoù e-lerc'h an ivinelloù" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "_Enable automatic indentation" -msgstr "Gw_eredekaat an emgefoskañ" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "File Saving" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Create a _backup copy of files before saving" -msgstr "Krouiñ un eilskouerenn-wareziñ a-raok enrollañ" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "_Autosave files every" -msgstr "Lakaat an teulioù da _emenrollañ bep" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "_minutes" -msgstr "a _vunutenn" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Editor" -msgstr "Embanner" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Editor _font: " -msgstr "_Nodrezh an embanner : " - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Pick the editor font" -msgstr "Dibab nodrezh an embanner" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 -msgid "Color Scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 -msgid "Install scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 -msgid "Uninstall scheme" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 -msgid "Font & Colors" -msgstr "Nodrezh & Livioù" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 -msgid "Plugins" -msgstr "Enlugelladoù" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209 -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1 ../gedit/gedit-window.c:1559 -msgid "Replace" -msgstr "Erlec'hiañ" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:287 -msgid "Replace _All" -msgstr "Erlec'hiañ an _holl" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:288 -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 -msgid "_Replace" -msgstr "_Erlec'hiañ" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 -msgid "Replace All" -msgstr "Erlec'hiañ an holl" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search for: " -msgstr "_Klask : " - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4 -msgid "Replace _with: " -msgstr "Erlec'hiañ _gant : " - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7 -msgid "Search _backwards" -msgstr "Klask war-_gil" - -#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8 -msgid "_Wrap around" -msgstr "Kleu_riañ" - -#: ../gedit/gedit-app.c:224 -msgid "There was an error displaying the help." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274 -msgid "About gedit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:232 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding.\n" -msgstr "Didalvoudek eo an envonegañ :%s.\n" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:256 -#| msgid "Configure the application" -msgid "Show the application's version" -msgstr "Diskouez handelv an arload" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:262 -msgid "Display list of possible values for the encoding option" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:270 -msgid "" -"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " -"command line" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:271 -msgid "ENCODING" -msgstr "BONEGAÑ" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:278 -msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:286 -msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:294 -msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:295 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:302 -msgid "Open files and block process until files are closed" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:310 -msgid "Run gedit in the background" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:318 -msgid "Run gedit in standalone mode" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:327 -msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" -msgstr "" - -#. Setup command line options -#: ../gedit/gedit-command-line.c:334 -msgid "- Edit text files" -msgstr "- Embann restroù testenn" - -#: ../gedit/gedit-command-line.c:345 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272 -#, c-format -msgid "Loading file '%s'…" -msgstr "O kargañ ar restr '%s'…" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281 -#, c-format -msgid "Loading %d file…" -msgid_plural "Loading %d files…" -msgstr[0] "O kargañ %d restr…" -msgstr[1] "O kargañ %d restr…" - -#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446 -msgid "Open Files" -msgstr "Digeriñ restroù" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" is read-only." -msgstr "Ar restr \"%s\" a zo lennus hepken." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562 -msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"Ha c'hoant ho peus da glask e erlerc'hiañ gant an hini emaoc'h oc'h enrollañ?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612 -msgid "Save the file using compression?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved " -"using compression." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615 -msgid "_Save Using Compression" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619 -msgid "Save the file as plain text?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " -"as plain text." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622 -msgid "_Save As Plain Text" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:740 ../gedit/gedit-commands-file.c:957 -#, c-format -msgid "Saving file '%s'…" -msgstr "Oc'h enrollañ ar restr '%s'…" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:844 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171 -#, c-format -msgid "Reverting the document '%s'…" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216 -#, c-format -msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" -msgstr "Nullañ ar c'hemmoù dienroll en teul '%s'?" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1225 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad ar %ld eilenn diwezhañ a vo kollet da " -"viskoazh." -msgstr[1] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad ar %ld eilenn diwezhañ a vo kollet da " -"viskoazh." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234 -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." -msgstr "" -"Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad ar vunutenn ziwezhañ a vo kollet da " -"viskoazh." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad ar vunutenn ha %ld eilenn diwezhañ a vo " -"kollet da viskoazh." -msgstr[1] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad ar vunutenn ha %ld eilenn diwezhañ a vo " -"kollet da viskoazh." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1250 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " -"lost." -msgstr[0] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad an %ld vunutenn ziwezhañ a vo kollet da " -"viskoazh." -msgstr[1] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en teul e-pad ar %ld a vunutennoù ziwezhañ a vo kollet " -"da viskoazh." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265 -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1271 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " -"permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " -"permanently lost." -msgstr[0] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad an eurvezh ha %d munutenn diwezhañ a vo " -"kollet da viskoazh." -msgstr[1] "" -"Ar c'hemmoù bet graet en diell e-pad an eurvezh ha %d munutenn diwezhañ a vo " -"kollet da viskoazh." - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." -msgid_plural "" -"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1312 -msgid "_Revert" -msgstr "Dist_reiñ" - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88 -msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" -msgstr "gedit a zo un embanner bihan ha skañv evit ar burev GNOME." - -#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Giulia Fraboulet \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112 -#, c-format -msgid "Found and replaced %d occurrence" -msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" -msgstr[0] "%d degouezh bet kavet hag erlerc'hiet" -msgstr[1] "%d degouezh bet kavet hag erlerc'hiet" - -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121 -msgid "Found and replaced one occurrence" -msgstr "Un degouezh bet kavet hag erlerc'hiet" - -#. Translators: %s is replaced by the text -#. entered by the user in the search box -#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144 -#, c-format -msgid "\"%s\" not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet \"%s\"" - -#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248 -#, c-format -msgid "Untitled Document %d" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:122 ../gedit/gedit-documents-panel.c:136 -#: ../gedit/gedit-window.c:2404 ../gedit/gedit-window.c:2411 -msgid "Read-Only" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1143 ../gedit/gedit-window.c:3853 -msgid "Documents" -msgstr "Teulioù" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272 -msgid "Western" -msgstr "Kornôg" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:268 -msgid "Central European" -msgstr "Kreizh Europa" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 -msgid "South European" -msgstr "Su Europa" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:282 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirillek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274 -msgid "Greek" -msgstr "Gresianek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebraeg Visual" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:173 -msgid "Nordic" -msgstr "Norzhek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:177 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltiek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:181 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumanek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:217 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Sinaek Hengounel" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:205 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Kirillek/Rusek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263 -msgid "Korean" -msgstr "Koreek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Sinaek Aesaet" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:226 -msgid "Georgian" -msgstr "Jorjek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Kirillek/UkraÏnek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265 -#: ../gedit/gedit-encodings.c:284 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamek" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 -msgid "Thai" -msgstr "Tai" - -#: ../gedit/gedit-encodings.c:435 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320 -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336 -#, c-format -msgid "Current Locale (%s)" -msgstr "Lokal en implij (%s)" - -#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388 -msgid "Add or Remove..." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53 -msgid "All Text Files" -msgstr "An holl restroù testenn" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95 -msgid "C_haracter Encoding:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154 -msgid "L_ine Ending:" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173 -msgid "Unix/Linux" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179 -msgid "Mac OS Classic" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497 -msgid "_Retry" -msgstr "_Adklask" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 -#, c-format -msgid "Could not find the file %s." -msgstr "Ne oa ket tu da gavout ar restr %s." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255 -msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." -msgstr "Marplij, gwiriekait al lec'hiadur ho peus roet ha klaskit en-dro." - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224 -#, c-format -msgid "gedit cannot handle %s locations." -msgstr "ne c'hell ket gedit anavezout lec'hiadurioù %s." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230 -msgid "gedit cannot handle this location." -msgstr "Ne c'hell ket gedit anavezout al lec'hiadur-mañ" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238 -msgid "The location of the file cannot be mounted." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242 -msgid "" -"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 -#, c-format -msgid "%s is a directory." -msgstr "Un teuliad eo %s." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253 -#, c-format -msgid "%s is not a valid location." -msgstr "%s n'eo ket ur chomlec'h a-feson." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289 -#, c-format -msgid "" -"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " -"correct and try again." -msgstr "" -"Ne oa ket tu kavout an ostiz %s . Marplij, gwiriekait arventennoù ar proksi " -"ha klaskit en-dro." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file." -msgstr "%s n'eo ket ur restr reizh." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317 -msgid "Connection timed out. Please try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340 -msgid "The file is too big." -msgstr "Re vras eo ar restr." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381 -#, c-format -msgid "Unexpected error: %s" -msgstr "Fazi dic'hortoz : %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417 -msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "" -"gedit ne c'hell ket e gavout. Marteze eo bet diverket n'eus ket pell." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427 -#, c-format -msgid "Could not revert the file %s." -msgstr "Ne oa ket distreiñ da stumm diwezhañ an teul %s." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454 -msgid "Ch_aracter Encoding:" -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782 -msgid "Edit Any_way" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608 -msgid "" -"The number of followed links is limited and the actual file could not be " -"found within this limit." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612 -msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." -msgstr "N'ho peus ket an aotroù a-zere evit digeriñ ar restr." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618 -msgid "gedit has not been able to detect the character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642 -msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." -msgstr "Marplij gwiriekait n'eo ket ur restr daouel eo a glaskit digeriñ." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621 -msgid "Select a character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627 -#, c-format -msgid "There was a problem opening the file %s." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629 -msgid "" -"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " -"this file you could corrupt this document." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632 -msgid "You can also choose another character encoding and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717 -msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653 -#, c-format -msgid "Could not open the file %s." -msgstr "Ne oa ket tu da zigeriñ ar restr %s." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715 -msgid "" -"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " -"the specified character encoding." -msgstr "" - -#. Translators: the access key chosen for this string should be -#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787 -msgid "D_on't Edit" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801 -#, c-format -msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." -msgstr "Ar restr %s a zo digor endeo en ur prenestr gedit all." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815 -msgid "" -"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " -"edit it anyway?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260 -#| msgid "_Save Anyway" -msgid "S_ave Anyway" -msgstr "_Enrollañ Evelkent" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975 -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264 -#| msgid "_Don't Save" -msgid "D_on't Save" -msgstr "Na enrollañ ket" - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895 -#, c-format -msgid "The file %s has been modified since reading it." -msgstr "Kemmoù a zo bet er restr %s abaoe ho peus e lennet." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910 -msgid "" -"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"Ma enrollit anezhi e c'hellfe bezañ kollet an holl gemmoù diavez. Enrollañ " -"anezhi evelkent?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998 -#, c-format -msgid "Could not create a backup file while saving %s" -msgstr "Ne oa ket tu da grouiñ ur restr-gwareziñ e-pad an enrolladenn %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003 -#, c-format -msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" -msgstr "" -"Ne oa ket tu krouiñ ur restr-gwareziñ mareadus e-pad an enrolladenn %s" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020 -msgid "" -"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " -"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " -"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080 -#, c-format -msgid "" -"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " -"the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088 -msgid "" -"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " -"the location correctly and try again." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097 -#, c-format -msgid "" -"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " -"correctly and try again." -msgstr "" -"%s n'eo ket ur chomlec'h reizh. Marplij, gwiriekait ar chomlec'h ho peus " -"roet ha klaskit en-dro." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104 -msgid "" -"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " -"that you typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit enrollañ ar restr. Marplij, gwiriekait " -"ar chomlec'h ho peus roet ha klaskit en-dro." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110 -msgid "" -"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " -"and try again." -msgstr "" -"N'eus ket a-walc'h a blas war ar gantenn evit enrollañ ar restr. Marplij, " -"grit plas war ar gantenn ha klaskit en-dro." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115 -msgid "" -"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " -"typed the location correctly and try again." -msgstr "" -"Klask a rit enrollañ ar restr war ur gantenn lennus-hepken. Marplij, " -"gwiriekait ar chomlec'h ho peus roet ha klaskit en-dro." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121 -msgid "" -"A file with the same name already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Ur restr gant an hevelep anv ez eus dija. Marplij, implijit un anv disheñvel." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " -"the file names. Please use a shorter name." -msgstr "" -"Ar gantenn emaoc'h o klask enrollañ ar restr warnañ eo bevennet hirder an " -"anvioù-restr warnañ. Marplij, implijit un anv berroc'h." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133 -msgid "" -"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " -"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " -"have this limitation." -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149 -#, c-format -msgid "Could not save the file %s." -msgstr "Ne oa ket tu enrollañ ar restr %s." - -#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" -#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is -#. * not accurate (since last load/save) -#. -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194 -#, c-format -msgid "The file %s changed on disk." -msgstr "Kemmet eo bet ar restr %s war ar gantenn." - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199 -msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201 -#| msgid "String you want to search for" -msgid "Do you want to reload the file?" -msgstr "Fellout a ra deoc'h adkargañ ar restr ?" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206 -#| msgid "_Replace" -msgid "_Reload" -msgstr "_Adkargañ" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278 -#, c-format -msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294 -msgid "" -"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" -msgstr "" - -#. Keep in sync with the respective GtkActions -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:141 -msgid "_Move to New Window" -msgstr "_Kas d'ar prenestr nevez" - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:79 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enroll_añ dindan..." - -#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:85 -msgid "_Print..." -msgstr "_Moullañ" - -#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:585 -msgid "Empty" -msgstr "Goullo" - -#: ../gedit/gedit-panel.c:475 -msgid "Hide panel" -msgstr "Kuzhat panel" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:580 -#, c-format -msgid "File: %s" -msgstr "Restr: %s" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:589 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "Pajenn %N war %Q" - -#: ../gedit/gedit-print-job.c:851 -#| msgid "_Print..." -msgid "Preparing..." -msgstr "O prientiñ..." - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Goulaouiñ an ereadurezh" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2 -#| msgid "_Enable syntax highlighting" -msgid "Print synta_x highlighting" -msgstr "Moullañ sklerijennañ ar c'hev_readur" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3 -msgid "Line Numbers" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4 -msgid "Print line nu_mbers" -msgstr "Moullañ _niveroù al linennoù" - -#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 -msgid "_Number every" -msgstr "_Niverenn bep" - -#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 -msgid "lines" -msgstr "linennoù" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12 -msgid "Page header" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13 -#| msgid "_Print page headers" -msgid "Print page _headers" -msgstr "_Moullañ talbennoù ar bajenn" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "Arouezennaouegoù" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15 -msgid "_Body:" -msgstr "_Korf :" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16 -msgid "_Line numbers:" -msgstr "Niveroù _linennoù :" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17 -msgid "He_aders and footers:" -msgstr "T_albennoù ha diaz-pajenn :" - -#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18 -msgid "_Restore Default Fonts" -msgstr "_Adlakaat an nodrezhoù dre-ziouer" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582 -msgid "Show the previous page" -msgstr "Diskouez ar bajenn a-raok" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594 -msgid "Show the next page" -msgstr "Diskouez ar bajenn da heul" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610 -msgid "Current page (Alt+P)" -msgstr "Pajenn vremanel (Alt+P)" - -#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633 -msgid "of" -msgstr "war" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641 -msgid "Page total" -msgstr "Hollad pajennoù" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642 -msgid "The total number of pages in the document" -msgstr "An niver hollek a bajennoù en teul" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659 -msgid "Show multiple pages" -msgstr "Diskouez meur a bajenn" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoum 1:1" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681 -msgid "Zoom to fit the whole page" -msgstr "Zoum evit ar bajenn a-bezh" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690 -msgid "Zoom the page in" -msgstr "Tostaat ar zoom" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699 -msgid "Zoom the page out" -msgstr "Pellaat ar zoom" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711 -msgid "_Close Preview" -msgstr "Serriñ an alberz" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714 -msgid "Close print preview" -msgstr "Serriñ an alberz moullañ" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pajenn %d war %d" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967 -msgid "Page Preview" -msgstr "Alberz ar bajennad" - -#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968 -msgid "The preview of a page in the document to be printed" -msgstr "Alberz ur bajennad eus an teul da vezañ moullet" - -#. Use spaces to leave padding proportional to the font size -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, -#. use abbreviations if possible to avoid space problems. -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248 -#, c-format -msgid " Ln %d, Col %d" -msgstr " Lin %d, Ban %d" - -#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347 -#, c-format -msgid "There is a tab with errors" -msgid_plural "There are %d tabs with errors" -msgstr[0] "Bez ez eus un ivinell gant fazioù" -msgstr[1] "Bez ez eus %d ivinell gant fazioù" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:734 -#, c-format -msgid "Reverting %s from %s" -msgstr "O distreiñ %s adalek %s" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:741 -#, c-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "O distreiñ %s" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:757 -#, c-format -msgid "Loading %s from %s" -msgstr "O kargañ %s adalek %s" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:764 -#, c-format -msgid "Loading %s" -msgstr "O kargañ %s" - -#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one -#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) -#: ../gedit/gedit-tab.c:845 -#, c-format -msgid "Saving %s to %s" -msgstr "Oc'h enrollañ %s e-barzh %s" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:852 -#, c-format -msgid "Saving %s" -msgstr "Oc'h enrollañ %s" - -#. Read only -#: ../gedit/gedit-tab.c:1835 -msgid "RO" -msgstr "LH" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1882 -#, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Fazi o tigeriñ restr %s" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1887 -#, c-format -msgid "Error reverting file %s" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1892 -#, c-format -msgid "Error saving file %s" -msgstr "Fazi oc'h enrollañ restr %s" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1913 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1920 -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1921 -msgid "MIME Type:" -msgstr "Rizh-MIME :" - -#: ../gedit/gedit-tab.c:1922 -msgid "Encoding:" -msgstr "Bonegañ :" - -#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283 -msgid "Close document" -msgstr "Serriñ an teul" - -#. Toplevel -#: ../gedit/gedit-ui.h:44 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:45 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:47 -msgid "_Search" -msgstr "_Klask" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ostilhoù" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:49 -msgid "_Documents" -msgstr "_Teulioù" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:50 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:54 -msgid "Create a new document" -msgstr "Krouiñ un teul nevez" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "_Digeriñ..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1487 -msgid "Open a file" -msgstr "Digeriñ ur restr" - -#. Edit menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:59 -msgid "Pr_eferences" -msgstr "_Gwellvezioù" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:60 -msgid "Configure the application" -msgstr "Kefluniañ an arload" - -#. Help menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:63 -msgid "_Contents" -msgstr "Endal_c'hadoù" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:64 -msgid "Open the gedit manual" -msgstr "Digeriñ dornlevr gedit" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:66 -msgid "About this application" -msgstr "Diwar-benn ar poellad-mañ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:70 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:78 -msgid "Save the current file" -msgstr "Enrollañ ar restr vremanel" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:80 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Enrollañ ar restr vremanel dindan un anv disheñvel" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:82 -msgid "Revert to a saved version of the file" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:83 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "A_lberz ar moullañ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:84 -msgid "Print preview" -msgstr "Alberz ar moullañ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:86 -msgid "Print the current page" -msgstr "Moullañ ar bajenn vremanel" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:90 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Dizober an ober diwezhañ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:92 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Adober an oberioù disgraet diwezhañ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:94 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Troc'hañ an diuzadenn" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:96 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Eilañ an diuzadenn" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:98 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegañ ar golver" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:100 -msgid "Delete the selected text" -msgstr "Dilemel an destenn diuzet" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:101 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz Pep tr_a" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:102 -msgid "Select the entire document" -msgstr "Diuzañ an teul a-bezh" - -#. View menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:105 -msgid "_Highlight Mode" -msgstr "Mod s_klerijennañ" - -#. Search menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:108 -msgid "_Find..." -msgstr "_Klask..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:109 -msgid "Search for text" -msgstr "Klask an destenn" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:110 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Kavout war-lerc'h" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:111 -msgid "Search forwards for the same text" -msgstr "Klask war-raok an hevelep testenn" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:112 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Kavout a-raok" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:113 -msgid "Search backwards for the same text" -msgstr "Klask war-gil an hevelep testenn" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118 -msgid "_Replace..." -msgstr "E_rlec'hiañ..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Klask hag erlec'hiañ an destenn" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:121 -msgid "_Clear Highlight" -msgstr "S_karzhañ ar sklerijennañ" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:122 -msgid "Clear highlighting of search matches" -msgstr "Skarzhañ sklerijennañ an disoc'hoù ar c'hlask" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:123 -msgid "Go to _Line..." -msgstr "Mont d'al _linenn..." - -#: ../gedit/gedit-ui.h:124 -msgid "Go to a specific line" -msgstr "Mont d'ul linenn resis" - -#. Documents menu -#: ../gedit/gedit-ui.h:127 -msgid "_Save All" -msgstr "En_rollañ an holl" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:128 -msgid "Save all open files" -msgstr "Enrollañ an holl teulioù digor" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:129 -msgid "_Close All" -msgstr "_Serriñ an holl" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:130 -msgid "Close all open files" -msgstr "Serriñ an holl zielloù digor" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:131 -msgid "_New Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:132 -msgid "Create a new tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:133 -msgid "P_revious Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:134 -msgid "Switch to the previous tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:135 -msgid "Nex_t Tab Group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:136 -msgid "Switch to the next tab group" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:137 -msgid "_Previous Document" -msgstr "_Teul kent" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:138 -msgid "Activate previous document" -msgstr "Krouiñ un teul nevez" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:139 -msgid "N_ext Document" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:140 -msgid "Activate next document" -msgstr "Gweredekaat an teul da zont" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:142 -msgid "Move the current document to a new window" -msgstr "Kas an teul-red en ur prenestr nevez" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:149 -msgid "Close the current file" -msgstr "Serriñ ar restr vremanel" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:156 -msgid "Quit the program" -msgstr "Kuitaat ar goulev" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:161 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barrenn-_Ostilhoù" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:162 -msgid "Show or hide the toolbar in the current window" -msgstr "Diskouez pe kuzhat barrenn-ostilhoù ar prenestr en implij" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:164 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barrenn _Stad" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:165 -msgid "Show or hide the statusbar in the current window" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar varrenn stad er prenestr en implij" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:168 -msgid "Edit text in fullscreen" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:175 -msgid "Side _Panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:176 -msgid "Show or hide the side panel in the current window" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:178 -msgid "_Bottom Panel" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-ui.h:179 -msgid "Show or hide the bottom panel in the current window" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1017 -msgid "Please check your installation." -msgstr "Marplij, gwiriekait ho staliadur." - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1075 -#, c-format -msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-utils.c:1094 -#, c-format -msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." -msgstr "Ne oa ket tu da gavout an ergorenn '%s'e-barzh ar restr %s." - -#. Translators: '/ on ' -#: ../gedit/gedit-utils.c:1316 -#, c-format -msgid "/ on %s" -msgstr "/ war %s" - -#. create "Wrap Around" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546 -msgid "_Wrap Around" -msgstr "Kleu_riañ" - -#. create "Match Entire Word Only" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556 -msgid "Match _Entire Word Only" -msgstr "Ger a-_bezh hepken" - -#. create "Match Case" menu item. -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566 -msgid "_Match Case" -msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767 -msgid "String you want to search for" -msgstr "Hedad a fell deoc'h klask" - -#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777 -msgid "Line you want to move the cursor to" -msgstr "Al linenn a fell deoc'h kas ar biz-red warni" - -#: ../gedit/gedit-window.c:942 -#, c-format -msgid "Use %s highlight mode" -msgstr "Implij ar mod sklerijennañ %s" - -#. add the "Plain Text" item before all the others -#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the -#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled -#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2098 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testenn eeun" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1048 -msgid "Disable syntax highlighting" -msgstr "Diweredekaat ar sklerijennañ ar c'hevreadur" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1365 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Digeriñ '%s'" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1489 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "Digeriñ ur restr nevez-implijet" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1495 -msgid "Open" -msgstr "Digeriñ" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1553 -msgid "Save" -msgstr "Enrollañ" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1555 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: ../gedit/gedit-window.c:1557 -msgid "Find" -msgstr "Klask" - -#. Translators: %s is a URI -#: ../gedit/gedit-window.c:1722 -#, c-format -msgid "Activate '%s'" -msgstr "Bevaat '%s'" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2079 -msgid "Use Spaces" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2152 -#| msgid "_Tab width:" -msgid "Tab Width" -msgstr "Ledander an ivinell" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2261 -msgid "Bracket match is out of range" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2266 -msgid "Bracket match not found" -msgstr "" - -#: ../gedit/gedit-window.c:2271 -#, c-format -msgid "Bracket match found on line: %d" -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Change Case" -msgstr "Daskemmañ an direnneg" - -#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Changes the case of selected text." -msgstr "Daskemmañ tirenneg an destenn diuzet" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242 -msgid "C_hange Case" -msgstr "Das_kemmañ an direnneg" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243 -msgid "All _Upper Case" -msgstr "Pep tra gant _pennlizherennoù" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244 -msgid "Change selected text to upper case" -msgstr "Lakaat an destenn diuzet e pennlizherennoù" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246 -msgid "All _Lower Case" -msgstr "Pep tra e lizherennoù _bihan" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247 -msgid "Change selected text to lower case" -msgstr "Lakaat an destenn diuzet e lizherennoù bihan" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249 -msgid "_Invert Case" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250 -msgid "Invert the case of selected text" -msgstr "" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252 -msgid "_Title Case" -msgstr "_Tirenneg an titl" - -#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253 -msgid "Capitalize the first letter of each selected word" -msgstr "Kontañ lizherenn gentañ pep ger diuzet" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Check update" -msgstr "Gwiriañ an hizivadurioù" - -#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Check for latest version of gedit" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257 -msgid "There was an error displaying the URI." -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294 -msgid "_Download" -msgstr "_Pellgargañ" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302 -msgid "_Ignore Version" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317 -msgid "There is a new version of gedit" -msgstr "" - -#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321 -msgid "" -"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " -"or ignore that version and wait for a new one" -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Version to Ignore" -msgstr "" - -#. This is releated to the next gedit version to be released -#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Version to ignore until a newer version is released." -msgstr "" - -#. ex:set ts=8 noet: -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 -msgid "Document Statistics" -msgstr "Stadegoù an teul" - -#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " -"characters and non-space characters in it." -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451 -msgid "_Document Statistics" -msgstr "_Stadegoù an teul" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453 -msgid "Get statistical information on the current document" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "_Hizivaat" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 -msgid "File Name" -msgstr "" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 -msgid "Document" -msgstr "Teul" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 -msgid "Selection" -msgstr "Diuzad" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 -msgid "Lines" -msgstr "Linennoù" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 -msgid "Words" -msgstr "Gerioù" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9 -msgid "Characters (with spaces)" -msgstr "Arouezennoù (gant esaouennoù)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10 -msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "Arouezennoù (esaouenn ebet)" - -#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11 -msgid "Bytes" -msgstr "Bitoù" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 -msgid "Build" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 -msgid "Run \"make\" in the document directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 -msgid "Open terminal here" -msgstr "Digeriñ un termenell" - -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 -msgid "Open a terminal in the document location" -msgstr "Digeriñ un termenell el lec'hiadur an teul" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 -msgid "Remove trailing spaces" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 -msgid "Remove useless trailing spaces in your file" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 -msgid "Run command" -msgstr "A seveno an arc'had" - -#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 -msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "External Tools" -msgstr "Ostilhoù Diavez" - -#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Execute external commands and shell scripts." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Whether to use the system font" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " -"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92 -#, python-format -#| msgid "Could not revert the file %s." -msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "N'hall ket erounit an arc'had : %s" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159 -msgid "You must be inside a word to run this command" -msgstr "Dav eo deoc'h bezañ e-barzh ur ger evit kas an arc'had-mañ" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265 -msgid "Running tool:" -msgstr "Ostilh-red:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 -msgid "Done." -msgstr "Graet." - -#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296 -msgid "Exited" -msgstr "Kuitaet" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144 -msgid "All languages" -msgstr "An holl yezhoù" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554 -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880 -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 -msgid "All Languages" -msgstr "An holl yezhoù" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667 -msgid "New tool" -msgstr "Ostilh nevez" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798 -#, python-format -msgid "This accelerator is already bound to %s" -msgstr "Ar verradenn-mañ a zo liammet gant %s dija" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Roit ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ" - -#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Roit ur verradenn nevez" - -#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120 -msgid "Stopped." -msgstr "Chomet a-sav." - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 -msgid "All documents" -msgstr "An holl teulioù" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 -msgid "All documents except untitled ones" -msgstr "An holl teulioù nemet ar re hep titl" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 -msgid "Local files only" -msgstr "Restroù lec'hel hepken" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 -msgid "Remote files only" -msgstr "Pellrestroù hepken" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 -msgid "Untitled documents only" -msgstr "Teulioù hep titl hepken" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 -msgid "Nothing" -msgstr "Netra" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 -msgid "Current document" -msgstr "Teul bremanel" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 -msgid "Current selection" -msgstr "Diuzad bremanel" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 -msgid "Current selection (default to document)" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 -msgid "Current line" -msgstr "Linenn vremanel" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 -msgid "Current word" -msgstr "Ger bremanel" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 -msgid "Display in bottom pane" -msgstr "Skrammañ er banell _draoñ" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 -msgid "Create new document" -msgstr "Krouiñ un teul nevez" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 -msgid "Append to current document" -msgstr "Ouzhpennañ d'an teul en implij" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 -msgid "Replace current document" -msgstr "Erlec'hiañ an teul en implij" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 -msgid "Replace current selection" -msgstr "Erlec'hiañ an diuzad bremanel" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 -msgid "Insert at cursor position" -msgstr "Enlakaat war lec'hiadur ar biz-red" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 -msgid "Manage External Tools" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 -msgid "_Tools:" -msgstr "_Ostilhoù:" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 -msgid "Add a new tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 -msgid "Add Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 -msgid "Remove selected tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 -msgid "Remove Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 -msgid "Revert tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 -msgid "Revert Tool" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 -msgid "_Edit:" -msgstr "_Embann :" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 -msgid "_Applicability:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 -msgid "_Output:" -msgstr "_Ec'hankad :" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 -msgid "_Input:" -msgstr "_Enankad :" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32 -msgid "_Save:" -msgstr "_Enrollañ :" - -#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33 -msgid "Shortcut _Key:" -msgstr "" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179 -msgid "Manage _External Tools..." -msgstr "Ardeiñ ostilhoù Diavez" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180 -msgid "Opens the External Tools Manager" -msgstr "Digeriñ an ardoer Ostilhoù Diavez" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183 -msgid "External _Tools" -msgstr "Os_tilhoù Diavez" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184 -msgid "External tools" -msgstr "Ostilhoù Diavez" - -#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218 -msgid "Shell Output" -msgstr "" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "File Browser Panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Easy file access from the side panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239 -msgid "File System" -msgstr "Reizhiad restroù" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558 -msgid "_Set root to active document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560 -msgid "Set the root to the active document location" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565 -msgid "_Open terminal here" -msgstr "_Digeriñ un termenell amañ" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567 -msgid "Open a terminal at the currently opened directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705 -msgid "File Browser" -msgstr "Furcher restroù" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848 -msgid "An error occurred while creating a new directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851 -msgid "An error occurred while creating a new file" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854 -msgid "An error occurred while renaming a file or directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857 -msgid "An error occurred while deleting a file or directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860 -msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863 -msgid "An error occurred while setting a root directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866 -msgid "An error occurred while loading a directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085 -msgid "" -"Cannot move file to trash, do you\n" -"want to delete permanently?" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "Ar restr \"%s\" n'hell ket bezañ kaset d'al lastez." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095 -msgid "The selected files cannot be moved to the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ \"%s\" da viken?" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Ma tiverkit un elfenn, e vo kollet da viken." - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722 -#| msgid "Empty" -msgid "(Empty)" -msgstr "(Goullo)" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467 -msgid "" -"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" - -#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711 -#| msgid "_File" -msgid "file" -msgstr "restr" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739 -msgid "" -"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the file visible" -msgstr "" - -#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770 -#| msgid "Directory list" -msgid "directory" -msgstr "teuliad" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795 -msgid "" -"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " -"settings to make the directory visible" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:734 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Sinedoù" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822 -#| msgid "_File" -msgid "_Filter" -msgstr "_Sil" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828 -msgid "Move selected file or folder to trash" -msgstr "Kas ar restr pe an teuliad diuzet d'al lastez" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830 -#| msgid "Selected" -msgid "_Delete" -msgstr "_Dilemel" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831 -#| msgid "Delete the selected text" -msgid "Delete selected file or folder" -msgstr "Diverkañ ar restr pe an teuliad diuzet" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838 -msgid "Open selected file" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "Digeriñ an teuliad kar" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850 -#| msgid "New tool" -msgid "_New Folder" -msgstr "Teuliad _nevez" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:851 -msgid "Add new empty folder" -msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez goullo" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853 -msgid "New F_ile" -msgstr "R_estr nevez" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854 -msgid "Add new empty file" -msgstr "Ouzhpennañ ur restr nevez goullo" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859 -#| msgid "_Replace" -msgid "_Rename" -msgstr "_Adenvel" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860 -msgid "Rename selected file or folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866 -msgid "_Previous Location" -msgstr "Lec'hiadur _kent" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet kent" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870 -msgid "_Next Location" -msgstr "Lec'hiadur da _heul" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872 -msgid "Re_fresh View" -msgstr "Az_bevaat ar gwel" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873 -msgid "Refresh the view" -msgstr "Azbevaat an alberz" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892 -msgid "_View Folder" -msgstr "G_welout teuliadoù" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875 -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:893 -msgid "View folder in file manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882 -msgid "Show _Hidden" -msgstr "Diskouez ar re kuz_h" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883 -msgid "Show hidden files and folders" -msgstr "Diskouez ar restroù ha teuliadoù kuzh" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885 -msgid "Show _Binary" -msgstr "Dizkouez ar re daouredel" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:886 -msgid "Show binary files" -msgstr "Diskouez ar restroù daouredel" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1207 -msgid "Match Filename" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2009 -#, c-format -msgid "No mount object for mounted volume: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2086 -#, c-format -msgid "Could not open media: %s" -msgstr "Ne oa ket tu digeriñ ar media : %s" - -#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2133 -#, c-format -msgid "Could not mount volume: %s" -msgstr "Ne oa ket tu sevel an unvez : %s" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Open With Tree View" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " -"bookmarks view" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File Browser Root Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " -"and onload/tree_view is TRUE." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "File Browser Virtual Root Directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " -"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " -"the actual root." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable Restore of Remote Locations" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Set Location to First Document" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " -"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " -"generally applies to opening a document from the command line or opening it " -"with Nautilus, etc.)" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "File Browser Filter Mode" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " -"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " -"hide-binary (filter binary files)." -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "File Browser Filter Pattern" -msgstr "" - -#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " -"of the filter_mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Modelines" -msgstr "" - -#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command Color Text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "The command color text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Error Color Text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The error color text" -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " -"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." -msgstr "" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 -#| msgid "_Background color:" -msgid "C_ommand color:" -msgstr "Liv an arc'had :" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 -#| msgid "_Background color:" -msgid "_Error color:" -msgstr "Faz_i liv :" - -#. ex:et:ts=4: -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52 -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Python Console" -msgstr "Penel Python" - -#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71 -msgid "Quick open" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72 -msgid "Quickly open documents" -msgstr "" - -#. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31 -msgid "Quick Open" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Quickly open files" -msgstr "" - -#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72 -msgid "Type to search..." -msgstr "" - -#. ex:ts=8:et: -#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56 -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Snippets" -msgstr "Parz" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be created" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108 -#, python-format -msgid "File \"%s\" does not exist" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67 -#, python-format -msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77 -#, python-format -msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95 -#, python-format -msgid "The following files could not be imported: %s" -msgstr "N'haller ket enporzhiañ ar restroù da-heul : %s" - -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111 -#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124 -#, python-format -msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43 -msgid "Snippets archive" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63 -msgid "Add a new snippet..." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116 -msgid "Global" -msgstr "Hollek" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400 -msgid "Revert selected snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 -msgid "Delete selected snippet" -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663 -msgid "" -"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " -"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." -msgstr "" - -#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 -msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759 -#, python-format -msgid "The following error occurred while importing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766 -msgid "Import successfully completed" -msgstr "Echu gant berzh eo an enporzhiañ" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780 -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 -msgid "Import snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934 -msgid "All supported archives" -msgstr "An holl dielloù-mir skoret" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935 -msgid "Gzip compressed archive" -msgstr "Diell-mir koazhet gant Gzip" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936 -msgid "Bzip2 compressed archive" -msgstr "Diell-mir koazhet gant Bzip2" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788 -msgid "Single snippets file" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938 -#| msgid "All Files" -msgid "All files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801 -#, python-format -msgid "The following error occurred while exporting: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805 -msgid "Export successfully completed" -msgstr "Echu gant berzh eo an ezporzhiañ" - -#. Ask if system snippets should also be exported -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912 -msgid "" -"Do you want to include selected system snippets in your export?" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930 -msgid "There are no snippets selected to be exported" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865 -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903 -msgid "Export snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044 -msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" -msgstr "Roit ur verradenn nevez, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ" - -#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046 -msgid "Type a new shortcut" -msgstr "Roit ur verradenn nevez" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602 -#, python-format -msgid "" -"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " -"aborted." -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610 -#, python-format -msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 -msgid "Manage Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 -msgid "_Snippets:" -msgstr "Pa_rzhoù :" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 -msgid "Create new snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 -msgid "Add Snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 -msgid "Remove Snippet" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 -msgid "Import Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 -msgid "Export selected snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 -msgid "Export Snippets" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 -msgid "Activation" -msgstr "" - -#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 -msgid "_Tab trigger:" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 -msgid "S_hortcut key:" -msgstr "Sto_kell ar berradenn :" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18 -msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19 -msgid "_Drop targets:" -msgstr "" - -#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154 -msgid "Manage _Snippets..." -msgstr "Ardeiñ an pa_rzhoù..." - -#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155 -msgid "Manage snippets" -msgstr "Ardeiñ an parzhoù" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88 -msgid "S_ort..." -msgstr "_Rummañ..." - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90 -msgid "Sort the current document or selection" -msgstr "Rummañ an teul pe diuzad en implij" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1 -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Sort" -msgstr "Rummañ" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2 -msgid "_Sort" -msgstr "_Rummañ" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3 -msgid "_Reverse order" -msgstr "_Tuginañ an urzh" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4 -msgid "R_emove duplicates" -msgstr "Dil_emel an eiladennoù" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5 -msgid "_Ignore case" -msgstr "Dileuskel an d&irenneg" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6 -msgid "S_tart at column:" -msgstr "K_regiñ gant ar bann :" - -#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7 -msgid "You cannot undo a sort operation" -msgstr "N'heller ket dizober un didoueziadenn" - -#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Sorts a document or selected text." -msgstr "Rummañ un teull pe un destenn diuzet." - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions -#. * for the current misspelled word -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:458 -msgid "(no suggested words)" -msgstr "(ger kinniget ebet)" - -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444 -msgid "_More..." -msgstr "_Muioc'h..." - -#. Ignore all -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499 -msgid "_Ignore All" -msgstr "_Leuskel a-gostez holl" - -#. + Add to Dictionary -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514 -msgid "_Add" -msgstr "_Ouzhpennañ" - -#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553 -msgid "_Spelling Suggestions..." -msgstr "Kinnigoù Reizh_skrivañ..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:278 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Gwiriañ Reizhskrivañ" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289 -msgid "Suggestions" -msgstr "Kinnigoù" - -#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:565 -msgid "(correct spelling)" -msgstr "(reizhskrivadur a-feson)" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:706 -msgid "Completed spell checking" -msgstr "Echu eo gwiriañ ar reizhskrivadur" - -#. Translators: the first %s is the language name, and -#. * the second %s is the locale name. Example: -#. * "French (France)" -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378 -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384 -#, c-format -msgctxt "language" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. Translators: this refers to an unknown language code -#. * (one which isn't in our built-in list). -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393 -#, c-format -#| msgid "Unknown" -msgctxt "language" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "Dianav (%s)" - -#. Translators: this refers the Default language used by the -#. * spell checker -#. -#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499 -#| msgid "Default" -msgctxt "language" -msgid "Default" -msgstr "Dre-ziouer" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142 -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 -msgid "Set language" -msgstr "Dibab ur yezh" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196 -msgid "Languages" -msgstr "Yezhoù" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107 -#| msgid "_Check Spelling" -msgid "_Check Spelling..." -msgstr "_Gwiriañ reizhskrivadur..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109 -msgid "Check the current document for incorrect spelling" -msgstr "Gwiriañ reizhskrivadur an teul-red" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115 -msgid "Set _Language..." -msgstr "Dibab _Yezh..." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117 -msgid "Set the language of the current document" -msgstr "Dibab yezh an teul-red" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126 -msgid "_Highlight Misspelled Words" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128 -msgid "Automatically spell-check the current document" -msgstr "Gwiriañ ez-emgefre reizhskrivadur an teul-red" - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810 -msgid "The document is empty." -msgstr "Goullo eo an teul." - -#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835 -msgid "No misspelled words" -msgstr "Ger fallskrivet ebet" - -#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 -msgid "Select the _language of the current document." -msgstr "Dibab _yezh an teul bremanel" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 -msgid "Check spelling" -msgstr "Gwiriañ ar reizhskrivañ" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 -msgid "Misspelled word:" -msgstr "Ger fallskrivet" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 -msgid "word" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 -msgid "Change _to:" -msgstr "Erlerc'hiañ gant:" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 -msgid "Check _Word" -msgstr "Gwiriañ ar _ger" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 -msgid "_Suggestions:" -msgstr "_Kinnigoù :" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Tremen e-biou" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 -msgid "Cha_nge" -msgstr "Daskemmañ" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 -msgid "Ignore _All" -msgstr "Tremen e-biou d'an Holl" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 -msgid "Change A_ll" -msgstr "Daskemmañ _holl" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 -msgid "User dictionary:" -msgstr "Geriadur hiniennel :" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 -msgid "Add w_ord" -msgstr "Ouzhpennañ ar _ger" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 -msgid "Language:" -msgstr "Yezh :" - -#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Gwirieker ar skritur" - -#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Checks the spelling of the current document." -msgstr "A wirieka reizhskrivañ an teul en implij." - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1 -msgid "Insert Date and Time" -msgstr "Enlakaat Deiziad hag Eur" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2 -msgid "_Insert" -msgstr "_Enlakaat" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 -msgid "Use the _selected format" -msgstr "Implij ar mentrezh diuzet" - -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6 -msgid "_Use custom format" -msgstr "_Arverañ ur mentrezh personelaet" - -#. Translators: Use the more common date format in your locale -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above -#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11 -msgid "01/11/2009 17:52:00" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188 -msgid "In_sert Date and Time..." -msgstr "Enlakaat Deiziad hag Eur" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190 -msgid "Insert current date and time at the cursor position" -msgstr "Enlakaat an deiziad hag an eur red e-lerc'h m'emañ ar biz-red" - -#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537 -msgid "Available formats" -msgstr "Mentrezhioù hegerzh" - -#. ex:ts=8:noet: -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 -msgid "Configure date/time plugin" -msgstr "Kefluniañ an enlugellad deiziad/eur" - -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 -msgid "When inserting date/time..." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 -msgid "_Prompt for a format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Prompt Type" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " -"format should be used." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Selected Format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The selected format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Custom Format" -msgstr "" - -#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The custom format used when inserting the date/time." -msgstr "" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Insert Date/Time" -msgstr "Enlakaat Deiziad/Eur" - -#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Inserts current date and time at the cursor position." -msgstr "" -"A enlakaat an deiziad hag an eur bremanel e-lerc'h m'emañ ar biz-red." - -#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Zeitgeist dataprovider" -msgstr "" - -#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-02-10 09:41:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1865 +0,0 @@ -# Breton translation for gimp -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1068 -msgid "success" -msgstr "taol berzh" - -#. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1072 -msgid "execution error" -msgstr "fazi gant an erounit" - -#. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1076 -msgid "calling error" -msgstr "fazi gervel" - -#. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1080 -msgid "cancelled" -msgstr "dilezet" - -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 -msgid "Brush Selection" -msgstr "Diuzad ar broustoù" - -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Kantreal..." - -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 -#, c-format -msgid "%s plug-in can't handle layers" -msgstr "An enlugellad %s n'eo ket evit dornata treuzfollennoù" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254 -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù hewel" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:226 -#, c-format -msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "" -"An enlugellad %s n'hall ket dornata linkadurioù, ment pe demerez an " -"treuzfollenn" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" -msgstr "" -"An enlugellad %s a c'hall dornata an treuzfollennoù evel skeudennoù ur " -"bliverezh nemetken" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245 -msgid "Save as Animation" -msgstr "Enrollañ evel bliverezh" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254 -#: ../libgimp/gimpexport.c:263 -msgid "Flatten Image" -msgstr "Pladañ ar skeudenn" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 -#, c-format -msgid "%s plug-in can't handle transparency" -msgstr "An enlugellad %s n'hall ket dornata an treuzweluster" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 -#, c-format -msgid "%s plug-in can't handle layer masks" -msgstr "An enlugellad %s n'hall ket dornata ar maskloù treuzfollenn" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:272 -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Arloañ ar maskloù treuzfollennoù" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle RGB images" -msgstr "Dornataet e vez ar skeudennoù RGG hepken gant %s" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 -msgid "Convert to RGB" -msgstr "Amdreiñ da RGG" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" -msgstr "Dornataet e vez ar skeudennoù dre liveoù louedoù hepken gant %s" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 -msgid "Convert to Grayscale" -msgstr "Amdreiñ da liveoù louedoù" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle indexed images" -msgstr "Dornataet e vez ar skeudennoù ibiliet hepken gant %s" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328 -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 -msgid "" -"Convert to Indexed using default settings\n" -"(Do it manually to tune the result)" -msgstr "" -"Amdreiñ da livioù ibiliet dre arverañ\n" -"an arventennoù dre ziouer\n" -"(Da ober gant an dorn\n" -"evit gwellaat an disoc'h)" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:308 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" -msgstr "Dornataet e vez ar bitmapoù (2 liv) ibiliet hepken gant %s" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:309 -msgid "" -"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" -"(Do it manually to tune the result)" -msgstr "" -"Amdreiñ da livioù ibiliet dre arverañ\n" -"an arventennoù bitmap dre ziouer\n" -"(Da ober gant an dorn\n" -"evit gwellaat an disoc'h)" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:318 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "" -"Dornataet e vez ar skeudennoù RGG pe dre liveoù louedoù hepken gant %s" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:327 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "Dornataet e vez ar skeudennoù RGG pe skeudennoù ibliet gant %s" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:337 -#, c-format -msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "" -"Dornataet e vez al liveoù louedoù pe skeudennoù ibiliet hepken gant %s" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:348 -#, c-format -msgid "%s plug-in needs an alpha channel" -msgstr "An enlugellad %s en deus ezhomm eus ur sanell alfa" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:349 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 -msgid "Confirm Save" -msgstr "Kadarnaat an enrolladur" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 -msgid "Confirm" -msgstr "Kadarnaat" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 -msgid "Export File" -msgstr "Ezporzhiañ ar restr" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:468 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Leuskel a-gostez" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 -msgid "_Export" -msgstr "_Ezporzhiañ" - -#. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " -"reasons:" -msgstr "" -"Gwell e vefe d'ho skeudenn bezañ ezporzhiet kent bezañ enrollet dindan %s en " -"abeg da :" - -#. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:573 -msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "An emdroadur ezporzhiañ ne gemmo ket ho skeudenn orin." - -#: ../libgimp/gimpexport.c:673 -#, c-format -msgid "" -"You are about to save a layer mask as %s.\n" -"This will not save the visible layers." -msgstr "" -"Emaoc'h oc'h enrollañ ur maskl treuzfollenn evel %s.\n" -"Ne vo ket enrollet an treuzfollennoù hewel ganti." - -#: ../libgimp/gimpexport.c:679 -#, c-format -msgid "" -"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" -"This will not save the visible layers." -msgstr "" -"Emaoc'h oc'h enrollañ ur sanell (diuzad enrollet) evel %s.\n" -"Ne vo ket enrollet an treuzfollennoù hewel ganti." - -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130 -msgid "Font Selection" -msgstr "Diuzad nodrezhioù" - -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145 -msgid "Sans" -msgstr "Hep" - -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148 -msgid "Gradient Selection" -msgstr "Diuzad ilrezennoù" - -#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Goullo)" - -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130 -msgid "Palette Selection" -msgstr "Diuzad livaouegoù" - -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156 -msgid "Pattern Selection" -msgstr "Diuzad gousturioù" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140 -msgid "by name" -msgstr "dre anv" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141 -msgid "by description" -msgstr "dre an deskrivadur" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142 -msgid "by help" -msgstr "dre skoazell" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143 -msgid "by author" -msgstr "dre an aozer" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144 -msgid "by copyright" -msgstr "dre copyright" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145 -msgid "by date" -msgstr "dre an deiziad" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146 -msgid "by type" -msgstr "dre ar rizh" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 -msgid "Searching" -msgstr "O klask" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 -msgid "Searching by name" -msgstr "O klask dre an anv" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 -msgid "Searching by description" -msgstr "O klask dre an deskrivadur" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 -msgid "Searching by help" -msgstr "O klask dre ar skoazell" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 -msgid "Searching by author" -msgstr "O klask dre an aozer" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 -msgid "Searching by copyright" -msgstr "O klask dre ar c'hopyright" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 -msgid "Searching by date" -msgstr "O klask dre an deiziad" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 -msgid "Searching by type" -msgstr "O klask dre ar rizh" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 -#, c-format -msgid "%d procedure" -msgid_plural "%d procedures" -msgstr[0] "%d treugennad" -msgstr[1] "%d a dreugennadoù" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 -msgid "No matches for your query" -msgstr "Kenglotadenn ebet evit ho koulenn" - -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 -#, c-format -msgid "%d procedure matches your query" -msgid_plural "%d procedures match your query" -msgstr[0] "%d treugennad a glot gant ho koulenn" -msgstr[1] "%d a dreugennadoù a glot gant ho koulenn" - -#. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 -msgid "No matches" -msgstr "Kenglotadenn ebet" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:143 -msgid "Parameters" -msgstr "Arventennoù" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:156 -msgid "Return Values" -msgstr "Gwerzhioù distreiñ" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:169 -msgid "Additional Information" -msgstr "Stlennoù ouzhpenn" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 -msgid "Author:" -msgstr "Aozer :" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 -msgid "Date:" -msgstr "Deiziad :" - -#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" - -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57 -msgid "percent" -msgstr "dregant" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 -msgid "_White (full opacity)" -msgstr "G_wenn (demerez klok)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 -msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "_Du (treuzweluster klok)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 -msgid "Layer's _alpha channel" -msgstr "Sanell _alfa an dreuzfollenn" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 -msgid "_Transfer layer's alpha channel" -msgstr "_Treuzkas sanell alfa an dreuzfollenn" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 -msgid "_Selection" -msgstr "_Diuzad" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 -msgid "_Grayscale copy of layer" -msgstr "Eilad an dreuzfollenn dre liveoù louedoù" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 -msgid "C_hannel" -msgstr "S_anell" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Rakva etrezek Drekva (RGG)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "Drekva etrezek rakva (APG)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 -msgid "FG to transparent" -msgstr "Rakva da dreuzwelus" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 -msgid "Custom gradient" -msgstr "Ilrezenn personelaet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 -msgid "FG color fill" -msgstr "Leuniañ gant liv ar rakva" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 -msgid "BG color fill" -msgstr "Leuniañ gant liv an drekva" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Leuniañ gant ur goustur" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 -msgid "Add to the current selection" -msgstr "Ouzhpennañ d'an diuzad bremanel" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "Lemel diouzh an diuzad bremanel" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 -msgid "Replace the current selection" -msgstr "Amsaviñ an diuzad bremanel" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 -msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "Kenskejañ gant an diuzad bremanel" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "Red" -msgstr "Ruz" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "Green" -msgstr "Gwer" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "Blue" -msgstr "Glas" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 -msgid "Gray" -msgstr "Loued" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 -msgid "Indexed" -msgstr "Ibiliet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 -msgid "Small" -msgstr "Bihan" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 -msgid "Medium" -msgstr "Etre" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 -msgid "Large" -msgstr "Bras" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 -msgid "Light checks" -msgstr "Damerioù sklaer" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 -msgid "Mid-tone checks" -msgstr "Damerioù hanterdonenn" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 -msgid "Dark checks" -msgstr "Damerioù teñval" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 -msgid "White only" -msgstr "Gwenn hepken" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 -msgid "Gray only" -msgstr "Loued hepken" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 -msgid "Black only" -msgstr "Du hepken" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 -msgid "Pattern" -msgstr "Goustur" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 -msgid "Lightness" -msgstr "Lintr" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 -msgid "Luminosity" -msgstr "Sklêrijenn" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 -msgid "Average" -msgstr "Keitad" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 -msgid "Dodge" -msgstr "Sklaeraat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 -msgid "Burn" -msgstr "Teñvalaat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 -msgid "gradient|Linear" -msgstr "gradient|Linennek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 -msgid "Bi-linear" -msgstr "Uelinennek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 -msgid "Radial" -msgstr "Skinek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 -msgid "Square" -msgstr "Karrez" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 -msgid "Conical (sym)" -msgstr "Kernennek (kemparzhek)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 -msgid "Conical (asym)" -msgstr "Kernennek (ankemparzhek)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 -msgid "Shaped (angular)" -msgstr "Stummet (kornek)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 -msgid "Shaped (spherical)" -msgstr "Stummet (pellennek)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 -msgid "Shaped (dimpled)" -msgstr "Stummet (boset)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 -msgid "Spiral (cw)" -msgstr "Troellenn (roud an nadozioù)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 -msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Troellenn (roud gin an nadozioù)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 -msgid "Intersections (dots)" -msgstr "Kenskejadoù (pikennoù)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 -msgid "Intersections (crosshairs)" -msgstr "Kenskejadoù (kroazioù)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 -msgid "Dashed" -msgstr "Gourzhellet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 -msgid "Double dashed" -msgstr "Divc'hourzhell" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 -msgid "Solid" -msgstr "Unvan" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 -msgid "Stock ID" -msgstr "Kadaviñ an naoudi (id)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 -msgid "Inline pixbuf" -msgstr "Skurzer pikselioù enkorfet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 -msgid "Image file" -msgstr "Restr skeudenn" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 -msgid "RGB color" -msgstr "Liv RGG" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 -msgid "Grayscale" -msgstr "Liveoù louedoù" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 -msgid "Indexed color" -msgstr "Livioù ibiliet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 -msgid "RGB" -msgstr "RGG" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGG-alfa" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Liveoù louedoù-alfa" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 -msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Ibiliet-alfa" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 -msgid "interpolation|None" -msgstr "interpolation|Tra ebet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 -msgid "interpolation|Linear" -msgstr "interpolation|Linennek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 -msgid "Cubic" -msgstr "Diñsek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 -msgid "Sinc (Lanczos3)" -msgstr "Sinc (Lanczos3)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 -msgid "Constant" -msgstr "Arstalek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 -msgid "Incremental" -msgstr "Azvuiadek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 -msgid "Sawtooth wave" -msgstr "Gwagennoù mod dent heskern" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 -msgid "Triangular wave" -msgstr "Gwagennoù tric'hornek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 -msgid "Run interactively" -msgstr "Loc'hañ mod etrewezhiat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 -msgid "Run non-interactively" -msgstr "Loc'hañ mod dietrewezhiat" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 -msgid "Run with last used values" -msgstr "Loc'hañ gant ar gwerzhioù diwezhañ bet arveret" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 -msgid "Pixels" -msgstr "a bikselioù" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 -msgid "Points" -msgstr "a boentoù" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 -msgid "Shadows" -msgstr "Disheolioù" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 -msgid "Midtones" -msgstr "Hanterdonennoù" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 -msgid "Highlights" -msgstr "Usskedoù" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 -msgid "Normal (Forward)" -msgstr "Skoueriek (war-raok)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 -msgid "Corrective (Backward)" -msgstr "Difazius (Drekva)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 -msgid "Adjust" -msgstr "Kengeidañ" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 -msgid "Clip" -msgstr "Troc'hañ" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 -msgid "Crop to result" -msgstr "Troc'hañ betek an disoc'h" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 -msgid "Crop with aspect" -msgstr "Troc'hañ gant un neuz" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Treugennad diabarzh GIMP" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "Enlugellad GIMP" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "Askouezh GIMP" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Treugennad padennek" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 -msgid "From left to right" -msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 -msgid "From right to left" -msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 -msgid "Left justified" -msgstr "Marzekaet a-gleiz" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 -msgid "Right justified" -msgstr "Marzekaet a-zehou" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 -msgid "Centered" -msgstr "Kreizet" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 -msgid "Filled" -msgstr "Leuniet" - -#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:422 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:428 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(hedad nodoù UTF-8 didalvoudek)" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 -msgid "Mode of operation for color management." -msgstr "Mod gwezhiañ evit an ardeiñ liv." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 -msgid "The color profile of your (primary) monitor." -msgstr "Aelad liv ho skramm (pennañ)." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " -"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " -"fallback." -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo klasket gant GIMP arverañ aelad ar skrammañ liv diouzh " -"ar reizhiad prenestrañ. Arveret e vo neuze aelad ar skramm kefluniet evel un " -"adaelad." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 -msgid "The default RGB working space color profile." -msgstr "Aelad liv an egor labourat RGG dre ziouer." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 -msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." -msgstr "An aelad liv SMMD averet evit amdreiñ an RGG da SMMD." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 -msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." -msgstr "An aelad liv arveret evit darvanañ un handelv moullet (softproof)." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 -msgid "Sets how colors are mapped for your display." -msgstr "Arventennañ a ra penaos e vo glennet al livioù evit ar skrammañ." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 -msgid "" -"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " -"device." -msgstr "" -"Arventennañ a ra penaos e vez amdroet al livioù diouzh an egor " -"livventerezhel war arver en trevnad da zarvanañ ar moullañ." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 -msgid "" -"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " -"represented in the target color space." -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo merket al livioù na vint ket evit bezañ krouet en egor " -"livventerezhel gant an darvanad moullañ." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 -msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." -msgstr "Al liv da arverañ evit ober livioù er-maez eus an dirïad livioù." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 -msgid "No color management" -msgstr "Ardoadur liv ebet" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 -msgid "Color managed display" -msgstr "Skrammañ al liv meret" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 -msgid "Print simulation" -msgstr "Darvanañ ar moullañ" - -# Perceptual ?? -# Perceptible -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 -msgid "Perceptual" -msgstr "Heverz" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Livverk daveel" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -msgid "intent|Saturation" -msgstr "intent|Peurvec'hiañ" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Livverk dizave" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "ar werzh evit ar reveziadenn %s n'eo ket un hedad UTF-8 talvoudek" - -#. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 -#, c-format -msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "'yes' pe 'no' gortozet evit ar reveziadenn volean %s, bet '%s'" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "gwerzh didalvoudek '%s' evit ar reveziadenn %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "gwerzh didalvoudek '%ld' evit ar reveziadenn %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 -#, c-format -msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "e-pad ma oa o tezrannañ ar reveziadenn '%s' : %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 -msgid "fatal parse error" -msgstr "fazi dezrannañ lazhus" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 -#, c-format -msgid "Cannot expand ${%s}" -msgstr "N'haller ket astenn ${%s}" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:719 -#, c-format -msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" -msgstr "N'haller ket krouiñ ur restr padennek evit '%s' : %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:680 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:700 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"The original file has not been touched." -msgstr "" -"Ur fazi zo bet e-pad ma oa o skrivañ ar restr padennek evit '%s' : %s\n" -"N'eo ket bet daskemmet ar restr orin." - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"No file has been created." -msgstr "" -"Ur fazi zo bet e-pad ma oa o skrivañ ar restr padennek evit '%s' : %s\n" -"Restr ebet zo bet krouet." - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:732 -#, c-format -msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "N'haller ket krouiñ '%s' : %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 -#, c-format -msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "Hedad UTF-8 didalvoudek." - -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 -#, c-format -msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "Fazi e-pad dezrannadur '%s' war an arroudenn %d : %s" - -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 -#, c-format -msgid "Module '%s' load error: %s" -msgstr "Fazi e-pad kargadur ar mollad '%s' : %s" - -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 -msgid "Module error" -msgstr "Fazi mollad" - -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 -msgid "Loaded" -msgstr "Karget" - -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 -msgid "Load failed" -msgstr "C'hwitadenn war ar c'hargañ" - -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378 -msgid "Not loaded" -msgstr "Ket karget" - -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Cannot determine a valid home directory.\n" -"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." -msgstr "" -"N'haller ket despizañ ur c'havlec'hiad personel talvoudek.\n" -"Kadavet e vo ar melvennoù e teuliad ar restroù padennek (%s) neuze." - -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 -#, c-format -msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "C'hwitadenn war krouadur teuliad '%s' ar melvennoù." - -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 -#, c-format -msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" -msgstr "N'eus skeudennig ebet er valvenn :: ivinell URI" - -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 -#, c-format -msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" -msgstr "N'haller ket krouiñ ar malvennoù evit %s : %s" - -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98 -msgid "_Search:" -msgstr "_Klask :" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118 -msgid "_Foreground Color" -msgstr "Liv ar _rakva" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122 -msgid "_Background Color" -msgstr "Liv an _drekva" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126 -msgid "Blac_k" -msgstr "_Du" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 -msgid "_White" -msgstr "_Gwenn" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 -msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Diuzañ un aelad liv diwar ar gantenn..." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 -msgid "Scales" -msgstr "Skeulioù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210 -msgid "Current:" -msgstr "Bremanel :" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232 -msgid "Old:" -msgstr "Kozh :" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Notennadur liv c'hwezekredel evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret " -"e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292 -msgid "HTML _notation:" -msgstr "_Notennadur HTML :" - -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 -msgid "Press F1 for more help" -msgstr "Pouezañ war F1 evit bezañ skoazellet muioc'h" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 -msgid "Open a file selector to browse your folders" -msgstr "Digeriñ un diuzer restroù evit furchal e-touez ho teuliadoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175 -msgid "Open a file selector to browse your files" -msgstr "Digeriñ un diuzer restroù evit furchal e-touez ho restroù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335 -msgid "Select Folder" -msgstr "Diuzañ un teuliad" - -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337 -msgid "Select File" -msgstr "Diuzañ ur restr" - -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kiloeizhbitoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205 -msgid "Megabytes" -msgstr "a vegaeizhbitoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigaeizhbitoù" - -#. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Netra bet diuzet" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz_añ pep tra" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 -msgid "Select _range:" -msgstr "Diuzañ al l_edad :" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 -msgid "Open _pages as" -msgstr "Digeriñ ar _bajenn evel" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420 -msgid "Page 000" -msgstr "Pajenn 000" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Pajenn %d" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 -msgid "One page selected" -msgstr "Ur bajenn diuzet" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 -#, c-format -msgid "%d page selected" -msgid_plural "All %d pages selected" -msgstr[0] "%d bajenn diuzet" -msgstr[1] "An holl e-touez %d a bajennoù diuzet" - -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 -msgid "Writable" -msgstr "Daskemmus" - -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223 -msgid "Folder" -msgstr "Renkell" - -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klikañ war ar gorzennig, ha klikañ war ul liv n'eus forzh pelec'h war ar " -"skramm evit diuzañ al liv-mañ." - -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 -msgid "Check Size" -msgstr "Ment an damer" - -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101 -msgid "Check Style" -msgstr "Stil an damer" - -#. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 -msgid "_Preview" -msgstr "_Alberz" - -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 -#, c-format -msgid "This text input field is limited to %d character." -msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." -msgstr[0] "Bevennet eo ar maez da enankañ testenn betek %d arouezenn." -msgstr[1] "Bevennet eo ar maez da enankañ testenn betek %d a arouezennoù." - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 -msgid "Anchor" -msgstr "Eor" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 -msgid "C_enter" -msgstr "Kr_eizañ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Arre_daoliñ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 -msgid "Linked" -msgstr "Ereet" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 -msgid "Paste as New" -msgstr "Pegañ evel un hini nevez" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 -msgid "Paste Into" -msgstr "Pegañ e" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 -msgid "_Reset" -msgstr "Adde_raouekaat" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 -msgid "Visible" -msgstr "Hewel" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Tresañ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 -msgid "L_etter Spacing" -msgstr "_Esaouiñ al lizherennoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 -msgid "L_ine Spacing" -msgstr "Esaouiñ al l_inennoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 -msgid "_Resize" -msgstr "Ad_mentañ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 -msgid "_Scale" -msgstr "_Skeulaat" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 -msgid "Cr_op" -msgstr "Didr_oc'hañ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 -msgid "_Transform" -msgstr "_Treuzfurmiñ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 -msgid "_Rotate" -msgstr "_C'hwelañ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 -msgid "_Shear" -msgstr "_Sizailhañ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 -msgid "More..." -msgstr "Muioc'h..." - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 -msgid "Unit Selection" -msgstr "Diuzad an unanennoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 -msgid "Unit" -msgstr "Unanenn" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 -msgid "Factor" -msgstr "Parenn" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 -msgid "" -"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " -"a given \"random\" operation" -msgstr "" -"Arverañ ar werzh-mañ evel hadenn ar grouerez niveroù dargouezhek - reiñ a ra " -"tu deoc'h da adober ur riñvadenn \"dargouezhek\" lavaret" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 -msgid "_New Seed" -msgstr "Hadenn _nevez" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 -msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "" -"Hadennañ ar grouerez niveroù dargouezhek gant un niver dargouezek bet krouet" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 -msgid "_Randomize" -msgstr "Da_rgouezhezkaat" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 -msgid "Portrait" -msgstr "Poltred" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 -msgid "Landscape" -msgstr "Gweledva" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 -msgid "_H" -msgstr "_A" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123 -msgid "Hue" -msgstr "Arliv" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 -msgid "_S" -msgstr "_P" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124 -msgid "Saturation" -msgstr "Peurvec'hiañ" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 -msgid "_V" -msgstr "_L" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125 -msgid "Value" -msgstr "Lintr" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "_B" -msgstr "_G" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157 -msgid "Layers" -msgstr "Treuzfollennoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoum brasaat" - -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoum bihanaat" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -msgstr "Protanopia (digizididigezh ouzh ruz)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 -msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "Deuteranopia (digizididigezh ouzh gwer)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 -msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "Tritanopia (digizididigezh ouzh glas)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 -msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Sil darvanañ skorted al liv (treol Brettel-Vienot-Mollon)" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 -msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "Gweled al livioù skort" - -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "Rizh ar skorte_d liv :" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 -msgid "Gamma color display filter" -msgstr "Sil skrammañ al livioù Gamma" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma :" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 -msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "Sil skrammañ al livioù o dargemm uhel" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 -msgid "Contrast" -msgstr "Dargemm" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "Kelc'hiadoù dargemmoù :" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "Sil skrammañ ardoadur al livioù oc'h arverañ an aelad liv mod ICC" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 -msgid "Color Management" -msgstr "Ardeiñ al livioù" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Kemeret eo e gefluniadur gant ar sil-mañ diouzh kevrenn ardeiñ al livioù e " -"boestad emziviz ar Gwellvezioù" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Mod ar gwezhiadur :" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 -msgid "Image profile:" -msgstr "Aelad ar skeudenn :" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Aelad ar skramm :" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Aelad darvanañ ar moullañ :" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:97 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Sil gwiriañ al livioù oc'h arverañ an aelad liv ICC" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:145 -msgid "Color Proof" -msgstr "Gwiriañ al livioù" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:311 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Dibab un aelad liv ICC" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "An holl restroù (*.*)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:343 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:401 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Aelad :" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:407 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Deouez al livioù :" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:412 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "Kempouezadur ar poentoù _du" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "Diuzer livioù SMMD" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 -msgid "CMYK" -msgstr "SMMD" - -#. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 -msgid "_C" -msgstr "_S" - -#. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 -msgid "_Y" -msgstr "_M" - -#. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 -msgid "_K" -msgstr "_D" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -msgid "Cyan" -msgstr "Siañ" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -msgid "Magenta" -msgstr "Majenta" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -msgid "Yellow" -msgstr "Melen" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 -msgid "Black" -msgstr "Du" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "_Tennañ an du :" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "An dregantad du da ouzhpennañ d'an huzioù liv." - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 -msgid "CMYK color selector (using color profile)" -msgstr "Diuzer al livioù SMMD (oc'h arverañ an aelad liv)" - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:410 -msgid "Profile: (none)" -msgstr "Aelad : (tra ebet)" - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431 -#, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Aelad : %s" - -#: ../modules/color-selector-water.c:82 -msgid "Watercolor style color selector" -msgstr "Diuzer livañ stil Dourlivañ" - -#: ../modules/color-selector-water.c:118 -msgid "Watercolor" -msgstr "Dourlivañ" - -#: ../modules/color-selector-water.c:186 -msgid "Pressure" -msgstr "Gwask" - -#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 -msgid "HSV color wheel" -msgstr "Rodad livioù APL" - -#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 -msgid "Wheel" -msgstr "Rod" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 -msgid "Button 0" -msgstr "Afell 0" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 -msgid "Button 1" -msgstr "Afell 1" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 -msgid "Button 2" -msgstr "Afell 2" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 -msgid "Button 3" -msgstr "Afell 3" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 -msgid "Button 4" -msgstr "Afell 4" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 -msgid "Button 5" -msgstr "Afell 5" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 -msgid "Button 6" -msgstr "Afell 6" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 -msgid "Button 7" -msgstr "Afell 7" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 -msgid "Button 8" -msgstr "Afell 8" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 -msgid "Button 9" -msgstr "Afell 9" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 -msgid "Button Mouse" -msgstr "Afell al logodenn" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 -msgid "Button Left" -msgstr "Afell gleiz" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 -msgid "Button Right" -msgstr "Afell dehou" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 -msgid "Button Middle" -msgstr "Afell greiz" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 -msgid "Button Side" -msgstr "Afell war an tu" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 -msgid "Button Extra" -msgstr "Afell Dreist" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 -msgid "Button Forward" -msgstr "Afell war-raok" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 -msgid "Button Back" -msgstr "Afell war-gil" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 -msgid "Button Task" -msgstr "Afell an trevelloù" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 -msgid "Button Wheel" -msgstr "Afell rod" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 -msgid "Button Gear Down" -msgstr "Afell da ziskenn" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 -msgid "Button Gear Up" -msgstr "Afell da sevel" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 -msgid "X Move Left" -msgstr "Dilec'hiadur kleiz X" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 -msgid "X Move Right" -msgstr "Dilec'hiadur dehou X" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 -msgid "Y Move Forward" -msgstr "Dilec'hiadur war-raok Y" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 -msgid "Y Move Back" -msgstr "Dilec'hiadur war-gil Y" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 -msgid "Z Move Up" -msgstr "Dilec'hiadur war sav Z" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:95 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 -msgid "Z Move Down" -msgstr "Dilec'hiadur diskenn Z" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 -msgid "X Axis Tilt Forward" -msgstr "Ahel X stouet war-raok" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 -msgid "X Axis Tilt Back" -msgstr "Ahel X stouet war-gil" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 -msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "Ahel Y stouet a-zehou" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 -msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Ahel Y stouet a-gleiz" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 -msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "Ahel Z troet a-gleiz" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 -msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "Ahel Z troet a-zehou" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 -msgid "Horiz. Wheel Turn Back" -msgstr "Rod a-zremm a dro war gil" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 -msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" -msgstr "Rod a-zremm a dro war raok" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 -msgid "Dial Turn Left" -msgstr "An dremm a dro a-gleiz" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 -msgid "Dial Turn Right" -msgstr "An dremm a dro a-zehou" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 -msgid "Wheel Turn Left" -msgstr "Rod a dro a-gleiz" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 -msgid "Wheel Turn Right" -msgstr "Rod a dro a-zehou" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 -msgid "Linux input event controller" -msgstr "Reolerezh dargouezhioù enankañ Linux" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 -msgid "Device:" -msgstr "Trevnad :" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 -msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "Anv an trevnad ma vo lennet dargouezhioù enankañ Linux dioutañ." - -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 -msgid "Linux Input" -msgstr "Enankad Linux" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 -msgid "Linux Input Events" -msgstr "Dargouezhioù enankañ Linux" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 -msgid "No device configured" -msgstr "Trevnad ebet bet kefluniet" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 -#, c-format -msgid "Reading from %s" -msgstr "O lenn diouzh %s" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 -#, c-format -msgid "Device not available: %s" -msgstr "N'eo ket hegerz an trevnad : %s" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 -msgid "Device not available" -msgstr "N'eo ket hegerz an trevnad" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 -msgid "End of file" -msgstr "Dibenn ar restr" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 -msgid "DirectX DirectInput event controller" -msgstr "Reolerezh an dargouezh DirectX DirectInput" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 -msgid "The device to read DirectInput events from." -msgstr "An trevnad ma vo lennet dargouezhioù DirectInput dioutañ." - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 -msgid "DirectX DirectInput" -msgstr "DirectX DirectInput" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Afell %d" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 -#, c-format -msgid "Button %d Press" -msgstr "Afell %d Pouezañ" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 -#, c-format -msgid "Button %d Release" -msgstr "Afell %d Leuskel" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 -msgid "Y Move Away" -msgstr "Dilec'hiadur Y pell" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 -msgid "Y Move Near" -msgstr "Dilec'hiadur Y nes" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 -msgid "X Axis Tilt Away" -msgstr "Ahel X stouet pell" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 -msgid "X Axis Tilt Near" -msgstr "Ahel X stouet nes" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 -#, c-format -msgid "Slider %d Increase" -msgstr "Riklell %d Kreskiñ" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 -#, c-format -msgid "Slider %d Decrease" -msgstr "Riklell %d Digreskiñ" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 -#, c-format -msgid "POV %d X View" -msgstr "Gwel POV %d X" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 -#, c-format -msgid "POV %d Y View" -msgstr "Gwel POV %d Y" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 -#, c-format -msgid "POV %d Return" -msgstr "Distro POV %d" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 -msgid "DirectInput Events" -msgstr "Dargouezhioù DirectInput" - -#: ../modules/controller-midi.c:164 -msgid "MIDI event controller" -msgstr "Reolerezh an dargouezhioù MIDI" - -#: ../modules/controller-midi.c:203 -msgid "The name of the device to read MIDI events from." -msgstr "Anv an trevnad ma vo lennet an dargouezhioù MIDI dioutañ." - -#: ../modules/controller-midi.c:206 -msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." -msgstr "Enankañ 'alsa' evit arverañ ar c'hemaler ALSA." - -#: ../modules/controller-midi.c:221 -msgid "Channel:" -msgstr "Sanell :" - -#: ../modules/controller-midi.c:222 -msgid "" -"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " -"channels." -msgstr "" -"Ar sanell MIDI ma vo lennet dargouezhioù diouti. Arventenniñ war -1 evit " -"lenn an holl sanelloù MIDI." - -#: ../modules/controller-midi.c:226 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../modules/controller-midi.c:355 -#, c-format -msgid "Note %02x on" -msgstr "Notenn %02x gweredekaet" - -#: ../modules/controller-midi.c:358 -#, c-format -msgid "Note %02x off" -msgstr "Notenn %02x diweredekaet" - -#: ../modules/controller-midi.c:361 -#, c-format -msgid "Controller %03d" -msgstr "Reolerezh %03d" - -#: ../modules/controller-midi.c:408 -msgid "MIDI Events" -msgstr "Dargouezhioù MIDI" - -#: ../modules/controller-midi.c:426 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#: ../modules/controller-midi.c:428 -msgid "GIMP MIDI Input Controller" -msgstr "Reolerezh enankañ MIDI GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-02-10 09:41:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12969 +0,0 @@ -# Breton translation for gimp -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Alan Monfort 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Drouizig \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-17 08:33+0000\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../app/about.h:24 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#: ../app/about.h:27 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU" - -#: ../app/about.h:30 -msgid "" -"Copyright © 1995-2008\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "" -"Copyright © 1995-2008\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis ha pare diorren GIMP" - -#: ../app/about.h:34 -msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ " -"hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free " -"Software Foundation ; pe handelv 2 al lañvaz-mañ, pe (diouzh ho c'hoant) un " -"handelv nevesoc'h.\\n\n" -"Dasparzhet eo GIMP gant ar fiziañs e vo talvoudus, gant GWARANT EBET " -"koulskoude. Lennit al Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout muioc'h.\n" -"\n" -"Degemeret hoc'h eus un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma " -"n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: ../app/app.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open a test swap file.\n" -"\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -msgstr "" -"N'haller ket digeriñ ur restr eskemm taolioù arnod.\n" -"\n" -"A-benn na vo ket kollet ho roadennoù, gwiriit lec'hiadur hag aotreoù ar " -"c'havlec'hiad kevamsaviñ despizet en ho kwellvezioù (bremañ \"%s\")." - -#: ../app/batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "" -"Jebenner dre lodoù ebet bet erspizet oc'h arverañ '%s' dre ziouer.\\n\n" - -#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "Dihegerz eo ar jubenner batch '%s'. Diweredekaet eo ar mod batch." - -#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:60 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Diskouez stlennoù an handelv ha mont kuit" - -#: ../app/main.c:153 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Diskouez stlennoù al lañvaz ha mont kuit" - -#: ../app/main.c:158 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Bezañ munutaet gwelloc'h" - -#: ../app/main.c:163 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Kregiñ un eriol GIMP nevez" - -#: ../app/main.c:168 -msgid "Open images as new" -msgstr "Digeriñ ar skeudennoù evel re nevez" - -#: ../app/main.c:173 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Loc'hañ hep ar c'hetal arveriad" - -#: ../app/main.c:178 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Na gargañ ket ar broustoù, ilrezennoù, livaouegoù, gousturioù..." - -#: ../app/main.c:183 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Ne gargit nodrezh ebet" - -#: ../app/main.c:188 -msgid "Do not show a startup window" -msgstr "Na ziskouez ket ar skrammad loc'hañ" - -#: ../app/main.c:193 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -msgstr "Na arverañ ket ar vemor rannet etre GIMP hag e enlugelladoù" - -#: ../app/main.c:198 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Na arverañ ket herrekadurioù arbennik ar c'horrgewerier" - -#: ../app/main.c:203 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Arverañ ur restr sessionrc all" - -#: ../app/main.c:208 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all" - -#: ../app/main.c:213 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Arverañ ur restr reizhiad gimpc all" - -#: ../app/main.c:218 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Arc'had dre lodoù da lañsañ (meur a wech e vez arveret)" - -#: ../app/main.c:223 -msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "An treugennad da geweriañ an arc'hadoù dre lodoù gantañ" - -#: ../app/main.c:228 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "" -"Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz" - -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:234 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "Mod keverlec'hded PDB (off|on|warn)" - -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:240 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Diveugañ mar tegouezho ur sac'had (never|query|always)" - -#: ../app/main.c:245 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Gweredekaat an diveugañ evit ar sturioù arhentoù anlazhus" - -#: ../app/main.c:250 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Lakaat an holl c'houzavioù da vezañ lazhus" - -#: ../app/main.c:255 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Krouiñ ur restr gimprc gant an arventennoù dre ziouer" - -#: ../app/main.c:383 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[FILE|URI...]" - -#: ../app/main.c:401 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "" -"GIMP n'eo ket evit deraouekaat ketal kevregat an arveriad.\n" -"Kit da wiriañ ez eus hedrevnadurioù reizh anezho evit hoc'h amva skrammañ." - -#: ../app/main.c:420 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Un eriol all eus GIMP zo war arver endeo." - -#: ../app/main.c:490 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "" -"Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ." - -#: ../app/main.c:491 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ)\n" - -#: ../app/main.c:508 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "" -"Ec'hankad GIMP. Bihanaet e vez ar prenestr-mañ, na serrit ket eñ avat." - -#: ../app/sanity.c:365 -#, c-format -msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"Enrinegadur ar restr bet kefluniet n'hall ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n" -"\n" -"Gwiriit gwerzh an argemmenn amva G_FILENAME_ENCODING." - -#: ../app/sanity.c:384 -#, c-format -msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"Anv ar c'havlec'hiad oc'h enderc'hel kefluniadur an arveriad eus GIMP n'hall " -"ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n" -"\n" -"Morvat e vez kadavet ar restroù gant ho reizhiad restroù dre un enrinegañ " -"disheñvel diouzh UTF-8 ha n'eo ket bet disklêriet ganeoc'h da GLib. Mar " -"plij, grit war-dro ar werzh amva G_FILENAME_ENCODING." - -#. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:64 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "oc'h arverañ %s handelv %s (kempunet dreist an handelv %s)" - -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s handelv %s" - -#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Embanner broustoù" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 -msgid "Brushes" -msgstr "Broustoù" - -#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169 -msgid "Buffers" -msgstr "Skurzerioù" - -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182 -msgid "Channels" -msgstr "Sanelloù" - -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 -msgid "Colormap" -msgstr "Livaoueg" - -#: ../app/actions/actions.c:116 -msgid "Configuration" -msgstr "Kefluniañ" - -#: ../app/actions/actions.c:119 -msgid "Context" -msgstr "Kemperzh" - -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Stlennoù ar poenter" - -#: ../app/actions/actions.c:125 -msgid "Debug" -msgstr "Diveugañ" - -#: ../app/actions/actions.c:128 -msgid "Dialogs" -msgstr "Boestadoù emziviz" - -#: ../app/actions/actions.c:131 -msgid "Dock" -msgstr "Boestad stagus" - -#: ../app/actions/actions.c:134 -msgid "Dockable" -msgstr "Stagus" - -#. Document History -#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 -msgid "Document History" -msgstr "Roll istor an teulioù" - -#: ../app/actions/actions.c:140 -msgid "Drawable" -msgstr "Maez tresañ" - -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300 -msgid "Edit" -msgstr "Embann" - -#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146 -msgid "Error Console" -msgstr "Penel ar fazioù" - -#: ../app/actions/actions.c:149 -msgid "File" -msgstr "Restr" - -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 -msgid "Fonts" -msgstr "Nodrezhoù" - -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Embanner an ilrezennoù" - -#. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 -msgid "Gradients" -msgstr "Ilrezennoù" - -#: ../app/actions/actions.c:161 -msgid "Help" -msgstr "Skoazell" - -#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212 -#: ../app/tools/tools-enums.c:242 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" - -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 -msgid "Layers" -msgstr "Treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Embanner al livaouegoù" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 -msgid "Palettes" -msgstr "Livaouegoù" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 -msgid "Patterns" -msgstr "Gousturioù" - -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 -msgid "Plug-Ins" -msgstr "Enlugelladoù" - -#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860 -#: ../app/core/gimpchannel.c:362 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Maskl herrek" - -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206 -msgid "Sample Points" -msgstr "Poentoù standilhonañ" - -#: ../app/actions/actions.c:191 -msgid "Select" -msgstr "Diuzad" - -#. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 -msgid "Templates" -msgstr "Patromoù" - -#: ../app/actions/actions.c:197 -msgid "Text Editor" -msgstr "Embanner an testennoù" - -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429 -msgid "Tool Options" -msgstr "Dibarzhioù ar binvioù" - -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167 -msgid "Tools" -msgstr "Binvioù" - -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 -msgid "Paths" -msgstr "Treugoù" - -#: ../app/actions/actions.c:209 -msgid "View" -msgstr "Skrammañ" - -#: ../app/actions/actions.c:212 -msgid "Windows" -msgstr "Prenestroù" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Lañser an embanner broustoù" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Embann ar broust oberiant" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Lañser Broustoù" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "Digeriñ ur br_oust evel ur skeudenn" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 -msgid "Open brush as image" -msgstr "Digeriñ ur broust evel ur skeudenn" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -msgid "_New Brush" -msgstr "Broust _nevez" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 -msgid "New brush" -msgstr "Broust nevez" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "Eilañ ar bro_ust" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 -msgid "Duplicate brush" -msgstr "Eilañ ar broust" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar broust" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr broust er golver" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -msgid "_Delete Brush" -msgstr "_Dilemel ar broust" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 -msgid "Delete brush" -msgstr "Dilemel ar broust" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "Azg_renaat ar broustoù" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Azgrenaat ar broustoù" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "_Embann ar broust..." - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 -msgid "Edit brush" -msgstr "Embann ar broust..." - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Lañser Skurzerioù" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "_Pegañ ar skurzer" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Pegañ ar skurzer _e" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet en diuzad" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Pegañ ar skurzer evel hini _nevez" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 -msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "Pegañ ar skurzer diuzet evel skeudenn nevez" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "_Dilemel ar skurzer" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Dilemel ar skurzer diuzet" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:44 -msgid "Channels Menu" -msgstr "Lañser Sanelloù" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "_Embann doareennoù ar sanell..." - -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Embann anv, liv ha demerez ar sanell" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 -msgid "_New Channel..." -msgstr "Sanell _nevez..." - -#: ../app/actions/channels-actions.c:55 -msgid "Create a new channel" -msgstr "Krouiñ ur sanell nevez" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 -msgid "_New Channel" -msgstr "Sanell _nevez" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:61 -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Krouiñ ur sanell nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "Eil_añ ar sanell" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:67 -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Krouiñ un eilad eus ar sanell-mañ hag ouzhpennañ eñ d'ar skeudenn" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:72 -msgid "_Delete Channel" -msgstr "_Dilemel ar sanell" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 -msgid "Delete this channel" -msgstr "Dilemel ar sanell-mañ" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 -msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Sevel ar sanell" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Sevel ar sanell-mañ dre ur paz e bern ar sanelloù" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Sevel ar sanell d'an _uhelañ" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Sevel ar sanell-mañ betek lein bern ar sanelloù" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:90 -msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Diskenn ar sanell" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:91 -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Diskenn ar sanell-mañ dre ur paz e bern ar sanelloù" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:96 -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Diskenn ar sanell d'an _izelañ" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Diskenn ar sanell betek diaz ar bern sanelloù" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:105 -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "Sanell etrezek an diu_zad" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:106 -msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Amsaviñ an diuzad gant ar sanell-mañ" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 -msgid "_Add to Selection" -msgstr "Ouzhpenn_añ d'an diuzad" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:112 -msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Ouzhpennañ ar sanell-mañ d'an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:118 -msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Lemel ar sanell-mañ diouzh an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 -#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:124 -msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Kenskejañ ar sanell-mañ gant an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:393 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Doareennoù ar sanell" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:88 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Embann doareennoù ar sanell" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:90 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Embann ar sanell liv" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Demerez al leuniadur :" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 -#: ../app/actions/channels-commands.c:117 -#: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 -msgid "New Channel" -msgstr "Sanell nevez" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Doareennoù ar sanell nevez" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Sanell liv nevez" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Eilañ ar sanell %s" - -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Sanell etrezek an diuzad" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Lañser al livaoueg" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Embann al liv..." - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 -msgid "Edit color" -msgstr "Embann al liv" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "Ouzhpenn_añ al liv diwar ar rakva" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Ouzhpennañ liv ar rakva bremanel" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "Ouzhpenn_añ al liv diwar an drekva" - -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -msgid "Add current background color" -msgstr "Ouzhpennañ liv an drekva bremanel" - -#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Embann enankad al livaoueg #%d" - -#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Embann enankad al livaoueg" - -#: ../app/actions/config-actions.c:39 -msgid "Use _GEGL" -msgstr "Arverañ _GEGL" - -#: ../app/actions/config-actions.c:40 -msgid "If possible, use GEGL for image processing" -msgstr "Mar bez tro, arverañ GEGL evit keweriañ ar skeudennoù" - -#: ../app/actions/context-actions.c:46 -msgid "_Context" -msgstr "_Kemperzh" - -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 -msgid "_Colors" -msgstr "_Livioù" - -#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 -msgid "_Opacity" -msgstr "_Demerez" - -#: ../app/actions/context-actions.c:49 -msgid "Paint _Mode" -msgstr "_Mod pentañ" - -#: ../app/actions/context-actions.c:50 -msgid "_Tool" -msgstr "_Benveg" - -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 -msgid "_Brush" -msgstr "_Broust" - -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Goustur" - -#: ../app/actions/context-actions.c:53 -msgid "_Palette" -msgstr "_Livaoueg" - -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Ilrezenn" - -#: ../app/actions/context-actions.c:55 -msgid "_Font" -msgstr "_Nodrezh" - -#: ../app/actions/context-actions.c:57 -msgid "_Shape" -msgstr "_Stumm" - -#: ../app/actions/context-actions.c:58 -msgid "_Radius" -msgstr "_Skin" - -#: ../app/actions/context-actions.c:59 -msgid "S_pikes" -msgstr "_Tachoù" - -#: ../app/actions/context-actions.c:60 -msgid "_Hardness" -msgstr "_Kaleter" - -#: ../app/actions/context-actions.c:61 -msgid "_Aspect" -msgstr "_Neuz" - -#: ../app/actions/context-actions.c:62 -msgid "A_ngle" -msgstr "Kor_n" - -#: ../app/actions/context-actions.c:65 -msgid "_Default Colors" -msgstr "Livioù _dre ziouer" - -#: ../app/actions/context-actions.c:66 -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Arventenniñ liv ar rakva e du ha liv an drekva e gwenn" - -#: ../app/actions/context-actions.c:71 -msgid "S_wap Colors" -msgstr "Kevamsa_viñ al livioù" - -#: ../app/actions/context-actions.c:72 -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Eskemm livioù ar rakva hag an drekva" - -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Lañser Stlennoù ar poenter" - -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "Standilhonoù toueziet" - -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -msgid "Sample Merged" -msgstr "Standilhonoù toueziet" - -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344 -#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"C'hwitadenn war digoradur '%s' :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 -msgid "Untitled" -msgstr "Hep titl" - -#: ../app/actions/data-commands.c:231 -msgid "Delete Object" -msgstr "Dilemel an ergorenn" - -#: ../app/actions/data-commands.c:254 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Dilemel '%s' ?" - -#: ../app/actions/data-commands.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "" -"Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Tool _Options" -msgstr "Dibarzhi_où ar binvioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 -msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz binvioù an dibarzhioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 -msgid "_Device Status" -msgstr "Stad an _drobarzhell" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 -msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stad an trevnad" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 -msgid "_Layers" -msgstr "_Treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 -msgid "_Channels" -msgstr "_Sanelloù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 -msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar sanelloù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 -msgid "_Paths" -msgstr "Treu_goù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 -msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz an treugoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgid "Color_map" -msgstr "_Livaoueg" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz rod al livioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -msgid "Histogra_m" -msgstr "Tellu_n" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 -msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz an tellunioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 -msgid "_Selection Editor" -msgstr "Embanner diuzañ" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 -msgid "Open the selection editor" -msgstr "Digeriñ embanner an diuzad" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 -msgid "Na_vigation" -msgstr "Merdeere_zh" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 -msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit merdeadur ar skrammañ" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 -msgid "Undo _History" -msgstr "R_oll istor an dizoberioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 -msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an dizoberioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 -msgid "Pointer" -msgstr "Poenter" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz evit stlennoù ar poenter" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 -msgid "_Sample Points" -msgstr "Poentoù _standilhonañ" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 -msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar poentoù standilhonañ" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 -msgid "Colo_rs" -msgstr "Livi_où" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz liv ar rakva/drekva" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 -msgid "_Brushes" -msgstr "_Broustoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 -msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar broustoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 -msgid "Open the brush editor" -msgstr "Digeriñ embanner ar broust" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -msgid "P_atterns" -msgstr "_Gousturioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 -msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gousturioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgid "_Gradients" -msgstr "_Ilrezennoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 -msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 -msgid "Open the gradient editor" -msgstr "Digeriñ embanner an ilrezenn" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Livaou_eg" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 -msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz al livaouegoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 -msgid "Open the palette editor" -msgstr "Digeriñ embanner al livaoueg" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 -msgid "_Fonts" -msgstr "_Nodrezhioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 -msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz an nodrezhoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgid "B_uffers" -msgstr "_Stamponoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 -msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skurzerioù anvet" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 -msgid "_Images" -msgstr "_Skeudennoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 -msgid "Open the images dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Roll istor an te_ulioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 -msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz roll istor an teul" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 -msgid "_Templates" -msgstr "_Patromoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 -msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz patromoù ar skeudennoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgid "T_ools" -msgstr "_Binvioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar binvioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Pe_nel ar fazioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 -msgid "Open the error console" -msgstr "Digeriñ penel ar fazioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Gwellvezioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar gwellvezioù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Berradennoù _klavier" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 -msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Digeriñ embanner ar berradennoù klavier" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -msgid "_Modules" -msgstr "_Molladoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 -msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz an ardoer molladoù" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Tun an Deiz" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 -msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Diskouez tunioù talvoudus a-zivout arver GIMP" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -msgid "_About" -msgstr "Diw_ar-benn" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:479 -msgid "About GIMP" -msgstr "A-zivout GIMP" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:43 -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "M_ont d'ar skramm" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:47 -msgid "Close Dock" -msgstr "Serriñ ar voestad stagus" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..." - -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 -msgid "Connect to another display" -msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:61 -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Diskouez ar _skeudenn diuzet" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:67 -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Heuliañ emge_freek ar skeudenn oberiant" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Lañser ar boestadoù emziviz" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 -msgid "_Add Tab" -msgstr "Ouzhpenn_añ un ivinell" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 -msgid "_Preview Size" -msgstr "Me_nt an alberz" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Stil an ivinell" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Serriñ an ivinell" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Distagañ an ivinell" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 -msgid "_Tiny" -msgstr "_Munut" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 -msgid "E_xtra Small" -msgstr "Bihan _kenañ" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 -msgid "_Small" -msgstr "_Bihan" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -msgid "_Medium" -msgstr "_Etre" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 -msgid "_Large" -msgstr "B_ras" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Bra_s kenañ" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 -msgid "_Huge" -msgstr "_Divent" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 -msgid "_Enormous" -msgstr "_Pikol tra" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 -msgid "_Gigantic" -msgstr "_Ramzel" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 -msgid "_Icon" -msgstr "_Arlun" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 -msgid "Current _Status" -msgstr "_Stad vremanel" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 -msgid "_Text" -msgstr "_Testenn" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 -msgid "I_con & Text" -msgstr "_Arlun & testenn" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 -msgid "St_atus & Text" -msgstr "St_ad & testenn" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Prennañ an ivinell er voestad stagus" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 -msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Mirout ouzh an ivinell-mañ da vezañ riklet gant biz al logodenn" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 -msgid "Show _Button Bar" -msgstr "Diskouez _barrenn an afelloù" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 -msgid "View as _List" -msgstr "Gwe_llout evel ur roll" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 -msgid "View as _Grid" -msgstr "Gwellout evel ur _gael" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 -msgid "Documents Menu" -msgstr "Lañser Teulioù" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 -msgid "_Open Image" -msgstr "_Digeriñ ur skeudenn" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Digeriñ an enankad bet diuzet" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Sevel pe zigeriñ ur skeudenn" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 -msgid "Raise window if already open" -msgstr "Sevel ar prenestr mard eo bet digoret endeo" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "Boestad emziviz digeriñ ar restroù" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 -msgid "Open image dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 -msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar skeudenn" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 -msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Eilañ lec'hiadur ar skeudenn er golver" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 -msgid "Remove _Entry" -msgstr "Dilemel an _enankad" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Dilemel an enankad diuzet" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 -msgid "_Clear History" -msgstr "_Skarzhañ ar roll istor" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 -msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Skarzhañ roll istor an teul penn da benn" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Krouiñ an _alberz en-dro" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 -msgid "Recreate preview" -msgstr "Krouiñ an alberz en-dro" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Adkargañ _an holl alberzioù" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 -msgid "Reload all previews" -msgstr "Adkargañ an holl alberzioù" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Dilemel an e_nankadoù direizh" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 -msgid "Remove dangling entries" -msgstr "Dilemel an e_nankadoù direizh" - -#: ../app/actions/documents-commands.c:198 -msgid "Clear Document History" -msgstr "Skarzhañ roll istor an teul" - -#: ../app/actions/documents-commands.c:221 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Skarzhañ roll an teulioù arveret nevez zo ?" - -#: ../app/actions/documents-commands.c:224 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all items from the " -"recent documents list in all applications." -msgstr "" -"Mar bez diskarzhet roll istor an teul e vo dilamet da vat an holl enakadoù " -"diwar roll an teulioù nevesañ en holl arloadoù." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_Equalize" -msgstr "_Keita" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Gwellekaat emgefreek an dargemm" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -msgid "In_vert" -msgstr "T_uginañ" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -msgid "Invert the colors" -msgstr "Tuginañ al livioù" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -msgid "_White Balance" -msgstr "Kempouez al livioù g_wenn" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Reizhadur kempouez al liv gwenn emgefreek" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Linkañ..." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "" -"Linkañ ar pikselioù, o strollañ anezho, gant un dibarzh, tro dro d'ar " -"riblenn." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 -msgid "_Linked" -msgstr "_Ereet" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -msgid "Toggle the linked state" -msgstr "Trec'haoliñ ar stad ereet" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 -msgid "_Visible" -msgstr "_Hewel" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -msgid "Toggle visibility" -msgstr "(Diw)Gweredekaat an hewelder" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Melezour a-_zremm" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Melezour a-zremm" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Melezour a-_serzh" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Melezour a-serzh" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "_C'hwelañ dre 90° gant roud ar bizied" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu dehou" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 -msgid "Rotate _180°" -msgstr "C'hwelañ dre _180°" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 -msgid "Turn upside-down" -msgstr "Treiñ en amgin" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "C'h_welañ dre 90° gant roud gin an nadozioù" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 -msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "C'hwelañ dre 90 derez war an tu kleiz" - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 -msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "Ar c'heita n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 -msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "An tuginañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "" -"Gwerediñ a ra kempouez al livioù gwenn war an treuzfollennoù RGG hepken." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:63 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:64 -msgid "_Paste as" -msgstr "_Pegañ evel" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 -msgid "_Buffer" -msgstr "_Skurzer" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:68 -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Lañser roll istor an dizoberioù" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313 -msgid "_Undo" -msgstr "Dis_ober" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:73 -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhañ" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314 -msgid "_Redo" -msgstr "_Adober" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:79 -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:84 -msgid "Strong Undo" -msgstr "Adober kreñv" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:85 -msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Dizober ar gwezhiadur diwezhat en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:90 -msgid "Strong Redo" -msgstr "Adober kreñv" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:91 -msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet en ur leuskel a-gostez ar " -"c'hemmoù hewelusted" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:96 -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "_Skarzhañ roll istor an dizoberioù" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 -msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Skarzhañ an holl wezhadurioù diwar roll istor an dizoberioù" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Blinaat..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 -msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -msgstr "Daskemmañ ar mod pentañ ha demerez an dornatadur pikselioù diwezhañ" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:108 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Troc'hañ" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:109 -msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù bet diuzet er golver" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:114 -msgid "_Copy" -msgstr "_Eilañ" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:115 -msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Eilañ ar pikselioù bet diuzet er golver" - -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:120 -msgid "Copy _Visible" -msgstr "Eilañ _hewel" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Eilañ pezh a zo hewel war ar maez bet diuzet" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:126 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegañ" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:127 -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "Pegañ ar golverad" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:132 -msgid "Paste _Into" -msgstr "Pegañ _e" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:133 -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "Pegañ ar golverad en diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:138 -msgid "From _Clipboard" -msgstr "Diouzh ar _golver" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 -msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh endalc'had ar golver" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:144 -msgid "_New Image" -msgstr "Skeudenn _nevez" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:150 -msgid "New _Layer" -msgstr "Treuzfo_llennn nevez" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 -msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh endalc'had ar golver" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "_Troc'hañ (anvet)..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 -msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù bet diuzet en ur skurzer anvet" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 -msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Eilañ (anvet)..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 -msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Eilañ ar pikselioù bet diuzet en ur skurzer anvet" - -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 -msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Eilad _hewel anvet..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 -msgid "Copy the selected region to a named buffer" -msgstr "Eilañ ar maez bet diuzet en ur skurzer anvet" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 -msgid "_Paste Named..." -msgstr "_Pegañ (anvet)..." - -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 -msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "Pegañ ar skurzerad anvet" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:180 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Skarzhañ" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:181 -msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Skarzhañ ar pikselioù diuzet" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Leuniañ gant liv ar _rakva" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 -msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant liv ar rakva" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Leuniañ gant liv an _drekva" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 -msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "Leuniañ an diuzad gant liv an drekva" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:201 -msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Leuniañ gant ur _goustur" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:202 -msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Leuniañ an diuzad en ur ober gant ar goustur oberiant" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:279 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "Dis_ober %s" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:286 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Adober %s" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:301 -#, c-format -msgid "_Fade %s..." -msgstr "_Blinaat %s..." - -#: ../app/actions/edit-commands.c:134 -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Skarzhañ roll istor an dizoberioù" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:160 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "Skarzhañ skeudennoù roll istor an dizoberioù ?" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:172 -#, c-format -msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "" -"Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a " -"vemor." - -#: ../app/actions/edit-commands.c:201 -msgid "Cut pixels to the clipboard" -msgstr "Troc'hañ ar pikselioù er golver" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 -msgid "Copied pixels to the clipboard" -msgstr "Pikselioù bet eilet er golver" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 -#: ../app/actions/edit-commands.c:525 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begañ." - -#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "Golver" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:363 -msgid "Cut Named" -msgstr "Troc'hañ (anvet)" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 -#: ../app/actions/edit-commands.c:427 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Enankit un anv evit ar skurzer-mañ" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:404 -msgid "Copy Named" -msgstr "Eilañ (anvet)" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:424 -msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Eilad hewel anvet " - -#: ../app/actions/edit-commands.c:542 -msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da zidroc'hañ diouto." - -#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 -#: ../app/actions/edit-commands.c:603 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Skurzer disanv)" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:574 -msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da eilañ diwarno." - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Lañser ar Penel fazioù" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -msgid "_Clear" -msgstr "_Skarzhañ" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 -msgid "Clear error console" -msgstr "Skarzhañ ar penel fazioù" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz_añ pep tra" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 -msgid "Select all errors" -msgstr "Enrollañ an holl fazioù" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 -msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "Enrollañ kerzhlevr ar fazioù en ur re_str..." - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 -msgid "Save error log" -msgstr "Enrollañ kerzhlevr ar fazioù" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -msgid "Save S_election to File..." -msgstr "Enrollañ an diuzad _en ur restr..." - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 -msgid "Save selection" -msgstr "Enrollañ an diuzad" - -#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "N'haller ket enrollañ. N'eus netra bet diuzet." - -#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Enrollañ ar c'herzhlevr en ur restr" - -#: ../app/actions/error-console-commands.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi e-pad skrivañ ar restr '%s' :\n" -"%s" - -#: ../app/actions/file-actions.c:66 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../app/actions/file-actions.c:67 -msgid "Create" -msgstr "Krouiñ" - -#: ../app/actions/file-actions.c:68 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Digoret _nevez zo" - -#: ../app/actions/file-actions.c:71 -msgid "_Open..." -msgstr "_Digeriñ..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:72 -msgid "Open an image file" -msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn" - -#: ../app/actions/file-actions.c:77 -msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "Dig_eriñ evel un dreuzfollenn..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:78 -msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel un dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/file-actions.c:83 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Digeriñ diouzh al _lec'hiadur..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:84 -msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Digeriñ ur restr skeudenn diouzh ul lec'hiadur erspizet" - -#: ../app/actions/file-actions.c:89 -msgid "Save as _Template..." -msgstr "Enrollañ evel _patrom..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:90 -msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Krouiñ ur patrom nevez diouzh ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/file-actions.c:95 -msgid "Re_vert" -msgstr "Di_streiñ" - -#: ../app/actions/file-actions.c:96 -msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "Adkargañ ar restr skeudenn diwar ar gantenn" - -#: ../app/actions/file-actions.c:101 -msgid "Close all" -msgstr "Serriñ an holl anezho" - -#: ../app/actions/file-actions.c:102 -msgid "Close all opened images" -msgstr "Serriñ an holl skeudennoù bet digoret" - -#: ../app/actions/file-actions.c:107 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: ../app/actions/file-actions.c:108 -msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Kuitaat GIMP" - -#: ../app/actions/file-actions.c:116 -msgid "_Save" -msgstr "_Enrollañ" - -#: ../app/actions/file-actions.c:117 -msgid "Save this image" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/file-actions.c:122 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enrollañ dind_an..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:123 -msgid "Save this image with a different name" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel" - -#: ../app/actions/file-actions.c:128 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Enrollañ un e_ilad..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:129 -msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "" -"Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel, mirout hec'h anv bremanel " -"avat" - -#: ../app/actions/file-actions.c:134 -msgid "Save and Close..." -msgstr "Enrollañ ha serriñ..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:135 -msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn-mañ ha serriñ he fenestr" - -#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 -msgid "Open Image" -msgstr "Digeriñ ur skeudenn" - -#: ../app/actions/file-commands.c:125 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/file-commands.c:266 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Enrolladur dilezet" - -#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"C'hwitadenn war enrollañ '%s' :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/actions/file-commands.c:300 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Kemm ebet da enrollañ" - -#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 -msgid "Save Image" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn" - -#: ../app/actions/file-commands.c:313 -msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn" - -#: ../app/actions/file-commands.c:333 -msgid "Create New Template" -msgstr "Krouiñ ur patrom nevez" - -#: ../app/actions/file-commands.c:337 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ" - -#: ../app/actions/file-commands.c:363 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-" -"mañ." - -#: ../app/actions/file-commands.c:376 -msgid "Revert Image" -msgstr "Distreiñ d'ar skeudenn" - -#: ../app/actions/file-commands.c:402 -#, c-format -msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "Lakaat '%s' da zistreiñ da '%s' ?" - -#: ../app/actions/file-commands.c:408 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet " -"an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù." - -#: ../app/actions/file-commands.c:563 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Patrom disanv)" - -#: ../app/actions/file-commands.c:611 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"C'hwitadenn war an distreiñ da '%s' :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Lañser Nodrezhioù" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "Adlenn _roll an nodrezhioù" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 -msgid "Rescan font list" -msgstr "Adlenn roll an nodrezhioù" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Lañser Embanner an Ilrezennoù" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -msgid "Left Color Type" -msgstr "Rizh al liv a-gleiz" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "Kargañ al _liv a-gleiz diouzh" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "En_rollañ al liv a-gleiz e" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -msgid "Right Color Type" -msgstr "Rizh al liv a-zehou" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "Kargañ al liv a-_zehou diouzh" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Enrollañ al liv a-ze_hou e" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Liv an dibenn a-gl_eiz..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Liv an dibenn a-zeh_ou..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Kem_meskañ livioù an dibennoù" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Kemmeskañ demerez an dibennoù" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 -msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Embann an ilrezenn oberiant" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Dibenn a-zehou an amezeg a-_gleiz" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Dibenn a-_zehou" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 -msgid "_Foreground Color" -msgstr "Liv ar _rakva" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 -msgid "_Background Color" -msgstr "Liv an _drekva" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "Dibenn a-gleiz an amezeg a-_zehou" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Dibenn a-gl_eiz" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 -msgid "_Fixed" -msgstr "_Kempennet" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 -msgid "F_oreground Color" -msgstr "Liv ar r_akva" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 -msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Liv ar _rakva (treuzwelus)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 -msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "Liv an drekv_a (treuzwelus)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -msgid "_Linear" -msgstr "_Linennek" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 -msgid "_Curved" -msgstr "_Kromm" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Sinuzoidel" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Pellennek (war _gresk)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Pellennek (war _zigresk)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 -msgid "(Varies)" -msgstr "(Liesseurt)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:141 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGG" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "APG (HSV arliv e tu _gin an nadozioù)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "APG (HSV arliv e _tu an nadozioù)TSV" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 -#: ../app/actions/view-actions.c:273 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoum brasaat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoum brasaat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: ../app/actions/view-actions.c:267 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoum bihanaat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoum bihanaat" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 -msgid "Zoom All" -msgstr "Zoum e-keñver ar prenestr" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 -msgid "Zoom all" -msgstr "Zoum e-keñver ar prenestr" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "Arc'hwel _kemmeskañ evit ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "_Rizh livañ evit ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "_Gwintañ ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "_Arredaoliñ ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Tro_c'hañ ar regenn en he c'hreiz" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Troc'hañ _ingal ar regenn..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "_Dilemel ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Ad_kreizañ poent kreiz ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Adingalañ an _dornelloù er regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "Arc'hwel _kemmeskañ evit an diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "_Rizh livañ evit an diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Gwintañ an diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "_Arredaoliñ an diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Tro_c'hañ ar regennoù en o c'hreiz" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Troc'hañ _ingal ar regennoù..." - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Dilemel an diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Ad_kreizañ ar poentoù kreiz en diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Adingalañ an _dornelloù en diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Liv an dibenn a-gleiz" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Liv dibenn a-gleiz regenn an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Liv an dibenn a-zehou" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Liv dibenn a-zehou regenn an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Arredaoliñ ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Arredaoliñ ar regenn ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Arredaoliñ an diuzad" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Arredaoliñ diuzad an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 -msgid "Replicate" -msgstr "Arredaoliñ" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "" -"Diuz ar c'hementad gwechoù\n" -"ma vo arredaolet ar regenn diuzet." - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "" -"Diuz ar c'hementad gwechoù\n" -"ma vo arredaolet an diuzad." - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Troc'hañ ingal ar regenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Troc'hañ ingal regenn an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Troc'hañ ingal ar regennoù" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Troc'hañ ingal regennoù an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 -msgid "Split" -msgstr "Disrannañ" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "" -"Diuz an niver a dammoù ingal\n" -"a vo troc'het er regenn diuzet." - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "" -"Diuz an niver a dammoù ingal\n" -"a vo troc'het er regennoù en diuzad." - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Lañser Ilrezennoù" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 -msgid "_New Gradient" -msgstr "Ilrezenn _nevez" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 -msgid "New gradient" -msgstr "Ilrezenn nevez" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Arre_daoliñ an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 -msgid "Duplicate gradient" -msgstr "Arredaoliñ an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "Eilañ _lec'hiadur an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 -msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr ilrezenn er golver" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Enrollañ e mod _POV-Ray..." - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Enrollañ an ilrezenn e mentrezh POV-Ray" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -msgid "_Delete Gradient" -msgstr "_Dilemel an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 -msgid "Delete gradient" -msgstr "Dilemel an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "Azg_renaat an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 -msgid "Refresh gradients" -msgstr "Azgrenaat an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Embann an ilrezenn..." - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 -msgid "Edit gradient" -msgstr "Embann an ilrezenn" - -#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Enrollañ '%s' e mentrezh POV-Ray" - -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../app/actions/help-actions.c:42 -msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "Digeriñ dornlevr arveriad GIMP" - -#: ../app/actions/help-actions.c:47 -msgid "_Context Help" -msgstr "Skoazell gem_perzhel" - -#: ../app/actions/help-actions.c:48 -msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Diskouez ar skoazell evit un ergorenn spesadel eus ketal an arveriad" - -#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 -msgid "Image Menu" -msgstr "Lañser Skeudenn" - -#: ../app/actions/image-actions.c:54 -msgid "_Image" -msgstr "_Skeudenn" - -#: ../app/actions/image-actions.c:55 -msgid "_Mode" -msgstr "_Mod" - -#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 -msgid "_Transform" -msgstr "_Treuzfurmiñ" - -#: ../app/actions/image-actions.c:57 -msgid "_Guides" -msgstr "_Dealfoù" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 -msgid "I_nfo" -msgstr "Titou_roù" - -#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 -msgid "_Auto" -msgstr "_Emgefreek" - -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 -msgid "_Map" -msgstr "_Kartenn" - -#: ../app/actions/image-actions.c:63 -msgid "C_omponents" -msgstr "Parzhi_où" - -#: ../app/actions/image-actions.c:66 -msgid "_New..." -msgstr "_Nevez..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -msgid "Create a new image" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez" - -#: ../app/actions/image-actions.c:72 -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Ment ar ste_uenn..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Kengeidañ mentoù ar skeudenn" - -#: ../app/actions/image-actions.c:78 -msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "Steuenn o kenglotañ ouzh an treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/image-actions.c:79 -msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "Admentañ ar skeudenn evit enkorfañ an holl dreuzfollennoù" - -#: ../app/actions/image-actions.c:84 -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Lakaat ar steuenn de genglotañ gant an d_iuzad" - -#: ../app/actions/image-actions.c:85 -msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "Admentañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad" - -#: ../app/actions/image-actions.c:90 -msgid "_Print Size..." -msgstr "Ment ar _moulladur..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:91 -msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "Kengeidañ diarunusted ar moullañ" - -#: ../app/actions/image-actions.c:96 -msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Skeulaat ar skeudenn..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:97 -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Kemmañ ment ar skeudennad" - -#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "Didro_c'hañ an diuzad" - -#: ../app/actions/image-actions.c:103 -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn betek astennadoù an diuzad" - -#: ../app/actions/image-actions.c:108 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Arre_daoliñ" - -#: ../app/actions/image-actions.c:109 -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Krouiñ un eilad eus ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/image-actions.c:114 -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Toueziañ an _treuzfollennoù hewel..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù hewel en un dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Pladañ ar skeudenn" - -#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Toueziañ an holl dreuzfollennoù e unan ha dilemel an dreuzwelusted" - -#: ../app/actions/image-actions.c:126 -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Kefluniañ ar g_ael..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Kefluniañ ar gael evit ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/image-actions.c:132 -msgid "Image Pr_operties" -msgstr "Perzhi_où ar skeudenn" - -#: ../app/actions/image-actions.c:133 -msgid "Display information about this image" -msgstr "Skrammañ stlennoù diwar-benn ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/image-actions.c:142 -msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG" - -#: ../app/actions/image-actions.c:146 -msgid "_Grayscale" -msgstr "Li_veoù louedoù" - -#: ../app/actions/image-actions.c:147 -msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù" - -#: ../app/actions/image-actions.c:151 -msgid "_Indexed..." -msgstr "Livioù _ibiliet..." - -#: ../app/actions/image-actions.c:152 -msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" - -#: ../app/actions/image-actions.c:160 -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Melezour a-zremm" - -#: ../app/actions/image-actions.c:166 -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Melezour a-serzh" - -#: ../app/actions/image-actions.c:175 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu dehou" - -#: ../app/actions/image-actions.c:181 -msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "Treiñ ar skeudenn en amgin" - -#: ../app/actions/image-actions.c:187 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz" - -#: ../app/actions/image-commands.c:235 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Arventennañ ment ar steuenn" - -#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 -#: ../app/actions/image-commands.c:559 -msgid "Resizing" -msgstr "Oc'h admentañ" - -#: ../app/actions/image-commands.c:306 -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn" - -#: ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 -msgid "Flipping" -msgstr "O wintañ" - -#: ../app/actions/image-commands.c:383 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 -msgid "Rotating" -msgstr "O c'hwelañ" - -#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "N'haller ket didroc'hañ rak goullo eo an diuzad bremanel." - -#: ../app/actions/image-commands.c:606 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Kemm ar vent voullañ" - -#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 -msgid "Scale Image" -msgstr "Skeulaat ar skeudenn" - -#. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 -msgid "Scaling" -msgstr "O skeulaat" - -#: ../app/actions/images-actions.c:43 -msgid "Images Menu" -msgstr "Lañser Skeudennoù" - -#: ../app/actions/images-actions.c:47 -msgid "_Raise Views" -msgstr "Sevel ar g_welioù" - -#: ../app/actions/images-actions.c:48 -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Sevel skrammadur ar skeudenn-mañ d'al lein" - -#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 -msgid "_New View" -msgstr "Gwel _nevez" - -#: ../app/actions/images-actions.c:54 -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Krouiñ ur skrammadur evit ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/images-actions.c:59 -msgid "_Delete Image" -msgstr "_Dilemel ar skeudenn" - -#: ../app/actions/images-actions.c:60 -msgid "Delete this image" -msgstr "Dilemel ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:48 -msgid "Layers Menu" -msgstr "Lañser Treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:51 -msgid "_Layer" -msgstr "_Treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 -msgid "Stac_k" -msgstr "Be_rn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 -msgid "Te_xt to Selection" -msgstr "Te_stenn da ziuzad" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:54 -msgid "_Mask" -msgstr "_Maskl" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Boullder" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 -msgid "_Properties" -msgstr "_Perzhioù" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 -msgid "Layer _Mode" -msgstr "_Mod an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:62 -msgid "Te_xt Tool" -msgstr "Benveg Testenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 -msgid "Activate the text tool on this text layer" -msgstr "Gweredekaat ar benveg testenn war an dreuzfollenn destenn-mañ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "_Embann doareennoù an dreuzfollenn..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:69 -msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Embann anv an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 -msgid "_New Layer..." -msgstr "Treuzfollenn _nevez..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:75 -msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez hag ouzhpennañ hi er skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 -msgid "_New Layer" -msgstr "Treuzfollenn _nevez" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:81 -msgid "Create a new layer with last used values" -msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez gant ar gwerzhioù diwezhañ arveret" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 -msgid "New from _Visible" -msgstr "Unan nevez diouzh an hini he_wel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 -msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez diouzh pezh a zo hewel war ar skeudenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "Arre_daoliñ an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 -msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "" -"Krouiñ un eilad eus an dreuzfollenn hag ouzhpennañ eñ war ar skeudenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 -msgid "_Delete Layer" -msgstr "_Dilemel an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 -msgid "Delete this layer" -msgstr "Dilemel an dreuzfollenn-mañ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Sevel an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 -msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Treuzfollenn d'an _uhelañ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 -msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Sevel an dreuzfollenn-mañ betek lein bern an treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Diskenn an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 -msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ dre ur paz e bern an treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Treuzfollenn d'an _izelañ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 -msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Diskenn an dreuzfollenn-mañ betek traoñ bern an treuzfollennoù" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "_Eoriañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Eoriañ an dreuzfollenn war neuñv" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "_Toueziañ etrezek an traoñ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:135 -msgid "Merge this layer with the one below it" -msgstr "Toueziañ an dreuzfollenn-mañ gant an hini a zo dindan" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù _hewel..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_Diskar an destenn gelaouiñ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 -msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Treiñ an dreuzfollenn destenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 -msgid "Text to _Path" -msgstr "Testenn da dreug" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 -msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Krouiñ un treug diouzh an dreuzfollenn destenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 -msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Testenn a-hed an treu_g" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 -msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Distummañ an dreuzfollenn destenn-mañ a-hed an treug bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Ment bevenn_où an dreuzfollenn..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 -msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Kengeidañ mentoù an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 -msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar _skeudenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 -msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek ment ar skeudenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "_Skeulaat an dreuzfollenn..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 -msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Kemmañ ment an dreuzfollennad" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 -msgid "Crop the layer to the extents of the selection" -msgstr "Admentañ an dreuzfollenn betek astennadoù an diuzad" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 -msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "Ouzhpennañ ur _maskl treuzfollenn..." - -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 -msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "" -"Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an dreuzwelusted" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Ouz_hpennañ ur sanell alfa" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 -msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Ouzhpennañ ar stlennoù a-fet treuzwelusted d'an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 -msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "_Dilemel ar sanell Alfa" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:207 -msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Dilemel ar stlennoù a-fet treuzwelusted diouzh an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:215 -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Prennañ ar sanell _alfa" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "" -"Mirout ar stlennoù treuzwelusted war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:222 -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "Embann ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Labourat war ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 -msgid "S_how Layer Mask" -msgstr "Diskouez ar _maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 -msgid "_Disable Layer Mask" -msgstr "_Diweredekaat ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 -msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Argas efed ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 -msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Arloañ ar _maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 -msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:251 -msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "Dilemel ar mas_kl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 -msgid "Remove the layer mask and its effect" -msgstr "Arloañ efed maskl an dreuzfollenn ha dilemel eñ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 -msgid "_Mask to Selection" -msgstr "_Maskl ouzh an diuzad" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 -msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 -msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "Ouzhpennañ ar maskl treuzfollenn d'an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 -msgid "Subtract the layer mask from the current selection" -msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn diouzh an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 -msgid "Intersect the layer mask with the current selection" -msgstr "Kenskejañ ar maskl treuzfollenn gant an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Al_fa ouzh an diuzad" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 -msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Amsaviñ an diuzad ouzh sanell alfa an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 -msgid "A_dd to Selection" -msgstr "Ouzhpennañ d'an _diuzad" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 -msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Ouzhpennañ sanell alfa an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 -msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Lemel sanell alfa an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 -msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Kenskejañ sanell alfa an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 -msgid "_Text to Selection" -msgstr "_Testenn da ziuzad" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 -msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -msgstr "Amsaviñ an diuzad gant trolinenn an dreuzfollenn destenn" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 -msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -msgstr "Ouzhpennañ trolinenn testenn an dreuzfollenn d'an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 -msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" -msgstr "Lemel trolinenn testenn an dreuzfollenn diouzh an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 -msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" -msgstr "Kenskejañ trolinenn testenn an dreuzfollenn gant an diuzad bremanel" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn e _lein" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 -msgid "Select the topmost layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn el lein" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en _traoñ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 -msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn en traoñ" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 -msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn gent" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 -msgid "Select the layer above the current layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn a-us d'an dreuzfollenn oberiant" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:359 -msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn war-lerc'h" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 -msgid "Select the layer below the current layer" -msgstr "Diuzañ an dreuzfollenn dindan an dreuzfollenn oberiant" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:368 -msgid "Set Opacity" -msgstr "Arventennañ an demerez" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:204 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Doareennoù an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:207 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Embann doareennoù an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 -#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 -msgid "New Layer" -msgstr "Treuzfollenn nevez" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:255 -msgid "Create a New Layer" -msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:355 -msgid "Visible" -msgstr "Hewelus" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:574 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Arventennañ ment an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Skeulaat an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:652 -msgid "Crop Layer" -msgstr "Didroc'hañ riblennoù an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:791 -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Maskl treuzfollenn ouzh an diuzad" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:1039 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Diuzañ ur sanell da gentañ" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Lañser Embanner livaouegoù" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -msgid "_Delete Color" -msgstr "_Dilemel al liv" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 -msgid "Delete color" -msgstr "Dilemel al liv" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 -msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Embann al livaoueg oberiant" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Liv nevez diouzh ar _rakva" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -msgid "New color from foreground color" -msgstr "Liv nevez diouzh liv ar rakva" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Liv nevez diouzh an _drekva" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 -msgid "New color from background color" -msgstr "Liv nevez diouzh liv an drekva" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 -#: ../app/actions/view-actions.c:261 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoum _brasaat" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 -#: ../app/actions/view-actions.c:255 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoum bi_hanaat" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Zoum e-keñver _ar prenestr" - -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Embann liv al livaoueg" - -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Embann enankad al livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Lañser Livaouegoù" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -msgid "_New Palette" -msgstr "Livaoueg _nevez" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 -msgid "New palette" -msgstr "Livaoueg nevez" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -msgid "_Import Palette..." -msgstr "_Enporzhiañ al livaoueg..." - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 -msgid "Import palette" -msgstr "Enporzhiañ al livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "Arredaoliñ al livao_ueg" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 -msgid "Duplicate palette" -msgstr "Arredaoliñ al livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "_Toueziañ al livaouegoù..." - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 -msgid "Merge palettes" -msgstr "Toueziañ al livaouegoù" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "Eilañ lec'hiadur al _livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 -msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr livaoueg er golver" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -msgid "_Delete Palette" -msgstr "_Dilemel al livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 -msgid "Delete palette" -msgstr "Dilemel al livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "Azgren_aat al livaouegoù" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Azgrenaat al livaouegoù" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Embann al livaoueg..." - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 -msgid "Edit palette" -msgstr "Embann al livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Toueziañ al livaoueg" - -#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Enankit un anv evit al livaoueg toueziet" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Lañser Gousturioù" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "_Digeriñ ar goustur evel skeudenn" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 -msgid "Open pattern as image" -msgstr "Digeriñ ar goustur evel skeudenn" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -msgid "_New Pattern" -msgstr "Goustur _nevez" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 -msgid "New pattern" -msgstr "Goustur nevez" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Arredaoliñ ar go_ustur" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 -msgid "Duplicate pattern" -msgstr "Arredaoliñ ar goustur" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "Eilañ _lec'hiadur ar goustur" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 -msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Eilañ lec'hiadur ar restr goustur er golver" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -msgid "_Delete Pattern" -msgstr "_Dilemel ar goustur" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 -msgid "Delete pattern" -msgstr "Dilemel ar goustur" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "Azg_renaat ar gousturioù" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Azgrenaat ar gousturioù" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Embann ar goustur..." - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 -msgid "Edit pattern" -msgstr "Embann ar goustur" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 -msgid "Filte_rs" -msgstr "Silo_ù" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 -msgid "Recently Used" -msgstr "Arveret n'eus ket pell zo" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 -msgid "_Blur" -msgstr "Ru_zed" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 -msgid "_Noise" -msgstr "_Trouz" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Dinoadur ar _riblenn" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 -msgid "En_hance" -msgstr "Gwell_aat" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 -msgid "C_ombine" -msgstr "Keda_ozañ" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 -msgid "_Generic" -msgstr "_Rumm" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Sklêrijenn ha disheol" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 -msgid "_Distorts" -msgstr "Torr_gammoù" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 -msgid "_Artistic" -msgstr "_Arzek" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 -msgid "_Decor" -msgstr "Klinka_dur" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 -msgid "_Render" -msgstr "_Deouez" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 -msgid "_Clouds" -msgstr "Ko_umoul" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -msgid "_Nature" -msgstr "_Natur" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -msgid "_Web" -msgstr "_Web" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 -msgid "An_imation" -msgstr "F_iñv" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "Adderaouekaat an holl _siloù" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 -msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Adderaouekaat an holl enlugelladoù gant oc'h arventennoù dre ziouer" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 -msgid "Re_peat Last" -msgstr "Arr_en an hini diwezhañ" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 -msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "" -"Adlañsañ an enlugellad diwezhañ arveret en ur ober gant an hevelep " -"arventennoù" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "Addiskou_ez an hini diwezhañ" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 -msgid "Show the last used plug-in dialog again" -msgstr "Diskouez en-dro boestad emziviz an enlugellad diwezhañ arveret" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "_Arren \"%s\"" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 -#, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "Addis_kouez \"%s\"" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Arren an hini diwezhañ" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Addiskouez an hini diwezhañ" - -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 -msgid "Reset all Filters" -msgstr "Adderaouekaat an holl siloù" - -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 -msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "" -"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre " -"ziouer ?" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 -msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Lañser ar Maskl herrek" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_Kefluniañ al livioù hag an demerez..." - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "(Diw)_gweredekaat ar maskl herrek" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Ma_sklañ ar maezioù diuzet" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "Masklañ ar maezioù a_ndiuzet" - -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 -msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Doareennoù ar maskl herrek" - -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 -msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Embann doareennoù ar maskl herrek" - -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 -msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Embann liv ar maskl herrek" - -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 -msgid "_Mask opacity:" -msgstr "Demerez ar _maskl :" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Lañser ar poenter standilhonañ" - -#: ../app/actions/select-actions.c:44 -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Lañser an embanner diuzañ" - -#: ../app/actions/select-actions.c:47 -msgid "_Select" -msgstr "_Diuzañ" - -#: ../app/actions/select-actions.c:50 -msgid "select|_All" -msgstr "select|_An holl anezho" - -#: ../app/actions/select-actions.c:51 -msgid "Select everything" -msgstr "Diuzañ pep tra" - -#: ../app/actions/select-actions.c:56 -msgid "select|_None" -msgstr "select|_netra" - -#: ../app/actions/select-actions.c:57 -msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Argas an diuzad" - -#: ../app/actions/select-actions.c:62 -msgid "_Invert" -msgstr "Tug_inañ" - -#: ../app/actions/select-actions.c:63 -msgid "Invert the selection" -msgstr "Tuginañ an diuzad" - -#: ../app/actions/select-actions.c:68 -msgid "_Float" -msgstr "_Tonn" - -#: ../app/actions/select-actions.c:69 -msgid "Create a floating selection" -msgstr "Krouiñ un diuzad war neuñv" - -#: ../app/actions/select-actions.c:74 -msgid "Fea_ther..." -msgstr "Kuñvsaa_t..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:75 -msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Lakaat ruzed war riblenn an diuzad a-benn ma arveuzo tamm ha tamm" - -#: ../app/actions/select-actions.c:80 -msgid "_Sharpen" -msgstr "Lem_maat" - -#: ../app/actions/select-actions.c:81 -msgid "Remove fuzzyness from the selection" -msgstr "Dilemel an amspiser diouzh an diuzad" - -#: ../app/actions/select-actions.c:86 -msgid "S_hrink..." -msgstr "_Bihanaat..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:87 -msgid "Contract the selection" -msgstr "Strishaat an diuzad" - -#: ../app/actions/select-actions.c:92 -msgid "_Grow..." -msgstr "K_reskaat..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:93 -msgid "Enlarge the selection" -msgstr "Brasaat an diuzad" - -#: ../app/actions/select-actions.c:98 -msgid "Bo_rder..." -msgstr "_Riblenn..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:99 -msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Adlakaat an diuzad e-kichen e riblenn" - -#: ../app/actions/select-actions.c:104 -msgid "Save to _Channel" -msgstr "Enrollañ en ur sanell" - -#: ../app/actions/select-actions.c:105 -msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "Enrollañ ar diuzad en ur sanell" - -#: ../app/actions/select-actions.c:110 -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Tre_sañ an diuzad..." - -#: ../app/actions/select-actions.c:111 -msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Pentañ a-hed trolinenn an diuzad" - -#: ../app/actions/select-actions.c:116 -msgid "_Stroke Selection" -msgstr "Tre_sañ an diuzad" - -#: ../app/actions/select-actions.c:117 -msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Tresañ an diuzad gant ar gwerzhioù diwezhañ" - -#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Kuñvsaat an diuzad" - -#: ../app/actions/select-commands.c:157 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Kuñvsaat an diuzad dre" - -#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Bihanaat an diuzad" - -#: ../app/actions/select-commands.c:195 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Bihanaat an diuzad dre" - -#: ../app/actions/select-commands.c:203 -msgid "_Shrink from image border" -msgstr "Bihanaat diouzh riblenn ar _skeudenn" - -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Kreskaat an diuzad" - -#: ../app/actions/select-commands.c:232 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Kreskaat an diuzad dre" - -#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 -msgid "Border Selection" -msgstr "Riblenniñ an diuzad" - -#: ../app/actions/select-commands.c:259 -msgid "Border selection by" -msgstr "Riblenniñ an diuzad dre" - -#. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:268 -msgid "_Feather border" -msgstr "K_uñvaat ar riblennoù" - -#. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:281 -msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "_Prennañ an diuzad ouzh riblennoù ar skeudenn" - -#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno." - -#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Tresañ an diuzad" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 -msgid "Templates Menu" -msgstr "Lañser Patromoù" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Krouiñ ur skeudenn diouzh ur patrom..." - -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh ar patrom diuzet" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 -msgid "_New Template..." -msgstr "Patrom _nevez..." - -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 -msgid "Create a new template" -msgstr "Krouiñ ur patrom nevez" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Arre_daoliñ ar patrom..." - -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 -msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "Arredaoliñ ar patrom diuzet" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Embann ar patrom..." - -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 -msgid "Edit the selected template" -msgstr "Embann ar patrom diuzet" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 -msgid "_Delete Template" -msgstr "_Dilemel ar patrom" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 -msgid "Delete the selected template" -msgstr "Dilemel ar patrom diuzet" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:113 -msgid "New Template" -msgstr "Patrom nevez" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:116 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Krouiñ ur patrom nevez" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:175 -#: ../app/actions/templates-commands.c:178 -msgid "Edit Template" -msgstr "Embann ar patrom" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:213 -msgid "Delete Template" -msgstr "Dilemel ar patrom" - -#: ../app/actions/templates-commands.c:239 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar " -"gantenn ?" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -msgid "Open" -msgstr "Digeriñ" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 -msgid "Load text from file" -msgstr "Kargañ an destenn diouzh ur restr" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445 -msgid "Clear" -msgstr "Skarzhañ" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 -msgid "Clear all text" -msgstr "Skarzhañ an destenn a-bezh" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -msgid "LTR" -msgstr "KdaD" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 -msgid "From left to right" -msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -msgid "RTL" -msgstr "DdaK" - -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 -msgid "From right to left" -msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz" - -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Digeriñ ur restr testenn (UTF-8)" - -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit he lenn : %s" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Lañser Dibarzhioù ar binvioù" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 -msgid "_Save Options To" -msgstr "_Enrollañ an dibarzhioù e" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgid "_Restore Options From" -msgstr "Assav an diba_rzhioù diouzh" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 -msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "Ade_nvel an dibarzhioù enrollet" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 -msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "_Dilemel an dibarzhioù enrollet" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 -msgid "_New Entry..." -msgstr "Enankad _nevez..." - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "Add_eraouekaat dibarzhioù ar binvioù" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 -msgid "Reset to default values" -msgstr "Adderaouekaat betek ar gwerzhioù dre ziouer" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 -msgid "Reset all tool options" -msgstr "Adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 -msgid "Save Tool Options" -msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 -msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Enankit un anv evit an dibarzhioù enrollet" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 -msgid "Saved Options" -msgstr "Dibarzhioù enrollet" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 -msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Adenvel dibarzhioù ar binvioù enrollet" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 -msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Enankit un anv nevez evit an dibarzhioù enrollet" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 -msgid "Reset Tool Options" -msgstr "Adderaouekaat dibarzhioù ar binvioù" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o " -"gwerzh dre ziouer ?" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -msgid "Tools Menu" -msgstr "Lañser ar voestad binvioù" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 -msgid "_Tools" -msgstr "_Binvioù" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Binvioù _diuzañ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:52 -msgid "_Paint Tools" -msgstr "Binvioù _pentañ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:53 -msgid "_Transform Tools" -msgstr "Binvioù _treuzfurmiñ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:54 -msgid "_Color Tools" -msgstr "Binvioù _livañ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 -msgid "R_aise Tool" -msgstr "Benveg Se_vel" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:58 -msgid "Raise tool" -msgstr "Benveg Sevel" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 -msgid "Ra_ise to Top" -msgstr "Sevel betek an uhel_añ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:64 -msgid "Raise tool to top" -msgstr "Benveg Sevel betek an uhelañ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:69 -msgid "L_ower Tool" -msgstr "Benveg Dis_kenn" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:70 -msgid "Lower tool" -msgstr "Benveg Diskenn" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:75 -msgid "Lo_wer to Bottom" -msgstr "Diskenn betek an i_zelañ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:76 -msgid "Lower tool to bottom" -msgstr "Benveg Diskenn betek an izelañ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:81 -msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "Adde_raouekaat an urzh hag an hewelusted" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:82 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Adderaouekaat urzh hag hewelusted ar binvioù" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:90 -msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "Diskouez er voe_stad binvioù" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:99 -msgid "_By Color" -msgstr "Dr_e liv" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:100 -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Diuzañ maezioù gant livioù damheñvel" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:105 -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "C'hwel_adur tidek..." - -#: ../app/actions/tools-actions.c:106 -msgid "Rotate by an arbitrary angle" -msgstr "C'hwelañ dre ur c'horn tidel" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -msgid "Paths Menu" -msgstr "Lañser Treugoù" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -msgid "Path _Tool" -msgstr "Benveg _treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Embann doareennoù an treug..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Embann doareennoù an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -msgid "_New Path..." -msgstr "Treug _nevez..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -msgid "New path..." -msgstr "Treug nevez..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -msgid "_New Path" -msgstr "Treug _nevez" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -msgid "New path with last values" -msgstr "Treug nevez gant ar gwerzhioù nevez" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -msgid "D_uplicate Path" -msgstr "Arre_daoliñ an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -msgid "Duplicate path" -msgstr "Arredaoliñ an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -msgid "_Delete Path" -msgstr "_Dilemel an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920 -msgid "Delete path" -msgstr "Dilemel an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Toueziañ an treugoù _hewel" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -msgid "_Raise Path" -msgstr "Sevel an t_reug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -msgid "Raise path" -msgstr "Sevel an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Sevel an treug d'an _uhelañ" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -msgid "Raise path to top" -msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -msgid "_Lower Path" -msgstr "_Diskenn an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -msgid "Lower path" -msgstr "Diskenn an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Diskenn an treug d'an _izelañ" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -msgid "Lower path to bottom" -msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "Tresañ an treu_g..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -msgid "Paint along the path" -msgstr "Pentañ a-hed an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Tresañ an treu_g" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Pentañ a-hed an treug gant ar gwerzhioù diwezhañ" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -msgid "Co_py Path" -msgstr "_Eilañ an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Peg_añ an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -msgid "E_xport Path..." -msgstr "E_zporzhiañ an treug..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -msgid "I_mport Path..." -msgstr "E_nporzhiañ un treug..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 -msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "Treug etrezek an diu_zad" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 -msgid "Path to selection" -msgstr "Treug etrezek an diuzad" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -msgid "Fr_om Path" -msgstr "_Diwar an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -msgid "Add" -msgstr "Ouzhpennañ" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 -msgid "Subtract" -msgstr "Tennañ kuit" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -msgid "Intersect" -msgstr "Kenskejañ" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Diuzad dav_et an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 -msgid "Selection to path" -msgstr "Diuzad etrezek an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 -msgid "To _Path" -msgstr "Dave_t an treug" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Diuzad etrezek an treug (_kempleshoc'h)" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -msgid "Advanced options" -msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Doareennoù an treug" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Embann doareennoù an treug" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 -msgid "New Path" -msgstr "Treug nevez" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 -msgid "New Path Options" -msgstr "Dibarzhioù an treug nevez" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 -msgid "Path to Selection" -msgstr "Treug etrezek an diuzad" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Tresañ an treug" - -#: ../app/actions/view-actions.c:67 -msgid "_View" -msgstr "_Skrammañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:68 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoum" - -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -msgid "_Padding Color" -msgstr "Liv le_uniañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -msgid "Move to Screen" -msgstr "Mont d'ar skramm" - -#: ../app/actions/view-actions.c:76 -msgid "Create another view on this image" -msgstr "Krouiñ ur skrammadur all evit ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:81 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:82 -msgid "Close this image window" -msgstr "Serriñ prenestr ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:87 -msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "Skeudenn o ken_glotañ gant ar prenestr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:88 -msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "" -"Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:93 -msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Leuniañ ar prenestr" - -#: ../app/actions/view-actions.c:94 -msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma vo arveret ar prenestr a-bezh" - -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Tu_ginañ ar zoum" - -#: ../app/actions/view-actions.c:100 -msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Atoriñ live kent ar zoum" - -#: ../app/actions/view-actions.c:105 -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Prenestr _merdeiñ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:106 -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Krouiñ ur prenestr alberz evit ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:111 -msgid "Display _Filters..." -msgstr "Siloù skrammañ..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:112 -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Kefluniañ ar siloù arloet d'ar gwel-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:117 -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Ar _prenestr o kenglotañ gant ar skeudenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:118 -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Bihanaat prenestr ar skeudenn betek ment skrammadur ar skeudenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:132 -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Pikenn ouzh pikenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:133 -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Ur piksel war ar skramm zo kevatal d'ur piksel war ar skeudenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:139 -msgid "Show _Selection" -msgstr "Diskoue_z an diuzad" - -#: ../app/actions/view-actions.c:140 -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Skrammañ trolinenn an diuzad" - -#: ../app/actions/view-actions.c:146 -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Diskouez riblennoù an dreuzfollenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:147 -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Tresañ ur riblenn tro dro d'an dreuzfollenn oberiant" - -#: ../app/actions/view-actions.c:153 -msgid "Show _Guides" -msgstr "Diskouez an _dealfoù" - -#: ../app/actions/view-actions.c:154 -msgid "Display the image's guides" -msgstr "Skrammañ dealfoù ar skeudenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:160 -msgid "S_how Grid" -msgstr "Diskouez ar ga_el" - -#: ../app/actions/view-actions.c:161 -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Skrammañ kael ar skeudenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:167 -msgid "Show Sample Points" -msgstr "Diskouez ar poentoù standilhonañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:168 -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "Skrammañ poentoù standilhon liv ar skeudenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:174 -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù" - -#: ../app/actions/view-actions.c:175 -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an dealfoù" - -#: ../app/actions/view-actions.c:181 -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Des_teudañ ouzh ar gael" - -#: ../app/actions/view-actions.c:182 -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh ar gael" - -#: ../app/actions/view-actions.c:188 -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ar st_euenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:189 -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh riblenn ar steuenn" - -#: ../app/actions/view-actions.c:195 -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Desteudañ _ouzh an treug oberiant" - -#: ../app/actions/view-actions.c:196 -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an treug oberiant" - -#: ../app/actions/view-actions.c:202 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "Diskouez ar varrenn vinvioù" - -#: ../app/actions/view-actions.c:203 -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Diskouez barrenn lañserioù ar prenestr-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:209 -msgid "Show R_ulers" -msgstr "Disko_uez ar reolennoù" - -#: ../app/actions/view-actions.c:210 -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Diskouez reolennoù ar prenestr-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:216 -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibuniñ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:217 -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Diskouez barrennoù dibunañ ar prenestr-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:223 -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Diskouez ar barrennoù s_tad" - -#: ../app/actions/view-actions.c:224 -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Diskouez barrenn stad ar prenestr-mañ" - -#: ../app/actions/view-actions.c:230 -msgid "Fullscr_een" -msgstr "Skrammad a-b_ezh" - -#: ../app/actions/view-actions.c:231 -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Trec'haoliñ gwel ar skrammad a-bezh" - -#: ../app/actions/view-actions.c:292 -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:293 -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Zoum 16:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:298 -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:299 -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Zoum 8:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:304 -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:305 -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Zoom 4:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:310 -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:311 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zoum 2:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:316 -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:317 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoum 1:1" - -#: ../app/actions/view-actions.c:322 -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:323 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zoum 1:2" - -#: ../app/actions/view-actions.c:328 -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:_4 (25%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:329 -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Zoum 1:4" - -#: ../app/actions/view-actions.c:334 -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:_8 (12.5%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:335 -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Zoum 1:8" - -#: ../app/actions/view-actions.c:340 -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6.25%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:341 -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Zoum 1:16" - -#: ../app/actions/view-actions.c:346 -msgid "Othe_r..." -msgstr "_All..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:347 -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Arventenniñ ur periad zoumañ personelaet" - -#: ../app/actions/view-actions.c:355 -msgid "From _Theme" -msgstr "Diwar an ne_uz" - -#: ../app/actions/view-actions.c:356 -msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "Arventennañ liv drekva an neuz bremanel" - -#: ../app/actions/view-actions.c:361 -msgid "_Light Check Color" -msgstr "_Liv sklaer an damer" - -#: ../app/actions/view-actions.c:362 -msgid "Use the light check color" -msgstr "Arverañ liv sklaer an damer" - -#: ../app/actions/view-actions.c:367 -msgid "_Dark Check Color" -msgstr "Liv teñval an _damer" - -#: ../app/actions/view-actions.c:368 -msgid "Use the dark check color" -msgstr "Arverañ liv teñval an damer" - -#: ../app/actions/view-actions.c:373 -msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:374 -msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Arverañ ul liv tidel" - -#: ../app/actions/view-actions.c:379 -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Evel er _gwellvezioù" - -#: ../app/actions/view-actions.c:380 -msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "" -"Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar " -"gwellvezioù" - -#: ../app/actions/view-actions.c:571 -#, c-format -msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "Tu_ginañ ar zoum (%d%%)" - -#: ../app/actions/view-actions.c:708 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_All (%s) ..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:717 -#, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Zoum (%s)" - -#: ../app/actions/view-commands.c:613 -msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn" - -#: ../app/actions/view-commands.c:615 -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Arventennañ liv leuniañ ar steuenn personelaet" - -#: ../app/actions/window-actions.c:168 -#, c-format -msgid "Screen %s" -msgstr "Skramm %s" - -#: ../app/actions/window-actions.c:170 -#, c-format -msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr-mañ war ar skramm %s" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:79 -msgid "_Windows" -msgstr "_Prenestroù" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:80 -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Boestadoù stagus bet serret nevez zo" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:81 -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "Boestadoù emziviz stagus" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:84 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Boestad binvioù" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Sevel ar voestad vinvioù" - -#: ../app/base/base-enums.c:23 -msgid "Smooth" -msgstr "Lufret" - -#: ../app/base/base-enums.c:24 -msgid "Freehand" -msgstr "Gant an dorn" - -#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 -#: ../app/core/core-enums.c:1202 -msgid "Value" -msgstr "Gwerzh" - -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 -msgid "Red" -msgstr "Ruz" - -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 -msgid "Green" -msgstr "Gwer" - -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 -msgid "Blue" -msgstr "Glas" - -#: ../app/base/base-enums.c:59 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 -msgid "RGB" -msgstr "RGG" - -#: ../app/base/base-enums.c:111 -msgid "Normal" -msgstr "Reizh" - -#: ../app/base/base-enums.c:112 -msgid "Dissolve" -msgstr "Loezañ" - -#: ../app/base/base-enums.c:113 -msgid "Behind" -msgstr "A-dreñv" - -#: ../app/base/base-enums.c:114 -msgid "Multiply" -msgstr "Liesaat" - -#: ../app/base/base-enums.c:115 -msgid "Screen" -msgstr "Skramm" - -#: ../app/base/base-enums.c:116 -msgid "Overlay" -msgstr "Gourloañ" - -#: ../app/base/base-enums.c:117 -msgid "Difference" -msgstr "Diforc'h" - -#: ../app/base/base-enums.c:118 -msgid "Addition" -msgstr "Sammadur" - -#: ../app/base/base-enums.c:120 -msgid "Darken only" -msgstr "Duaat hepken" - -#: ../app/base/base-enums.c:121 -msgid "Lighten only" -msgstr "Sklaeraat hepken" - -#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 -msgid "Hue" -msgstr "Arliv" - -#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201 -msgid "Saturation" -msgstr "Peurvec'hiañ" - -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 -msgid "Color" -msgstr "Liv" - -#: ../app/base/base-enums.c:126 -msgid "Divide" -msgstr "Rannañ" - -#: ../app/base/base-enums.c:127 -msgid "Dodge" -msgstr "Sklaeraat" - -#: ../app/base/base-enums.c:128 -msgid "Burn" -msgstr "Teñvalaat" - -#: ../app/base/base-enums.c:129 -msgid "Hard light" -msgstr "Gouloù kalet" - -#: ../app/base/base-enums.c:130 -msgid "Soft light" -msgstr "Gouloù kuñv" - -#: ../app/base/base-enums.c:131 -msgid "Grain extract" -msgstr "Eztennañ an arwe" - -#: ../app/base/base-enums.c:132 -msgid "Grain merge" -msgstr "Toueziañ an arwe" - -#: ../app/base/base-enums.c:133 -msgid "Color erase" -msgstr "Diverkañ al liv" - -#: ../app/base/base-enums.c:134 -msgid "Erase" -msgstr "Diverkañ" - -#: ../app/base/base-enums.c:135 -msgid "Replace" -msgstr "Amsaviñ" - -#: ../app/base/base-enums.c:136 -msgid "Anti erase" -msgstr "Enep-diverkañ" - -#: ../app/base/tile-swap.c:553 -msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." -msgstr "" -"N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet " -"hegerz gant GIMP ha n'eo ket evit arverañ ar restr kevamsaviñ. Lodoù zo eus " -"ho skeudenn a c'hellfe bezañ kontronet. Klaskit enrollañ ho labour en ur " -"arverañ meur a anv restr disheñvel, adloc'hit GIMP ha gwiriit lec'hiadur ho " -"kavlec'hiad kevamsaviñ er Gwellvezioù." - -#: ../app/base/tile-swap.c:568 -#, c-format -msgid "Failed to resize swap file: %s" -msgstr "C'hwitadenn war admentañ ar restr kevamsaviñ : %s" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:422 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 -#, c-format -msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s' : %s" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 -#, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhioù dre " -"ziouer a vo arveret. Ur waredadenn eus ho kefluniadur zo bet krouet e '%s'." - -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo " -"degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an " -"ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod " -"leuniañ evit al liv personelaet." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Erspizañ a ra neuz ar maez tro-dro d'ar skeudenn." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 -msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "Penaos dornata aeladoù liv enkorfet pa vez digoret ur restr." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 -msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Goulenn ur c'hadarnadur kent serriñ ur skeudenn hep enrollañ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 -msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -msgstr "" -"Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 -msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Arventennañ ar ra rizh biz al logodenn da arverañ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e " -"vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello " -"deoc'h ober hepto moarvat." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel " -"war ar skramm." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an " -"dealfoù pe ar gael." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, " -"evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al " -"leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar " -"piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus " -"ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " -"your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "" -"An erbedadenn evit ar rizh prenestr arventennet e-keñver ar prenestroù " -"stagus. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar prenestroù stagus a vez " -"tizhet ganti." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "Despizañ a ra merdeer arveret gant ar reizhiad skoazell." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "" -"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar " -"skeudennoù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "" -"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar " -"skeudennoù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-" -"hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "" -"Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an " -"treuzfurmadurioù all." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Niver a restroù nevez digoret da virout el lañser Restr." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur " -"pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he " -"ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 -msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet ar berradennoù el lañserioù gant GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "" -"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " -"system colors allocated for GIMP." -msgstr "" -"Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar " -"reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar " -"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da " -"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar " -"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da " -"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da " -"oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e " -"prenestr ar skeudenn." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 -msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." -msgstr "Arventenniñ a ra pet a gewerieroù a vefe arveret gant GIMP a-gevred." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur " -"bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout " -"fiziañs e priziadur al lec'hiadur. Neuze, tresañ gant ur broust bras a zlefe " -"bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze. Ent diac'hinek, gant dafarad X " -"zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh herrekoc'h." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar " -"sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant " -"skeudennoù o ment vras." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "" -"Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar " -"sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo " -"kemmet ment ar skeudenn." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo " -"arveret ar zoum brassaat pe vihanaat." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ " -"enrollet." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an " -"estezioù GIMP disheñvel." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" -"Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war " -"roll an teulioù nevesañ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" -"Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat " -"GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 -msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù a-raok kuitaat GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz " -"eus trolinennoù ar broust bremanel." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da " -"vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar " -"bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo " -"arveret ur benveg pentañ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. " -"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad " -"lañserioù\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e " -"vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. " -"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù " -"dibunañ\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet " -"e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez " -"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. " -"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an " -"dreuzfollenn\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez " -"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez " -"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. " -"(Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar " -"poentoù standilhonañ\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Diskouez un tun pa dremen ar poenter dreist un ergorenn." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "" -"Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar " -"vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar " -"bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. " -"Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez " -"labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP " -"mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an " -"abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 -msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al lañserioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 -msgid "" -"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -"transient to the active image window. Most window managers will keep the " -"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo arventennet ar prenestroù stagus (boestadoù binvioù ha " -"livaouegoù) a-benn bezañ dibad e-keñver ar prenestr oberiant. An darn vrasañ " -"eus an ardoerioù prenestroù a viro ar prenestroù stagus a-us d'ar skeudenn " -"neuze, met efedoù all a c'hall degouezhout ivez." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit " -"ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ " -"ergorenn al lañser war ussked." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier daskemmet a-raok kuitaat GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Assav ar berradennoù klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel " -"ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo " -"dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, " -"neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "" -"Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo " -"bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant " -"GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a " -"ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez " -"kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "" -"Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" -"Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar " -"voestad vinvioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 -msgid "" -"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -"window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "" -"An erbedadenn evit ar rizh prenestr arventennet e-keñver ar voestad binvioù. " -"An doare ma vo kinklet ha dornataet ar voestad binvioù a vez tizhet ganti." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet ar boullder er skeudennoù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "Arventennañ a ra ment an damer arveret evit skrammañ ar boullder." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet " -"daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e " -"chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an " -"dizoberioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit " -"mirout gwezhiadurioù ar roll dizober. Hep derc'hel kont eus an arventennañ " -"e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù e roll istor an dizoberioù." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar " -"stokell F1." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 -#, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Arventennañ a ra ar merdeer web diavaez da vezañ arveret. Un treug dizave pe " -"anv eus un erounezad da glask e PATH an arveriad eo. Mar bez '%s' en arc'had " -"e vo amsavet gant an URL, a-hend-all e vo liammet an URL ouzh an arc'had " -"gant un esaou etre an eil hag egile." - -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 -msgid "fatal parse error" -msgstr "fazi dezrannañ lazhus" - -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "Gwerzh ar bomm %s n'eo ket un hedad nodoù UTF-8 talvoudek" - -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#: ../app/core/core-enums.c:54 -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (skoueriek)" - -#: ../app/core/core-enums.c:55 -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (livioù o verañ nebeutoc'h)" - -#: ../app/core/core-enums.c:56 -msgid "Positioned" -msgstr "Lec'hiet" - -#: ../app/core/core-enums.c:85 -msgid "Generate optimum palette" -msgstr "Genel ul livaoueg gwellek" - -#: ../app/core/core-enums.c:86 -msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "Genel ul livaoueg gwellek evit ar web" - -#: ../app/core/core-enums.c:87 -msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "Arverañ al livaoueg gwenn ha du (1-bit)" - -#: ../app/core/core-enums.c:88 -msgid "Use custom palette" -msgstr "Arverañ ul livaoueg personelaet" - -#: ../app/core/core-enums.c:211 -msgid "First item" -msgstr "Ergorenn gentañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 -#: ../app/tools/tools-enums.c:210 -msgid "Selection" -msgstr "Diuzad" - -#: ../app/core/core-enums.c:214 -msgid "Active layer" -msgstr "Treuzfollenn oberiant" - -#: ../app/core/core-enums.c:215 -msgid "Active channel" -msgstr "Sanell red" - -#: ../app/core/core-enums.c:216 -msgid "Active path" -msgstr "Treug oberiant" - -#: ../app/core/core-enums.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Liv ar rakva" - -#: ../app/core/core-enums.c:248 -msgid "Background color" -msgstr "Liv an drekva" - -#: ../app/core/core-enums.c:249 -msgid "White" -msgstr "Gwenn" - -#. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 -msgid "Transparency" -msgstr "Demerez" - -#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 -msgid "Pattern" -msgstr "Goustur" - -#: ../app/core/core-enums.c:279 -msgid "Stroke line" -msgstr "Linenn dresadur" - -#: ../app/core/core-enums.c:280 -msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "Tresañ gant ur benveg pentañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:307 -msgid "Solid color" -msgstr "Liv unvan" - -#: ../app/core/core-enums.c:336 -msgid "Miter" -msgstr "Stumm ivinell" - -#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 -msgid "Round" -msgstr "Rontaet" - -#: ../app/core/core-enums.c:338 -msgid "Bevel" -msgstr "Beskell" - -#: ../app/core/core-enums.c:366 -msgid "Butt" -msgstr "Kromm" - -#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 -msgid "Square" -msgstr "Karrez" - -#: ../app/core/core-enums.c:404 -msgid "Custom" -msgstr "Personelaet" - -#: ../app/core/core-enums.c:405 -msgid "Line" -msgstr "Linenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:406 -msgid "Long dashes" -msgstr "Gourzhelloù hir" - -#: ../app/core/core-enums.c:407 -msgid "Medium dashes" -msgstr "Gourzhelloù etre" - -#: ../app/core/core-enums.c:408 -msgid "Short dashes" -msgstr "Gourzhelloù berr" - -#: ../app/core/core-enums.c:409 -msgid "Sparse dots" -msgstr "Pikennoù dibaot" - -#: ../app/core/core-enums.c:410 -msgid "Normal dots" -msgstr "Pikennoù skoueriek" - -#: ../app/core/core-enums.c:411 -msgid "Dense dots" -msgstr "Pikennoù stank" - -#: ../app/core/core-enums.c:412 -msgid "Stipples" -msgstr "Pikennaouegoù" - -#: ../app/core/core-enums.c:413 -msgid "Dash, dot" -msgstr "Gourzhell, pikenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:414 -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Gourzhell, pikenn, pikenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:442 -msgid "Circle" -msgstr "Kelc'h" - -#: ../app/core/core-enums.c:444 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" - -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 -msgid "Horizontal" -msgstr "A-zremm" - -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 -msgid "Vertical" -msgstr "A-serzh" - -#: ../app/core/core-enums.c:474 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../app/core/core-enums.c:505 -msgid "All layers" -msgstr "An holl dreuzfollennoù" - -#: ../app/core/core-enums.c:506 -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Treuzfollenn ouzh ment ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:507 -msgid "All visible layers" -msgstr "An holl dreuzfollennoù hewel" - -#: ../app/core/core-enums.c:508 -msgid "All linked layers" -msgstr "An holl dreuzfollennoù kevreet" - -#: ../app/core/core-enums.c:572 -msgid "Tiny" -msgstr "Munut" - -#: ../app/core/core-enums.c:573 -msgid "Very small" -msgstr "Bihan kenañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:574 -msgid "Small" -msgstr "Bihan" - -#: ../app/core/core-enums.c:575 -msgid "Medium" -msgstr "Etre" - -#: ../app/core/core-enums.c:576 -msgid "Large" -msgstr "Bras" - -#: ../app/core/core-enums.c:577 -msgid "Very large" -msgstr "Bras kenañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:578 -msgid "Huge" -msgstr "Divent" - -#: ../app/core/core-enums.c:579 -msgid "Enormous" -msgstr "Pikol tra" - -#: ../app/core/core-enums.c:580 -msgid "Gigantic" -msgstr "Ramzel" - -#: ../app/core/core-enums.c:607 -msgid "View as list" -msgstr "Gwelout evel ur roll" - -#: ../app/core/core-enums.c:608 -msgid "View as grid" -msgstr "Gwelout evel ur gael" - -#: ../app/core/core-enums.c:672 -msgid "No thumbnails" -msgstr "Melvenn ebet" - -#: ../app/core/core-enums.c:673 -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Reizh (128x128)" - -#: ../app/core/core-enums.c:674 -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Bras (256x256)" - -#: ../app/core/core-enums.c:850 -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: ../app/core/core-enums.c:851 -msgid "Scale image" -msgstr "Skeulaat ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:852 -msgid "Resize image" -msgstr "Admentañ ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:853 -msgid "Flip image" -msgstr "Gwintañ ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:854 -msgid "Rotate image" -msgstr "C'hwelañ ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:855 -msgid "Crop image" -msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:856 -msgid "Convert image" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:857 -msgid "Remove item" -msgstr "Dilemel an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:858 -msgid "Merge layers" -msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù" - -#: ../app/core/core-enums.c:859 -msgid "Merge paths" -msgstr "Toueziañ an treugoù" - -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 -#: ../app/tools/tools-enums.c:241 -msgid "Grid" -msgstr "Kael" - -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 -msgid "Guide" -msgstr "Dealf" - -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 -msgid "Sample Point" -msgstr "Poent standilhonañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Treuzfollen/sanell" - -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897 -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Daskemmadur Treuzfollenn/Sanell" - -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898 -msgid "Selection mask" -msgstr "Maskl diuzañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901 -msgid "Item visibility" -msgstr "Hewelder an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902 -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Eren/dieren an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:869 -msgid "Item properties" -msgstr "Perzhioù an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900 -msgid "Move item" -msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:871 -msgid "Scale item" -msgstr "Skeul an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 -msgid "Resize item" -msgstr "Admentañ an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:873 -msgid "Add layer" -msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911 -msgid "Add layer mask" -msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913 -msgid "Apply layer mask" -msgstr "Arloañ ur maskl treuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923 -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:877 -msgid "Float selection" -msgstr "Diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/core-enums.c:878 -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/core-enums.c:879 -msgid "Remove floating selection" -msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262 -msgid "Paste" -msgstr "Pegañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557 -msgid "Cut" -msgstr "Troc'hañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 -msgid "Text" -msgstr "Testenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 -msgid "Transform" -msgstr "Treuzfurmiñ" - -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 -msgid "Paint" -msgstr "Pentañ" - -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930 -msgid "Attach parasite" -msgstr "Stagañ un arvevad" - -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931 -msgid "Remove parasite" -msgstr "Dilemel an arvevad" - -#: ../app/core/core-enums.c:887 -msgid "Import paths" -msgstr "Enporzhiañ treugoù" - -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 -msgid "Plug-In" -msgstr "Enlugellad" - -#: ../app/core/core-enums.c:889 -msgid "Image type" -msgstr "Rizh ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:890 -msgid "Image size" -msgstr "Ment ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:891 -msgid "Image resolution change" -msgstr "Kemm diarunusted ar skeudenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:893 -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Kemm al livaoueg ibiliet" - -#: ../app/core/core-enums.c:899 -msgid "Rename item" -msgstr "Adenvel an ergorenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:903 -msgid "New layer" -msgstr "Treuzfollenn nevez" - -#: ../app/core/core-enums.c:904 -msgid "Delete layer" -msgstr "Dilemel an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:905 -msgid "Reposition layer" -msgstr "Adlec'hiañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:906 -msgid "Set layer mode" -msgstr "Arventennañ ar mod treuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:907 -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Arventennañ demerez an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:908 -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Prennañ/dibrennañ ar sanell alf" - -#: ../app/core/core-enums.c:909 -msgid "Text layer" -msgstr "Treuzfollennad testenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:910 -msgid "Text layer modification" -msgstr "Daskemmadurioù an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:912 -msgid "Delete layer mask" -msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:914 -msgid "Show layer mask" -msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:915 -msgid "New channel" -msgstr "Sanell nevez" - -#: ../app/core/core-enums.c:916 -msgid "Delete channel" -msgstr "Dilemel ar sanell" - -#: ../app/core/core-enums.c:917 -msgid "Reposition channel" -msgstr "Adlec'hiañ ar sanell" - -#: ../app/core/core-enums.c:918 -msgid "Channel color" -msgstr "Liv sanell" - -#: ../app/core/core-enums.c:919 -msgid "New path" -msgstr "Treug nevez" - -#: ../app/core/core-enums.c:921 -msgid "Path modification" -msgstr "Daskemmadur an treug" - -#: ../app/core/core-enums.c:922 -msgid "Reposition path" -msgstr "Adlec'hiañ an treug" - -#: ../app/core/core-enums.c:924 -msgid "Rigor floating selection" -msgstr "Sonnaat un diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/core-enums.c:925 -msgid "Relax floating selection" -msgstr "Disonnaat un diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 -msgid "Ink" -msgstr "Stilo" - -#: ../app/core/core-enums.c:929 -msgid "Select foreground" -msgstr "Diuzañ ar rakva" - -#: ../app/core/core-enums.c:932 -msgid "Not undoable" -msgstr "N'haller ket dizober" - -#: ../app/core/core-enums.c:1196 -msgid "Composite" -msgstr "Kedaoz" - -#: ../app/core/core-enums.c:1230 -msgid "Message" -msgstr "Kemennadenn" - -#: ../app/core/core-enums.c:1231 -msgid "Warning" -msgstr "Taolit evezh" - -#: ../app/core/core-enums.c:1232 -msgid "Error" -msgstr "Fazi" - -#: ../app/core/core-enums.c:1260 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Goulenn petra zo d'ober" - -#: ../app/core/core-enums.c:1261 -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Mirout an aelad enkorfet" - -#: ../app/core/core-enums.c:1262 -msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG" - -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 -#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Treuzfollenn bet peget" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:464 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Leuniañ gant liv ar rakva" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:468 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Leuniañ gant liv an drekleur" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:472 -msgid "Fill with White" -msgstr "Leuniañ gant gwenn" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:476 -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Leuniañ gant boullder" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:480 -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Leuniañ gant ur goustur" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:573 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Skurzer hollek" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Rakva etrezek Drekva (RGG)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "RV etrezek DV (APG e tu gin an nadozioù)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "RV etrezek DV (APG e tu an nadozioù)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "RV da voullder" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h " -"arventennoù arveriad betek '%s'." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet " -"'%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Oc'h eilañ ar restr '%s' diouzh '%s'..." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s" - -#: ../app/core/gimp.c:543 -msgid "Initialization" -msgstr "Deraouekaat" - -#. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:618 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Treugennadoù diabarzh" - -#. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:834 -msgid "Looking for data files" -msgstr "O klask restroù roadennoù" - -#: ../app/core/gimp.c:834 -msgid "Parasites" -msgstr "Arvedadoù" - -#. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:854 -msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Nodrezhoù (padout a ray ur mareig moarvat)" - -#. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 -msgid "Modules" -msgstr "Molladoù" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 -#, c-format -msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "N'haller ket lenn %d eizhbit adalek '%s' : %s" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Led = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Sav = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Eizhbitoù = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Donder dianav %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : handelv dianav %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar " -"restr." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 -msgid "Unnamed" -msgstr "Hep anv" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : donder broust anskor %d\n" -"Ret eo d'ar broustoù GIMP bezañ LIVEOÙ LOUED pe RGGA." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ " -"mentrezh an handelv abr %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù " -"ledan." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav " -"war an arroudenn %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war " -"an arroudenn %d." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Line %d: %s" -msgstr "Linenn %d: %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 -#, c-format -msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "Muturniet eo ar restr war an arroudenn %d" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231 -#, c-format -msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr broust '%s' : %s" - -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr." - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 -msgctxt "command" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Diuzad reizhkornek" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 -msgctxt "command" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Diuzad elipsennek" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 -msgctxt "command" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Diuzañ ar reizhkorn rontaet" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa etrezek an diuzad" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 -#, c-format -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Sanell %s etrezek an diuzad" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Diuzad dispis" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Diuzañ dre liv" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 -msgid "Channel" -msgstr "Sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 -msgid "Rename Channel" -msgstr "Adenvel ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 -msgid "Move Channel" -msgstr "Dilec'hiañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 -msgid "Scale Channel" -msgstr "Skeul ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 -msgid "Resize Channel" -msgstr "Admentañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 -msgid "Flip Channel" -msgstr "Gwintañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 -msgid "Rotate Channel" -msgstr "C'hwelañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886 -msgid "Transform Channel" -msgstr "Treuzfurmiñ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Tresañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgid "Feather Channel" -msgstr "Kuñvaat ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Lemmaat ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 -msgid "Clear Channel" -msgstr "Skarzhañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 -msgid "Fill Channel" -msgstr "Leuniañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 -msgid "Invert Channel" -msgstr "Tuginañ ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 -msgid "Border Channel" -msgstr "Riblenn ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 -msgid "Grow Channel" -msgstr "Kreskaat ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Bihanaat ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:710 -#, c-format -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "N'haller ket tresañ ur sanell c'houllo" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Arventennañ liv ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Arventennañ demerez ar sanell" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Maskl diuzañ" - -#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "N'haller ket dilemel '%s' : %s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"C'hwitadenn war enrolladur ar roadennoù :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497 -#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 -msgid "copy" -msgstr "eilañ" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "Eilañ %s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 -msgid "You don't have a writable data folder configured." -msgstr "N'hoc'h eus ket un teuliad roadennoù skrivus bet kefluniet." - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"C'hwitadenn war kargadur ar roadennoù :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 -msgid "Blend" -msgstr "Kemmeskad" - -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76 -msgid "Brightness_Contrast" -msgstr "Lintr_Dargemm" - -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Lintr-Dargemm" - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 -#, c-format -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Goustur hegerz ebet evit ar gwezhiadur-mañ." - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -msgctxt "command" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Sailh leuniañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Color Balance" -msgstr "Mentel al livioù" - -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 -msgid "Colorize" -msgstr "Livañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 -msgid "Curves" -msgstr "Krommennoù" - -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 -msgid "Desaturate" -msgstr "Dibeurvec'hiañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 -msgid "Equalize" -msgstr "Kevatalaat" - -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 -msgid "Foreground Extraction" -msgstr "Eztennadur ar rakva" - -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Arliv-Peurvec'hiañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 -msgid "Hue_Saturation" -msgstr "Arliv_Peurvec'hiañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 -msgid "Invert" -msgstr "Tuginañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 -msgid "Levels" -msgstr "Liveoù" - -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Linkañ an tresad" - -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 -msgid "Posterize" -msgstr "Skritellaat" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 -msgid "Render Stroke" -msgstr "Deouez an tres" - -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 -msgid "Threshold" -msgstr "Gwehin" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 -msgctxt "command" -msgid "Flip" -msgstr "Gwintañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 -msgctxt "command" -msgid "Rotate" -msgstr "C'hwelañ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255 -msgid "Transform Layer" -msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899 -msgid "Transformation" -msgstr "Treuzfurmadur" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn " -"%d." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr " -"ilrezenn eus GIMP" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr ilrezenn '%s'." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr " -"war an arroudenn %d." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an " -"arroudenn %d." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 -#, c-format -msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez 0-" -"1." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 -#, c-format -msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Ilrezenn linennek ebet kavet e '%s'." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 -#, c-format -msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an ilrezennoù diouzh '%s' : %s" - -#: ../app/core/gimpgrid.c:84 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Stil linenn arveret evit ar gael." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:90 -msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "Liv rakva ar gael." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"Liv rakva ar gael ; arveret eo evit ar stil linenn dre zivc'hourzhelloù." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:101 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Esaouiñ a-zremm linennoù ar gael." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:106 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Esaouiñ a-serzh linennoù ar gael." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ." - -#: ../app/core/gimpgrid.c:122 -msgid "" -"Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ." - -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Kempenn an ergorennoù" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 -msgid "Set Colormap" -msgstr "Arventennañ al livaoueg" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118 -msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Kemmañ enankad al livaoueg" - -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138 -msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Ouzhpennañ al liv d'al livaoueg" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 -#, c-format -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "N'haller ket amdreiñ ar skeudenn : goullo eo al livaoueg." - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da RVB" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da liveoù louedoù" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 2)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet (pazenn 3)" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 -msgctxt "command" -msgid "Crop Image" -msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 -msgid "Resize Image" -msgstr "Admentañ ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-zremm" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74 -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-serzh" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Dilemel an dealf" - -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140 -msgid "Move Guide" -msgstr "Dilec'hiañ an dealf" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 -msgid "Translate Items" -msgstr "Treiñ an ergorennoù" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 -msgid "Flip Items" -msgstr "Gwintañ an ergorennoù" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 -msgid "Rotate Items" -msgstr "C'hwelañ an ergorennoù" - -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137 -msgid "Transform Items" -msgstr "Treuzfurmiñ an ergorennoù" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù hewel" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 -msgid "Flatten Image" -msgstr "Pladañ ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 -msgid "Merge Down" -msgstr "Toueziañ etrezek an traoñ" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Toueziañ an treugoù hewel" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 -#, c-format -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da " -"vihanañ." - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Gweredekaat ar maskl herrek" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Diweredekaat ar maskl herrek" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Ouzhpennañ poentoù standilhonañ" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ" - -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ" - -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "N'haller ket dizober %s" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1506 -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:1550 -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2384 -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2422 -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2875 -msgid "Add Layer" -msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948 -msgid "Remove Layer" -msgstr "Dilemel an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3092 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "N'haller ket sevel an dreuzfollenn uheloc'h." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3097 -msgid "Raise Layer" -msgstr "Sevel an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3116 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "N'haller ket diskenn an dreuzfollenn izeloc'h." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3121 -msgid "Lower Layer" -msgstr "Diskenn an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3132 -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Sevel an dreuzfollenn d'an uhelañ" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3147 -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Diskenn an dreuzfollenn d'an izelañ" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3209 -msgid "Add Channel" -msgstr "Ouzhpennañ ur sanell" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263 -msgid "Remove Channel" -msgstr "Dilemel ar sanell" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3312 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "N'haller ket sevel ar sanell uheloc'h." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3317 -msgid "Raise Channel" -msgstr "Sevel ar sanell" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3328 -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Sevel ar sanell d'an uhelañ" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3348 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "N'haller ket diskenn ar sanell izeloc'h." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3353 -msgid "Lower Channel" -msgstr "Diskenn ar sanell" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3368 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Diskenn ar sanell d'an izelañ" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3432 -msgid "Add Path" -msgstr "Ouzhpennañ un treug" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3476 -msgid "Remove Path" -msgstr "Dilemel an treug" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3522 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "N'haller ket sevel an treug uheloc'h." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3527 -msgid "Raise Path" -msgstr "Sevel an treug" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3538 -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3557 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "N'haller ket diskenn an treug izeloc'h." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3562 -msgid "Lower Path" -msgstr "Diskenn an treug" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3577 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 -msgid "Folder" -msgstr "Renkell" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 -msgid "Special File" -msgstr "Restr arbennik" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 -msgid "Remote File" -msgstr "Restr a-bell" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Klikañ evit krouiñ an alberz" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 -msgid "Loading preview..." -msgstr "O kargañ an alberz..." - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Diamzeret eo an alberz" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "N'haller ket krouiñ an alberz" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Diamzeret eo an alberz marteze)" - -#. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d piksel" -msgstr[1] "%d × %d a bikselioù" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d dreuzfollenn" -msgstr[1] "%d a dreuzfollennoù" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "N'haller ket digeriñ ar velvenn '%s' : %s" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1138 -msgid "Attach Parasite" -msgstr "Stagañ un arvevad" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1148 -msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Stagañ un arvevad ouzh an ergorenn" - -#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197 -msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Dilemel un arvevad ouzh an ergorenn" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur " -"sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ." - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211 -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 -msgid "Layer" -msgstr "Treuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:249 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Adenvel an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473 -msgid "Move Layer" -msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:252 -msgid "Resize Layer" -msgstr "Admentañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:253 -msgid "Flip Layer" -msgstr "Gwintañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:254 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "C'hwelañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 -#: ../app/core/gimplayermask.c:208 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "maskl %s" - -#: ../app/core/gimplayer.c:446 -#, c-format -msgid "" -"Floating Selection\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Diuzad war neuñv\n" -"(%s)" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1266 -#, c-format -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "" -"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n" -"d'an dreuzfollenn rak unan zo gantañ endeo." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1277 -#, c-format -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n" -"e ventoù disheñvel diouzh re an dreuzfollenn." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1385 -msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Treuzdougen ar sanell alfa etrezek ar maskl" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235 -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Arloañ ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1558 -msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1670 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1724 -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Dilemel ar sanell alfa" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1746 -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Treuzfollenn ouzh mentoù ar skeudenn" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:105 -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Dilec'hiañ ar maskl treuzfollenn" - -#. reject renaming, layer masks are always named " mask" -#: ../app/core/gimplayermask.c:160 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "N'haller ket adenvel ar maskloù treuzfollenn." - -#: ../app/core/gimplayermask.c:303 -msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:428 -#, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Ibil %d" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:532 -#, c-format -msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr livaoueg '%s'" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. " -"Arverañ ar werzh dre ziouer." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh RUZ o vankout d'al linenn %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "" -"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:162 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ " -"ar restr." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur " -"dianav %d." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "" -"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s : donder goustur anskoret %d.\n" -"Ret eo da c'housturioù GIMP bezañ e LIVEOÙ LOUEDOÙ pe RGG." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:139 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr gousturioù GIMP '%s'." - -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ " -"ganti." - -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 -msgid "Please wait" -msgstr "Gortozit, mar plij..." - -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 -msgid "Move Selection" -msgstr "Dilec'hiañ an diuzad" - -#: ../app/core/gimpselection.c:168 -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Lemmaat an diuzad" - -#: ../app/core/gimpselection.c:169 -msgid "Select None" -msgstr "Na diuzañ netra" - -#: ../app/core/gimpselection.c:170 -msgid "Select All" -msgstr "Diuzañ pep tra" - -#: ../app/core/gimpselection.c:171 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Tuginañ an diuzad" - -#: ../app/core/gimpselection.c:275 -#, c-format -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Diuzad ebet da dresañ." - -#: ../app/core/gimpselection.c:640 -#, c-format -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "N'haller ket pegañ pe droc'hañ rak goullo eo ar maez diuzet." - -#: ../app/core/gimpselection.c:814 -#, c-format -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "" -"N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet." - -#: ../app/core/gimpselection.c:821 -msgid "Float Selection" -msgstr "Diuzad war neuñv" - -#: ../app/core/gimpselection.c:837 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Treuzfollenn war neuñv" - -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar " -"c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * " -"tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel." - -#: ../app/core/gimptemplate.c:106 -msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh " -"pikenn." - -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 -msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "Diarunusted a-zremm ar skeudenn." - -#: ../app/core/gimptemplate.c:119 -msgid "The vertical image resolution." -msgstr "Diarunusted a-serzh ar skeudenn." - -#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgid "Background" -msgstr "Drekva" - -#. pseudo unit -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -msgid "pixel" -msgstr "piksel" - -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615 -msgid "pixels" -msgstr "a bikselioù" - -#. standard units -#: ../app/core/gimpunit.c:59 -msgid "inch" -msgstr "meutad" - -#: ../app/core/gimpunit.c:59 -msgid "inches" -msgstr "a veutadoù" - -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgid "millimeter" -msgstr "milimetr" - -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgid "millimeters" -msgstr "a vilimetroù" - -#. professional units -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -msgid "point" -msgstr "bikenn" - -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -msgid "points" -msgstr "a bikennoù" - -#: ../app/core/gimpunit.c:64 -msgid "pica" -msgstr "pika" - -#: ../app/core/gimpunit.c:64 -msgid "picas" -msgstr "a bikaioù" - -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgid "percent" -msgstr "dregantad" - -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgid "plural|percent" -msgstr "plural|dregantad" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Kit da welet lec'hienn GIMP" - -#. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan https://launchpad.net/~alan-m.\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 -msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "Handelv GIMP kinniget deoc'h gant" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 -msgid "This is an unstable development release." -msgstr "Ur meziant war ziorren distabil eo hennezh." - -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 -msgid "Channel _name:" -msgstr "_Anv ar sanell :" - -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Deraouekaat diouzh an _diuzad" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Amdreiñ da liv ibiliet" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù ibiliet" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 -msgid "C_onvert" -msgstr "A_mdreiñ" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "Niver _uc'hek a livioù :" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 -msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "Dilemel al livioù dia_rveret diwar al livaoueg" - -#. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 -msgid "Dithering" -msgstr "Iriennañ" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "_Iriennañ liv :" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Gweredekaat iriennañ ar _boullder" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 -#, c-format -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "N'haller ket amdreiñ d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv." - -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161 -#: ../app/gui/gui-message.c:148 -msgid "GIMP Message" -msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 -msgid "Devices" -msgstr "Trobarzhelloù" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 -msgid "Device Status" -msgstr "Stad an drobarzhell" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 -msgid "Errors" -msgstr "Fazioù" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 -msgid "History" -msgstr "Roll istor" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 -msgid "Image Templates" -msgstr "Patromoù skeudennoù" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 -msgid "Histogram" -msgstr "Tellun" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Embanner diuzad" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 -msgid "Undo" -msgstr "Dizober" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 -msgid "Undo History" -msgstr "Roll istor an dizoberioù" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 -msgid "Navigation" -msgstr "Merdeadur" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Skrammañ ar merdeadur" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 -msgid "FG/BG" -msgstr "RV/DV" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "Liv RV/DV" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "Fade %s" -msgstr "Blinaat %s" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 -msgid "_Fade" -msgstr "_Blinaat" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mod :" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 -msgid "_Opacity:" -msgstr "De_merez :" - -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262 -msgid "Open layers" -msgstr "Digeriñ treuzfollennoù" - -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 -msgid "Open Location" -msgstr "Digeriñ hervez al lec'h" - -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Enankañ al lec'h (URI) :" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un " -"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar " -"mentrezhioù restr." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit " -"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant " -"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Digenglotadenn gant an askouezhadennoù" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 -msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 -msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "" -"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?" - -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 -msgid "Configure Grid" -msgstr "Kefluniañ ar gael" - -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 -msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Kefluniañ skeudenn ar gael" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Dibarzhioù an toueziañ treuzfollennoù" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 -msgid "_Merge" -msgstr "_Toueziañ" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "An treuzfollenn diwezhel, ur wech toueziet, a zlefe bezañ :" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 -msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Astennet kement ha ma vo ret" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 -msgid "Clipped to image" -msgstr "Krennet ouzh ment ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 -msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "Krennet ouzh ment an dreuzfollenn izelañ" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 -msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "_Dilemel an treuzfollennoù dihewelus" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 -msgid "Create a New Image" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 -msgid "_Template:" -msgstr "_Patromoù :" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Kadarnaat ment ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 -#, c-format -msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "Emaoc'h o klask krouiñ ur skeudenn he ment %s" - -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 -#, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo " -"bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad emziviz ar " -"Gwellvezioù (bremañ %s)." - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 -msgid "Image Properties" -msgstr "Perzhioù ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 -msgid "Properties" -msgstr "Perzhioù" - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 -msgid "Color Profile" -msgstr "Aelad al livioù" - -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 -msgid "Comment" -msgstr "Askelenn" - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Skeulaat ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 -msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Kadarnaat skeuladur ar vent" - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "" -"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar " -"pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\" e boestad " -"emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)." - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo da vat." - -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 -msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Hag ar pezh a fell deoc'h eo an dra-se ?" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Evit embann ur verradenn glavier, klikañ war ar rank o klotañ ganti ha " -"biziata ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ." - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 -msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier a-raok mont kuit" - -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Ouzhpennañ ur maskl d'an dreuzfollenn" - -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Deraouekaat ar maskl adalek :" - -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 -msgid "In_vert mask" -msgstr "T_uginañ ar maskl" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 -msgid "Layer _name:" -msgstr "A_nv an dreuzfollenn :" - -#. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065 -msgid "Width:" -msgstr "Led :" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093 -msgid "Height:" -msgstr "Sav :" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Rizh leuniañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 -msgid "Set name from _text" -msgstr "Arventennañ an anv diouzh an destenn" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 -msgid "Module Manager" -msgstr "Ardoer molladoù" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 -msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "Ret e vo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù." - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 -msgid "Module" -msgstr "Mollad" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 -msgid "Only in memory" -msgstr "Er vemor nemetken" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 -msgid "No longer available" -msgstr "N'eo ket hegerz ken" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 -msgid "Author:" -msgstr "Aozer :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 -msgid "Version:" -msgstr "Handelv :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 -msgid "Date:" -msgstr "Deiziad :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Linkañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Linkañ maskl an dreuzfollenn" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Linkañ ar sanell" - -#. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 -msgid "Offset" -msgstr "Linkañ" - -#. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 -msgid "_Offset" -msgstr "_Linkañ..." - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 -msgid "_X:" -msgstr "_X :" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y :" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 -msgid "Offset by x/_2, y/2" -msgstr "Linkañ dre x/_2, y/2" - -#. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Emzalc'h ar riblenn" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 -msgid "_Wrap around" -msgstr "A_mgoleiñ" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 -msgid "Fill with _background color" -msgstr "Leuniañ gant liv an drekva" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 -msgid "Make _transparent" -msgstr "Lakaat da dreuzwelus" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 -msgid "Import a New Palette" -msgstr "Enporzhiañ ul livaoueg nevez" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 -msgid "_Import" -msgstr "Enporzh_iañ" - -#. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 -msgid "Select Source" -msgstr "Diuzañ an tarzh" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 -msgid "I_mage" -msgstr "Skeude_nn" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 -msgid "Sample _Merged" -msgstr "Standilho_noù toueziet" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 -msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "Pik_selioù bet diuzet nemetken" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 -msgid "Palette _file" -msgstr "_Restr livaoueg" - -#. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Diuzañ ur restr livaoueg" - -#. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 -msgid "Import Options" -msgstr "Dibarzhioù enporzhiañ" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 -msgid "New import" -msgstr "Enporzhiadenn nevez" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 -msgid "Palette _name:" -msgstr "A_nv al livaoueg :" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 -msgid "N_umber of colors:" -msgstr "Niver a livio_ù :" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 -msgid "C_olumns:" -msgstr "Bann_où :" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 -msgid "I_nterval:" -msgstr "Etreme_z :" - -#. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 -msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "N'eus liv ebet e-barzh an tarzh bet diuzet." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 -msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Adderaouekaat an holl wellvezioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 -msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "" -"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù " -"dre ziouer ?" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù-mañ :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Kefluniañ an trevnadoù enankañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar " -"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 -msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "Dilemel an holl verradennoù klavier" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 -msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl " -"lañserioù ?" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer " -"ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar " -"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar " -"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 -msgid "Show _menubar" -msgstr "Diskouez barre_nn al lañserioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 -msgid "Show _rulers" -msgstr "Diskouez ar _reolennoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibunañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Diskouez ar varrenn s_tad" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 -msgid "Show s_election" -msgstr "Diskou_ez an diuzad" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 -msgid "Show _layer boundary" -msgstr "Diskouez rib_lennoù an dreuzfollenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 -msgid "Show _guides" -msgstr "Diskouez an dealfo_ù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 -msgid "Show gri_d" -msgstr "Diskouez ar _gael" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 -msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Mod leuniañ ar steuenn :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 -msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Al liv leuniañ personelaet :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Diuzañ liv leuniañ ar steuenn personelaet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 -msgid "Preferences" -msgstr "Gwellvezioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 -msgid "Environment" -msgstr "Amva" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Bevezerezh al loazioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Niver izek a liveoù dizober :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Me_mor uc'hek evit an dizober :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Ment krubuilh ar skeudenn :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Ment uc'hek ar skeudenn nevez :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Niver a gorr_gewerieroù da arverañ :" - -#. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Melvennoù skeudennoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Men_t ar melvennoù :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Ment _uc'hek evit ar restroù melvennoù :" - -#. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 -msgid "Saving Images" -msgstr "Oc'h enrollañ ar skeudennoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Kadarnaat serradur ar s_keudennoù ket enrollet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Mirout enrolladur ar restroù arveret war roll an teulioù nevesañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 -msgid "User Interface" -msgstr "Ketal an arveriad" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 -msgid "Interface" -msgstr "Ketal" - -#. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 -msgid "Previews" -msgstr "Alberzioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "Gw_eredekaat an alberzioù treuzfollenn & sanell" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "Ment _dre ziouer an alberz treuzfollenn & sanell :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Ment an alberz merdeiñ :" - -#. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Berradennoù klavier" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 -msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -msgstr "Diskouez ar berradennoù klavier (stokelloù haezhiñ)" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 -msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Arverañ ar berradennoù klavier _dialuskel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier..." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier pa vo kuitaet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Enrollañ ar berradennoù klavier bremañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "Adderaouekaat ar be_rradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Dilemel an holl verr_adennoù klavier" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 -msgid "Theme" -msgstr "Neuz" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 -msgid "Select Theme" -msgstr "Diuzañ un neuz" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Adkargañ an ne_uz vremanel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -msgid "Help System" -msgstr "Reizhiad skoazellañ" - -#. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 -msgid "Show _tooltips" -msgstr "Diskouez ar glogorennoù _skoazellañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Diskouez an _afelloù skoazellañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 -msgid "Use the online version" -msgstr "Arverañ an handelv enlinenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Arverañ un eilad staliet war an urzhiataer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 -msgid "User manual:" -msgstr "Dornlevr an arveriad :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Un eilad eus dornlevr an arveriad ez eus war an urzhiataer." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "Dornlevr an arveriad n'emañ ket war an urzhiataer." - -#. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 -msgid "Help Browser" -msgstr "Merdeer skoazellañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "M_erdeer skoazellañ da arverañ :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 -msgid "Web Browser" -msgstr "Merdeer web" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 -msgid "_Web browser to use:" -msgstr "Merdeer _web da arverañ :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 -msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù pa vo kuitaet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar bi_nvioù bremañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 -msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "Adde_raouekaat dibarzhioù ar binvioù gant o gwerzhioù dre ziouer" - -#. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 -msgid "Guide & Grid Snapping" -msgstr "Desteudañ ouzh an dealfou hag ar gael" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 -msgid "_Snap distance:" -msgstr "Hed de_steudañ :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 -msgid "Default _interpolation:" -msgstr "Etreletod_iñ dre ziouer :" - -#. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Dibarzhioù pentañ rannet etre ar binvioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 -msgid "Move Tool" -msgstr "Benveg Dilec'hiañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 -msgid "Set layer or path as active" -msgstr "Arventennañ an treug pe an dreuzfollenn evel oberiant" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633 -msgid "Toolbox" -msgstr "Boestad binvioù" - -#. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 -msgid "Appearance" -msgstr "Neuz" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 -msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Diskouez liv ar _rakva hag an drekva" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 -msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Diskouez ar _broustoù, gousturioù & ilrezennoù oberiant" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 -msgid "Show active _image" -msgstr "Diskouez ar skeudenn ober_iant" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 -msgid "Default New Image" -msgstr "Skeudenn nevez dre ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 -msgid "Default Image" -msgstr "Skeudenn dre ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Kael ar skeudenn dre ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 -msgid "Default Grid" -msgstr "Kael dre ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 -msgid "Image Windows" -msgstr "Prenestroù skeudenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Arverañ \"_Pikenn ouzh pikenn\" dre ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 -msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "Tizh dilec'hiañ ar pikenn_aouegoù :" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Emzalc'h ar zoum hag an admentañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _zoum" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Admentañ ar prenestr ouzh ar _skeudenn bet kemmet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 -msgid "Fit to window" -msgstr "Kengeidañ ouzh ar prenestr" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Pa_renn skeulaat a-gent :" - -#. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 -msgid "Space Bar" -msgstr "Barrenn esaouiñ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "Pa vez pouezet _war ar varrenn esaouiñ :" - -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Bizied al logodenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Diskouez trolinenn ar _broust" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Diskouez ar biz evit ar binvioù pen_tañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "_Mod ar biz :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 -msgid "Pointer re_ndering:" -msgstr "Deo_uez ar biz :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Neuz ar prenestr skeudenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Neuz dre ziouer e mod skoueriek" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Neuz dre ziouer e mod skrammad a-bezh" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Mentrezh an titl & barrenn stad ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 -msgid "Title & Status" -msgstr "Titl & Stad" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 -msgid "Current format" -msgstr "Mentrezh bremanel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 -msgid "Default format" -msgstr "Mentrezh dre ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Diskouez dregantad ar zoum" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Diskouez ar barenn skeulaat" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 -msgid "Show image size" -msgstr "Diskouez ment ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Mentrezh titl ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Mentrezh barrenn stad ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 -msgid "Display" -msgstr "Skrammañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 -msgid "_Check style:" -msgstr "Ke_vaskañ ar stil :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 -msgid "Check _size:" -msgstr "Ment an _damer :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Diarunusted ar skramm" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 -msgid "Pixels" -msgstr "a bikselioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 -msgid "ppi" -msgstr "pdm" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 -#, c-format -msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "_Dinoiñ ent emgefreek (bremanel %d × %d pdm)" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 -msgid "_Enter manually" -msgstr "_Enankañ dre zorn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 -msgid "C_alibrate..." -msgstr "St_alonañ..." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 -msgid "Color Management" -msgstr "Ardeiñ al livioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "Aelad _RGG" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 -msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Diuzañ aelad al livioù RGG" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "Aelad _SMMD :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Diuzañ aelad al livioù SMMD" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "Aelad ar _skramm :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Diuzañ aelad liv ar skramm" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 -msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 -msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "Aelad darvanañ ar _moullañ :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 -msgid "_Mode of operation:" -msgstr "_Mod ar gwezhiadur :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Klask arverañ aelad skramm ar reizhiad" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 -msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "Skrammañ amboaz an deouez :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 -msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "_Softproof amboaz an deouez :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Merkañ er-maez eus an dirïad livioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Diuzañ ul liv da evezhiañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 -msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Restr Emzalc'h digor :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 -msgid "Input Devices" -msgstr "Trobarzhelloù enankañ" - -#. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Trobarzhelloù enankañ kempleshaet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Kefluniañ an trobar_zhelloù enankañ astennet..." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Enrollañ arventennoù an _trobarzhelloù pa vo kuitaet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Enrollañ arventen_noù an trobarzhelloù bremañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "" -"Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre " -"ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad ouzhpenn" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Unvezioù-reoliñ enankad" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 -msgid "Window Management" -msgstr "Ardeiñ ar prenestroù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Erbedadenn d'an ardoer prenestroù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 -msgid "Hint for the _toolbox:" -msgstr "Erbedadenn evit ar voes_tad binvioù :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 -msgid "Hint for other _docks:" -msgstr "Erbe_dadenn evit prenestroù stagus all :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 -msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "" -"Ar voestad binvioù ha prenestroù stagus all zo dibad e-keñver prenestr ar " -"skeudenn oberiant" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 -msgid "Focus" -msgstr "Stiañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 -msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Gweredekaat ar skeudenn _stiet" - -#. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 -msgid "Window Positions" -msgstr "Lec'hiadur ar prenestroù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 -msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar prenes_troù pa vo kuitaet" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 -msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar pre_nestroù bremañ" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 -msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "" -"Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre " -"ziouer" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 -msgid "Folders" -msgstr "Renkelloù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 -msgid "Temporary folder:" -msgstr "Teuliad padennek :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 -msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Diuzañ un teuliad evit ar restroù padennek" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 -msgid "Swap folder:" -msgstr "Renkell kevamsaviñ (swap) :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 -msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Diuzañ ur renkell kevamsaviñ (swap) :" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 -msgid "Brush Folders" -msgstr "Renkelloù ar broustoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 -msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Diuzañ ur renkell broustoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Renkelloù ar gousturioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Diuzañ ur renkell gousturioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 -msgid "Palette Folders" -msgstr "Teuliadoù al livaouegoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Diuzañ un teuliad livaouegoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "Teuliadoù an ilrezennoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Diuzañ un teuliad ilrezennoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 -msgid "Font Folders" -msgstr "Teuliadoù an nodrezhioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "Diuzañ teuliadoù an nodrezhioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 -msgid "Plug-In Folders" -msgstr "Teuliadoù an enlugelladoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 -msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Diuzañ un teuliad enlugelladoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -msgid "Scripts" -msgstr "Skriptoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Teuliadoù ar Skript-Fu" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 -msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Diuzañ un teuliad Skript-Fu" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 -msgid "Module Folders" -msgstr "Teuliadoù ar molladoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 -msgid "Select Module Folders" -msgstr "Diuzañ un teuliad molladoù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 -msgid "Interpreters" -msgstr "Jubennerioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 -msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Teuliadoù ar jubenner" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 -msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Diuzañ teuliadoù ar jubenner" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 -msgid "Environment Folders" -msgstr "Teuliadoù amva" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 -msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Diuzañ un teuliad amva" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 -msgid "Themes" -msgstr "Neuzioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 -msgid "Theme Folders" -msgstr "Teuliadoù an neuzioù" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 -msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Diuzañ un teuliad neuzioù" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 -msgid "Print Size" -msgstr "Ment ar moulladur" - -#. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 -msgid "_Width:" -msgstr "_Led :" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 -msgid "H_eight:" -msgstr "_Sav :" - -#. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 -msgid "_X resolution:" -msgstr "Diarunusted _X :" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "Diarunusted _Y :" - -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "a bikselioù/%a" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 -msgid "Quit GIMP" -msgstr "Kuitaat GIMP" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 -msgid "Close All Images" -msgstr "Serriñ an holl skeudennoù" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 -msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an holl zaskemmadurioù." - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 -msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Mar bez kuitaet GIMP bremañ e vo kollet an daskemmadurioù." - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 -#, c-format -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Ur skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :" -msgstr[1] "%d skeudenn zo gant daskemmadurioù nad int ket bet enrollet :" - -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Dilezel an daskemmadurioù" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 -msgid "Canvas Size" -msgstr "Ment ar steuenn" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 -msgid "Layer Size" -msgstr "Ment an dreuzfollenn" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 -msgid "Resize _layers:" -msgstr "Admentañ an treuzfollennoù :" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Stalonañ diarunusted ar skramm" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Muzuliañ ar reolennoù hag enankañ o led :" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "A-_zremm :" - -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 -msgid "_Vertical:" -msgstr "A-_serzh :" - -#. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 -msgid "Image Size" -msgstr "Ment ar skeudenn" - -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 -msgid "Quality" -msgstr "Perzhded" - -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 -msgid "I_nterpolation:" -msgstr "Etr_eletodadur :" - -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" -"Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. Tizhet " -"e vo ar sanelloù hag ar maskloù hepken gant ar rizh etreletodiñ dibabet." - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 -msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Dibab ur rizh tresañ" - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 -msgid "Paint tool:" -msgstr "Benveg pentañ :" - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 -msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "K_endarvanañ ur broust dialuskel" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "Goullo eo restr tunioù GIMP !" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Restr tunioù GIMP a hañval bezañ ezvezañt !" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "Ur restr anvet '%s' a zlefe bezañ amañ. Gwiriit ho staliadur." - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "N'hall ket bezañ dezrannet reizh ar restr tunioù !" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "Tun an deiz evit GIMP" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 -msgid "_Previous Tip" -msgstr "Tun _kent" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 -msgid "_Next Tip" -msgstr "Tun da _zont" - -#. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 -msgid "Learn more" -msgstr "Gouzout hiroc'h" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 -msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-locale:br" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "Staliadur GIMP an arveriad" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 -msgid "User installation failed!" -msgstr "C'hwitadenn war staliadur an arveriad !" - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 -msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "" -"C'hwitadenn war staliadur an arveriad ; lennit ar c'herzhlevr evit gouzout " -"hiroc'h." - -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 -msgid "Installation Log" -msgstr "Kerzhlevr ar staliañ" - -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Ezporzhiañ treugoù e SVG" - -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 -msgid "Export the active path" -msgstr "Ezporzhiañ an treug oberiant" - -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 -msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Ezporzhiañ an holl dreugoù diouzh ar skeudenn-mañ" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Enporzhiañ treugoù diouzh SVG" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "An holl restroù (*.*)" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 -msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Skeudenn sturiadel SVG (*.svg)" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 -msgid "_Merge imported paths" -msgstr "_Toueziañ an treugoù enporzhiet" - -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 -msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "_Skeulaat an treugoù enporzhiet d'o lakaat er skeudenn" - -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 -msgid "Path name:" -msgstr "Anv an treug :" - -#: ../app/display/display-enums.c:24 -msgid "Tool icon" -msgstr "Arlun ar benveg" - -#: ../app/display/display-enums.c:25 -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Arlun ar benveg gant ur buker" - -#: ../app/display/display-enums.c:26 -msgid "Crosshair only" -msgstr "Buker hepken" - -#: ../app/display/display-enums.c:85 -msgid "From theme" -msgstr "Diouzh an neuz" - -#: ../app/display/display-enums.c:86 -msgid "Light check color" -msgstr "Liv sklaer an damer" - -#: ../app/display/display-enums.c:87 -msgid "Dark check color" -msgstr "Liv teñval an damer" - -#: ../app/display/display-enums.c:88 -msgid "Custom color" -msgstr "Liv personelaet" - -#: ../app/display/display-enums.c:116 -msgid "No action" -msgstr "Gwered ebet" - -#: ../app/display/display-enums.c:117 -msgid "Pan view" -msgstr "Alberz" - -#: ../app/display/display-enums.c:118 -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Mont da/kuit diouzh ar benveg Dilec'hiañ" - -#: ../app/display/display-enums.c:145 -msgid "quality|Low" -msgstr "quality|izel" - -#: ../app/display/display-enums.c:146 -msgid "quality|High" -msgstr "quality|uhel" - -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035 -msgid "Access the image menu" -msgstr "Tizhout lañser ar skeudennoù" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140 -msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Zoumañ a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190 -msgid "Navigate the image display" -msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 -msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Serriñ %s" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 -msgid "Do_n't Save" -msgstr "Na e_nrollañ ket" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 -#, c-format -msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Enrollañ daskemmadurioù ar skeudenn '%s' kent serriñ ?" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh " -"tremenet diwezhañ." -msgstr[1] "" -"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh " -"tremenet diwezhañ." - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh " -"diwezhañ hag %d vunutenn." -msgstr[1] "" -"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh " -"diwezhañ ha %d a vunutennoù." - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn " -"diwezhañ." -msgstr[1] "" -"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a " -"vunutennoù diwezhañ." - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Lakaat un dreuzfollenn nevez" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Lakaat un treug nevez" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 -msgid "Drop layers" -msgstr "Lakaat treuzfollennoù" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Skurzer lakaet" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Siloù skrammañ al livioù" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 -msgid "Layer Select" -msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Parenn skeulaat" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Dibab ur barenn skeulaat" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Parenn skeulaat" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoum :" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 -msgid "RGB-empty" -msgstr "RGG-goullo" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 -msgid "grayscale-empty" -msgstr "liveoù louedoù-goullo" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 -msgid "grayscale" -msgstr "liveoù louedoù" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 -msgid "indexed-empty" -msgstr "ibiliet-goullo" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 -msgid "indexed" -msgstr "ibiliet" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 -msgid "(modified)" -msgstr "(daskemmet)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 -msgid "(clean)" -msgstr "(skarzhañ)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 -msgid "(none)" -msgstr "(Tra ebet)" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "Dilezel %s" - -#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 -#, c-format -msgid "Not a regular file" -msgstr "N'eo ket ur restr reizh" - -#: ../app/file/file-open.c:183 -#, c-format -msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "" -"TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn." - -#: ../app/file/file-open.c:194 -#, c-format -msgid "%s plug-In could not open image" -msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da zigeriñ ar skeudenn" - -#: ../app/file/file-open.c:455 -#, c-format -msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "N'eus treuzfollennoù ebet er skeudenn" - -#: ../app/file/file-open.c:505 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "C'hwitadenn war digoradur '%s' : %s" - -#: ../app/file/file-open.c:613 -msgid "" -"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad " -"emziviz ar Gwellvezioù." - -#: ../app/file/file-procedure.c:200 -#, c-format -msgid "Unknown file type" -msgstr "Rizh restr dianav" - -#: ../app/file/file-save.c:192 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn" - -#: ../app/file/file-utils.c:74 -#, c-format -msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek" - -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 -#, c-format -msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 -#, c-format -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "fazi dezrannañ" - -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 -#, c-format -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP" - -#. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:426 -msgid "Documents" -msgstr "Teulioù" - -#: ../app/gui/splash.c:116 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "Loc'hadur eus GIMP" - -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 -msgid "Airbrush" -msgstr "Aervroust" - -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 -#, c-format -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "N'eus broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ." - -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 -msgid "Clone" -msgstr "Klonañ" - -#: ../app/paint/gimpclone.c:140 -#, c-format -msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "N'eus goustur hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ." - -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 -msgid "Convolve" -msgstr "Takenn dour" - -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 -msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat" - -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 -msgid "Eraser" -msgstr "Diverkell" - -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -msgid "Heal" -msgstr "Ratreañ" - -#: ../app/paint/gimpheal.c:154 -#, c-format -msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Ar ratreañ n'hall ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Barr livañ" - -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 -#, c-format -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "N'eus ket poentoù a-walc'h a-benn tresañ" - -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 -msgid "Pencil" -msgstr "Kreion" - -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Klon an diarsell" - -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 -#, c-format -msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 -msgid "Smudge" -msgstr "Bastrouilhañ" - -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 -#, c-format -msgid "Set a source image first." -msgstr "Arventenniñ un tarzh skeudenn da gentañ." - -#: ../app/paint/paint-enums.c:51 -msgid "Modify Perspective" -msgstr "Daskemmañ an diarsell" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:82 -msgid "Aligned" -msgstr "Desteud" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 -msgid "Registered" -msgstr "Marilhet" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 -msgid "Fixed" -msgstr "Kempennet" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:111 -msgid "Blur" -msgstr "Ruzed" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:112 -msgid "Sharpen" -msgstr "Lemmaat" - -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 -msgid "Combine Masks" -msgstr "Kedaozañ ar maskloù" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 -msgid "Perspective" -msgstr "Diarsell" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 -msgid "Shearing" -msgstr "Touzañ" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 -msgid "2D Transform" -msgstr "Treuzfurmadur 2M" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 -msgid "2D Transforming" -msgstr "O treuzfurmiñ 2M..." - -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 -msgid "Blending" -msgstr "O veskañ" - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 -#, c-format -msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv." - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 -#, c-format -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"N'haller ket eoriañ an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv." - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"N'haller ket amdreiñ an dreuzfollenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek rak " -"n'eo ket un diuzad war neuñv." - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"N'haller ket sonnaat an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv." - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 -#, c-format -msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"N'haller ket disonnaat an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv." - -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Treugennad '%s' n'eo ket bet kavet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 -#, c-format -msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "Anv broust goullo didalvoudek" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 -#, c-format -msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet ar broust '%s'" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "N'haller ket embann ar broust '%s'" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Ar broust '%s' n'eo ket ur broust ganet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 -#, c-format -msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "Anv goustur goullo didalvoudek" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 -#, c-format -msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Ar goustur '%s' n'eo ket bet kavet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 -#, c-format -msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "Anv ilrezenn c'houllo didalvoudek" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet an ilrezenn '%s'" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "N'haller ket embann an ilrezenn '%s'" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 -#, c-format -msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Anv livaoueg c'houllo didalvoudek" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 -#, c-format -msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Al livaoueg '%s' n'eo ket bet kavet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "N'haller ket embann al livaoueg '%s'" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 -#, c-format -msgid "Invalid empty font name" -msgstr "Anv nodrezh goullo didalvoudek" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found" -msgstr "An nodrezh '%s' n'eo ket bet kavet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 -#, c-format -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Anv skurzer goullo didalvoudek" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet ar skurzer anvet '%s'" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 -#, c-format -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Anv hentenn bentañ goullo didalvoudek" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "An hentenn bentañ '%s' n'eus ket anezhi" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet " -"d'ar skeudenn" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "An ergorenn '%s' (%d) zo ket ouzhpennet d'ar skeudenn endeo" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "O klask da ouzhpennañ an ergorenn '%s' (%d) d'ar skeudenn fall" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" -msgstr "" -"An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un " -"dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa " -"gortozet" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 -#, c-format -msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "" -"An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d " -"enni." - -#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" -"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. " -"Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Distroet ez eus bet gant an treugennad '%s' gwerzhioù dizistro" - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh " -"distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn " -"'%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an " -"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un " -"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an " -"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un " -"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an " -"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn " -"nad eus ket anezhi ken." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an " -"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn " -"nad eus ket anezhi ken." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ '%s' (#%d, " -"rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." - -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "" -"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' " -"(#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." - -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 -#, c-format -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en " -"he lec'h." - -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 -msgid "Free Select" -msgstr "Diuzad gant an dorn" - -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create text layer" -msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an dreuzfolennad testenn" - -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 -msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Arventennañ doareenn an dreuzfolennad testenn" - -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Anv argemmenn goullo er restr amva %s" - -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Anv argemmenn andezvek er restr amva %s : %s" - -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Jubenner fall daveet e restr ar jubenner %s : %s" - -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Hedad fall e ventrezh daouredel e restr ar jubenner %s" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi galvañ evit an treugennad '%s' :\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi erounit evit an treugennad '%s'\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 -msgid "Cancelled" -msgstr "Dilezet" - -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in crashed: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "" -"Sac'het eo an enlugellad : \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn " -"hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded." - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "C'hwitadenn war lañsañ an enlugellad \"%s\"" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 -msgid "Searching Plug-Ins" -msgstr "O klask enlugelladoù" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Kefluniadur al loazioù" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Oc'h atersiñ an enlugelladoù nevez" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "O teraouekaat an enlugelladoù" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "O teraouiñ an askouezhadoù" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Jubennerioù an enlugelladoù" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Amva an enlugellad" - -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi gervel evit '%s' :\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi erounit evit '%s'\n" -"%s" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 -#, c-format -msgid "Error running '%s'" -msgstr "Fazi en ur lañsañ '%s'" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 -#, c-format -msgid "Plug-In missing (%s)" -msgstr "Enlugellad o vankout (%s)" - -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "Leuskel a-gostez '%s' : handelv fall ar c'homenad GIMP." - -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "Gwerzh didalvoudek '%s' evit ar rizh arlun" - -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "Gwerzh didalvoudek '%ld' evit ar rizh arlun" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:45 -msgid "" -"Pack my box with\n" -"five dozen liquor jugs." -msgstr "" -"Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n" -"ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn." - -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901 -msgid "Add Text Layer" -msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 -msgid "Text Layer" -msgstr "Treuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Adenvel an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Skeulaat an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Admentañ an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Gwintañ an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "C'hwelañ an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:492 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "Leuskel a-gostez an destenn gelaouiñ" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:543 -msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "N'eus tamm nodrezh ebet, neuze n'eo ket hegerz ar arc'hwel testenn." - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 -msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Treuzfollenn destenn c'houllo" - -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 -#, c-format -msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." -msgstr "" -"Kudennoù zo bet en ur zezrannañ testenn arvevad an dreuzfollenn '%s' :\n" -"%s\n" -"\n" -"Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an " -"destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn." - -#: ../app/tools/gimp-tools.c:335 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"N'eus dibarzh ebet\n" -"gant ar benveg-mañ." - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "" -"Benveg Aervroust : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 -msgid "_Airbrush" -msgstr "_Aervroust" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 -msgid "Rate:" -msgstr "Feur :" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Pressure:" -msgstr "Gwask :" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766 -msgid "Align" -msgstr "Desteudañ" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "" -"Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 -msgid "_Align" -msgstr "Desteud_añ" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit " -"pakañ meur a dreuzfollenn" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 -msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "Klikañ evit diuzañ an dreuzfollenn-mañ evel ergorenn gentañ" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 -msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dreuzfollenn-mañ war ar roll" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 -msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "Klikañ evit diuzañ an dealf-mañ evel ergorenn gentañ" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 -msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an dealf-mañ war ar roll" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 -msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "Klikañ evit diuzañ an treug-mañ evel ergorenn gentañ" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 -msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ an treug-mañ war ar roll." - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778 -msgid "Relative to:" -msgstr "Daveel ouzh :" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Desteudañ riblenn gleiz ar vukenn" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802 -msgid "Align center of target" -msgstr "Desteudañ kreiz ar vukenn" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "Desteudañ riblenn dehou ar vukenn" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "Desteudañ riblenn uhelañ ar vukenn" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824 -msgid "Align middle of target" -msgstr "Desteudañ hanterenn ar vukenn" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "Desteudañ riblenn izelañ ar vukenn" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 -msgid "Distribute" -msgstr "Dasparzhañ" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Dasparzhañ riblennoù kleiz ar bukennoù" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Dasparzhañ kreizoù a-zremm ar bukennoù" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Dasparzhañ riblennoù dehou ar bukennoù" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Dasparzhañ riblennoù uhelañ ar bukennoù" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Dasparzhañ kreizioù a-serzh ar bukennoù" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Dasparzhañ riblennoù izelañ ar bukennoù" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 -msgid "Offset:" -msgstr "Linkañ :" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 -msgid "Gradient:" -msgstr "Ilrezenn :" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 -msgid "Shape:" -msgstr "Stumm :" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 -msgid "Repeat:" -msgstr "Arren :" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 -msgid "Adaptive supersampling" -msgstr "Dreiststandilhonañ azasaus" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 -msgid "Max depth:" -msgstr "Donder uc'hek :" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 -msgid "Threshold:" -msgstr "Gwehin :" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 -msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Benveg Meskañ : Leuniañ ar maez diuzet gant un ilrezenn liv" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 -msgid "Blen_d" -msgstr "_Meskañ" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 -#, c-format -msgid "Blend does not operate on indexed layers." -msgstr "Ar meskañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s evit kornioù destrizhet" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s evit dilec'hiañ al linenn a-bezh" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 -msgid "Blend: " -msgstr "Meskañ : " - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 -msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Benveg Lintr/Dargemm : Kengeidañ al lintr hag an dargemm" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Lintr-Dargemm..." - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Kengeidañ al lintr hag an dargemm" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 -msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "Enporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 -msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al lintr/an dargemm" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 -#, c-format -msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "N'eo ket efedus Lintr-Dargemm war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Lintr :" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 -msgid "Con_trast:" -msgstr "Dar_gemm :" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 -msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel Liveoù" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ leuniet" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 -msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Maez leuniet diwar un diazez war an holl dreuzfollennoù hewel" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 -msgid "Maximum color difference" -msgstr "Diforc'h uc'hek a liv" - -#. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 -#, c-format -msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Rizh al leuniañ (%s)" - -#. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 -#, c-format -msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "Maez tizhet (%s)" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Leuniañ an diuzad a-bezh" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Leuniañ livioù heñvel" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 -msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "O kavout livioù heñvel" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Leuniañ maezioù treuzwelus" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 -msgid "Sample merged" -msgstr "Standilhonoù toueziet" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 -msgid "Fill by:" -msgstr "Leuniañ gant :" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Leuniañ" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 -msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "" -"Benveg Sailh Leuniañ : Leuniañ ar maez diuzet gant ul liv pe ur goustur" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Leuniañ" - -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 -msgid "Select by Color" -msgstr "Diuzañ dre liv" - -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 -msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Benveg Diuzañ dre Liv : Diuzañ maezioù gant livioù damheñvel" - -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 -msgid "_By Color Select" -msgstr "Diuz_ad dre liv" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" -"Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur " -"broust" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 -msgid "_Clone" -msgstr "_Klonañ" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 -msgid "Click to clone" -msgstr "Klikañ evit klonañ" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 -#, c-format -msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "%s evit arventennañ un tarzh klon nevez" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 -msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 -msgid "Source" -msgstr "Tarzh" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 -msgid "Alignment:" -msgstr "Desteudadur :" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 -msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" -msgstr "Benveg Kempouez al livioù : kengeidañ dasparzhadur al livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -msgid "Color _Balance..." -msgstr "M_entel al livioù..." - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 -msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Kengeidañ mentel al livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 -msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "Enporzhiañ arventennoù kempouez al livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 -msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "Ezporzhiañ arventennoù kempouez al livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 -#, c-format -msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Efedus eo kempouez al livioù war an treuzfollennoù liv RGG hepken." - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Diuzañ an etremez da zaskemmañ" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Kengeidañ al liveoù livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 -msgid "Cyan" -msgstr "Siañ" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 -msgid "Magenta" -msgstr "Majenta" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 -msgid "Yellow" -msgstr "Melen" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 -msgid "R_eset Range" -msgstr "Adderaouekaat an _etremez" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Mirout al _lintr" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 -msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -msgstr "Benveg Livañ : Livañ ar skeudenn" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 -msgid "Colori_ze..." -msgstr "Li_vañ..." - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 -msgid "Colorize the Image" -msgstr "Livañ ar skeudenn" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 -msgid "Import Colorize Settings" -msgstr "Enporzhiañ arventennoù al livañ" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 -msgid "Export Colorize Settings" -msgstr "Ezporzhiañ arventennoù al livañ" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 -#, c-format -msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -msgstr "Efedus eol al livañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken." - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 -msgid "Select Color" -msgstr "Diuzañ ul liv" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Arliv :" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Peurvec'hiañ :" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 -msgid "_Lightness:" -msgstr "_Lintr :" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 -msgid "Sample average" -msgstr "Keitad ar standilhon" - -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 -msgid "Radius:" -msgstr "Skin :" - -#. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 -#, c-format -msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "Mod pakañ (%s)" - -#. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 -#, c-format -msgid "Use info window (%s)" -msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù (%s)" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 -msgid "Color Picker" -msgstr "Garrennig livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Benveg Pakañ Livioù : Pakañ livioù diwar pikselioù ar skeudenn" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "Garrennig liv_ioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 -msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit gwelout he livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv ar rakva" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv an drekva" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 -msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit ouzhpennañ al liv war al livaoueg" - -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 -msgid "Color Picker Information" -msgstr "Stlennoù ar c'harrennig livioù" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ : " - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Dilezel ur poent standilhonañ" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Ouzhpennañ ur poent standilhonañ : " - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 -msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Ruzed / lemm" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Benveg Ruzed/Lemmaat : (di)lakaat ruzed en ur arverañ ur broust" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 -msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "R_uzed / lemm" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 -msgid "Click to blur" -msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 -msgid "Click to blur the line" -msgstr "Klikañ evit lakaat ruzed war al linenn" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 -#, c-format -msgid "%s to sharpen" -msgstr "%s evit lemmaat" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 -msgid "Click to sharpen" -msgstr "Klikañ evit lemmaat" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 -msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Klikañ evit lemmaat al linenn" - -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 -#, c-format -msgid "%s to blur" -msgstr "%s evit ar ruzed" - -#. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 -#, c-format -msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Rizh amgildro (%s)" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 -msgid "Current layer only" -msgstr "Treuzfollenn vremanel hepken" - -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 -msgid "Allow growing" -msgstr "Aotren da vrasaat" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 -msgid "Crop" -msgstr "Didroc'hañ" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 -msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "" -"Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an " -"dreuzfollenn" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 -msgid "_Crop" -msgstr "Didro_c'hañ" - -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 -msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit didroc'hañ" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 -msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -msgstr "Benveg Krommennoù : Kengeidañ krommennoù liv" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 -msgid "_Curves..." -msgstr "_Krommennoù..." - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Kengeidañ krommennoù liv" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 -msgid "Import Curves" -msgstr "Enporzhiañ krommennoù" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 -msgid "Export Curves" -msgstr "Ezporzhiañ krommennoù" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 -#, c-format -msgid "Curves does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù " -"ibiliet." - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 -msgid "Click to add a control point" -msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent reoliñ" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 -msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ poentoù reoliñ d'an holl sanelloù" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 -msgid "Cha_nnel:" -msgstr "Sa_nell :" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 -msgid "R_eset Channel" -msgstr "Div_erkañ ar sanell" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 -msgid "Curve _type:" -msgstr "Rizh ar _grommenn :" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s' : %s" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "Arverañ mentrezh restr _kozh evit ar c'hrommennoù" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 -msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "Benveg Dibeurvec'hiañ : da liveoù louedoù e tro al livioù" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Dibeurvec'hiañ..." - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 -msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "Dibeurvec'hiañ (Dilemel al livioù)" - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 -#, c-format -msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." -msgstr "War treuzfollennoù RGG e wered an dibeurvec'hiañ nemetken." - -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Dibab liveoù louedoù diazezet war :" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "Sklaer_aat/Teñvalaat" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 -msgid "Click to dodge" -msgstr "Klikañ evit sklaeraat" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 -msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Klikañ evit sklaeraat al linenn" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 -#, c-format -msgid "%s to burn" -msgstr "%s evit teñvalaat" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 -msgid "Click to burn" -msgstr "Klikañ evit teñvalaat" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 -msgid "Click to burn the line" -msgstr "Klikañ evit teñvalaat al linenn" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 -#, c-format -msgid "%s to dodge" -msgstr "%s evit sklaeraat" - -#. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 -#, c-format -msgid "Type (%s)" -msgstr "Rizh (%s)" - -#. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 -msgid "Range" -msgstr "Etremez" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 -msgid "Exposure:" -msgstr "Kizadur :" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 -msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Dilec'hiañ an diuzad war neuñv" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 -msgid "Move: " -msgstr "Dilec'hiañ : " - -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Diuzad elipsennek" - -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 -msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Benveg Diuzañ Elipsenn : Diuzañ ur maez elipsennek" - -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "Diuzañ _elipsenn" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "" -"Benveg Diverkell : Diverkañ betek an drekva pe treuzwelusted un ur arverañ " -"ur broust" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 -msgid "_Eraser" -msgstr "_Diverkell" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 -msgid "Click to erase" -msgstr "Klikañ evit diverkañ" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 -msgid "Click to erase the line" -msgstr "Klikañ evit diverkañ al linenn" - -#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 -#, c-format -msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s evit pakañ ul liv eus an drekva" - -#. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 -#, c-format -msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Enep-diverkañ (%s)" - -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 -msgid "Affect:" -msgstr "Deverkañ :" - -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 -#, c-format -msgid "Flip Type (%s)" -msgstr "Rizh gwintañ (%s)" - -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 -msgid "Flip" -msgstr "Gwintañ" - -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-" -"serzh" - -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 -msgid "_Flip" -msgstr "_Gwintañ" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Lufrañ ar riblennoù" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 -msgid "Select a single contiguous area" -msgstr "Diuzañ maezioù kevelek eeun" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Ment ar broust arveret evit ar gwelladurioù" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 -msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" -msgstr "" -"Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a " -"c'hall bezañ en diuzad" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 -msgid "Sensitivity for brightness component" -msgstr "Kizidigezh evit parzh al lintr" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 -msgid "Sensitivity for red/green component" -msgstr "Kizidigezh evit ar parzh ruz/gwer" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 -msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -msgstr "Kizidigezh evit ar parzh melen/glas" - -#. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 -msgid "Contiguous" -msgstr "Kevelek" - -#. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 -#, c-format -msgid "Interactive refinement (%s)" -msgstr "Gwelladurioù etrewezhiat (%s)" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 -msgid "Mark background" -msgstr "Merkañ an drekva" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 -msgid "Mark foreground" -msgstr "Merkañ ar rakva" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 -msgid "Small brush" -msgstr "Broust bihan" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 -msgid "Large brush" -msgstr "Broust bras" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 -msgid "Smoothing:" -msgstr "O kuñvaat :" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 -msgid "Preview color:" -msgstr "Alberz al liv :" - -#. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 -msgid "Color Sensitivity" -msgstr "Kizidigezh liv" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Diuzad ar rakva" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"Benveg Diuzañ ar rakva : Diuzañ ur maez gant ergorennoù ar rakva ennañ" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 -msgid "F_oreground Select" -msgstr "Di_uzad ar rakva" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 -msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "" -"Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 -msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 -msgid "Rougly outline the object to extract" -msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Diuzad ar rakva" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"Benveg diuzañ gant an dorn : Diuzañ maezioù gant an dorn gant regennoù " -"liestuek ha dieub" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 -msgid "_Free Select" -msgstr "Diuzad gant an _dorn" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117 -msgid "Click to complete selection" -msgstr "Klikañ evit echuiñ an diuzañ" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Klikañ-Riklañ a-benn dilec'hiañ beg ar regenn" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar regenn " -"diwezhañ" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn " -"liestuek" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Diuzad gant an dorn" - -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Diuzad dispis" - -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Benveg Diuzañ amspis : Diuzañ ur maez kevelek war diazez al liv" - -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Diu_zad dispis" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "Gwezhiadur GEGL" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 -msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Benveg GEGL : Arverañ ur gwezhiadur tidel eus GEGL" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_Gwezhiadur GEGL..." - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 -#, c-format -msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù ibiliet" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339 -msgid "_Operation:" -msgstr "Gwezhia_dur" - -#. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Arventennoù gwezhiañ" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Benveg ratreañ : Ratreañ direolderioù ar skeudenn" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 -msgid "_Heal" -msgstr "_Ratreañ" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 -msgid "Click to heal" -msgstr "Klikañ evit ratreañ" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 -#, c-format -msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s evit arventenniñ un tarzh ratreañ nevez" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 -msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Klikañ evit arventenniñ un tarzh raetreañ nevez" - -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 -msgid "Histogram Scale" -msgstr "Skeul an tellun" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 -msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "" -"Benveg peurvec'hañ an arliv : kempenn an arliv, ar peurvec'hiañ hag al lintr" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Arliv-_Peurvec'hiañ..." - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 -msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Kengeidañ an arliv / lintr/ peurvec'hiañ" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 -msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "Enporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 -msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "Ezporzhiañ arventennoù an arliv / lintr/ peurvec'hiañ" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 -#, c-format -msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Efedus eo Arliv-Peurvec'hiañ war an treuzfollennoù liv RGG hepken." - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 -msgid "M_aster" -msgstr "_Mestr" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Kengeidañ an holl livioù" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 -msgid "_Y" -msgstr "_M" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 -msgid "_C" -msgstr "_S" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 -msgid "_B" -msgstr "_D" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Diuzañ al liv kentael da zaskemmañ" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 -msgid "_Overlap:" -msgstr "G_ourloañ :" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Kengeidañ al liv diuzet" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 -msgid "R_eset Color" -msgstr "Adderaou_ekaat al liv" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "Ragarven_tennoù" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Arventennoù enrollet e '%s'" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 -msgid "_Preview" -msgstr "Albe_rz" - -#. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 -msgid "Adjustment" -msgstr "Kengeidañ" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 -msgid "Size:" -msgstr "Ment :" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 -msgid "Angle:" -msgstr "Korn :" - -#. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Kizidigezh" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 -msgid "Tilt:" -msgstr "Stouañ :" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 -msgid "Speed:" -msgstr "Tizh :" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 -msgid "Type" -msgstr "Rizh" - -#. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 -msgid "Shape" -msgstr "Stumm" - -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 -msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "Benveg an huz : Pentañ gant stil ar c'haerskrivañ" - -#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 -msgid "In_k" -msgstr "_Huz" - -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Riblennoù etrewezhiat" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 -msgid "Scissors" -msgstr "Sizailhoù" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "" -"Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent " -"speredek" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 -msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "_Sizailhoù speredek" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 -#, c-format -msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 -msgid "Click to close the curve" -msgstr "Klikañ evit serriñ ar grommenn" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 -msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ ur poent nevez d'ar regenn-mañ" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 -msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 -msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Pouezañ war Enankañ evit amdreiñ un diuzad" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 -msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Klikañ pe glikañ-riklañ evit ouzhpennañ ur poent" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 -msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -msgstr "Benveg Liveoù : Kengeidañ al liveoù livioù" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 -msgid "_Levels..." -msgstr "_Liveoù..." - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 -msgid "Import Levels" -msgstr "Enporzhiañ liveoù" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 -msgid "Export Levels" -msgstr "Ezporzhiañ liveoù" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 -#, c-format -msgid "Levels does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"Al liveoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 -msgid "Pick black point" -msgstr "Menegiñ ar pik du" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 -msgid "Pick gray point" -msgstr "Menegiñ ar pik louet" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 -msgid "Pick white point" -msgstr "Menegiñ ar pik gwenn" - -#. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 -msgid "Input Levels" -msgstr "Liveoù enankañ" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 -msgid "Output Levels" -msgstr "Liveoù ec'hankañ" - -#. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 -msgid "All Channels" -msgstr "An holl sanelloù" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 -msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "Kengeidañ al liveoù emgefreek" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 -msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "Embann an arventennoù-mañ evel re ar c'hrommennoù" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 -msgid "Use _old levels file format" -msgstr "Arverañ mentrezh restr _kozh evit al liveoù" - -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek" - -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "(Di)skrammañ ar benveg (%s)" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoum" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 -msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Benveg ar zoum : kempenn live ar zoumañ" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 -msgid "tool|_Zoom" -msgstr "tool|_Zoum" - -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 -msgid "Use info window" -msgstr "Arverañ ar prenestrad stlennoù" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 -msgid "Measure" -msgstr "Muzuliañ" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 -msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Benveg Muzuliañ : Muzuliañ ar pellderioù hag ar c'hornioù" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 -msgid "_Measure" -msgstr "_Muzuliañ" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 -msgid "Add Guides" -msgstr "Ouzhpennañ dealfoù" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Klikañ evit lakaat dealfoù a-zremm hag a-serzh" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-zremm" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-serzh" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Klikañ-riklañ evit evit ouzhpennañ ur poent nevez" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an holl boentoù" - -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 -msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Muzuliañ an hedoù hag ar c'hornioù" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009 -msgid "Distance:" -msgstr "Hed :" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Diuzañ un dreuzfollenn pe un dealf" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 -msgid "Move the active layer" -msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn oberiant" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 -msgid "Move selection" -msgstr "Dilec'hiañ an diuzad" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 -msgid "Pick a path" -msgstr "Diuzañ un treug" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 -msgid "Move the active path" -msgstr "Dilec'hiañ an treug oberiant" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 -msgid "Move:" -msgstr "Dilec'hiañ :" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Dilec'hiañ" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "" -"Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an " -"ergorennoù all" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 -msgid "_Move" -msgstr "_Dilec'hiañ" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Dilec'hiañ un dealf : " - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Nullañ an dealf" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Ouzhpennañ un dealf : " - -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Benveg Broustoù pentañ : Pentañ tresoù flour en ur arverañ ur broust" - -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "_Barr livañ" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 -msgid "Mode:" -msgstr "Mod :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 -msgid "Opacity:" -msgstr "Demerez :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 -msgid "Brush:" -msgstr "Broust :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 -msgid "Scale:" -msgstr "Skeulaat :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 -msgid "Opacity" -msgstr "Demerez" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Hardness" -msgstr "Kaleted" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 -msgid "Rate" -msgstr "Feur" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 -msgid "Brush Dynamics" -msgstr "Dialuskoù ar broust" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 -msgid "Velocity:" -msgstr "Herrder :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 -msgid "Random:" -msgstr "Dargouezhek :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 -msgid "Incremental" -msgstr "Azvuiadek" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 -msgid "Hard edge" -msgstr "Riblenn galet" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 -msgid "Fade out" -msgstr "Blinaat" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 -msgid "Length:" -msgstr "Led :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Arloañ Distabilder" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 -msgid "Amount:" -msgstr "Kreñvder :" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 -msgid "Use color from gradient" -msgstr "Arverañ ul liv diouzh an ilrezenn" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 -msgid "Click to paint" -msgstr "Klikañ evit pentañ" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 -msgid "Click to draw the line" -msgstr "Klikañ evit tresañ al linenn" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 -#, c-format -msgid "%s to pick a color" -msgstr "%s evit pakañ ul liv" - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 -#, c-format -msgid "%s for a straight line" -msgstr "%s evit ul linenn eeun" - -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 -msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Benveg Kreion : pentañ gant ur riblenn greñv en ur arverañ ur broust" - -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "Kreio_n" - -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "" -"Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ " -"arloet un treuzfurmadur dre ziarsell" - -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 -msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Klon an _diarsell" - -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Ctrl-Klikañ evit arventenniñ tarzh ur c'hlon" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 -msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "" -"Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 -msgid "_Perspective" -msgstr "_Diarsell" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 -msgctxt "command" -msgid "Perspective" -msgstr "Diarsell" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Treuzfurmadur an diarsell" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 -msgid "Transformation Matrix" -msgstr "Treuzfurmadur an oged" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 -msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "" -"Benveg skritellaat : Bihanaat an niver a livioù betek ur strollad bevennet" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Skritellaat..." - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 -msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Skritellaat (Bihanaat an niver a livioù)" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 -#, c-format -msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -msgstr "" -"N'eo ket efedus ar skritellaat war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 -msgid "Posterize _levels:" -msgstr "_Liveoù skritellaat" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Arverañ an holl dreuzfollennoù hewel pa vez bihanaet an diuzad" - -#. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 -msgid "Current" -msgstr "Bremanel" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 -msgid "Expand from center" -msgstr "Astenn diouzh ar c'hreiz" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 -msgid "Fixed:" -msgstr "Kempennet :" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 -msgid "Position:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 -msgid "Highlight" -msgstr "Ussked" - -#. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "EmStrishaat" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Strishaat toueziet" - -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Kornioù rontaet" - -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Diuzad reizhkornek" - -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 -msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Benveg diuzañ reizhkornek : Diuzañ ur maez reizhkornek" - -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 -msgid "_Rectangle Select" -msgstr "Diuzad _reizhkornek" - -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Reizhkorn : " - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Aotren ar maezioù treuzwelus da vat da vezañ diuzet" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -msgid "Base region_select on all visible layers" -msgstr "Diuzad ur maez diazez war an holl dreuzfollennoù hewel" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Diuzañ maezioù treuzwelus" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 -msgid "Select by:" -msgstr "Diuzañ dre :" - -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 -msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "Dilec'hiañ al logodenn evit kemmañ ar gwehin" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 -msgid "Rotate" -msgstr "C'hwelañ" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 -msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Benveg c'hwelañ : C'hwelañ an dreuzfollenn an treug pe an diuzad" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 -msgid "_Rotate" -msgstr "_C'hwelañ" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Korn :" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 -msgid "Center _X:" -msgstr "Kreiz _X :" - -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Kreiz _Y :" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 -msgid "Scale" -msgstr "Skeulaat" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 -msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Benveg skeulaat : Skeulaat an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 -msgid "_Scale" -msgstr "_Skeulaat" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -msgctxt "command" -msgid "Scale" -msgstr "Skeulaat" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Lufrañ" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 -msgid "Feather edges" -msgstr "Kuñvsaat ar riblennoù" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 -msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Klikañ-riklañ evit amsaviñ an diuzad bremanel" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 -msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "Klikañ-riklañ evit krouiñ un diuzad nevez" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 -msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "Klikañ-riklañ evit ouzhpennañ d'an diuzad bremanel" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273 -msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Klikañ-riklañ evit lemel diouzh an diuzad bremanel" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282 -msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Klikañ-riklañ evit kenskejañ gant an diuzad bremanel" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 -msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar maskl diuzañ" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 -msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar pikselioù diuzet" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 -msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ un eilad eus ar pikselioù diuzet" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 -msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Klikañ evit eoriañ an diuzad war neuñv" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 -msgid "Shear" -msgstr "Touzañ" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Benveg touzañ : Touzañ an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 -msgid "S_hear" -msgstr "_Touzañ" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 -msgctxt "command" -msgid "Shear" -msgstr "Touzañ" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 -msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "Meurez an touzañ _X :" - -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 -msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "Meurez an touzañ _Y :" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Benveg Ledanaat : Ledanaat ent diuzel en ur arverañ ur broust" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 -msgid "_Smudge" -msgstr "Ba_strouilhañ" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 -msgid "Click to smudge" -msgstr "Klikañ evit ledanaat" - -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Klikañ evit ledanaat al linenn" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhioù evit kaout lizherennoù spis gant " -"ar mentoù bihan." - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 -msgid "" -"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " -"the automatic hinter" -msgstr "" -"Mar hegerz e vo arveret ar feurioù kengeidañ a zo en nodrezh. Tu zo da " -"arverañ ar c'hengeidañ emgefreek mar fell deoc'h." - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Dentadur al linenn gentañ" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 -msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Kengeidañ esaouiñ al linennoù" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 -msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Kengeidañ esaouiñ al lizherennoù" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 -msgid "Font:" -msgstr "Nodrezh :" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 -msgid "Hinting" -msgstr "Feurioù kengeidañ" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 -msgid "Force auto-hinter" -msgstr "Bountañ war ar c'hengeidañ emgefreek" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 -msgid "Text Color" -msgstr "Liv an destenn" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 -msgid "Color:" -msgstr "Liv :" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 -msgid "Justify:" -msgstr "Marzekaat :" - -#. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 -msgid "Path from Text" -msgstr "Krouiñ un treug diouzh an destenn" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 -msgid "Text along Path" -msgstr "Testenn a-hed an treug" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 -msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Benveg testenn : Krouiñ pe embann treuzfollennoù testenn" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:163 -msgid "Te_xt" -msgstr "_Testenn" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:987 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Embanner testennoù GIMP" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134 -msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" -"\n" -"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." -msgstr "" -"Un dreuzfollennad testen eo an dreuzfollenn diuzet ganeoc'h met daskemmet eo " -"bet en ur arverañ binvioù all. Mar bez embannet an dreuzfollenn e vo freuzet " -"an daskemmadurioù-mañ.\n" -"\n" -"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a " -"vez graet." - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 -msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" -"Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Gwehin..." - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "Arloañ ar gwehinoù" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 -msgid "Import Threshold Settings" -msgstr "Enporzhiañ arventennoù ar gwehin" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 -msgid "Export Threshold Settings" -msgstr "Ezporzhiañ arventennoù ar gwehin" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 -#, c-format -msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -msgstr "N'eo ket efedus ar gwehinoù war an treuzfollennoù o livioù ibiliet." - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 -msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Kengeidañ emgefreek betek ur gwehin daouredaat gwellek" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 -msgid "Transform:" -msgstr "Treuzfurmiñ :" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 -msgid "Direction" -msgstr "Roud" - -#. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Etreletodiñ :" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 -msgid "Clipping:" -msgstr "Gwintañ :" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 -msgid "Preview:" -msgstr "Alberz :" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 -#, c-format -msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "15 derez (%s)" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 -#, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Mirout an neuz (%s)" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 -msgid "Transforming" -msgstr "O treuzfurmiñ" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ." - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ." - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Destrizhañ an embann ouzh al liestuegoù" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Mod embann" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 -msgid "Polygonal" -msgstr "Liestuek" - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" -"Treug etrezek an diuzad\n" -"%s Ouzhpennañ \n" -"%s Lemel\n" -"%s Kenskejañ" - -#. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Diuzad diouzh an treug" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Benveg an treugoù : Krouiñ ha daskemmañ treugoù" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 -msgid "Pat_hs" -msgstr "Treu_goù" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Ouzhpennañ un tresadur" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Ouzhpennañ un eor" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Enlakaat un eor" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Sachañ war un dornell" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Sachañ war un eor" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Sachañ war eorioù" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Drag krommennoù" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Kennaskañ an tresadurioù" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 -msgid "Drag Path" -msgstr "Sachañ war an treug" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Amdreiñ ur riblenn" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Dilemel un eor" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Dilemel ur regenn" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Dilec'hiañ eorioù" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Klikañ evit diuzañ un treug da zaskemmañ" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Klikañ evit krouiñ un treug nevez" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Klikañ evit krouiñ ur parzh nevez eus an treug" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Klikañ pe klikañ-riklañ evit krouiñ un eor nevez" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eor tro-dro dezhi" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eorioù tro-dro dezhi" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Klikañ-riklañ evit kemmañ stumm ar grommenn" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s : kemparzhek" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar parzh dro dro dezhañ" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an treug dro dro dezhañ" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Klikañ-riklañ evit enlakaat un eor war an treug" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Klikañ evit dilemel an eor-mañ" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Klikañ evit kennaskañ an eor-mañ ouzh ar poent dibenn bet dibabet" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Klikañ evit digeriñ an treug" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Klikañ a-benn ma yay ar c'hlom-mañ da gornek" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Dilemel an eorioù" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresañ warno." - -#: ../app/tools/tools-enums.c:58 -msgid "No guides" -msgstr "Dealf ebet" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:59 -msgid "Center lines" -msgstr "Kreizañ al linennoù" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:60 -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Reolenn an trederennoù" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:61 -msgid "Golden sections" -msgstr "Diuzadoù alaouret" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:148 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Parenn an neuz" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 -msgid "Width" -msgstr "Led" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 -msgid "Height" -msgstr "Sav" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:179 -msgid "Free select" -msgstr "Diuzad gant an dorn" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:180 -msgid "Fixed size" -msgstr "Ment fest" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Parenn neuz fest" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 -msgid "Path" -msgstr "Treug" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:240 -msgid "Outline" -msgstr "Trolinenn" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:243 -msgid "Image + Grid" -msgstr "Skeudenn + Kael" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:270 -msgid "Number of grid lines" -msgstr "Niver a linennoù er gael" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:271 -msgid "Grid line spacing" -msgstr "Esaou al linennoù er gael" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:299 -msgid "Design" -msgstr "Ergrafañ" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:301 -msgid "Move" -msgstr "Dilec'hiañ" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 -msgid "Rename Path" -msgstr "Adenvel an treug" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 -msgid "Move Path" -msgstr "Dilec'hiañ an treug" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 -msgid "Scale Path" -msgstr "Skeulaat an treug" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 -msgid "Resize Path" -msgstr "Admentañ an treug" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 -msgid "Flip Path" -msgstr "Gwintañ an treug" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 -msgid "Rotate Path" -msgstr "C'hwelañ an treug" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 -msgid "Transform Path" -msgstr "Treuzfurmiñ an treug" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 -#, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 -msgid "Import Paths" -msgstr "Ezporzhiañ treugoù" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 -msgid "Imported Path" -msgstr "Treug bet enporzhiet" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Treug ebet kavet e '%s'" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 -#, c-format -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Treug ebet kavet er skurzer" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war enporzhiañ an treugoù diouzh '%s' : %s" - -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 -msgid "_Search:" -msgstr "_Klask :" - -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 -#, c-format -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGGA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 -msgid "Action" -msgstr "Gwered" - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 -msgid "Shortcut" -msgstr "Berradenn glavier" - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Kenniñv etre ar berradennoù klavier" - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 -msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "_Addeverkañ ar verradenn glavier" - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 -#, c-format -msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" -"Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 -#, c-format -msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Mar bez addeverket ar verradenn glavier e vo dilamet diouzh \"%s\"." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 -msgid "Invalid shortcut." -msgstr "Berradenn glavier didalvoudek." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "C'hwitadenn war dilamadur ar verradenn glavier." - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 -msgid "Spikes:" -msgstr "Begoù :" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 -msgid "Hardness:" -msgstr "Kaleted :" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Parenn an neuz :" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 -msgid "Spacing:" -msgstr "Esaouiñ :" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 -msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "Dregantad led ar broust" - -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 -msgid "(None)" -msgstr "(Tra ebet)" - -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Adurzhiañ ar sanell" - -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 -msgid "Empty Channel" -msgstr "Sanell c'houllo" - -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 -msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Ouzhpennañ al liv bremanel da roll istor al livioù" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 -msgid "Available Filters" -msgstr "Siloù hegerz" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek al lein" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Dilec'hiañ ar sil bet diuzet etrezek an traoñ" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 -msgid "Active Filters" -msgstr "Siloù oberiant" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Adderaouekaat ar sil diuzet d'ar gwerzhioù dre ziouer" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Ouzhpennañ '%s' war ar roll siloù oberiant" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Dilemel '%s' diwar ar roll siloù oberiant" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 -msgid "No filter selected" -msgstr "Sil ebet bet diuzet" - -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Notennadur liv c'hwezekredel evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret " -"e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ." - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 -msgid "Index:" -msgstr "Ibil :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 -msgid "Red:" -msgstr "Ruz :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 -msgid "Green:" -msgstr "Gwer :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 -msgid "Blue:" -msgstr "Glas :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 -msgid "Value:" -msgstr "Gwerzh :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 -msgid "Hex:" -msgstr "C'hwez. :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 -msgid "Hue:" -msgstr "Arliv :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 -msgid "Sat.:" -msgstr "Peurv. :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 -msgid "Cyan:" -msgstr "Siañ :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 -msgid "Magenta:" -msgstr "Majenta :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 -msgid "Yellow:" -msgstr "Melen :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 -msgid "Black:" -msgstr "Du :" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa :" - -# n/a : non acknowledge -# n/d : non défini ; reconnu -# a/d : andespizet -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 -msgid "n/a" -msgstr "a/d" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 -msgid "Color index:" -msgstr "Ibil al livioù :" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 -msgid "HTML notation:" -msgstr "Notenniñ HTML :" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 -msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Gant ar skeudennoù o livioù ibiliet hepken ez eus ul livaoueg." - -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Livaoueg" - -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "Alberzioù bihanoc'h" - -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576 -msgid "Larger Previews" -msgstr "Alberzioù brasoc'h" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 -msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "Skarzhañ an _darvoudoù diouzh ar reoler-mañ" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 -msgid "_Enable this controller" -msgstr "Gw_eredekaat ar reoler-mañ" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 -msgid "State:" -msgstr "Stad :" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 -msgid "Event" -msgstr "Darvoud" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 -msgid "_Grab event" -msgstr "Degouezh tapout" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 -msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "Diuzañ an darvoudoù da zont o tegouezhout diouzh ar reoler" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 -#, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Dilemel ar gwezhiadur deverket da '%s'" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 -#, c-format -msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Deverkañ ur gwezhiadur da '%s'" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#, c-format -msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Diuzañ gwered evit an darvoud '%s'" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Diuzañ gwered ar reoler darvoud" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Biz Sevel" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Biz Diskenn" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Biz a-gleiz" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Biz a-zehou" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavier" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -msgid "Keyboard Events" -msgstr "Darvoudoù klavier" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 -msgid "Available Controllers" -msgstr "Reolerioù hegerz" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 -msgid "Active Controllers" -msgstr "Reolerioù oberiant" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 -msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Kefluniañ ar reoler diuzet" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 -msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek al lein" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 -msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Dilec'hiañ ar reoler bet diuzet etrezek an traoñ" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "Ouzhpennañ '%s' da roll ar reolerioù oberiant" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "Dilemel '%s' diwar roll ar reolerioù oberiant" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 -msgid "" -"There can only be one active keyboard controller.\n" -"\n" -"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Ur reoler klavier oberiant a c'hall bezañ hepken.\n" -"\n" -"Ur reoler klavier ez eus war ho roll reolerioù oberiant." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 -msgid "" -"There can only be one active wheel controller.\n" -"\n" -"You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Ur reoler rod oberiant a c'hall bezañ hepken.\n" -"\n" -"Ur reoler rod ez eus war ho roll reolerioù oberiant." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 -msgid "Remove Controller?" -msgstr "Dilemel ar reoler ?" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -msgid "Disable Controller" -msgstr "Diweredekaat ar reoler" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 -msgid "Remove Controller" -msgstr "Dilemel ar reoler" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 -#, c-format -msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Dilemel ar reoler '%s' ?" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 -#, c-format -msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" -"\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." -msgstr "" -"Dilemel ar reoler diwar roll ar reolerioù oberiant a ziverko da vat an holl " -"zegouezhioù glennañ hag a zo bet kefluniet ganeoc'h.\n" -"\n" -"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e " -"zilemel." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 -msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Kefluniañ enankad ar reoler" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Dibunadur sevel" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Dibunadur diskenn" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Dibunadur d'an tu kleiz" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Dibunadur d'an tu dehou" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rodig al logodenn" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Darvoudoù rodig al logodenn" - -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 -msgid "Units" -msgstr "Unanennoù" - -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 -msgid "Save" -msgstr "Enrollañ" - -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 -msgid "Revert" -msgstr "Distreiñ" - -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 -#, c-format -msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (mod lenn nemetken)" - -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 -msgid "Save device status" -msgstr "Enrollañ stad an drobarzhell" - -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Rakva : %d, %d, %d" - -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Drekva : %d, %d, %d" - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 -msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "An anv restr lavaret n'en deus ket un askouezhadenn restr anavezet." - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208 -msgid "File Exists" -msgstr "Ar restr zo anezhi" - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 -msgid "_Replace" -msgstr "_Amsaviñ" - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo." - -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "" -"Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?" - -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Kefluniañ an ivinell-mañ" - -#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Amañ e c'hallot lakaat boestadoù emziviz stagus." - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Re a gemennadennoù fazi !" - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 -msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Adsturiet eo ar c'hemennadennoù etrezek stderr." - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 -#, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "Kemennadenn %s" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "Dinoet emgefreek" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320 -msgid "By Extension" -msgstr "Dre an askouezhadenn" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652 -msgid "All files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 -msgid "All images" -msgstr "An holl skeudennoù" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786 -#, c-format -msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Diuzañ rizh ar res_tr (%s)" - -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 -msgid "File Type" -msgstr "Rizh restr" - -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 -msgid "Extensions" -msgstr "Askouezhadennoù" - -#. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414 -msgid "Instant update" -msgstr "Hizivaat diadaol" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Periad ar zoum : %d:1" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "O skrammañ [%0.4f, %0.4f]" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 -#, c-format -msgid "Position: %0.4f" -msgstr "Lec'hiadur : %0.4f" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 -#, c-format -msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGG (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 -#, c-format -msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "APL (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Sked : %0.1f Demerez : %0.1f" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 -#, c-format -msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "RGG (%d, %d, %d)" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Liv an drekva arventennet da :" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 -msgid "Background color set to:" -msgstr "Liv ar rakva arventennet da :" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 -#, c-format -msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "%s%sRiklañ : dilec'hiañ & koazhañ" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 -msgid "Drag: move" -msgstr "Sachañ : dilec'hiañ" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 -#, c-format -msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "%s%sKlikañ : astenn an diuzad" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 -msgid "Click: select" -msgstr "Klikañ : diuzañ" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Klikañ : diuzañ Sachañ : dilec'hiañ" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Savlec'hiad an dornell : %0.4f" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 -#, c-format -msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Pellder : %0.4f" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 -msgid "Line _style:" -msgstr "_Stil linenn :" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 -msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Kemmañ liv rakva ar gael" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "_Liv ar rakva :" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 -msgid "Change grid background color" -msgstr "Kemmañ liv drekva ar gael" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 -msgid "_Background color:" -msgstr "Liv an dre_kva :" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 -msgid "Spacing" -msgstr "Esaouiñ" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 -msgid "Help browser is missing" -msgstr "Ar merdeer skoazellañ a vank" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 -msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP n'eo ket hegerz." - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "" -"Enlugellad ar merdeer skoazellañ a hañval bezañ o vankout en ho staliadur. " -"Marteze e vo ret deoc'h arverañ ho merdeer web a-benn lenn ar pajennadoù " -"skoazellañ." - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Ne loc'h ket ar merdeer skoazellañ" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "N'haller ket loc'hañ enlugellad ar merdeer skoazellañ." - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 -msgid "Use _Web Browser" -msgstr "Arverañ ur merdeer _web" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:615 -msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "Dornlevr arveriad GIMP a vank" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:622 -msgid "_Read Online" -msgstr "Lenn _enlinenn" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:646 -msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "Dornlevr arveriad GIMP n'eo ket bet staliet war hoc'h urzhiataer." - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:649 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "" -"Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù " -"evit arverañ an handelv enlinenn." - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 -msgid "Mean:" -msgstr "Keitad :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 -msgid "Std dev:" -msgstr "Std Dio :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 -msgid "Median:" -msgstr "Kreiztuenn :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 -msgid "Pixels:" -msgstr "a bikselioù" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 -msgid "Count:" -msgstr "Kont :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 -msgid "Percentile:" -msgstr "Dregantad :" - -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 -msgid "Channel:" -msgstr "Sanell :" - -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 -msgid "Querying..." -msgstr "O c'houlenn..." - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 -msgid "Pixel dimensions:" -msgstr "Mentoù e pikselioù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 -msgid "Print size:" -msgstr "Ment ar moulladur :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 -msgid "Resolution:" -msgstr "Diarunusted :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 -msgid "Color space:" -msgstr "Egor al livioù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 -msgid "File Name:" -msgstr "Anv ar restr :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 -msgid "File Size:" -msgstr "Ment ar restr :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 -msgid "File Type:" -msgstr "Rizh ar restr :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Ment er vemor :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 -msgid "Undo steps:" -msgstr "Dizober ar pazioù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 -msgid "Redo steps:" -msgstr "Adober ar pazioù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 -msgid "Number of pixels:" -msgstr "Niver a bikselioù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Niver a dreuzfollennoù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Niver a sanelloù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 -msgid "Number of paths:" -msgstr "Niver a dreugoù :" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "a bikselioù/%s" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 -#, c-format -msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494 -msgid "colors" -msgstr "livioù" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Arventennañ an ergorenn hewel dispellaus" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Arventennañ an ergorenn kevreet dispellaus" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218 -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Adurzhiañ an dreuzfollenn" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Prennañ ar sanell alfa" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 -msgid "Lock:" -msgstr "Prennañ :" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 -msgid "Empty Layer" -msgstr "Treuzfollenn c'houllo" - -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 -msgid "Auto" -msgstr "Emgefreek" - -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant " -"ar voestad emziviz." - -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 -#, c-format -msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Kemennadenn arreet %d a wechoù." - -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 -msgid "Message repeated once." -msgstr "Kemennadenn arreet ur wech." - -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 -msgid "Undefined" -msgstr "Andespizet" - -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 -msgid "Columns:" -msgstr "Bannoù :" - -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220 -msgid "Progress" -msgstr "Araokadur" - -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 -#, c-format -msgid "" -"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Anv ar restr '%s' n'hall ket bezañ amdroet d'un URI talvoudek :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 didalvoudek" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Pakañ un arventenn diwar ar roll" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 -msgid "Add settings to favorites" -msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù d'ho re well" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 -msgid "_Import Settings from File..." -msgstr "Enporzh_iañ an arventennoù diouzh ur restr..." - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 -msgid "_Export Settings to File..." -msgstr "_Ezporzhiañ an arventennoù en ur restr..." - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 -msgid "_Manage Settings..." -msgstr "Ar_deiñ an arventennoù..." - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 -msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "Ouzhpennañ an arventennoù er re well" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 -msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "Roit un anv evit an arventennoù" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Arventennoù enrollet" - -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 -msgid "Manage Saved Settings" -msgstr "Ardeiñ an arventennoù enrollet" - -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 -msgid "Import settings from a file" -msgstr "Enporzhiañ an arventennoù diouzh ur restr" - -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 -msgid "Export the selected settings to a file" -msgstr "Ezporzhiañ an arventennoù diuzet en ur restr" - -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 -msgid "Delete the selected settings" -msgstr "Dilemel an arventennoù diuzet" - -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d × %d pdm" - -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 -#, c-format -msgid "%d ppi" -msgstr "%d pdm" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 -msgid "Line width:" -msgstr "Tevder al linenn :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 -msgid "_Line Style" -msgstr "Stil al _linenn" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 -msgid "_Cap style:" -msgstr "Stil an tok :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 -msgid "_Join style:" -msgstr "Stil ar _juntadur :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 -msgid "_Miter limit:" -msgstr "_Ivinell ar bevennoù :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 -msgid "Dash pattern:" -msgstr "Goustur ar c'hourzhell :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 -msgid "Dash _preset:" -msgstr "Ragarventenn ar _gourzhell :" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Lufrañ" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 -#, c-format -msgid "%p" -msgstr "%p" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Dib_arzhioù kempleshoc'h" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 -msgid "Color _space:" -msgstr "Eg_or al livioù :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Leuniañ gant :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 -msgid "Comme_nt:" -msgstr "As_kelenn :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 -msgid "_Name:" -msgstr "A_nv :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 -msgid "_Icon:" -msgstr "Arl_un :" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d × %d pdm, %s" - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 -#, c-format -msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d pdm, %s" - -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 -msgid "_Language:" -msgstr "_Yezh :" - -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 -msgid "_Use selected font" -msgstr "Arverañ an nodrezh bet di_uzet" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "" -"Klikañ evit hizivaat an alberz\n" -"%s%sKlikañ evit bountañ war an hizivaat ha pa vefe hizivaet an alberz" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 -msgid "Pr_eview" -msgstr "Alb_erz" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 -msgid "No selection" -msgstr "Diuzad ebet" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Melvenn %d diwar %d" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 -msgid "Creating preview..." -msgstr "O krouiñ an alberz..." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 -msgid "" -"Foreground & background colors.\n" -"The black and white squares reset colors.\n" -"The arrows swap colors.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Livioù ar rakva & an drekva (RV & DV). \n" -"Deraouekaet eo al livioù gant ar c'harrezioù gwenn ha du. \n" -"Ar biroù a gevamsav al livioù. \n" -"Daouglikañ evit digeriñ ar voestad emziviz da ziuzañ al livioù." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Kemmañ liv ar rakva" - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 -msgid "Change Background Color" -msgstr "Kemmañ liv an drekva" - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "" -"Ar skeudenn oberiant.\n" -"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar skeudennoù." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 -msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "" -"Riklañ betek an ardoer restroù mod XDS bet gweredekaet evit enrollañ ar " -"skeudenn." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "" -"Ar broust oberiant.\n" -"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar broustoù." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "" -"Ar goustur oberiant.\n" -"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz ar gousturioù." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "" -"An ilrezenn oberiant.\n" -"Klikañ evit digeriñ boestad emziviz an ilrezennoù." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 -msgid "Save options to..." -msgstr "Enrollañ an dibarzhioù e..." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 -msgid "Restore options from..." -msgstr "Assav an dibarzhioù diouzh..." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 -msgid "Delete saved options..." -msgstr "Dilemel an dibarzhioù enrollet..." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480 -#, c-format -msgid "Error saving tool options presets: %s" -msgstr "Fazi en ur enrollañ ragarventennoù dibarzhioù ar binvioù : %s" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 -msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "Diglok eo ho staliadur GIMP." - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 -msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "" -"Mar plij, bezit sur emañ staliet mat ho restroù XML evit al lañserioù." - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 -#, c-format -msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -msgstr "" -"Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s" - -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ skeudenn diazez ]" - -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 -msgid "Reorder path" -msgstr "Adurzhiañ an treug" - -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 -msgid "Empty Path" -msgstr "Treug goullo" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar broustoù" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ ar gousturioù" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an ilrezennoù" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 -msgid "Reverse" -msgstr "Tuginañ" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 -msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ al livaouegoù" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 -msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Digeriñ boestad emziviz diuzañ an nodrezhioù" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 -#, c-format -msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (klask %s)" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (klask %s, %s)" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (klask %s, %s, %s)" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'." - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -msgid "Foreground" -msgstr "Rakva" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83 -msgid "Pixel" -msgstr "Piksel" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -msgid "HSV" -msgstr "APG" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -msgid "CMYK" -msgstr "SMMD" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgid "Pick only" -msgstr "Menegiñ hepken" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgid "Set foreground color" -msgstr "Arventennañ liv ar rakva" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgid "Set background color" -msgstr "Arventennañ liv an drekva" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgid "Add to palette" -msgstr "Ouzhpennañ d'al livaoueg" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 -msgid "Black & white" -msgstr "Gwenn & du" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 -msgid "Fancy" -msgstr "Faltazi" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201 -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202 -msgid "Web browser" -msgstr "Merdeer web" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 -msgid "Linear histogram" -msgstr "Tellun linennek" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 -msgid "Logarithmic histogram" -msgstr "Tellun treoliek" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 -msgid "Icon" -msgstr "Arlun" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 -msgid "Current status" -msgstr "Stad vremanel" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 -msgid "Icon & text" -msgstr "Arlun & testenn" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 -msgid "Icon & desc" -msgstr "Arlun & deskriv." - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269 -msgid "Status & text" -msgstr "Stad & testenn" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270 -msgid "Status & desc" -msgstr "Stad & deskriv." - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 -msgid "Normal window" -msgstr "Prenestr reizh" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 -msgid "Utility window" -msgstr "Prenestr mavek" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 -msgid "Keep above" -msgstr "Mirout a-us dezhi" - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, " -"diglok eo koulskoude." - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 -#, c-format -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "" -"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn " -"eus roadennoù ar skeudenn diouti." - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 -msgid "" -"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" -"did not save indexed colormaps correctly.\n" -"Substituting grayscale map." -msgstr "" -"Evezh XCF : gant handelv 0 ar mentrezh\n" -"restr XCF ne veze ket enrollet ent dereat\n" -"al livaoueg ibiliet. Arveret e veze ul livaoueg\n" -"dre liveoù louedoù en he lec'h." - -#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 -msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr XCF" - -#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Fazi skrivañ XCF : %s" - -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 -#, c-format -msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "N'haller ket klask er restr XCF : %s" - -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "Skeudenn GIMP XCF" - -#: ../app/xcf/xcf.c:271 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "O tigeriñ '%s'" - -#: ../app/xcf/xcf.c:313 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "Fazi XCF : Handelv %d eus ar mentrezh XCF anskor bet kejet outi" - -#: ../app/xcf/xcf.c:383 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Oc'h enrollañ '%s'" - -#: ../app/xcf/xcf.c:403 -#, c-format -msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Fazi enrollañ ar restr XCF : %s" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Embanner skeudennoù GIMP" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Embanner skeudennoù" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù" - -#: ../tools/gimp-remote.c:65 -msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -msgstr "Arverañ ur GIMP o labourat nemetken, na loc'hañ biken unan nevez" - -#: ../tools/gimp-remote.c:70 -msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -msgstr "Gwiriañ mard emañ GIMP o labourat, kuitaat neuze" - -#: ../tools/gimp-remote.c:76 -msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -msgstr "" -"Moullañ naoudi (id) prenestr X eus prenestr boestad binvioù GIMP, kuitaat " -"neuze" - -#: ../tools/gimp-remote.c:82 -msgid "Start GIMP without showing the startup window" -msgstr "Loc'hañ GIMP hep diskouez ar prenestr lañsañ" - -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 -msgid "Could not connect to GIMP." -msgstr "N'haller ket en em gennaskañ ouzh GIMP." - -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68 -msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -msgstr "Bezit asur ez eo hewel ar Voestad binvioù !" - -#. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248 -#, c-format -msgid "Couldn't start '%s': %s" -msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-02-10 09:41:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,281 +0,0 @@ -# Breton translation for gimp -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-22 14:50+0000\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Penel Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 -msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "Degemer mat e TinyScheme" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "Steuñv diorrenn etrewezhiat" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Furchal..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 -msgid "Save Script-Fu Console Output" -msgstr "Enrollañ ec'hankad penel Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 -msgid "Script-Fu Procedure Browser" -msgstr "Merdeer an treugennadoù Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 -msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "" -"Aotreet e vez galvadennoù anetrewezhiat hepken gant mod priziañ Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "Skript-Fu n'eo ket gouest da erounit daou skript war un dro." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "Emaoc'h oc'h erounit ar skript \"%s\" ." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Skript-Fu : %s" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s :" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Diuzad al liv evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Diuzad ar restr evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Diuzad an teuliad evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Diuzad an nodrezh evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Diuzad al livaoueg evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Diuzad ar goustur evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Diuzad an ilrezenn evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Diuzad ar broust evit Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h erounit %s :" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Re nebeut a arguzennoù evit galvadenn 'script-fu-register'" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ %s :" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 -msgid "Script-Fu Server Options" -msgstr "Dibarzhioù an dafariad Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 -msgid "_Start Server" -msgstr "_Loc'hañ an dafariad" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 -msgid "Server port:" -msgstr "Porzh an dafariad :" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 -msgid "Server logfile:" -msgstr "Kerzhlevr an dafariad :" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 -msgid "Interactive console for Script-Fu development" -msgstr "Penel etrewezhiat evit diorren Skript-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -msgid "_Console" -msgstr "_Penel" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Dafariad evit gwezhiadurioù Skript-Fu a-bell" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Loc'hañ an dafariad..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 -msgid "_GIMP Online" -msgstr "_GIMP enlinenn" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 -msgid "_User Manual" -msgstr "Dornlevr an arveriad" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 -msgid "_Script-Fu" -msgstr "_Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 -msgid "_Test" -msgstr "_Taol arnod" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 -msgid "_Buttons" -msgstr "A_fell" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 -msgid "_Logos" -msgstr "Sie_lloù" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 -msgid "_Patterns" -msgstr "_Gousturioù" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 -msgid "_Web Page Themes" -msgstr "Neuzioù ar bajennad _web" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 -msgid "_Alien Glow" -msgstr "S_kleur Alien" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 -msgid "_Beveled Pattern" -msgstr "Goustur _beskellet" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 -msgid "_Classic.Gimp.Org" -msgstr "_Gimp.Org Klasel" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 -msgid "Alpha to _Logo" -msgstr "Alfa war ar _siell" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Lenn en-dro an holl skriptoù Script-Fu hegerz" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 -msgid "_Refresh Scripts" -msgstr "_Azbevaat ar skriptoù" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 -msgid "" -"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " -"Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "" -"N'hallit ket arverañ \"Azbevaat ar skriptoù\" mard eo digor ur voestad " -"emziviz Script-Fu. Serrit prenestroù Script-Fu ha klaskit en-dro." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 -msgid "Right" -msgstr "Dehou" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:189 -msgid "FG-BG-RGB" -msgstr "RV-DV-RGG" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 -msgid "Rows" -msgstr "Renkoù" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:44 -msgid "Even" -msgstr "Hebar" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:45 -msgid "Erase" -msgstr "Diverkañ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 -msgid "Black on white" -msgstr "Du war wenn" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Horizontal" -msgstr "A-zremm" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:91 -msgid "Tile" -msgstr "Marell" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 -msgid "Wrap" -msgstr "Kleuriañ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Spyrograph" -msgstr "Spirograf" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 -msgid "Circle" -msgstr "Kelc'h" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 -msgid "Pencil" -msgstr "Kreion" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 -msgid "Solid Color" -msgstr "Liv unvan" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 -msgid "Squares" -msgstr "Karrezioù" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 -msgid "IIR" -msgstr "IIR" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-02-10 09:41:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,12576 +0,0 @@ -# Breton translation for gimp -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-30 09:51+0000\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 -msgid "Original" -msgstr "Orinel" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 -msgid "Rotated" -msgstr "C'hwelet" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 -msgid "Continuous update" -msgstr "Hizivaat dizehan" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 -msgid "Area:" -msgstr "Maez :" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Treuzfollenn a-bezh" - -#. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 -msgid "Selection" -msgstr "Diuzad" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 -msgid "Context" -msgstr "Kendestenn" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 -msgid "From:" -msgstr "Diouzh :" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 -msgid "To:" -msgstr "Da :" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 -msgid "Gray" -msgstr "Loued" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 -msgid "Hue:" -msgstr "Arliv :" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 -msgid "Saturation:" -msgstr "Peurvec'hiañ :" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 -msgid "Gray Mode" -msgstr "Mod louedoù" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 -msgid "Treat as this" -msgstr "Keweriañ evel-se" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 -msgid "Change to this" -msgstr "Treiñ da se" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Gwehin al louedoù" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 -msgid "Units" -msgstr "Unanennoù" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 -msgid "Radians" -msgstr "Skinoù" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Skinoù/Pi" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 -msgid "Degrees" -msgstr "Derezioù" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "C'hwelañ al livioù..." - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 -msgid "Main Options" -msgstr "Dibarzhioù pennañ" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 -msgid "Gray Options" -msgstr "Dibarzhioù loued" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "Mont d'ar mod roud an nodozioù" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "Mont d'ar mod roud gin an nodozioù" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "Kemmañ urzh ar biroù" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 -msgid "Select All" -msgstr "Diuzañ pep tra" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "Amsaviñ ul ledad livioù gant unan all" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "C'h_welañ al livioù..." - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "O c'hwelañ al livioù" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "Daskemmañ ar sanell ruz" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "Daskemmañ sanell an arliv" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Daskemmañ ar sanell wer" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Daskemmañ sanell ar peurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Daskemmañ ar sanell c'hlas" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Daskemmañ sanell al lintr" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "_Talm ar ruz :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "_Talm an arliv :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Tal_m ar gwer :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Ta_lm ar peurvec'hiañ :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "T_alm ar glas :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "T_alm al lintr :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Di_skoulzañ ruz :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Di_skoulzañ an arliv :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Diskoulz_añ gwer :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Diskoulz_añ ar peurvec'hiañ :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Di_skoulzañ glas :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Di_skoulzañ al lintr :" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Kemmañ al livioù gant doareoù psikedelek liesseurt" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "K_artenn Alien..." - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Kartenn Alien : o treuzfurmiñ..." - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Kartenn Alien" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "Niver a gelc'hiad o c'holeiñ ledad klok ar gwerzhioù" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Korn ar skoulz, ledad 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 -msgid "_RGB color model" -msgstr "Skouer liv _RGG" - -# In english HSV ? -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 -msgid "_HSL color model" -msgstr "Skouer liv _APG" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 -msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Desteudañ holl dreuzfollennoù hewel ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 -msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "Desteudañ an treuzfollennoù _hewel..." - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "N'eus ket treuzfollennoù a-walc'h da zesteudañ." - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Desteudañ an treuzfollennoù hewel" - -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 -msgid "Collect" -msgstr "Dastum" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 -msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Leuniañ (eus an tu kleiz d'an tu dehou)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 -msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Leuniañ (eus an tu dehou d'an tu kleiz)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Steudañ ouzh ar gael" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 -msgid "_Horizontal style:" -msgstr "Stil a-_zremm :" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 -msgid "Left edge" -msgstr "Riblenn gleiz" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 -msgid "Center" -msgstr "Kreizañ" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 -msgid "Right edge" -msgstr "Riblenn dehou" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 -msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "Diazez a-zre_mm :" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 -msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Leuniañ (eus lein d'an traoñ)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 -msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Leuniañ (eus traoñ da lein)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 -msgid "_Vertical style:" -msgstr "Sil a-_serzh :" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 -msgid "Top edge" -msgstr "Riblenn e lein" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 -msgid "Bottom edge" -msgstr "Riblenn en traoñ" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 -msgid "Ver_tical base:" -msgstr "Diazez a-ser_zh :" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 -msgid "_Grid size:" -msgstr "Ment ar _gael :" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 -msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "Leuskel a-gostez an dreuzfollenn en traoñ ha pa vefe hewel" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "_Arverañ an dreuzfollenn (diwelus) en traoñ evel un diazez" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 -msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "" -"Daskemmañ ar skeudenn evit bihanaat ar vent pa vez enrollet evel ur " -"bliverezh mod GIF" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Gwellekaat (evit _GIF)" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "Digreskiñ ment ar restr dre gedaozañ an treuzfollennoù pa vez tu" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "Gwellekaat (dif_orc'h)" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Dilemel ar gwellekadur a-benn ma vo aesoc'h an embann" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "_Diwellekaat" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "D_ilemel ar foñs" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "_Kavout ar foñs" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 -msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "O tiwellekaat ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 -msgid "Removing animation background" -msgstr "O tilemel drekva ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 -msgid "Finding animation background" -msgstr "O kavout drekva ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 -msgid "Optimizing animation" -msgstr "O wellekaat ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Alberz ur bliverezh GIMP diazezet war treuzfollennoù" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 -msgid "_Playback..." -msgstr "_Lenn..." - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 -msgid "_Step" -msgstr "_Paz" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Ur paz davit ar skeudenn da zont" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Adenbeniañ ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 -msgid "Faster" -msgstr "Buanoc'h" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Kreskiñ tizh ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 -msgid "Slower" -msgstr "Gorrekoc'h" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Digreskiñ tizh ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 -msgid "Reset speed" -msgstr "Adderaouekaat an tizh" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Adderaouekaat tizh ar bliverezh" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 -msgid "Start playback" -msgstr "Loc'hañ al lenn" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 -msgid "Detach" -msgstr "Distagañ" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Distagañ ar bliverezh diouzh prenestr ar voestad emziviz" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Lenn ur bliverezh :" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 -msgid "Playback speed" -msgstr "Tizh al lenn" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Klasket ez eus bet skrammañ un dreuzfollenn didalvoudek." - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Skeudenn %d diwar %d" - -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 -msgid "Stop playback" -msgstr "Arsav al lenn" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "Al lufrañ oc'h arverañ an treol Scale-3X da dreletodiñ ar riblennoù" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "Lufr_añ" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "O lufrañ..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Ouzhpennañ gwiadezh ur steuenn d'ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "Arloañ ar steuenn..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Oc'h arloañ ar steuenn" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Arloañ ar steuenn" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 -msgid "Direction" -msgstr "Roud" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 -msgid "_Top-right" -msgstr "E _lein war an tu dehou" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -msgid "Top-_left" -msgstr "E lein war an tu _kleiz" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "En _traoñ war an tu kleiz" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "En _traoñ war an tu dehou" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Donder :" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 -msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "Darvanañ ur skeudenn pentet war strignoù prenestr" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 -msgid "_Blinds..." -msgstr "_Stignoù..." - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ stignoù" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 -msgid "Blinds" -msgstr "Stignoù" - -#. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539 -msgid "Orientation" -msgstr "Reteradur" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 -msgid "_Horizontal" -msgstr "A-_zremm" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 -msgid "_Vertical" -msgstr "A-_serzh" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:914 ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:714 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1575 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:405 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 -msgid "Background" -msgstr "Drekva" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 -msgid "_Transparent" -msgstr "_Treuzwelus" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 -msgid "_Displacement:" -msgstr "_Dilec'hiadur :" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 -msgid "_Number of segments:" -msgstr "_Niver a regennoù :" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "" -"Lakaat ruzed war ar pikselioù nes met war ar maezioù izel o dargemm hepken" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Ruzed Gauss _diuzus..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Ruzed Gauss diuzus" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:556 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "N'haller ket gwerediñ war skeudennoù o livioù ibiliet." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "Skin ar ruzed :" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Delta uc'hek :" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Eeunañ, an doare boutinañ evit lakaat ruzed" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "Ruzed _Gauss..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Arloañ ar ruzed mod Gausse" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Ruzed Gauss" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Skin ar ruzed" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "A-_zremm :" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390 -msgid "_Vertical:" -msgstr "A-_serzh :" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 -msgid "Blur Method" -msgstr "Hentenn ar ruzed" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Darvanañ un dilec'hiadur en ur arverañ ar ruzed roudel" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "Ruzed fiñvek..." - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Ruzed fiñvek war erounit" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Ruzed fiñvek" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 -msgid "Blur Type" -msgstr "Rizh ar ruzed" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Linear" -msgstr "_Linennek" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Radial" -msgstr "_Skinek" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoum" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 -msgid "Blur Center" -msgstr "Kreiz ar ruzed" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 -msgid "_X:" -msgstr "_X :" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y :" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 -msgid "Blur _outward" -msgstr "Lakaat r_uzed war an diavez" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Arventennoù ar ruzed" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 -msgid "L_ength:" -msgstr "L_ed :" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Korn :" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:125 -msgid "Simple blur, fast but not very strong" -msgstr "Ruzed eeun, herrek met ket kreñv kenañ" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:134 -msgid "_Blur" -msgstr "_Ruzed" - -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 -msgid "Blurring" -msgstr "Lakaat ruzed" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 -msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Arventenniñ ar rakva betek keitad liv riblenn ar skeudenn" - -# If somebody knows what this plugin is about exactly... -#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 -msgid "_Border Average..." -msgstr "Keitad ar ri_blenn..." - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 -msgid "Border Average" -msgstr "Keitad ar ri_blenn..." - -# If somebody knows what this plugin is about exactly... -#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Keitad ar riblenn" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 -msgid "Border Size" -msgstr "Ment ar riblenn" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Tevder :" - -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Niver a livioù" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 -msgid "_Bucket size:" -msgstr "Ment ar _podad liv :" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 -msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Krouiñ un efed koagennañ en ur arverañ ur gartenn vosoù" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 -msgid "_Bump Map..." -msgstr "K_oagenniñ..." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 -msgid "Bump-mapping" -msgstr "Koagenniñ" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 -msgid "Bump Map" -msgstr "Koagenniñ" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 -msgid "_Bump map:" -msgstr "Koagenniñ :" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 -msgid "Linear" -msgstr "Linennek" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 -msgid "Spherical" -msgstr "Pellennek" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinuzoidel" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 -msgid "_Map type:" -msgstr "Rizh kartenn :" - -#. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "Ke_mpouezañ an teñvelaat" - -#. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "Tuginañ ar c'hoagenniñ" - -#. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "Koagenniñ marellek" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Azimut :" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 -msgid "_Elevation:" -msgstr "_Savidigezh :" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 -msgid "_X offset:" -msgstr "Linkañ _X :" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"Kengeidet e vez al linkadur dre riklañ an alberz gant rodig kreiz al " -"logodenn." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 -msgid "_Y offset:" -msgstr "Linkañ _Y :" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "Li_ve ar mor :" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 -msgid "A_mbient:" -msgstr "Ar_dro :" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 -msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "Darvanañ ur c'hartoñs dre wellaat ar riblennoù" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "T_resadenn fiñv..." - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 -msgid "Cartoon" -msgstr "Tresadenn fiñv" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 -msgid "_Mask radius:" -msgstr "Skin ar _maskl :" - -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 -msgid "_Percent black:" -msgstr "Dreganta_d du :" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "Kemmañ al livioù dre gemmeskañ ar sanelloù RGG" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "Mes_ker sanelloù..." - -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Mesker sanelloù" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "Sanell ec'hankañ :" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 -msgid "Red" -msgstr "Ruz" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 -msgid "Green" -msgstr "Gwer" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 -msgid "Blue" -msgstr "Glas" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 -msgid "_Red:" -msgstr "_Ruz :" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 -msgid "_Green:" -msgstr "_Gwer :" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 -msgid "_Blue:" -msgstr "Gl_as :" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Unliv" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Mirout al _lintr" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Kargañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù" - -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:552 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1755 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:251 ../plug-ins/common/file-raw.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:661 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:740 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1355 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Enrollañ an arventennoù evit ar mesker sanelloù" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:647 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:476 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:548 ../plug-ins/common/file-raw.c:576 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2114 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2375 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù e '%s'" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 -msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "Krouiñ ur goustur heñvel ouzh un damer" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "_Damer..." - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ un damer" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Damer" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 -msgid "_Size:" -msgstr "_Ment :" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "_Bolzenniñ" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 -msgid "Keep image's values" -msgstr "Mirout gwerzhioù ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 -msgid "Keep the first value" -msgstr "Mirout ar werzh kentañ" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "Leuniañ gant an arventenn k" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "k{x(1-x)}^p" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "k{x(1-x)}^p pazennaet" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 -msgid "kx^p" -msgstr "kx^p" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "kx^p pazennaet" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "k(1-x^p)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "k(1-x^p) pazennaet" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 -msgid "Delta function" -msgstr "Arc'hwel Delta" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "Arc'hwel Delta pazennaet" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "Arc'hwel diazezet diwar sin^p" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "sin^p, pazennaet" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "Uc'hek (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "Uc'hek (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "Uc'hek (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "Izek (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "Izek (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "Izek (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Uc'hek (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Uc'hek (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Uc'hek (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Uc'hek (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Izek (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Izek (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Izek (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Izek (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 -msgid "Standard" -msgstr "Skoueriek" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 -msgid "Use average value" -msgstr "Arverañ ar werzh keitat" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 -msgid "Use reverse value" -msgstr "Arverañ ar werzh c'hin" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "Gant ur mac'her dargouezhek (0 ; 10)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "Gant ur mac'her dargouezhek (0 ; 1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "Gant ur mac'her ilrezennek (0 ; 1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "Liesaat, gwerzh dargouezhek (0 ;1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "Liesaat, gwerzh dargouezhek (0 ;2)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "Liesaat, ilrezenn (0 ;1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "Gant p hag un niver dargouezhek (0 ;1)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 -msgid "All black" -msgstr "Du holl" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 -msgid "All gray" -msgstr "Loued holl" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 -msgid "All white" -msgstr "Gwenn holl" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 -msgid "The first row of the image" -msgstr "Linenn gentañ ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 -msgid "Continuous gradient" -msgstr "Ilrezenn dizehan" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "Ilrezenn dizehan, didoull" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Dargouezhek, dizalc'h" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 -msgid "Random shared" -msgstr "Dargouezhek, rannet" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "Dargouezhek, diouzh un hadenn" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "Dargouezhek, diouzh un hadenn (rannet)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 -msgid "Hue" -msgstr "Arliv" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 -msgid "Saturation" -msgstr "Peurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 -msgid "Value" -msgstr "Gwerzh" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -msgid "(None)" -msgstr "(Tra ebet)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 -msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "Krouiñ gousturioù goubarel mod treilh kartenn a-goublad" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "Ergerzher _CML..." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 -msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "Ergerzher CML : oc'h amdreiñ" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 -msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "Ergerzher treilh kartenn a-goublad" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 -msgid "New Seed" -msgstr "Hadenn nevez" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 -msgid "Fix Seed" -msgstr "Festañ an hadennoù" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 -msgid "Random Seed" -msgstr "Hadennoù dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 -msgid "_Hue" -msgstr "_Arliv" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 -msgid "Sat_uration" -msgstr "_Peurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 -msgid "_Value" -msgstr "G_werzh" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Kempleshoc'h" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 -msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Arventennoù dizalc'h ar sanell" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 -msgid "Initial value:" -msgstr "Gwerzh deraouiñ :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 -msgid "Zoom scale:" -msgstr "Skeul ar zoum :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 -msgid "Start offset:" -msgstr "Linkadur derou :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 -msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Hadenn ar grouerez dargouezhek (evit ar modoù gant hadenn hepken)" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 -msgid "Seed:" -msgstr "Hadenn :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 -msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "Mont d'an \"Diouzh hadenn\" gant an Hadenn Diwezhañ" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 -msgid "" -"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." -msgstr "" -"An afell 'Festañ an hadenn' a ra heñvel ouzhin.\n" -"Un hadenn heñvel a grou ur skeudenn heñvel (1) mar bez heñvel gwerzhioù ar " -"skeudennoù (setu perak e vez disheñvel ar skeudenn diwezhel diouzh an alberz " -"ha (2) mar talvezo da vann an holl feurioù daskemmañ." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 -msgid "O_thers" -msgstr "Re _all" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 -msgid "Copy Settings" -msgstr "Arventennoù an eilad" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 -msgid "Source channel:" -msgstr "Sanell darzh :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 -msgid "Destination channel:" -msgstr "Sanell arvoned :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 -msgid "Copy Parameters" -msgstr "Eilañ ar arventennoù" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 -msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Arventennoù ar c'hargañ diuzus" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 -msgid "Source channel in file:" -msgstr "Sanell darzh er restr :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 -msgid "_Misc Ops." -msgstr "_Dibz. lies." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 -msgid "Function type:" -msgstr "Rizh arc'hwel :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 -msgid "Composition:" -msgstr "Kenaoz :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 -msgid "Misc arrange:" -msgstr "Kempennoù liesseurt :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 -msgid "Use cyclic range" -msgstr "Arverañ un etremez kelc'hiek" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 -msgid "Mod. rate:" -msgstr "Feur daskemmañ :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 -msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "Kizidigezh ouzh an amva :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 -msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "Led amstrewiñ :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 -msgid "# of subranges:" -msgstr "Nr a isetremezioù :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 -msgid "P(ower factor):" -msgstr "P (parenn ar galloud) :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 -msgid "Parameter k:" -msgstr "Arventenn k :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 -msgid "Range low:" -msgstr "Ledad izelañ :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 -msgid "Range high:" -msgstr "Ledad uhelañ :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 -msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "Tresañ ur c'hevregad eus an arventennoù" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 -msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "Kizidigezh ar sanell :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 -msgid "Mutation rate:" -msgstr "Feur degemmaduriñ :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 -msgid "Mutation dist.:" -msgstr "Hed degemmaduriñ :" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 -msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "Kevregad an arventennoù bremanel" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 -msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "Evezh : Heñvel eo ar sanell darzh hag an arvoned." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 -msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "Enrollañ arventennoù an ergezher CML" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 -msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "Kargañ arventennoù an ergezher CML" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Fazi : n'eo ket ur restr arventennoù CML." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "Evezh : '%s' zo ur mentrezh restr kozh." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 -#, c-format -msgid "" -"Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" -"Evezh : '%s' zo ur restr arventennoù evit un ergerzher CML nevesoc'h." - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 -msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "Fazi : c'hwitadenn war kargañ an arventennoù" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 -msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "Dezrannañ ar spletad livioù war ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Dezra_nnadur livventek..." - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 -msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "Dezrannadur livventek" - -#. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "Mentoù ar skeudenn : %d x %d" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 -msgid "No colors" -msgstr "Liv ebet" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 -msgid "Only one unique color" -msgstr "Ul liv nemetañ hepken" - -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 -#, c-format -msgid "Number of unique colors: %d" -msgstr "Niver a livioù nemeto : %d" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 -msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -msgstr "Astenn peurvec'hiañ al liv evit goleiñ al ledad uc'heg brasañ" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 -msgid "_Color Enhance" -msgstr "Amfraouiñ al li_vioù" - -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 -msgid "Color Enhance" -msgstr "Amfraouiñ al li_vioù" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "Kevamsaviñ ul liv ouzh unan all" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Es_kemm al livioù..." - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Eskemm al livioù" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" -"Klikañ war an afell greiz war an alberz evit tapout \"diouzh al liv\"" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 -msgid "To Color" -msgstr "Liv disoc'h" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 -msgid "From Color" -msgstr "Liv orin" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Eskemm livioù : liv an disoc'h" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Eskemm livioù : liv orin" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "Gw_ehin ruz :" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "Gwehin gwe_r :" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "Gwehin g_las :" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "Prennañ ar _gwehinoù" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Amdreiñ ul liv erspizet da dreuzweluster" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Liv da _alfa..." - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "O tilemel al liv" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Liv da alfa" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Liv da alfa : diuzad liv" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 -msgid "to alpha" -msgstr "da alfa" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 -msgid "Replace all colors with shades of a specified color" -msgstr "Amsaviñ an holl livioù gant stummoù dre livioù erspizet" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 -msgid "Colorif_y..." -msgstr "Dianli_vañ..." - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 -msgid "Colorifying" -msgstr "O tianlivañ..." - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 -msgid "Colorify" -msgstr "Dianlivañ" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 -msgid "Custom color:" -msgstr "Liv personelaet :" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 -msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Dianlivañ gant al liv personelaet" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 -msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "Adkempenn al livaoueg" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 -msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "Adk_empenn al livaoueg" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 -msgid "Swap two colors in the colormap" -msgstr "Kevamsaviñ daou liv el livaoueg" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 -msgid "_Swap Colors" -msgstr "Kevam_saviñ livioù" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 -msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "Un daolennad adglennañ didalvoudek zo tremenet en arc'hwel adglennañ" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 -msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "Oc'h adkempenn kartennad al livioù" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 -msgid "Sort on Hue" -msgstr "Rummañ dre an arliv" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 -msgid "Sort on Saturation" -msgstr "Rummañ dre beurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 -msgid "Sort on Value" -msgstr "Rummañ dre al lintr" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 -msgid "Reverse Order" -msgstr "Tuginañ an urzh" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 -msgid "Reset Order" -msgstr "Adderaouekaat an urzh" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 -msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "Adkempenn kartennad al livioù" - -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" -"Riklañ ha leuskel al livioù evit adkempenn kartennad al livioù. An " -"niverennoù diskouezet a dalv ar feurioù orin. Klikañ a-zehou evit kaout ul " -"lañser gant dibarzhioù rummañ." - -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 -msgid "RGB" -msgstr "RGG" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "RGBA" -msgstr "RGGA" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_Alfa :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 -msgid "HSV" -msgstr "APG" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Arliv :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Peurvec'hiañ :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 -msgid "_Value:" -msgstr "_Gwerzh :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "HSL" -msgstr "APL" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 -msgid "_Lightness:" -msgstr "_Lintr :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 -msgid "CMY" -msgstr "SMM" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 -msgid "_Cyan:" -msgstr "_Siañ :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 -msgid "_Magenta:" -msgstr "_Majenta :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 -msgid "_Yellow:" -msgstr "_Melen" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 -msgid "CMYK" -msgstr "SMMD" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 -msgid "_Black:" -msgstr "_Du :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 -msgid "_Luma y470:" -msgstr "Sked_y470 :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 -msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "Livdez _glas cb470 :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 -msgid "_Redness cr470:" -msgstr "Livdez _ruz cr470 :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 -msgid "_Luma y709:" -msgstr "Sked_y709 :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 -msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "Livdez _glas cb 709 :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:262 -msgid "_Redness cr709:" -msgstr "Livdez _ruz cr709 :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 -msgid "_Luma y470f:" -msgstr "_Sked y470f :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 -msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "Livdez _glas cb470f :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 -msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "Livdez _ruz cr470f :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 -msgid "_Luma y709f:" -msgstr "_Sked y709f :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 -msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "Livdez _glas cb709f :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 -msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "Livdez _ruz cr709f :" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:404 -msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" -"Krouiñ ur skeudenn oc'h arverañ skeudennoù loued lies evel sanelloù liv" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 -msgid "C_ompose..." -msgstr "_Kenaozañ..." - -#: ../plug-ins/common/compose.c:434 -msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "Adkedaozañ ar skeudenn hag a oa digedaozet a-raok" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:442 -msgid "R_ecompose" -msgstr "Adkg_enaozañ" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "" -"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " -"'Decompose'." -msgstr "" -"Loc'het e vez 'Kenaozañ' mard eo bet krouet ar skeudenn orin dre " -"'Digenaozañ' nemetken." - -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 -msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "" -"Fazi e-pad ma oa o c'hwilerviñ gant un arvevad 'digenaozañ-roadennoù' : re " -"nebeut a dreuzfollennoù bet kavet" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 -#, c-format -msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "N'haller ket kaout treuzfollennoù evit ar skeudenn %d" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:612 -msgid "Composing" -msgstr "O kenaozañ" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1728 -msgid "At least one image is needed to compose" -msgstr "Da vihanañ ez eus ezhomm ur skeudenn evit kenaozañ" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 -#, c-format -msgid "Specified layer %d not found" -msgstr "Treuzfollenn erspizet %d n'eo ket bet kavet" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:730 -msgid "Drawables have different size" -msgstr "Disheñvel o mentoù eo an tresadurioù" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:755 -msgid "Images have different size" -msgstr "Disheñvel o mentoù eo ar skeudennoù" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:773 -msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o c'haout IDoù an treuzfollennoù" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:796 -#, c-format -msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "Ar skeudenn n'eo ket dre donennoù louedoù (bpp=%d)" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:824 -msgid "Unable to recompose, source layer not found" -msgstr "N'eo ket barrek da adsevel, n'eo ket bet kavet tarzh an dreuzfollenn" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 -msgid "Compose" -msgstr "Kenaozañ" - -#. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1508 -msgid "Compose Channels" -msgstr "Kenaozañ ar sanelloù" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:1518 ../plug-ins/common/decompose.c:1522 -msgid "Color _model:" -msgstr "_Skouer liv :" - -#. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1550 -msgid "Channel Representations" -msgstr "Derc'hennadur ar sanelloù" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:1613 -msgid "Mask value" -msgstr "Gwerzh ar maskl" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Astenn gwerzhioù al lintr evit goleiñ al ledad a-bezh" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361 -msgid "_Normalize" -msgstr "Skoue_riekaat" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 -msgid "Normalizing" -msgstr "O skoueriekaat" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Gwellaat an dargemm en ur arverañ an hentenn Retineks" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 -msgid "Retine_x..." -msgstr "Retine_ks..." - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 -msgid "Retinex" -msgstr "Retineks" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Gwellaat ar skeudenn Retineks" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 -msgid "Uniform" -msgstr "Unvan" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 -msgid "Low" -msgstr "Izel" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 -msgid "High" -msgstr "Uhel" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 -msgid "_Level:" -msgstr "_Live :" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 -msgid "_Scale:" -msgstr "_Skeul :" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 -msgid "Scale _division:" -msgstr "_Rann skeulek :" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 -msgid "Dy_namic:" -msgstr "_Dialusk :" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "Retineks : o silañ" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" -"Astenn dargemm ar skeudenn evit goleiñ al ledad uc'heg a c'hall bezañ" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Ledanaat _APG" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Ledanaat emgefreek APL" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "Ledanaat emgefreek _apg : NULL e oa cmap ! O kuitaat...\n" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "" -"Astenn dargemm ar skeudenn evit goleiñ al ledad uc'heg a c'hall bezañ" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "_Ledanaat an dargemm..." - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Ledanaat emgefreek an dargemm" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: NULL e oa cmap ! O kuitaat...\n" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 -msgid "Gr_ey" -msgstr "Lou_ed" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -msgid "Re_d" -msgstr "_Ruz" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 -msgid "_Green" -msgstr "_Gwer" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 -msgid "_Blue" -msgstr "Gl_as" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 -msgid "_Alpha" -msgstr "_Alfa" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -msgid "E_xtend" -msgstr "Le_danaat" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -msgid "_Wrap" -msgstr "Kle_uriañ" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 -msgid "Cro_p" -msgstr "Didroc'hañ" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 -msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "Arloañ ur gildro rumm 5x5 eus an oged" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Oged ar c'hildroioù..." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 -msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "" -"Kildroioù ned aint ket en-dro war dreuzfollennoù bihanoc'h eget 3x3 fiksel." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 -msgid "Applying convolution" -msgstr "Oc'h arloañ ar gildro" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "Oged ar c'hildroioù" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 -msgid "Matrix" -msgstr "Oged" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 -msgid "D_ivisor:" -msgstr "D_isranner :" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1045 -msgid "O_ffset:" -msgstr "Lin_kañ :" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 -msgid "N_ormalise" -msgstr "Sk_oueriekaat" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 -msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "Pouez A_lfa" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 -msgid "Border" -msgstr "Riblenn" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 -msgid "Channels" -msgstr "Sanelloù" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Dilemel ar riblennoù goullo diwar ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "Emzidroc'hañ ar skeud_enn" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Dilemel ar riblennoù goullo diwar an dreuzfollenn" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Emzidroc'hañ an dr_euzfollenn" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 -msgid "Cropping" -msgstr "O tidroc'hañ" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "Emzidroc'hañ an egoroù diarver diouzh ar riblennoù hag ar c'hreiz" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "Didroc'hadur _dik" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "Didroc'hadur _dik" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Netra da zidroc'hañ." - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 -msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "" -"Amdreiñ ar skeudenn da stummoù amspis karrez bet c'hwelet ent dargouezhel" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Kubouriezh..." - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 -msgid "Cubism" -msgstr "Kubouriezh" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 -msgid "_Tile size:" -msgstr "Ment ar marelladur :" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "Peurvec'hiañ ar marelladur :" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 -msgid "_Use background color" -msgstr "_Arverañ liv an drekva" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 -msgid "Cubistic transformation" -msgstr "Treuzfurmadur mod kubour" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 -msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "Krommañ ar skeudenn en ur arverañ daou reoler krommennoù" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "_Krommaat..." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Gwerediñ a ra war dreuzfollennoù hepken (galvet eo bet diouzh ur sanell pe " -"ur maskl avat)." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 -msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "N'haller ket gwerediñ war an treuzfollennoù gant maskloù warno." - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 -msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "N'haller ket gwerediñ war ziuzadoù goullo." - -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 -msgid "Curve Bend" -msgstr "Krommaat..." - -#. Preview area, top of column -#. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" - -#. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 -msgid "_Preview Once" -msgstr "Loc'hañ an _alberz" - -#. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Alber_z emgefreek" - -#. Options area, bottom of column -#. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 -msgid "Options" -msgstr "Dibarzhioù" - -#. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "C'hw_elañ :" - -#. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "Kuñvaa_t" - -#. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:857 ../plug-ins/common/ripple.c:514 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "Lufr_añ" - -#. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "La_bourat war un eilad" - -#. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 -msgid "Modify Curves" -msgstr "Daskemmañ ar c'hrommennoù" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Krommenn evit ar riblenn" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 -msgid "_Upper" -msgstr "_Uheloc'h" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 -msgid "_Lower" -msgstr "Ize_loc'h" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 -msgid "Curve Type" -msgstr "Rizh krommenn" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 -msgid "Smoot_h" -msgstr "K_uñvaet" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 -msgid "_Free" -msgstr "Dieu_b" - -#. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 -msgid "_Copy" -msgstr "Eilañ" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 -msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "Eilañ ar grommenn vremanel d'ar riblenn all" - -#. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Melezour" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 -msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Melezouriñ ar grommenn vremanel d'ar riblenn all" - -#. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 -msgid "S_wap" -msgstr "Kevamsa_viñ" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 -msgid "Swap the two curves" -msgstr "Kevamsaviñ an div grommenn" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 -msgid "Reset the active curve" -msgstr "Adderaouekaat ar grommenn vremanel" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 -msgid "Load the curves from a file" -msgstr "Kargañ ar c'hrommennoù diouzh ur restr" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 -msgid "Save the curves to a file" -msgstr "Enrollañ ar c'hrommennoù en ur restr" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 -msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "Kargañ pikennoù ar grommenn diouzh ur restr" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 -msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "Enrollañ pikennoù ar grommenn en ur restr" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "red" -msgstr "ruz" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "green" -msgstr "gwer" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 -msgid "blue" -msgstr "glas" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 -msgid "hue" -msgstr "arliv" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 -msgid "saturation" -msgstr "peurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 -msgid "value" -msgstr "gwerzh" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "hue_l" -msgstr "arliv_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "saturation_l" -msgstr "peurvec'hiañ_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "lightness" -msgstr "lintr" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "Hue (HSL)" -msgstr "Arliv (APL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Peurvec'hiañ (APL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Lightness" -msgstr "Lintr" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "cyan" -msgstr "siañ" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "magenta" -msgstr "majenta" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "yellow" -msgstr "melen" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "Cyan" -msgstr "Siañ" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "Magenta" -msgstr "Majenta" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "Yellow" -msgstr "Melen" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "cyan-k" -msgstr "siañ-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "magenta-k" -msgstr "majenta-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "yellow-k" -msgstr "melen-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 -msgid "black" -msgstr "du" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Siañ_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Majenta_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Melen_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 -msgid "luma-y470" -msgstr "sked-y470" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 -msgid "blueness-cb470" -msgstr "livdez glas-cb470" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 -msgid "redness-cr470" -msgstr "livdez ruz-cr470" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 -msgid "luma-y709" -msgstr "sked-y709" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 -msgid "blueness-cb709" -msgstr "livdez glas-cb709" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 -msgid "redness-cr709" -msgstr "livdez ruz-cr709" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 -msgid "luma-y470f" -msgstr "sked-y470f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 -msgid "blueness-cb470f" -msgstr "livdez glas-cb470f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 -msgid "redness-cr470f" -msgstr "livdez ruz-cr470f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 -msgid "luma-y709f" -msgstr "sked-y709f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 -msgid "blueness-cb709f" -msgstr "livdez glas-cb709f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 -msgid "redness-cr709f" -msgstr "livdez ruz-cr709f" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 -msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "Digedaozañ ar skeudenn e parzhioù egor livventerezhel disrannet" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 -msgid "_Decompose..." -msgstr "_Digenaozañ..." - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 -msgid "Decomposing" -msgstr "O tigenaozañ" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1487 -msgid "Decompose" -msgstr "Digenaozañ" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1510 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Eztennañ ar sanelloù" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1557 -msgid "_Decompose to layers" -msgstr "_Digenaozañ e treuzfollennoù" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1568 -msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "Livioù ar rakva evel livioù marilhañ" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1569 -msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Du e vo diskouezet ar pikselioù e liv ar rakva gant an holl skeudennoù " -"ec'hankañ. Talvoudus eo evit traoù evel merkoù didroc'hañ hag a rank bezañ " -"diskouezet sklaer war an holl sanelloù." - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 -msgid "Fix images where every other row is missing" -msgstr "Ratreañ ar skeudennoù e lec'h ma vankfe renkoù all" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "_Digenweañ..." - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Digenweañ" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 -msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "Mirout ar maezioù am_par" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 -msgid "Keep _even fields" -msgstr "Mirout ar maezioù he_bar" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 -msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "" -"Kedaozañ div skeudenn en ur arverañ donder ar c'hartennoù (skurzerioù z)" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 -msgid "_Depth Merge..." -msgstr "Toueziañ gant _donder..." - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 -msgid "Depth-merging" -msgstr "O toueziañ gant donder" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 -msgid "Depth Merge" -msgstr "Toueziañ gant donder" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 -msgid "Source 1:" -msgstr "Tarzh 1 :" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 -msgid "Depth map:" -msgstr "Kartenn an donderioù :" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 -msgid "Source 2:" -msgstr "Tarzh 2 :" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 -msgid "O_verlap:" -msgstr "Marc'hañ :" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 -msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "Skeul _1 :" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 -msgid "Sca_le 2:" -msgstr "Skeul _2 :" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 -msgid "Remove speckle noise from the image" -msgstr "Dilemel an trouz brizhet diwar ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 -msgid "Des_peckle..." -msgstr "Di_saotrañ..." - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 -msgid "Despeckle" -msgstr "Disaotrañ" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 -msgid "Median" -msgstr "Kreiztuenn" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 -msgid "_Adaptive" -msgstr "_Azasaus" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 -msgid "R_ecursive" -msgstr "As_kizat" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 -msgid "_Radius:" -msgstr "_Skin :" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 -msgid "_Black level:" -msgstr "Live _du :" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 -msgid "_White level:" -msgstr "Live _gwenn :" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 -msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" -msgstr "Dilemel oberennoù dre vandennoù a-serzh diwar ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 -msgid "Des_tripe..." -msgstr "Diro_udennañ..." - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 -msgid "Destriping" -msgstr "O tiroudennañ" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 -msgid "Destripe" -msgstr "Diroudennañ" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3173 ../plug-ins/common/file-ps.c:3382 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 -msgid "_Width:" -msgstr "_Led :" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 -msgid "Create _histogram" -msgstr "Krouiñ un _tellun" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 -msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "Genel ur goustur amskogañ" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 -msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "Gousturioù _amskogañ..." - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 -msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "O krouiñ ur goustur amskogañ" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "Gousturioù amskogañ" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Alberz !" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 -msgid "Frequencies" -msgstr "Talmoù" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 -msgid "Contours" -msgstr "Trolinennoù" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Riblennoù lemm" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Lintr :" - -# demande à un physicien -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 -msgid "Sc_attering:" -msgstr "Gwaskarad :" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 -msgid "Po_larization:" -msgstr "B_leinekaat :" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 -msgid "Other Options" -msgstr "Dibarzhioù all" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_X displacement" -msgstr "Dilec'hiadur _X" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_Pinch" -msgstr "_Piñsat" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Y displacement" -msgstr "Dilec'hiadur _Y" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Whirl" -msgstr "_Troellenn" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:169 -msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -msgstr "" -"Dilec'hiañ ar piksleioù evel ma'z eo meneget gant kartennoù an dilec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:179 -msgid "_Displace..." -msgstr "_Dilec'hiañ..." - -#: ../plug-ins/common/displace.c:290 -msgid "Displacing" -msgstr "O tilec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:326 -msgid "Displace" -msgstr "Dilec'hiañ" - -#. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:362 -msgid "_X displacement:" -msgstr "Dilec'hiadur _X :" - -#. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:409 -msgid "_Y displacement:" -msgstr "Dilec'hiadur _Y :" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:459 -msgid "Displacement Mode" -msgstr "Mod an dilec'hiadur" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 -msgid "_Cartesian" -msgstr "_Karteziad" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 -msgid "_Polar" -msgstr "_Bleinek" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Emzalc'h ar riblenn" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 -msgid "_Smear" -msgstr "Ledañ" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 -msgid "_Black" -msgstr "_Du" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 -msgid "Edge detection with control of edge thickness" -msgstr "Dinoadur ar riblenn gant reoliadur tevder ar riblenn" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 -msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "_Diforc'h gaussek..." - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "Dinoiñ diforc'h gaussek ar riblennoù" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331 -msgid "Smoothing Parameters" -msgstr "Arventennoù kuñvaat" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345 -msgid "_Radius 1:" -msgstr "_Skin 1 :" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349 -msgid "R_adius 2:" -msgstr "Skin _2 :" - -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 -msgid "_Invert" -msgstr "Tug_inañ" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "Dinoadur riblennoù gant un diarunusted uhel" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Kempenn" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simulate the glowing boundary of a neon light" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Dinoadur an neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 -msgid "_Amount:" -msgstr "Kreñv_der :" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Dinoadur ar riblenn arbennik o vezañ e dalc'h an tuadur" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Dinoadur riblennoù Sobel" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel a-_zremm" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel a-_serzh" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "_Mirout arouez an disoc'h (ur roud hepken)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Dinoadur riblennoù Sobel" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 -msgid "Several simple methods for detecting edges" -msgstr "Meur a hentenn eeun evit dinoiñ ar riblennoù" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:157 -msgid "_Edge..." -msgstr "Ribl_enn..." - -#: ../plug-ins/common/edge.c:229 -msgid "Edge detection" -msgstr "Dinoadur ar riblennoù" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:633 -msgid "Edge Detection" -msgstr "Dinoadur ar riblenn" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 -msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 -msgid "Prewitt compass" -msgstr "Kelc'hier Prewitt" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 -msgid "Gradient" -msgstr "Ilrezenn" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 -msgid "Roberts" -msgstr "Roberts" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 -msgid "Differential" -msgstr "Diforc'hat" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:682 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "Tre_ol :" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:690 -msgid "A_mount:" -msgstr "Ke_mentad :" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 -msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "Darvanañ ur skeudenn krouet dre goagenniñ" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 -msgid "_Emboss..." -msgstr "_Stampiñ..." - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 -msgid "Emboss" -msgstr "Stampiñ" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:474 -msgid "Function" -msgstr "Arc'hwel" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 -msgid "_Bumpmap" -msgstr "Koa_genniñ" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 -msgid "_Emboss" -msgstr "_Stampiñ" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:511 -msgid "E_levation:" -msgstr "Sav_idigezh :" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 -msgid "Simulate an antique engraving" -msgstr "Darvanañ an engravañ henamzerel" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 -msgid "En_grave..." -msgstr "En_gravañ..." - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 -msgid "Engraving" -msgstr "Oc'h engravañ" - -# Vérifier ce que fait ce plugin -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 -msgid "Engrave" -msgstr "Engravañ" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3391 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1071 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 -msgid "_Height:" -msgstr "_Sav :" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 -msgid "_Limit line width" -msgstr "Bevenniñ _led al linenn" - -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "Arz ASCII" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 -msgid "Save as Text" -msgstr "Enrollañ evel testenn" - -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 -msgid "_Format:" -msgstr "_Mentrezh :" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Kargañ ul livaoueg KISS" - -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:654 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "O tigeriñ '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "N'haller ket krouiñ ur skeudenn nevez" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Donder bit anskor (%d) !" - -#. init the progress meter -#. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:481 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:634 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:574 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Oc'h enrollañ '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 -msgid "gzip archive" -msgstr "diell gzip" - -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 -msgid "bzip archive" -msgstr "diell bzip" - -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Askouezhadenn restr kizidik ebet, oc'h enrollañ e XCF koazhet." - -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" -"Askouezhadenn restr kizidik ebet, o klask kargañ gant ar restr hudus." - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 -msgid "C source code" -msgstr "Boneg tarzh C" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Enrollañ e boneg C" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "Anv rakrannet :" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Askele_nn :" - -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "En_rollañ an askelenn er restr" - -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Arverañ ar rizhioù GLib (guint8*)" - -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Arv_erañ makroioù e-lec'h frammad" - -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Arverañ an envonegañ Run-Length _1 eizhbit" - -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Enrollañ ar _sanell alfa (RGGA/RGG)" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Deme_rez :" - -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Ere ar burev" - -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ restr ar burev '%s' : '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 -msgid "DICOM image" -msgstr "Skeudenn DICOM" - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Skeudenn DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)" - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "'%s' n'eo ket ur restr DICOM." - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "N'haller ket enrollañ skeudennoù gant sanelloù alfa." - -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "N'haller ket gwerediñ war rizhioù skeudennoù dianav." - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 -msgid "GIMP brush" -msgstr "Broust GIMP" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:392 ../plug-ins/common/file-pat.c:411 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:416 ../plug-ins/common/file-gbr.c:428 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Mentrezh broust anskor" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:440 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Fazi e restr broust GIMP '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:448 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr broust '%s'." - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 -msgid "Unnamed" -msgstr "Dizanv" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "Pe LIVEOÙ LOUEDOÙ pe RGGA ez eo broustoù GIMP" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:735 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Enrollañ evel broust" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:762 ../plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Spacing:" -msgstr "Esaouiñ :" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:773 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:571 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 -msgid "GIF image" -msgstr "Skeudenn GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "N'eo ket ur restr GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Pikselioù ankarrez. Distumm e hañvalo ar skeudenn marteze." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:916 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Drekva (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:939 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "O tigeriñ '%s' (frammad %d)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Skeudenn %d" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Skeudenn %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1001 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF : rizh ar GIF liesparzh anteuliet %d n'eo ket skoret. Ar bliverezh ne vo " -"ket c'hoariet mat pe adenrollañ peurvat." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "" -"N'haller ket bihanaat al livioù muioc'h. Oc'h enrollañ evel skeudenn demer." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"N'haller ket enrollañ '%s'. Ne vez ket skoret ar skeudennoù brasoc'h o led " -"pe o sav eget %d a bikselioù gant ar mentrezh restr GIF." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"An askellennoù enboneget e ASCII 7 bit hepken a vez skoret gant ar mentrezh " -"GIF. Askelenn ebet bet enrollet." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"N'haller ket enrollañ skeudennoù RGG. Amdreiñ da gentañ da livioù ibiliet pe " -"da liveoù louedoù." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Dale zo bet enlakaet evit mirout ouzh bliverezhioù o lipat re ar " -"c'horrgewerier." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Ar skeudennoù emaoc'h o klask enrollañ evel GIF zo treuzfollennoù enno o " -"vont dreist bevennoù ar skeudenn." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Ne vez ket aotreet an dra-se gant ar mentrezh GIF. Dibabet e vez da " -"zidroc'hañ an holl dreuzfollennoù betek riblenn ar skeudenn pe zilezel an " -"enrolladur-mañ." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Enrollañ evel GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 -msgid "GIF Options" -msgstr "Dibarzhioù GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 -msgid "I_nterlace" -msgstr "Ke_nweañ" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "Askelenn _GIF :" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Dibarzhioù ar GIF fiñv" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Dol da viken" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Dale etre ar skeudennoù mar anerspizet :" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507 -msgid "milliseconds" -msgstr "a vilieilennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "Kempennadur ar _skeudennoù mar anerspizet :" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 -msgid "I don't care" -msgstr "Ne vern" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Treuzfollennoù dassammek (kedaozañ)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Ur skeudenn dre dreuzfollenn (amsaviñ)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "Arverañ an dale enanket a-_us evit an holl skeudennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "Arverañ ar c'hempennadur enanket a-u_s evit an holl skeudennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Fazi e-pad skrivadur ar restr ec'hankañ." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Bevennet eo an askellenn dre ziouer ouzh %d arouezennoù." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "Broust GIMP (fiñv)" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "" -"N'eus sanell alfa ebet gant an dreuzfollenn %s, laosket e vo a-gostez" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Fazi e restr ar broustoù fiñv GIMP." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Kontron e hañval bezañ restr broust GIMP." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "N'haller ket kargañ ur broust fiñv." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Enrollañ evel Broust fiñv" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Esaouiñ (dregantad) :" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 -msgid "Pixels" -msgstr "Pikselioù" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 -msgid "Cell size:" -msgstr "Ment ar c'helligoù :" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Niver a gelligoù :" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 -msgid " Rows of " -msgstr " Renkad " - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " a vannoù war bep a dreuzfollennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Sav digempoellek !) " - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Sav digempoellek !) " - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 -msgid "Display as:" -msgstr "Skrammañ evel :" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 -msgid "Dimension:" -msgstr "Ment :" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 -msgid "Ranks:" -msgstr "Renkoù :" - -#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "Talbenn ar voneg tarzh C" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -msgid "HTML table" -msgstr "Taolenn HTML" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Enrollañ evel un daolenn mod HTML" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 -msgid "Warning" -msgstr "Taolit evezh" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Emaoc'h o krouiñ ur ramzel\n" -"a restr HTML. Sac'het e vo\n" -"ho merdeer ganti a dra sur." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "Dibarzhioù ar pajennoù HTML" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Genel un teul HTML klok" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Mar bez kevasket e vo ec'hanket un teul HTML klok gant ar c'hlavioù , " -" h.a. e-lec'h an daolenn html nemetken." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Dibarzhioù krouiñ an daolenn" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Arverañ cellspan" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Mar bez kevasket e vo amsavet forzh pe vaezioù reizhkornek o bloc'hadoù " -"livet heñvel gant ur gellig vras gant gwerzhioù ROWSPAN ha COLSPAN." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Koazhañ ar c'hlavioù TD" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Mar bez kevasket e vo laosket esaou gwenn ebet etre ar c'hlavioù TD hag " -"endalc'had ar c'helligoù. Talvoudus eo evit mestroniañ al lec'hiadur gant un " -"doare pikseliek." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 -msgid "C_aption" -msgstr "L_eadell" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Kevaskañ amañ a-benn ma vo ul leadell gant an daolenn." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Testenn evit leadell an daolenn." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 -msgid "C_ell content:" -msgstr "Endalc'had ar g_ellig :" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "An destenn da lakaat e pep kellig." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 -msgid "Table Options" -msgstr "Dibarzhioù an daolenn" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 -msgid "_Border:" -msgstr "Ri_blenn :" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "An niver a bikselioù e riblenn an daolenn." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Al led evit pep kellig an daolenn. Un niver pe un dregantad a c'hall bezañ." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Ar sav evit pep kellig an daolenn. Un niver pe un dregantad a c'hall bezañ." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "_Leuniadur ar c'helligoù :" - -# vérifier -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Kreñvder leuniadur ar c'helligoù." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "E_saouiñ ar c'helligoù :" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Brasder an esaouiñ etre ar c'helligoù." - -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1761 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"N'haller ket enrollañ ar boullder hep koll, oc'h enrollañ an demerez en e " -"lec'h." - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Enrollañ e MNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307 -msgid "MNG Options" -msgstr "Dibarzhioù MNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 -msgid "Interlace" -msgstr "Kenweañ" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325 -msgid "Save background color" -msgstr "Enrollañ liv an drekva" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336 -msgid "Save gamma" -msgstr "Enrollañ ar gamma" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 -msgid "Save resolution" -msgstr "Enrollañ an diarunusted" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357 -msgid "Save creation time" -msgstr "Enrollañ deiziad ar c'hrouiñ" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 -msgid "All PNG" -msgstr "Holl PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 -msgid "All JNG" -msgstr "Holl JNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Rizh treujenn dre ziouer :" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398 -msgid "Combine" -msgstr "Kedaozañ" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 -msgid "Replace" -msgstr "Amsaviñ" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Didroc'hadur ar skeudennoù dre ziouer :" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "Live koazhañ PNG :" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1909 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Dibab un derez uhel a goazhadur evit kaout restroù bihan o ment" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "Perzhded koazhañ JPEG :" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "Parenn guñvaat JPEG :" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Dibarzhioù blivañ MNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 -msgid "Loop" -msgstr "Dol" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Dale skrammañ ur skeudenn dre ziouer :" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 -msgid "MNG animation" -msgstr "Bliverezh MNG" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "Goustur GIMP" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr goustur '%s'." - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:543 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Enrollañ evel goustur" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "Skeudenn ZSoft PCX" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "N'haller ket lenn an talbenn adalek '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "'%s' n'eo ket ur restr PCX" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Donder skeudenn anskor pe zidalvoudek : %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Sav skeudenn anskor pe zidalvoudek : %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Niver a eizhbitoù dre linenn didalvoudek er talbenn PCX" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "PCX divoaz, o tilezel" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:683 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Linkañ X didalvoudek : %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:689 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Linkañ Y didalvoudek : %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Ar riblenn dehou zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:702 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Ar riblenn draoñ zo er-maez eus ar riblennoù (ret eo bezañ <%d) : %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:759 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "C'hwitadenn war skrivañ war ar restr '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:295 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:860 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:862 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "pajennoù-%s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1051 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Enporzhiañ diouzh ur PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1056 ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 -msgid "_Import" -msgstr "Enporzh_iañ" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1123 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Led (pikselioù) :" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1124 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Sav (pikselioù) :" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1126 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Dia_runusted :" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1400 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "a bikselioù/%s" - -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Skeudenn pix alias" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 -msgid "PNG image" -msgstr "Skeudenn PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ ar restr PNG : %s" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s'. Restr kontron ?" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Skouer liv dianav er restr PNG '%s'." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"Erspizañ a ra ar restr PNG ul linkadur o kas un dreuzfollenn er-maez eus ar " -"skeudenn." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "" -"Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ '%s'. N'haller ket enrollañ ar skeudenn." - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1786 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Enrollañ e PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "O _kenweañ (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 -msgid "Save _background color" -msgstr "Enrollañ liv an _drekva" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1837 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Enrollañ ar _gamma" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1847 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Enrollañ linkadur an dreuzfollenn" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1856 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Enrollañ an dia_runusted" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1866 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Enrollañ an deiziad kr_ouiñ" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Enrollañ un askele_nn" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1891 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Enrollañ ar gwerzhioù diouzh ar pikselioù treuzwelus" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1905 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Live koa_zhañ :" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1923 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Kargañ ar gwerzhioù dre ziouer" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1931 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "Enroll_añ ar gwerzhioù dre ziouer" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 -msgid "PNM Image" -msgstr "Skeudenn PNM" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 -msgid "PNM image" -msgstr "Skeudenn PNM" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 -msgid "PBM image" -msgstr "Skeudenn PBM" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 -msgid "PGM image" -msgstr "Skeudenn PGM" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 -msgid "PPM image" -msgstr "Skeudenn PPM" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Dibenn restr re abred." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 -msgid "Invalid file." -msgstr "Restr didalvoudek." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Gant ur mentrezh anskor emañ ar restr." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Diarunusted X didalvoudek." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Brasoc'h eo led ar skeudenn eget ar pezh a vez dornataet gant GIMP." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Diarunusted Y didalvoudek." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Brasoc'h eo sav ar skeudenn eget pezh a vez dornataet gant GIMP." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 -msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "Gwerzh uc'hek anskor." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781 -msgid "Error reading file." -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1186 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Enrollañ e PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1203 -msgid "Data formatting" -msgstr "Mentrezh ar roadennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207 -msgid "Raw" -msgstr "Diaoz" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 -msgid "PostScript document" -msgstr "Teuliad PostScript" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Skeudenn PostScript bloc'hennet" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 -msgid "PDF document" -msgstr "Teul PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 -#, c-format -msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" -msgstr "N'haller ket jubenniñ ar restr mod Postcript '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 -#, c-format -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "PostScript n'hall ket labourat war ar skeudennoù gant sanelloù alfa" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Fazi e-pad loc'hadur Ghostscript. Bezit sur emañ Ghostscript staliet ha - " -"mar bez ret - arverañ an argemmenn endro GS_PROG evit lavarout da GIMP a-" -"zivout e lec'hiadur.\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Pajenn %d" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2602 ../plug-ins/common/file-ps.c:2735 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3013 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi skrivañ" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Enporzhiañ diouzh PostScript" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140 -msgid "Rendering" -msgstr "Deouez war erounit" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3156 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 -msgid "Resolution:" -msgstr "Diarunusted :" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 -msgid "Pages:" -msgstr "Pajennoù :" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Pajennadoù da gargañ (sk. : 1-4 pe 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2646 -msgid "Layers" -msgstr "Treuzfollennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211 -msgid "Open as" -msgstr "Digeriñ evel" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Teurel arnod gant BoundingBox" - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 -msgid "Coloring" -msgstr "O tianlivañ" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 -msgid "B/W" -msgstr "G/D" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Color" -msgstr "Liv" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 -msgid "Automatic" -msgstr "Emgefreek" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Lufradur an destenn" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262 -msgid "Weak" -msgstr "Gwan" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263 -msgid "Strong" -msgstr "Kreñv" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Lufradur ar c'hevregad" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3335 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Enrollañ e PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3366 -msgid "Image Size" -msgstr "Ment ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "Mirout _ar c'henfeurioù" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"Mar gweredekaet e vo skeulaet ar skeudenn o tisoc'hañ diouti a-benn ma kloto " -"gant ar vent lavaret hep kemm kenfeurioù he neuz." - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 -msgid "Unit" -msgstr "Unanenn" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435 -msgid "_Inch" -msgstr "_Meutad" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3436 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Milimetr" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 -msgid "Rotation" -msgstr "C'hwelañ" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 -msgid "Output" -msgstr "Ec'hankad" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3468 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript live 2" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3477 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript _bloc'hennet" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 -msgid "P_review" -msgstr "_Alberz" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 -msgid "Preview _size:" -msgstr "_Ment an alberz :" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Skeudenn Paint Shop Pro" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Enrollañ e PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 -msgid "Data Compression" -msgstr "Koazhadur roadennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 -msgid "Raw image data" -msgstr "Roadennoù skeudenn diaoz" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:982 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Kargañ ar skeudenn diouzh roadennoù diaoz" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1015 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "Alfa RGG" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 -msgid "Planar RGB" -msgstr "Planar RVB" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1028 -msgid "Indexed" -msgstr "Ibiliet" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1029 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Alfa ibiliet" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1034 -msgid "Image _Type:" -msgstr "_Rizh skeudenn :" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1084 -msgid "Palette" -msgstr "Livaoueg" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1094 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, G (reizh)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1095 ../plug-ins/common/file-raw.c:1195 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, G, X (stil BMP)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "Rizh livaouegoù :" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1111 -msgid "Off_set:" -msgstr "_Linkañ :" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1123 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Diuzañ ur restr livaoueg" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1129 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Restr livaouegoù :" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1157 -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Enrolladur ar skeudenn diaoz" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1179 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "Rizh enrollañ RGG" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Skoueriek (R,G,G)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1184 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planar (RRR,GGG,GGG)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Rizh livaoueg ibiliet" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "Skeudenn Raster SUN" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evel ur restr SUN-Raster" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Rizh ar restr-mañ SUN-Raster n'eo ket skoret" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "N'haller ket lenn enankadoù liv diouzh '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Rizh livaoueg anskor" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Led skeudenn ebet bet erspizet" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s' :\n" -"brasoc'h eo led ar skeudenn eget pezh a vez dornataet gant GIMP" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Sav skeudenn ebet bet erspizet" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s'\n" -"Brasoc'h eo sav ar skeudenn eget ar pezh a vez dornataet gant GIMP." - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "An donder skeudenn-mañ n'eo ket skoret" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 -#, c-format -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS n'hall ket labourat war skeudennoù gant ur sanell alfa" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "N'haller ket gwerediñ war rizhioù skeudennoù dianav" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "Dibenn restr kejet outañ pa oa o lenn" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Enrollañ e SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Mentrezhañ ar roadennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "Enbonegañ RunLength" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 -msgid "SVG image" -msgstr "Skeudenn mod SVG" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Abeg dianav" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Deouez SVG war erounit" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Deouet SVG graet" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"Ment ebet erspizet\n" -"gant ar restr SVG !" - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Deouez Scalable Vector Graphics" - -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 -msgid "Width:" -msgstr "Led :" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 -msgid "Height:" -msgstr "Sav :" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 -msgid "_X ratio:" -msgstr "Argement _X :" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "Argement _Y :" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Mirout ar c'henfeurioù" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "pikselioù/%a" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 -msgid "Import _paths" -msgstr "Enporzhiañ an _treugoù" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Enporzhiañ elfennoù an treug eus an SVG a-benn ma vo arveret gant benveg " -"treugoù GIMP" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Toueziañ an treugoù enporzhiet" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 -msgid "TarGA image" -msgstr "Skeudenn TarGA" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "N'haller ket lenn an diaz pajenn diouzh '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "N'haller ket lenn an askouezhadenn diouzh '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 -#, c-format -msgid "Cannot read header from '%s'" -msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1370 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Enrollañ e TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1393 -msgid "_RLE compression" -msgstr "Koazhañ _RLE" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 -msgid "Or_igin:" -msgstr "Or_in :" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1411 -msgid "Bottom left" -msgstr "En traoñ a-gleiz" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412 -msgid "Top left" -msgstr "E-krec'h a-gleiz" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 -msgid "TIFF image" -msgstr "Skeudenn TIFF" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "N'eus kavlec'hiad ebet e-barzh '%s' mod TIFF" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Enporzhiañ diouzh ur restr mod TIFF" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-%d-eus-%d-a bajennoù" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "Sanell TIFF" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Evezh :\n" -"16 eizhbit dre sanell zo d'ar skeudenn emaoc'h o kargañ. 8 eizhbit hepken a " -"vez dornataet gant GIMP, amdroet e vo evideoc'h. Kollet e vo stlennoù zo en " -"abeg d'an amdreiñ-mañ." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Skoret e vez an askelennoù enboneget e 7 eizhbit ASCII\n" -"hepken gant ar mentrezh TIFF. Askelenn ebet bet enrollet." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Enrollañ e TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 -msgid "Compression" -msgstr "Koazhañ" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 -msgid "_None" -msgstr "_Tra ebet" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Moustrañ an eizhbitoù" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Dic'hwezhadur" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "Pelleiler Strollad _3 CCITT" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "Pelleiler Strollad _4 CCITT" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Enrollañ gwerzhioù al livioù diouzh ar pikselioù treuzwelus" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 -msgid "Comment:" -msgstr "Askelenn :" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Restr Microsoft WMF" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"N'eo ket erspizet ur vent\n" -"gant ar restr WMF !" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Deouez Windows Metafile" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit lenn." - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Deouez WMF" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 -msgid "X BitMap image" -msgstr "Skeudenn bitmap X" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" -msgstr "" -"'%s' :\n" -"N'haller ket lenn an talbenn (ftell == %ld)" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Rizh roadennoù skeudenn ebet bet erspizet" - -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 -msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." -msgstr "" -"Ar skeudenn emaoc'h o klask enrollañ e XBM zo muioc'h eget daou liv enni.\n" -"\n" -"Amdreiñ hi e gwenn & du (1-bit, ibiliet) ha klask en-dro." - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." -msgstr "" -"Ne vez ket enrollet ur maskl biz evit ur skeudenn\n" -"na vefe ket ur sanell alfa enni." - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Enrollañ e XBM" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 -msgid "XBM Options" -msgstr "Dibarzhioù XBM" - -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "Mentrezh bitmap _X10" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "Rakrann hennad_iñ :" - -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "Skrivañ gwerzh ar pikennoù tomm" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Pikenn domm _X :" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Pikenn domm _Y :" - -#. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 -msgid "Mask File" -msgstr "Restr ar maskl" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "Skrivañ ar restr maskl dibarzhel" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "Askouezhadenn ar restr maskl :" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 -msgid "X PixMap image" -msgstr "Skeudenn pixmap X" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigeriñ ar restr '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "Restr XPM didalvoudek" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Enrollañ evel XPM" - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "Gwehin _alfa :" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 -msgid "X window dump" -msgstr "Dump X window" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "N'haller ket lenn an talbenn XWD diwar '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "n'haller ket lenn an enankadoù liv" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 -#, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." -msgstr "" -"Ar restr XWD %s zo he mentrezh %d, he donder %d ha %d a vitoù dre biksel. " -"N'eo ket skoret evit bremañ." - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "N'haller ket enrollañ skeudennoù gant sanelloù alfa enno." - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "" -"Fazi e-pad ma oa o skrivañ ar skeudenn he livioù ibiliet/liveoù louedoù" - -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ ar skeudenn rgg" - -#: ../plug-ins/common/film.c:217 -msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "Kedaozañ meur a skeudenn war ur goc'henn film" - -#: ../plug-ins/common/film.c:222 -msgid "_Filmstrip..." -msgstr "_Film..." - -#: ../plug-ins/common/film.c:307 -msgid "Composing images" -msgstr "O kenaozañ ar skeudennoù" - -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120 -msgid "Untitled" -msgstr "Hep titl" - -#: ../plug-ins/common/film.c:879 -msgid "Available images:" -msgstr "Skeudennoù hegerz :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:880 -msgid "On film:" -msgstr "War ar film :" - -#. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 -msgid "Filmstrip" -msgstr "Film" - -#. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:985 -msgid "_Fit height to images" -msgstr "Kengeidañ ar sav ouzh ar skeudennoù" - -#. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1021 -msgid "Select Film Color" -msgstr "Diuzañ liv ar film" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 -#: ../plug-ins/common/nova.c:353 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Liv :" - -#. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1035 -msgid "Numbering" -msgstr "Niverenniñ" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1053 -msgid "Start _index:" -msgstr "_Ibil deraouiñ :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1066 -msgid "_Font:" -msgstr "_Nodrezh :" - -#. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1071 -msgid "Select Number Color" -msgstr "Liv an niverenn" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 -msgid "At _bottom" -msgstr "En _traoñ" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1087 -msgid "At _top" -msgstr "E l_ein" - -#. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1100 -msgid "Image Selection" -msgstr "Diuzad skeudenn(où)" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1128 -msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "Rannoù eus sav ar film eo an holl werzhioù" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1131 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Kempleshoc'h" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1150 -msgid "Image _height:" -msgstr "_Sav ar skeudenn :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1161 -msgid "Image spac_ing:" -msgstr "Esaou_iñ ar skeudennoù :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1172 -msgid "_Hole offset:" -msgstr "_Linkañ an toulloù :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1183 -msgid "Ho_le width:" -msgstr "_Led an toulloù :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1194 -msgid "Hol_e height:" -msgstr "Sa_v an toulloù :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1205 -msgid "Hole sp_acing:" -msgstr "Esaouiñ an toulloù :" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1216 -msgid "_Number height:" -msgstr "Sav an niverennoù :" - -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 -msgid "Red:" -msgstr "Ruz :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 -msgid "Green:" -msgstr "Gwer :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 -msgid "Blue:" -msgstr "Glas :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 -msgid "Cyan:" -msgstr "Siañ :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 -msgid "Yellow:" -msgstr "Melen :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 -msgid "Magenta:" -msgstr "Majenta :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 -msgid "Darker:" -msgstr "Teñvaloc'h :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 -msgid "Lighter:" -msgstr "Sklaeroc'h :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 -msgid "More Sat:" -msgstr "Muioc'h a beurv. :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 -msgid "Less Sat:" -msgstr "Nebeutoc'h a beurv. :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 -msgid "Current:" -msgstr "Bremanel :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 -msgid "Interactively modify the image colors" -msgstr "Daskemmañ livioù ar skeudenn ent etrewezhiat" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 -msgid "_Filter Pack..." -msgstr "Pakad _siloù..." - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 -msgid "FP can only be used on RGB images." -msgstr "Arveret e vez ar pakad siloù war skeudennoù RGG hepken." - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 -msgid "FP can only be run interactively." -msgstr "Arveret e vez ar pakad siloù ent etrewezhiat hepken." - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 -msgid "Applying filter pack" -msgstr "Oc'h arloañ ar pakad siloù" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 -msgid "Original:" -msgstr "Orinel :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 -msgid "Hue Variations" -msgstr "Argemmoù arliv" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 -msgid "Roughness" -msgstr "Garvded" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 -msgid "Affected Range" -msgstr "Ledad tizhet" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 -msgid "Sha_dows" -msgstr "Tonennoù _teñval" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 -msgid "_Midtones" -msgstr "Tonennoù _etre" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 -msgid "H_ighlights" -msgstr "Tonennoù _sklaer" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 -msgid "Windows" -msgstr "Prenestroù" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Peurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 -msgid "A_dvanced" -msgstr "_Kempleshoc'h" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 -msgid "Value Variations" -msgstr "Argemmoù gwerzh" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 -msgid "Saturation Variations" -msgstr "Argemmoù peurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 -msgid "Select Pixels By" -msgstr "Diuzañ ar pikselioù dre" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 -msgid "H_ue" -msgstr "Arli_v" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 -msgid "Satu_ration" -msgstr "Peu_rvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 -msgid "V_alue" -msgstr "G_werzh" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 -msgid "Show" -msgstr "Diskouez" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 -msgid "_Entire image" -msgstr "Sk_eudenn a-bezh" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 -msgid "Se_lection only" -msgstr "Diuzad _nemetken" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 -msgid "Selec_tion in context" -msgstr "Diuzad er gendes_tenn" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 -msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "Darvanañ ar pakad siloù" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tonennoù teñval :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 -msgid "Midtones:" -msgstr "Tonennoù etre :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 -msgid "Highlights:" -msgstr "Tonennoù sklaer :" - -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 -msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h ar pakad siloù" - -#. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 -msgid "Preview Size" -msgstr "Ment an alberz" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 -msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -msgstr "Treuzfurmiñ ar skeudenn gant Brevennoù Mandelbrot" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "_Brevennaat..." - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 -msgid "Fractal Trace" -msgstr "Brevennaat" - -#. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 -msgid "Outside Type" -msgstr "Rizh diavaez" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 -msgid "_White" -msgstr "_Gwenn" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 -msgid "Mandelbrot Parameters" -msgstr "Arventennoù Mandelbrot" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 -msgid "X_1:" -msgstr "_X1 :" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 -msgid "X_2:" -msgstr "_X2 :" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 -msgid "Y_1:" -msgstr "_Y1 :" - -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 -msgid "Y_2:" -msgstr "_Y2 :" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 -msgid "A big hello from the GIMP team!" -msgstr "Demat ha goulloù deoc'h a-berzh pare GIMP !" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 -msgid "Gee Zoom" -msgstr "Zoum Feiz" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 -msgid "Thank You for Choosing GIMP" -msgstr "Trugarez da vezañ dibabet GIMP" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 -#, c-format -msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "Ur grouidigezh diamzeriet gant %s" - -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 -msgid "Gee Slime" -msgstr "Gludek Feiz" - -#: ../plug-ins/common/gee.c:173 -#, c-format -msgid "A less obsolete creation by %s" -msgstr "Ur grouidigezh n'eo ket ken diamzeriet gant %s" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 -msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "" -"Adlivañ ar skeudenn en ur arverañ al livioù diwar an ilrezenn oberiant" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 -msgid "_Gradient Map" -msgstr "_Ilrezenn" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 -msgid "Recolor the image using colors from the active palette" -msgstr "" -"Adlivañ ar skeudenn en ur arverañ al livioù diwar al livaoueg oberiant" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 -msgid "_Palette Map" -msgstr "Kar_tenn al livaoueg" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 -msgid "Gradient Map" -msgstr "Kartenn an ilrezennoù" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 -msgid "Palette Map" -msgstr "Kartenn al livaouegoù" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:142 -msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "Tresañ ur gael war ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:148 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Kael..." - -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 -msgid "Drawing grid" -msgstr "O tresañ ar gael" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 -msgid "Grid" -msgstr "Kael" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:717 -msgid "Horizontal" -msgstr "A-zremm" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 -msgid "Vertical" -msgstr "A-serzh" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 -msgid "Intersection" -msgstr "Kenskejañ" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:857 -msgid "Offset:" -msgstr "Linkañ :" - -#. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:896 -msgid "Horizontal Color" -msgstr "Liv a-zremm" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:914 -msgid "Vertical Color" -msgstr "Liv a-serzh" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:932 -msgid "Intersection Color" -msgstr "Liv ar c'henskejadoù" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 -msgid "Slice the image into subimages using guides" -msgstr "Treuzenniñ ar skeudenn e iskeudennoù en ur arverañ dealfoù" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 -msgid "_Guillotine" -msgstr "_Guillotinenn" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 -msgid "Guillotine" -msgstr "_Guillotinenn" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:207 -msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Kavout ha ratreañ ar pikselioù a vefe gwallskedus" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:217 -msgid "_Hot..." -msgstr "_Tomm..." - -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586 -msgid "Hot" -msgstr "Tomm" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:623 -msgid "Create _new layer" -msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:632 -msgid "Action" -msgstr "Gwezh" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:636 -msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "Bihanaat ar _sked" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 -msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "Bihanaat ar _peurvec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282 -msgid "_Blacken" -msgstr "D_uaat" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 -msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "Gourloañ meur a eilad kemmet eus ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Touell..." - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 -msgid "Illusion" -msgstr "Touell" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 -msgid "_Divisions:" -msgstr "Ranna_durioù :" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 -msgid "Mode _1" -msgstr "Mod _1" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 -msgid "Mode _2" -msgstr "Mod _2" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 -msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "Arverñ reolerioù al logodenn evit distummañ marezioù ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 -msgid "_IWarp..." -msgstr "Distummañ etrewezh_iat..." - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 -msgid "Warping" -msgstr "O tistummañ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 -#, c-format -msgid "Warping Frame %d" -msgstr "O tistummañ ar skeudenn %d" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 -msgid "Ping pong" -msgstr "Ping pong" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 -msgid "A_nimate" -msgstr "Bli_vañ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 -msgid "Number of _frames:" -msgstr "Niver a _skeudennoù :" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 -msgid "R_everse" -msgstr "T_uginañ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 -msgid "_Ping pong" -msgstr "_Ping pong" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 -msgid "_Animate" -msgstr "_Blivañ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 -msgid "Deform Mode" -msgstr "Mod distummañ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 -msgid "_Move" -msgstr "_Dilec'hiañ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 -msgid "_Grow" -msgstr "B_rasaat" - -# CCW : Counter-Clockwise : gant roud gin nadozioù an eurier -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 -msgid "S_wirl CCW" -msgstr "Troenn he roud _gin nadozioù an eurier" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 -msgid "Remo_ve" -msgstr "Dile_mel" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 -msgid "S_hrink" -msgstr "Stris_haat" - -# CW ? -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 -msgid "Sw_irl CW" -msgstr "Troenn he _roud nadozioù an eurier" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 -msgid "_Deform radius:" -msgstr "Skin distummañ :" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 -msgid "D_eform amount:" -msgstr "Kreñvder an distummadur :" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 -msgid "_Bilinear" -msgstr "_Uelinennek" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 -msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "Dreiststandilhonañ azasaus" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 -msgid "Ma_x depth:" -msgstr "Donder u_c'hek :" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 -msgid "Thresho_ld:" -msgstr "G_wehin :" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 -msgid "_Settings" -msgstr "A_rventennoù" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 -msgid "IWarp" -msgstr "Distummañ etrewezhiat" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." -msgstr "" -"Klikañ ha riklañ war an alberz evit despizañ an torrgemmoù da arloañ war ar " -"skeudenn." - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 -msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "Ouzhpennañ ur goustur mod miltamm war ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 -msgid "_Jigsaw..." -msgstr "Milt_amm..." - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 -msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "O kenstrollañ ar miltamm" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Miltamm" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Niver a bezhioù" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 -msgid "Number of pieces going across" -msgstr "Niver a bezhioù a-zremm" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 -msgid "Number of pieces going down" -msgstr "Niver a bezhioù a-serzh" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Riblennoù beskellek" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 -msgid "_Bevel width:" -msgstr "Led ar _veskell :" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Derez ar veskell war riblenn pep pezh" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 -msgid "H_ighlight:" -msgstr "Slka_eraat :" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Kreñvder ar sklaeraat war riblenn pep pezh" - -#. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 -msgid "Jigsaw Style" -msgstr "Stil ar miltamm" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 -msgid "_Square" -msgstr "_Karrez" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 -msgid "C_urved" -msgstr "Kr_omm" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 -msgid "Each piece has straight sides" -msgstr "Riblennoù eeun gant pep pezh" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 -msgid "Each piece has curved sides" -msgstr "Riblennoù kromm gant pep pezh" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Arventennañ un aelad liv war ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "Deverkañ un _aelad liv..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 -msgid "Assign default RGB Profile" -msgstr "Deverkañ an aelad RGG dre ziiouer" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 -msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "Arloañ un aelad liv war ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "Amdreiñ d'un aelad liv..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 -msgid "Convert to default RGB Profile" -msgstr "Amdreiñ d'an aelad RGG dre ziouer" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 -msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "Stlennoù aelad liv ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 -msgid "Color Profile Information" -msgstr "Stlennoù an aelad liv" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "An aelad liv '%s' n'eo ket evit un egor livventerezhel RGG." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 -msgid "Default RGB working space" -msgstr "Egor livventerezhel RGG dre ziouer" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" -"Ar roadennoù staget evel ma oant un 'aelad ICC' a hañval bezañ un dra all " -"eget un aelad ICC" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "'%s' n'hañval ket bezañ un aelad liv ICC" - -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Oc'h amdreiñ diouzh '%s' da '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 -#, c-format -msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "N'haller ket kargañ an aelad ICC diouzh '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" -msgstr "Un aelad liv enkorfet zo gant ar skeudenn '%s' :" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 -#, c-format -msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn dre an egor livventerezhel RGG (%s) ?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 -msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "Amdreiñ d'un egor livventerezhel RGG ?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mirout" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 -msgid "_Convert" -msgstr "_Amdreiñ" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "Na c'houlenn ket _diganin en-dro" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 -msgid "Select destination profile" -msgstr "Diuzañ an aelad arvoned" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "An holl restroù (*.*)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Aelad liv ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 -#, c-format -msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "Egor livventerezhel RGG (%s)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Amdreiñ da aelad liv ICC" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Deverkañ un aelad liv ICC" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 -msgid "_Assign" -msgstr "Deverk_añ" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Aelad liv bremanel" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 -msgid "Convert to" -msgstr "Amdreiñ da" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493 -msgid "Assign" -msgstr "Deverkañ" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Amboaz an deouez :" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "Kempouezadur ar poentoù _du" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575 -msgid "Destination profile is not for RGB color space." -msgstr "An aelad arvoned n'eo ket evit un egor livventerezhel RGG" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Darvanañ ur ferenn elipsennek a-us d'ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Ar_loañ ur ferenn..." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Oc'h arloañ ur ferenn" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Efed ar ferenn" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Mirout an endro orinel" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Arventennañ an endro da ibil 0" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Arventennañ an endro ouzh liv an drekva" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "Lakaat an endro da dreuzwelus" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "Feuriader gouskogañ ar _ferenn :" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "Reizhañ a ra torrgamm ar ferennoù" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Torrgamm ar ferenn..." - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 -msgid "Lens distortion" -msgstr "Torrgamm ar ferenn" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Torrgamm ar ferenn..." - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 -msgid "_Main:" -msgstr "_Pennañ :" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 -msgid "_Edge:" -msgstr "Ribl_enn :" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Zoum :" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 -msgid "_Brighten:" -msgstr "_Sklaeraat :" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 -msgid "_X shift:" -msgstr "Linkañ _X :" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 -msgid "_Y shift:" -msgstr "Linkañ _Y :" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "Ouzhpennañ un efed trellañ" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Trelladur ar _ferenn..." - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 -msgid "Render lens flare" -msgstr "Deouez trelladur ar ferenn" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 -msgid "Lens Flare" -msgstr "Trelladur ar ferenn" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Kreiz an efed trellañ" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 -msgid "Show _position" -msgstr "Disk_ouez al lec'hiadur" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:188 -msgid "Send the image by email" -msgstr "Kas ar skeudenn dre bostel" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:194 -msgid "Send by E_mail..." -msgstr "Kas dre b_ostel..." - -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 -msgid "Send by Email" -msgstr "Kas ar skeudenn dre bostel" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 -msgid "_Send" -msgstr "_Kas" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 -msgid "_Filename:" -msgstr "A_nv ar restr :" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 -msgid "_To:" -msgstr "_Da :" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 -msgid "_From:" -msgstr "A-_berzh :" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 -msgid "S_ubject:" -msgstr "D_anvez :" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 -msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" -msgstr "fazi en abeg da askouezhadenn ar restr pe he ezvezañs" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:725 -#, c-format -msgid "Could not start sendmail (%s)" -msgstr "N'haller ket loc'hañ ar c'has (%s)" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 -msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "Eeunaat ar skeudenn e ruz, gwer ha glas divesk" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 -msgid "Maxim_um RGB..." -msgstr "RGG _uc'hek..." - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 -msgid "Can only operate on RGB drawables." -msgstr "Gweredet e vez war dresadurioù RGG hepken ganti." - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 -msgid "Max RGB" -msgstr "Uc'hekaat RVB" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 -msgid "Maximum RGB Value" -msgstr "Gwerzh uc'hek RGG" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 -msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "Derc'hel ar sanelloù u_c'hek" - -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 -msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "Derc'hel ar sanelloù i_zek" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 -msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da garrelloù direoliek" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 -msgid "_Mosaic..." -msgstr "_Marelladur..." - -#. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 -msgid "Finding edges" -msgstr "O kavout ar riblennoù" - -#. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 -msgid "Rendering tiles" -msgstr "Deouez ar c'harelloù war erounit" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 -msgid "Mosaic" -msgstr "Marelladur" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 -msgid "Squares" -msgstr "Karrezioù" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 -msgid "Hexagons" -msgstr "C'hwec'htuegoù" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 -msgid "Octagons & squares" -msgstr "Eizhtuegoù & karrezioù" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 -msgid "Triangles" -msgstr "Tric'hornioù" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 -msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "Marelladur ken_tael :" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 -msgid "Tile _size:" -msgstr "Ment ar _marelladur :" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Sa_v ar gwerennoù :" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 -msgid "Til_e spacing:" -msgstr "Esaouiñ ar marelladur :" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 -msgid "Tile _neatness:" -msgstr "Ingalder ar marelladur :" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 -msgid "Light _direction:" -msgstr "_Roud ar gouloù :" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 -msgid "Color _variation:" -msgstr "Argemm liv :" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "_Keitad al _livioù" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "Aotren faoutadur an tammoù" - -# bof -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "_Gorreadoù krignet" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "Goulaouadur RV/DV" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 -msgid "Round" -msgstr "Ront" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 -msgid "Line" -msgstr "Linenn" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "Karrez PS (Pikennoù Euklidiat)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 -msgid "PS Diamond" -msgstr "Diamant PS" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 -msgid "_Grey" -msgstr "_Loued" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 -msgid "R_ed" -msgstr "_Ruz" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 -msgid "C_yan" -msgstr "_Siañ" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 -msgid "Magen_ta" -msgstr "_Majenta" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 -msgid "_Yellow" -msgstr "M_elen" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 -msgid "Luminance" -msgstr "Sked" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 -msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" -"Hanterdonañ ar skeudenn evit krouiñ un efed heñvel ouzh paper ar gazetenn" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "Huz _moullerezh..." - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 -msgid "Newsprint" -msgstr "Huz moullerezh" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 -msgid "_Spot function:" -msgstr "Arc'hwel ar pikennoù :" - -#. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 -msgid "Resolution" -msgstr "Diarunusted" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "Enankañ SPI :" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "Ec'hankañ LPI :" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 -msgid "C_ell size:" -msgstr "Ment ar c'helligoù :" - -#. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "Skramm" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "D_reistad du (%) :" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 -msgid "Separate to:" -msgstr "Disrannañ e :" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGG" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 -msgid "C_MYK" -msgstr "S_MMD" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 -msgid "I_ntensity" -msgstr "Kreñ_vder" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 -msgid "_Lock channels" -msgstr "Prennañ ar sane_lloù" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 -msgid "_Factory Defaults" -msgstr "Ar_ventennoù dre ziouer ar greanti" - -#. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Lufrañ" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 -msgid "O_versample:" -msgstr "Dreist_standilhonañ :" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 -msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "Sil kontell arme a vro Suis anlinennek" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 -msgid "_NL Filter..." -msgstr "Sil _NL..." - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 -msgid "NL Filter" -msgstr "Sil NL" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 -msgid "Filter" -msgstr "Sil" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 -msgid "_Alpha trimmed mean" -msgstr "Kreiztuenn troc'het gant _alfa" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 -msgid "Op_timal estimation" -msgstr "Priziadur _gwellek" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 -msgid "_Edge enhancement" -msgstr "Gwelaat ar ribl_ennoù" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 -msgid "A_lpha:" -msgstr "A_lfa :" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Dargouezhekaat arliv/peurvec'hiañ/lintr gant un doare dizalc'h" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "Trouz APL..." - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 -msgid "HSV Noise" -msgstr "Trouz APL" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 -msgid "_Holdness:" -msgstr "_Dalc'h :" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 -msgid "H_ue:" -msgstr "A_rliv :" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Bannañ dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Diuzañ spis dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Meskañ dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Dargouezhekaat penn da benn ur rannad pikselioù" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Kevamsaviñ ent dargouezhel pikselioù zo ouzh re nes" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" -"Kiklañ ent dargouezhek piskelioù zo davit an traoñ (heñvel ouzh ar c'hemmesk)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Bannañ..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "_Diuzañ spis..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Meskañ..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 -msgid "_Random seed:" -msgstr "_Hadenn dargouezhek :" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "_Dargouezhekaat (%) :" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Dregantad a bikselioù da vezañ silet" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 -msgid "R_epeat:" -msgstr "Arren :" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Niver a wech da arloañ ar sil" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 -msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "Torrgammañ al livioù dre gementadoù dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_Trouz RGG..." - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 -msgid "Adding noise" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ trouz" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 -msgid "RGB Noise" -msgstr "Trouz RGG" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 -msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "Trouz dre geflen" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 -msgid "_Independent RGB" -msgstr "RVB d_izalc'h" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 -msgid "_Gray:" -msgstr "_Loued :" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 -#, c-format -msgid "Channel #%d:" -msgstr "Sanell Nn. %d :" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "Krouiñ ur wiadezh dargouezhek heñvel ouzh koumoul" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Trouz unvan..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Trouz unvan" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 -msgid "_Detail:" -msgstr "Munu_d :" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 -msgid "T_urbulent" -msgstr "S_trafuilh" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 -msgid "T_ilable" -msgstr "Kevreus" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 -msgid "_X size:" -msgstr "Ment _X :" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 -msgid "_Y size:" -msgstr "Ment _Y :" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Dilec'hiañ ar pikselioù tro dro dezho ent dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 -msgid "Sp_read..." -msgstr "_Skignañ..." - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 -msgid "Spreading" -msgstr "O skignañ" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346 -msgid "Spread" -msgstr "Skignañ" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Kreñvder ar skignañ :" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:168 -msgid "Add a starburst to the image" -msgstr "Ouzhpennañ trelladur ur steredenn war ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:177 -msgid "Super_nova..." -msgstr "Dreist_nova..." - -#: ../plug-ins/common/nova.c:261 -msgid "Rendering supernova" -msgstr "Deouez an dreistnova war erounit" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:304 -msgid "Supernova" -msgstr "Dreistnova" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 -msgid "Supernova Color Picker" -msgstr "Diuzer livioù an dreistnova" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:378 -msgid "_Spokes:" -msgstr "_Skinoù :" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:393 -msgid "R_andom hue:" -msgstr "Arliv _dargouezhek :" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:446 -msgid "Center of Nova" -msgstr "Kreiz an Nova" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 -msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "Lakaat livioù evit darvanañ ar pentañ dre eoul" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 -msgid "Oili_fy..." -msgstr "Pent dre _eoul..." - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 -msgid "Oil painting" -msgstr "Pent dre eoul" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 -msgid "Oilify" -msgstr "Pent dre eoul" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 -msgid "_Mask size:" -msgstr "_Ment ar maskl :" - -#. -#. * Mask-size map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 -msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Arverañ ur gartenn eus ment vaskl :" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 -msgid "_Exponent:" -msgstr "M_ac'her :" - -#. -#. * Exponent map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 -msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "Arverañ ur gartenn vac'her :" - -#. -#. * Intensity algorithm check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "_Arverañ un treol kreñvder" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 -msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "Darvanañ an torrgammoù liv graet gant ul eiladerez" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Luc'heilad..." - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 -msgid "Photocopy" -msgstr "Luc'heilad" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 -msgid "_Sharpness:" -msgstr "Le_mmaat :" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 -msgid "Percent _black:" -msgstr "Dregantad _du :" - -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 -msgid "Percent _white:" -msgstr "Dregantad _gwenn :" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "Eeunaat ar skeudenn en un daolennad karrezioù livioù unvan" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Pikselaat..." - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 -msgid "Pixelizing" -msgstr "O pikselaat" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pikselaat" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 -msgid "Pixel _width:" -msgstr "_Led piksel :" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 -msgid "Pixel _height:" -msgstr "_Sav piksel :" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 -msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "Krouiñ ur wiadezh plasma dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Plasma..." - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 -msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 -msgid "Random _seed:" -msgstr "_Hadenn dargouezhek :" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 -msgid "T_urbulence:" -msgstr "Straf_uilh :" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 -msgid "Display information about plug-ins" -msgstr "Skrammañ titouroù diwar-benn an enlugelladoù" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "Merdeer enlugelladoù" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 -msgid "Searching by name" -msgstr "O klask dre an anv" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 -#, c-format -msgid "%d plug-in" -msgid_plural "%d plug-ins" -msgstr[0] "%d enlugellad" -msgstr[1] "%d a enlugelladoù" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 -msgid "No matches for your query" -msgstr "Kenglotadenn ebet evit ho koulenn" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 -#, c-format -msgid "%d plug-in matches your query" -msgid_plural "%d plug-ins match your query" -msgstr[0] "%d enlugellad a glot gant ho koulenn" -msgstr[1] "%d a enlugelladoù a glot gant ho koulenn" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 -msgid "No matches" -msgstr "Kenglotadenn ebet" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 -msgid "Plug-In Browser" -msgstr "Merdeer an enlugelladoù" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 -msgid "Menu Path" -msgstr "Treug el lañser" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 -msgid "Image Types" -msgstr "Rizhioù skeudennoù" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 -msgid "Installation Date" -msgstr "Deiziad ar staliañ" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 -msgid "List View" -msgstr "Gwel dre roll" - -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 -msgid "Tree View" -msgstr "Gwel dre wezennad" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da pe diouzh daveoù bleinek" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "Daveenn_où bleinek..." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Daveennoù bleinek" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Daveennoù bleinek" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 -msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "Donder ar c'helc'h e _dregantad :" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 -msgid "Offset _angle:" -msgstr "_Korn link_añ :" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 -msgid "_Map backwards" -msgstr "T_uginañ" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Mar kevasket e krogo ar glennañ war an tu dehou e-lec'h kregiñ war an tu " -"kleiz." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 -msgid "Map from _top" -msgstr "_Glennañ adalek al lein" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" -"Mar digevasket e vo lakaet diaz ar skeudenn e kreiz ha lein ar skeudenn war " -"an diavaez. Mar kevasket e vo ar c'hontrol." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 -msgid "To _polar" -msgstr "Da _vleinek" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Mar digevasket e vo glannet ar skeudenn ez-kelc'h d'ur reizhkorn. Mar " -"kevasket e vo glannet d'ur c'helc'h." - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 -msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "Roll an treugennadoù hegerz er PDB" - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "Mer_deer an treugennadoù" - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "Merdeer an treugennadoù" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:406 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Genel ur c'hementad ramzel a c'housturioù goubarel" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:414 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Kubour..." - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 -msgid "Qbist" -msgstr "_Kubour..." - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:711 -msgid "Load QBE File" -msgstr "Kargañ ur restr mod QBE" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:753 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "Enrollañ evel ur restr mod QBE" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:807 -msgid "G-Qbist" -msgstr "Kubour" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 -msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "" -"Dilemel efed an daoulagad ruz krouet gant flachoù ar benveg luc'hskeudennoù" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "Dilemel an daoulagad _ruz..." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "Dilemel an daoulagad ruz" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Gwehin :" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 -msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "Gwehin evit liv ruz an daoulagad da zilemel." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 -msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "" -"Gwellaet e vo an disoc'hoù marteze mar bez diuzet an daoulgad gant an dorn." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 -msgid "Removing red eye" -msgstr "O tilemel an daoulagad ruz" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 -msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "Dilec'hiañ ar piskelioù gant ur goustur gwagennek" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 -msgid "_Ripple..." -msgstr "Gwa_gennañ..." - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 -msgid "Rippling" -msgstr "O wagennañ" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 -msgid "Ripple" -msgstr "Gwagennañ" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 -msgid "_Retain tilability" -msgstr "Derc'hel ar gev_readusted" - -#. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 -msgid "Edges" -msgstr "Riblennoù" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 -msgid "_Blank" -msgstr "_Gwerc'h" - -#. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 -msgid "Wave Type" -msgstr "Rizh gwagennoù" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 -msgid "Saw_tooth" -msgstr "_Dent heskenn" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 -msgid "S_ine" -msgstr "S_inuz" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 -msgid "_Period:" -msgstr "_Trovezh :" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 -msgid "A_mplitude:" -msgstr "H_eled :" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 -msgid "Phase _shift:" -msgstr "Linkañ al l_ankad :" - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "N'hallot ket c'hwelañ ar skeudenn a-bezh mar bez un diuzad warni." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "" -"N'hallot ket c'hwelañ ur skeudenn a-bezh mar bez un diuzad war neuñv warni." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 -msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "Digarez, ne vez ket c'hwelet ar sanelloù hag ar maskloù." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 -msgid "Rotating" -msgstr "O c'hwelañ" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 -msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "Livañ ar skeudenn en ur arverañ ur skeudenn standilhon evel ur stur" - -# TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout -# ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 -msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "Livañ diouzh ur standilhon..." - -# TODO étrange, je dirai Colorier l'échantillon, mais ce n'est pas du tout -# ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d'un échantillon -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 -msgid "Sample Colorize" -msgstr "Livañ diouzh ur standilhon" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 -msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "Kaout livioù _standilhonañ" - -#. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 -msgid "Destination:" -msgstr "Arvoned :" - -#. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 -msgid "Sample:" -msgstr "Standilhon :" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 -msgid "From reverse gradient" -msgstr "Diouzh an ilrezenn c'hin" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 -msgid "From gradient" -msgstr "Diouzh an ilrezenn" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 -msgid "Show selection" -msgstr "Diskouez an diuzad" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 -msgid "Show color" -msgstr "Diskouez al liv" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 -msgid "Input levels:" -msgstr "Liveoù enankañ :" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 -msgid "Output levels:" -msgstr "Liveoù ec'hankañ :" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 -msgid "Hold intensity" -msgstr "Derc'hel ar c'hreñvder" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 -msgid "Original intensity" -msgstr "Kreñvder orinel" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 -msgid "Use subcolors" -msgstr "Arverañ an islivioù" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 -msgid "Smooth samples" -msgstr "Lufrañ ar standilhonoù" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 -msgid "Sample analyze" -msgstr "Dezrannadur ar standilhon" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 -msgid "Remap colorized" -msgstr "Adglenn livet" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn diouzh ur maez eus ar skramm" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 -msgid "_Screenshot..." -msgstr "Pakad _skrammad..." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 -msgid "Error selecting the window" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tiuzañ ar prenestr" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 -msgid "Importing screenshot" -msgstr "Oc'h enporzhiañ ar pakad skrammad" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 -msgid "Screenshot" -msgstr "Pakad skrammad" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Biz al logodenn" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 -msgid "Specified window not found" -msgstr "Prenestr erspizet n'eo ket bet kavet" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 -msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o tennañ ar pakad skrammad." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 -msgid "S_nap" -msgstr "Desteu_dañ" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "Goude an dale e vo tapet ar pakad skrammad." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" -"Goude an dale, riklañ ho ligodenn evit diuzañ ar maez evit ar pakañ skrammañ." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "Ur wech tremenet an dale, klikañ war ar prenestr evit e zesteudañ." - -#. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 -msgid "Area" -msgstr "Maez" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Tennañ ur pakad skrammad eus ur _prenestr en e unan" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Enlakaat kinkla_durioù ar prenestr" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "Tennañ ur pakad skrammad eus ar _skrammad a-bezh" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "Enlakaat biz al logode_nn" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Diuzañ u_r maez da dapout" - -#. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 -msgid "Delay" -msgstr "Dale" - -#. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 -msgid "seconds" -msgstr "eilenn" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 -msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "Amsaviñ an dreuzwelusted darnel gant liv bremanel an drekva" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "Da_mbladañ" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 -msgid "Semi-Flattening" -msgstr "Dambladañ" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 -msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "" -"Lakaat ar skeudenn da vezañ lemmoc'h (n'eo ket ken galloudus hag ur maskl " -"dilemmaat)" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 -msgid "_Sharpen..." -msgstr "Lemm_aat..." - -#. -#. * Let the user know what we're doing... -#. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 -msgid "Sharpening" -msgstr "O lemmaat" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 -msgid "Sharpen" -msgstr "Lemmaat" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:101 -msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "Linkañ pep renkad pikselioù dre ur c'hementad dargouezhek" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 -msgid "_Shift..." -msgstr "Link_añ..." - -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 -msgid "Shifting" -msgstr "O linkañ" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:355 -msgid "Shift" -msgstr "Linkañ" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:388 -msgid "Shift _horizontally" -msgstr "Linkañ a-_zremm" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:391 -msgid "Shift _vertically" -msgstr "Linkañ a-_serzh" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:422 -msgid "Shift _amount:" -msgstr "_Brasder al linkañ :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 -msgid "Generate complex sinusoidal textures" -msgstr "Genel gwiadezhioù sinuzoidel kemplezh" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 -msgid "_Sinus..." -msgstr "_Sinuz..." - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering" -msgstr "Sinuz : o lakaat deouez" - -#. Create Main window with a vbox -#. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinuz" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 -msgid "Drawing Settings" -msgstr "Arventennoù tresañ" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 -msgid "_X scale:" -msgstr "Skeul _X :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 -msgid "_Y scale:" -msgstr "Skeul _Y :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 -msgid "Co_mplexity:" -msgstr "_Kemplezhded :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 -msgid "Calculation Settings" -msgstr "Arventennoù riñvañ" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 -msgid "R_andom seed:" -msgstr "_Hadenn dargouezhek :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 -msgid "_Force tiling?" -msgstr "_Bountañ war ar marellañ ?" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 -msgid "_Ideal" -msgstr "_Dispar" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 -msgid "_Distorted" -msgstr "_Distummet" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 -msgid "Colors" -msgstr "Livioù" - -#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 -msgid "The colors are white and black." -msgstr "Gwenn ha du eo al livioù." - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 -msgid "Bl_ack & white" -msgstr "Gwenn & _du" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 -msgid "_Foreground & background" -msgstr "_Rakva & Drekva" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 -msgid "C_hoose here:" -msgstr "_Dibab amañ :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 -msgid "First color" -msgstr "Liv kentañ" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 -msgid "Second color" -msgstr "Eil liv" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 -msgid "Alpha Channels" -msgstr "Sanelloù alfa" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 -msgid "F_irst color:" -msgstr "L_iv kentañ :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 -msgid "S_econd color:" -msgstr "_Eil liv :" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 -msgid "Co_lors" -msgstr "_Livioù" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 -msgid "Blend Settings" -msgstr "Arventennoù ar meskañ" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 -msgid "L_inear" -msgstr "_Linennek" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 -msgid "Bili_near" -msgstr "_Ueline_nnek" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 -msgid "Sin_usoidal" -msgstr "_Sinuzoidel" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 -msgid "_Blend" -msgstr "_Mesk" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 -msgid "Do _preview" -msgstr "Ober a_n alberz" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 -msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "Tennañ ul livaoueg lufr diouzh ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 -msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Binviaoue_g lufrañ..." - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 -msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "Deveradur al livaoueg lufr" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 -msgid "Smooth Palette" -msgstr "Binviaoueg lufrañ" - -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 -msgid "_Search depth:" -msgstr "Donder ar c'hlask :" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 -msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "Darvanañ ar skleur dre lakaat an usskedoù da greñv hag amspis" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Skleur kuñv..." - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 -msgid "Softglow" -msgstr "Skleur kuñv" - -#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 -msgid "_Glow radius:" -msgstr "Skin ar skleur :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 -msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "Treiñ ar pikennoù sklaer da fulennoù steredennek" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 -msgid "_Sparkle..." -msgstr "Fulenniñ..." - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 -msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "Goullo eo ar maez diuzet evit ar silañ" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 -msgid "Sparkling" -msgstr "O fulenniñ" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 -msgid "Sparkle" -msgstr "Fulenniñ" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 -msgid "Luminosity _threshold:" -msgstr "_Gwehin al lintr :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 -msgid "Adjust the luminosity threshold" -msgstr "Kengeidañ gwehin al lintr" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 -msgid "F_lare intensity:" -msgstr "Kreñvder ar strinke_llikat :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 -msgid "Adjust the flare intensity" -msgstr "Kengeidañ kreñvder ar strinkellikat" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 -msgid "_Spike length:" -msgstr "Led ar _begoù :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 -msgid "Adjust the spike length" -msgstr "Kengeidañ led ar begoù" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 -msgid "Sp_ike points:" -msgstr "Poentoù ar b_egoù :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 -msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "Kengeidañ an niver a vegoù" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 -msgid "Spi_ke angle (-1: random):" -msgstr "K_orn ar begoù (-1 : dargouezhek) :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 -msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" -msgstr "" -"Kengeidañ korn ar begoù (-1 a dalv eo bet dibabet ur c'horn dargouezhek)" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 -msgid "Spik_e density:" -msgstr "Douest_er ar begoù :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 -msgid "Adjust the spike density" -msgstr "Kengeidañ douester ar begoù" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 -msgid "Tr_ansparency:" -msgstr "T_reuzwelusted :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 -msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "Kengeidañ demerez ar begoù" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 -msgid "_Random hue:" -msgstr "A_rliv dargouezhek :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 -msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "" -"Kengeidañ ar werzh ma ranko an arliv bezañ daskemmet ent dargouezhek drezi." - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 -msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "Peurvec'hiañ dar_gouezhek :" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 -msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "" -"Kengeidañ ar werzh ma ranko ar peurvec'hiañ bezañ daskemmet ent dargouezhek " -"drezi." - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 -msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "_Mirout al lintr" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 -msgid "Should the luminosity be preserved?" -msgstr "Hag al lintr a ranko bezañ miret ?" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 -msgid "In_verse" -msgstr "_Tuginañ" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 -msgid "Should the effect be inversed?" -msgstr "Hag un efed tuginañ a ranko bezañ graet ?" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 -msgid "A_dd border" -msgstr "O_uzhpennañ ur riblenn" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 -msgid "Draw a border of spikes around the image" -msgstr "Tresañ ur riblennad begoù tro dro d'ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 -msgid "_Natural color" -msgstr "Liv _naturel" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 -msgid "_Foreground color" -msgstr "Liv ar _rakva" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 -msgid "_Background color" -msgstr "Liv an _drekva" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 -msgid "Use the color of the image" -msgstr "Arverañ liv ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 -msgid "Use the foreground color" -msgstr "Arverañ liv ar rakva" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 -msgid "Use the background color" -msgstr "Arverañ liv an drekva" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 -msgid "Solid" -msgstr "Unvan" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 -msgid "Checker" -msgstr "Damer" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 -msgid "Marble" -msgstr "Marbr" - -# proper name? -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 -msgid "Lizard" -msgstr "Lizard" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 -msgid "Phong" -msgstr "Phong" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 -msgid "Noise" -msgstr "Trouz" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 -msgid "Wood" -msgstr "Koad" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 -msgid "Spiral" -msgstr "Troenn" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 -msgid "Spots" -msgstr "Pikennoù" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2693 -msgid "Texture" -msgstr "Gwiadezh" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 -msgid "Bumpmap" -msgstr "Koagennañ" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695 -msgid "Light" -msgstr "Gouloù" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr enrollañ talvoudek." - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190 -msgid "Open File" -msgstr "Digeriñ ar restr" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2190 -msgid "Save File" -msgstr "Enrollañ ar restr" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547 -msgid "Sphere Designer" -msgstr "Ergrafer pellenn" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2678 -msgid "Properties" -msgstr "Perzhioù" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 -msgid "Bump" -msgstr "Koagennañ" - -#. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2702 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 -msgid "Type:" -msgstr "Rizh :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2721 -msgid "Texture:" -msgstr "Gwiadezh :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 -msgid "Colors:" -msgstr "Livioù :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2729 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740 -msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Boestad emziviz Diuzañ ul liv" - -#. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 -msgid "Scale:" -msgstr "Skeul :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Strafuilh :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2766 -msgid "Amount:" -msgstr "Kreñvder :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773 -msgid "Exp.:" -msgstr "Kizañ :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 -msgid "Transformations" -msgstr "Treuzfurmadurioù" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 -msgid "Scale X:" -msgstr "Skeulaat X :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Skeul Y :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809 -msgid "Scale Z:" -msgstr "Skeul Z :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2816 -msgid "Rotate X:" -msgstr "C'hwelañ X :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2823 -msgid "Rotate Y:" -msgstr "C'hwelañ Y :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 -msgid "Rotate Z:" -msgstr "C'hwelañ Z :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2837 -msgid "Position X:" -msgstr "Lec'hiadur X :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844 -msgid "Position Y:" -msgstr "Lec'hiadur Y :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851 -msgid "Position Z:" -msgstr "Lec'hiadur Z :" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2966 -msgid "Rendering sphere" -msgstr "Deouez ar bellenn" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3016 -msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn eus ur belenn gwiadezhet" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3023 -msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "_Ergrafer pellenn..." - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3083 -msgid "Region selected for plug-in is empty" -msgstr "Goullo eo ar maez diuzet evit an enlugellad" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "Lakaat an treuzweluster da vont da glok pe da vann" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Gwehin _alfa..." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 -msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "Prennet eo sanell alfa an dreuzfollenn." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 -msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Tresadur RGBA/GRAYA n'eo ket bet diuzet." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 -msgid "Coloring transparency" -msgstr "O livañ an dreuzwelusted" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Gwehin alfa" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 -msgid "Threshold:" -msgstr "Gwehin :" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "Darvanañ an torrgamm krouet gant karrelloù gwer karrez" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Gwerennoù..." - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Gwerennoù" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 -msgid "Tile _width:" -msgstr "Led ar g_werennoù :" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Tammoù paper" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 -msgid "Division" -msgstr "Rannadur" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Pikselioù ar rann" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 -msgid "_Background" -msgstr "_Drekva" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Leuskel a-gostez" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 -msgid "_Force" -msgstr "_Bountañ warni" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 -msgid "C_entering" -msgstr "_Kreizañ" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 -msgid "Movement" -msgstr "Fiñvadur" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Uc'hek (%) :" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 -msgid "_Wrap around" -msgstr "Kleu_riañ" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 -msgid "Background Type" -msgstr "Rizh an drekva" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 -msgid "I_nverted image" -msgstr "Skeudenn tugi_net" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 -msgid "Im_age" -msgstr "Skeu_denn" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "Liv ar _rakva" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "Liv an dr_ekva" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 -msgid "S_elect here:" -msgstr "Diuz_añ amañ :" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 -msgid "Background Color" -msgstr "Liv an drekva" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "Troc'hañ ar skeudenn e karrelloù paper ha lakaat i da riklañ" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "d'an 31 a viz Gwengolo 1999" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Tammoù paper..." - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "" -"Kemmañ a ra ar riblennoù evit lakaat ar skeudenn diwezhel da vezañ unneuz" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "Lakaat da _unneuz" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 -msgid "Tiler" -msgstr "Marellañ" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "Karrellañ ar skeudenn e-barzh handelvoù bihanoc'h eus an hini orin" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "Marelloù bihan..." - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "Goullo eo ar maez diuzet evit ar silañ." - -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 -msgid "Tiling" -msgstr "Marelladur" - -#. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 -msgid "Small Tiles" -msgstr "Marelloù bihan..." - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 -msgid "Flip" -msgstr "Gwintañ" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 -msgid "A_ll tiles" -msgstr "_An holl varelloù" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "Marelloù dazei_let" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 -msgid "_Explicit tile" -msgstr "Marell _ezplegat" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 -msgid "Ro_w:" -msgstr "Re_nk :" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 -msgid "Col_umn:" -msgstr "B_ann :" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 -msgid "O_pacity:" -msgstr "D_emerez :" - -#. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 -msgid "Number of Segments" -msgstr "Niver a regennoù :" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Krouiñ un daolennad gant eiladoù eus ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 -msgid "_Tile..." -msgstr "_Marellañ..." - -#: ../plug-ins/common/tile.c:401 -msgid "Tile" -msgstr "Marellañ" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Marellañ gant ur vent nevez" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 -msgid "C_reate new image" -msgstr "K_rouiñ ur skeudenn nevez" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 -msgid "Saved" -msgstr "Enrollet" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 -msgid "" -"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " -"checked." -msgstr "" -"Enrollet e vo un despizadur unanenn pa vo kuitaet GIMP mar bez kevasket ar " -"bann-mañ hepken." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "ID" -msgstr "Hennader (ID)" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Arveret e vo an hedad-mañ evit hennadiñ un unanenn e restroù kefluniañ GIMP." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 -msgid "Factor" -msgstr "Parenn" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 -msgid "How many units make up an inch." -msgstr "Pet unanennoù a dalv d'ur meutad." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 -msgid "Digits" -msgstr "Sifroù" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " -"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " -"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "" -"Ur skoazell evit ar maeziennoù enankañ niverel eo ar vaezienn-mañ. Menegiñ a " -"ra pet dekrannelion ez eus ezhomm gant ar vaezienn enankañ evit kinnig an " -"hevelep spisder hag ar vaezienn dre veutadoù gant daou zekrannelion." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -msgid "Symbol" -msgstr "Arouez" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " -"abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "" -"Arouez an unanenn mar bez unan (d.sk. \"'\" evit meutadoù). Arveret e vo " -"berradur an unanenn ma n'eus ket un arouez eviti." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Berradur" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 -msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "Berradur an unanenn (da sk. \"cm\" evit ar c'hentimetroù)." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 -msgid "Singular" -msgstr "Unander" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 -msgid "The unit's singular form." -msgstr "Stumm unander an unanenn." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 -msgid "Plural" -msgstr "Liester" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 -msgid "The unit's plural form." -msgstr "Stumm liester an unanenn." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 -msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "Krouiñ un unanenn nevez diwar netra" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 -msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Krouiñ un unanenn nevez gant an unanenn vremanel evel skouer" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 -msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "Krouiñ pe gemmañ an unanennoù arveret e GIMP" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 -msgid "U_nits" -msgstr "U_nanennoù" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 -msgid "Add a New Unit" -msgstr "Ouzhpennañ un unanenn nevez" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 -msgid "_ID:" -msgstr "Hennad_iñ (ID) :" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 -msgid "_Factor:" -msgstr "_Parenn :" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 -msgid "_Digits:" -msgstr "_Sifroù :" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 -msgid "_Symbol:" -msgstr "_Arouez :" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 -msgid "_Abbreviation:" -msgstr "_Berradur :" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "U_nander :" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 -msgid "_Plural:" -msgstr "Li_ester :" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 -msgid "Incomplete input" -msgstr "Enankad diglok" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 -msgid "Please fill in all text fields." -msgstr "Leuniañ an holl vaezioù testenn, mar plij." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 -msgid "Unit Editor" -msgstr "Embanner unanennoù" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 -msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "An hentenn dalvoudusañ a-vras evit lemmat ur skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "Maskl le_mmaat..." - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 -msgid "Merging" -msgstr "O toueziañ" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Maskl lemmaat" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "Tuginañ lintr pep piksel" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 -msgid "_Value Invert" -msgstr "Tuginañ ar _werzh" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 -msgid "Value Invert" -msgstr "Gwerzh ar ginad" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 -msgid "More _white (larger value)" -msgstr "Gwennoc'h (gwerzh vrasoc'h)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 -msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "Duoc'h (gwerzh vihanoc'h)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 -msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "Gwerzh keitat d'an uc'hadoù" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 -msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "_Rakva d'an uc'hadoù" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 -msgid "O_nly foreground" -msgstr "Rakva hepken" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 -msgid "Only b_ackground" -msgstr "Drekva hepken" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 -msgid "Mor_e opaque" -msgstr "D_emeresoc'h" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 -msgid "More t_ransparent" -msgstr "Bo_ulloc'h" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 -msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "Treledañ livioù zo betek piskelioù nes" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "_Treled gwerzh..." - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 -msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "Strishaat maezioù skaeroc'h ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 -msgid "E_rode" -msgstr "_Kreuiñ" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Kreskaat maezioù skaeroc'h ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 -msgid "_Dilate" -msgstr "_Arlediñ" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 -msgid "Value Propagate" -msgstr "Treledañ ar werzh" - -#. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 -msgid "Propagate" -msgstr "Treledañ" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 -msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "_Gwehin izel :" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 -msgid "_Upper threshold:" -msgstr "Gwehin uhel :" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 -msgid "_Propagating rate:" -msgstr "_Feur treledañ :" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 -msgid "To l_eft" -msgstr "D'an tu _kleiz" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 -msgid "To _right" -msgstr "D'an tu dehou" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 -msgid "To _top" -msgstr "Da l_ein" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 -msgid "To _bottom" -msgstr "D'an traoñ" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 -msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "O treledañ ar sanell _alfa" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 -msgid "Propagating value channel" -msgstr "O treledañ sanell al lintr" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Sanell an efed" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Lintr" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Gwezhiataer efedoù" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Diarroudenn" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Ilrezenn" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 -msgid "Convolve" -msgstr "Kildroioù" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 -msgid "_With white noise" -msgstr "Gant trouz g_wenn" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 -msgid "W_ith source image" -msgstr "Gant ur s_keudenn darzh" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 -msgid "_Effect image:" -msgstr "Skeudenn dre _efed :" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 -msgid "_Filter length:" -msgstr "Led ar _sil :" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "Heled an trouz :" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "Pazioù en_frammañ :" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "Gwerzh izek :" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "Gwerzh uc'hek :" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Efed divoutin komprenet gant den ebet" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Van Gogh (LIC)..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Staggered" -msgstr "_Krenet" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "_Large staggered" -msgstr "K_renet bras" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "S_triped" -msgstr "R_oudennoù" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "Roudennoù le_dan" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "_Krenet hir" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "3x3 _bras" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Hex" -msgstr "_C'hwez." - -#: ../plug-ins/common/video.c:50 -msgid "_Dots" -msgstr "_Pikennoù" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1807 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" -"Darvanañ an torrgamm krouet gant ur skramm amspis pe gant un diarunusted izel" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1814 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "V_ideo..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 -msgid "Video Pattern" -msgstr "Goustur vidéo" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 -msgid "_Additive" -msgstr "_Azdodat" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 -msgid "_Rotated" -msgstr "C'hwelet" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 -msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "Gweañ pe astenn ar skeudenn gant meur a zoare" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 -msgid "_Warp..." -msgstr "_Linkañ..." - -#: ../plug-ins/common/warp.c:376 -msgid "Warp" -msgstr "Linkañ" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:397 -msgid "Basic Options" -msgstr "Dibarzhioù diazez" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:419 -msgid "Step size:" -msgstr "Ment ar paz :" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:433 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 -msgid "Iterations:" -msgstr "Arredoadurioù" - -#. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:442 -msgid "Displacement map:" -msgstr "Kartenn dilec'hiañ :" - -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 -msgid "On edges:" -msgstr "War an tuioù :" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 -msgid "Wrap" -msgstr "Punañ" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 -msgid "Smear" -msgstr "Ledañ" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -msgid "Black" -msgstr "Du" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 -msgid "Foreground color" -msgstr "Liv ar rakva" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dibarzhioù kempleshoc'h" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 -msgid "Dither size:" -msgstr "Ment an iriennañ :" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Korn c'hwelañ :" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 -msgid "Substeps:" -msgstr "Ispazioù :" - -#. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 -msgid "Magnitude map:" -msgstr "Kartenn ar meurez :" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 -msgid "Use magnitude map" -msgstr "Arverañ kartenn ar meurez" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:622 -msgid "More Advanced Options" -msgstr "Dibarzhioù all" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:639 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Skeul an ilrezenn :" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:658 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Lañser an diuzad ilrezenn" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:668 -msgid "Vector mag:" -msgstr "Meurez ar sturiadell :" - -#. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 -msgid "Angle:" -msgstr "Korn :" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Lañser diuzad kartenn ur sturiadell roud fest" - -#. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 -msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "Kuñvaat an ilrezenn X" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 -msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "Kuñvaat an ilrezenn Y" - -#. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 -msgid "Finding XY gradient" -msgstr "O klask an ilrezenn XY" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 -#, c-format -msgid "Flow step %d" -msgstr "Pazenn al lanv %d" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:120 -msgid "Distort the image with waves" -msgstr "Torrgammañ ar skeudenn gant gwagennoù" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:125 -msgid "_Waves..." -msgstr "_Houl..." - -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 -msgid "Waves" -msgstr "Houl" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:294 -msgid "_Reflective" -msgstr "_Damouezhek" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:313 -msgid "_Amplitude:" -msgstr "_Heled :" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:325 -msgid "_Phase:" -msgstr "_Lankad :" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:337 -msgid "_Wavelength:" -msgstr "_Led an houl :" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:448 -msgid "Waving" -msgstr "Riñvañ an houl..." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 -#, c-format -msgid "" -"Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences dialog." -msgstr "" -"Merdeer web anerspizet.\n" -"Erspizañ ur merdeer web e boestad emziviz ar Gwellvezioù." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 -#, c-format -msgid "" -"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " -"dialog:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"N'haller ket dezrannañ arc'had ar merdeer web bet erspizet e boestad emziviz " -"ar Gwellvezioù :\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"N'haller ket erounit ar merdeer web bet erspizet e boestad emziviz ar " -"Gwellvezioù :\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 -msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "Torrgammañ ur skeudenn dre biñsat ha treoellenniñ" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Troenn _ha mentukañ..." - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Goullo eo ar maez tizhet gant an enlugellad" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 -msgid "Whirling and pinching" -msgstr "Troenn ha mentukañ" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Troenn ha mentukañ" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 -msgid "_Whirl angle:" -msgstr "Korn c'hwelañ :" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 -msgid "_Pinch amount:" -msgstr "Kreñvder ar mentukañ :" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:175 -msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "Astenn ar skeudenn evit lakaat un efed mod c'hwezh avel" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:180 -msgid "Wi_nd..." -msgstr "A_vel..." - -#: ../plug-ins/common/wind.c:315 -msgid "Rendering blast" -msgstr "Riñvañ an tarzh avel" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:447 -msgid "Rendering wind" -msgstr "Riñvañ an avel" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:879 -msgid "Wind" -msgstr "Avel" - -#. ******************************************************** -#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm -#. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 -msgid "_Wind" -msgstr "_Avel" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 -msgid "_Blast" -msgstr "Tar_zh avel" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 -msgid "_Left" -msgstr "_Kleiz" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 -msgid "_Right" -msgstr "_Dehou" - -#. **************************************************** -#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING -#. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 -msgid "Edge Affected" -msgstr "Lez tizhet" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 -msgid "L_eading" -msgstr "_Lez darrur" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 -msgid "Tr_ailing" -msgstr "Le_z tec'h" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 -msgid "Bot_h" -msgstr "An eil hag egile" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 -msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "" -"Strishaet eo an efed ouzh maezioù bihanoc'h ar skeudenn gant gwerzhioù bras" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 -msgid "_Strength:" -msgstr "_Kreñvder :" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 -msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "Brasaet e vo meurez an efed gant gwerzhioù uheloc'h" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Livaoueg fall" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' n'eo ket ur restr BMP talvoudek" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn an talbenn BMP diouzh '%s'" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Mentrezh koazhañ BMP dianav pe zidalvoudek." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Donder bit anskor pe zidalvoudek." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Dic'hortoz eo echuet ar bitmap." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"N'haller ket enrollañ ur skeudenn ibiliet gant an treuzweluster e mentrezh " -"restr mod BMP." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Laosket a-gostez e vo ar sanell Alfa." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:794 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Enrollañ e BMP" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:817 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_RunLength enboneget" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Dib_arzhioù kempleshoc'h" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 -msgid "16 bits" -msgstr "16 eizhbit" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:880 -msgid "24 bits" -msgstr "24 eizhbit" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:897 -msgid "32 bits" -msgstr "32 eizhbit" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Skeudenn Windows BMP" - -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 -msgid "G3 fax image" -msgstr "Skeudenn pelleilerez G3" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "FITS : Reizhiad dezougen skeudennoù kestouek" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 -msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigeriñ ar restr FITS" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "N'eus skeudenn skrammus ebet er restr FITS" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 -msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" -"N'haller ket labourat war skeudennoù gant sanelloù alfa gant ar mentrezh FITS" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 -msgid "Load FITS File" -msgstr "Kargañ ur restr FITS" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 -msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Amsavadur evit ar pikselioù anerspizet" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 -msgid "White" -msgstr "Gwenn" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "O skeulaat gwerzh ar pikselioù" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "Dre DATAMIN/DATAMAX" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 -msgid "Image Composing" -msgstr "O kenaozañ ar skeudenn..." - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "Bliverezh Autodesk FLIC" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Skeudenn (%i)" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "" -"Digarez, skeudennoù o livioù ibiliet pe dre liveoù louedoù a vez enrollet " -"ganin nemetken." - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Kargañ ar bern treuzfollennoù" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - Enrollañ ar bern treuzfollennoù" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Enrollañ evel arlun Microsoft Windows" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Munudoù an arlun" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"N'eo ket skoret an arlunioù bras hag ar c'hoazhañ gant an holl c'houlevioù. " -"Marteze ne vo ket digoret ent dereat ar restr-mañ gant goulevioù koshoc'h." - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, livaoueg ebet" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Koazhet (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:624 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Arlun Nn. %i" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "O tigeriñ ar valvenn evit '%s'" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Arlunioù Microsoft Windows" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "C'hwelañ ar skeudenn ?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "Mirout ar reteradur" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "Hervez ar roadennoù EXIF ez eo c'hwelet ar skeudenn-mañ." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "" -"Fellout a ra deoc'h ma vo c'hwelet gant GIMP gant ar reteradur skoueriek ?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 -msgid "JPEG preview" -msgstr "Alberz JPEG" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Ment ar restr : %02.01f ke" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "O jediñ ment ar restr..." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Ment ar restr : dianav" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Enrollañ e JPEG" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Perzhded :" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "Arventennoù perzhded JPEG" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Gweredekaat an alberz evit kaout mment ar restr." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Diskouez an alberz e prenestr ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929 -msgid "S_moothing:" -msgstr "Lufradur :" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Aliested (renkoù) :" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Arverañ ar me_rkerioù adloc'hañ" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 -msgid "_Optimize" -msgstr "Gwelle_kaat" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988 -msgid "_Progressive" -msgstr "Ar_gammedek" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Enrollañ ar roadennoù _EXIF" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Enrollañ ar _valvenn" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Enrollañ ar roadennoù _XMP" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "Arverañ arventennoù perzhded diouzh ar skeudenn orin" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Mard eo bet karget ar skeudenn orin diouzh ur restr mod JPEG oc'h arverañ " -"arventennoù anskoueriek a-fet perzhded (taolennoù kementadiñ), gweredekaat " -"an dibarzh-mañ da gaout ur restr he ment hag he ferzhded heñvel." - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "Isstan_dilhonañ :" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1,1x1,1x1 (perzhded wellañ)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (restr vihanañ)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126 -msgid "_DCT method:" -msgstr "Hentenn mod _DCT :" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Kevan herrek" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 -msgid "Integer" -msgstr "Kevan" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Poent tonn" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150 -msgid "Comment" -msgstr "Askelenn" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 -msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "Enrollañ ar g_werzhioù dre ziouer" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 -msgid "JPEG image" -msgstr "Skeudenn JPEG" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 -msgid "Export Preview" -msgstr "Ezporzhiañ an alberz" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ ar restr mod PSD : %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "N'eo ket ur restr teul mod Photoshop talvoudek" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Handelv mentrezh restr anskor : %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Re a sanelloù ez eus er restr : %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:311 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:323 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Mod liv anskor : %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Donder bit anskor : %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Kontronet eo bet ar restr !" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Re a sanelloù ez eus war an dreuzfollennad : %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Sav treuzfollenn didalvoudek pe ansko : %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Led treuzfollenn didalvoudek pe ansko : %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1551 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Mod koazhañ anskor : %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1644 -msgid "Extra" -msgstr "Dreistdanvez" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1819 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Skeudenn Photoshop" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"N'haller ket enrollañ an dreuzfollenn he mod '%s'. Ar mentrezh restr PSD pe " -"an enlugellad enrollañ ne skor ket an dra-se, grit gant ar mod reizh " -"kentoc'h." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" -"Fazi : n'haller ket amdreiñ ar rizh skeudenn diazez mod GIMP da vod PSD" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " -"more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"N'haller ket enrollañ '%s'. Ar mentrezh restr PSD ne skor ket skeudennoù o " -"sav pe o hed brasoc'h eget 30.000 piksel." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " -"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"N'haller ket enrollañ '%s'. Ar mentrezh restr PSD ne skor ket treuzfollennoù " -"o sav pe o hed brasoc'h eget 30.000 piksel." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Dibenn restr dic'hortoz" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Skeudenn Silicon Graphic IRIS" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit lenn." - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 -#, c-format -msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 -#, c-format -msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 -#, c-format -msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:569 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '%s' da skrivañ." - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Enrollañ e SGI" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:665 -msgid "Compression type" -msgstr "Rizh koazhañ" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669 -msgid "No compression" -msgstr "Koazhadur ebet" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671 -msgid "RLE compression" -msgstr "Koazhadur RLE" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:673 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"RLE tagus\n" -"anskor gant SGI)" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Kennaskañ" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Kennaskañ dianv" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Kenna_skañ evel arveriad :" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 -msgid "_Username:" -msgstr "Anv arveriad :" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domani :" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger tremen :" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "Disoñjal ar _ger-tremen diouzhtu" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "Derc'hel soñj er _ger-tremen betek ma tikennaskot" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 -msgid "_Remember forever" -msgstr "De_rc'hel soñj da viken" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "O pellgargañ %s eus roadennoù ar skeudenn..." - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Pellgarget %s eus roadennoù ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#, c-format -msgid "Uploading %s of image data" -msgstr "O pellgas %s eus roadennoù ar skeudenn..." - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Pellgaset %s eus roadennoù ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 -msgid "Connecting to server" -msgstr "O kennaskañ ouzh an dafariad" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 -#, c-format -msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war skrivañ '%s' diouzh '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 -#, c-format -msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war skrivañ '%s' e '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "O pellgargañ ar skeudenn (%s eus %s)" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "O pellgas ar skeudenn (%s eus %s)" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "N'haller ket deraouekaat Libcurl" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "" -"Dre zigeriñ '%s' evit he lenn ez eus bet disoc'het ur voneg respont mod HTTP " -": %d" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "Gant un doare direizh ez eo aet kuit wget war URI '%s'" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(an dale a dalv da %d eilenn)" -msgstr[1] "(an dale a dalv da %d eilenn)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 -msgid "Opening URI" -msgstr "O tigeriñ URI" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi rouedad : %s" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "O pellgargañ ur gementad dianav eus roadennoù ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "Skeudenn bet koazhet GIMP XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "Er restr XJT emañ ar voneg treuzfollenn dianav %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Evezh : mod treuzfollennoù %d anskor enrollet e mentrezh XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "Er restr XJT emañ ar rizh treug dianav %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Evezh : rizh treug %d anskor enrollet e mentrezh XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "Er restr XJT emañ ar rizh unanenn dianav %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Evezh : rizh unanenn %d anskor enrollet e mentrezh XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Enrollañ e XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 -msgid "Optimize" -msgstr "Gwellekaat" - -#  ??? -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Skarzhañ ar boullder" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 -msgid "Quality:" -msgstr "Perzhded :" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 -msgid "Smoothing:" -msgstr "O kuñvaat :" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad labour '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Fazi : N'haller ket lenn restr ar perzhioù XJT '%s'." - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Fazi : goullo eo restr ar perzhioù XJT '%s'." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 -msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "Krouiñ flammoù vrevennek askizat ha kosmek" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 -msgid "_Flame..." -msgstr "_Flammoù..." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 -msgid "Drawing flame" -msgstr "O tresañ ar flammoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "Mont a ra en-dro ar flammoù war an tresadurioù RGG hepken." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "'%s' n'eo ket ur restr reoliek" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 -msgid "Edit Flame" -msgstr "Embann flammoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 -msgid "Directions" -msgstr "Roudoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 -msgid "Controls" -msgstr "Reolerezhioù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Tizh :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 -msgid "_Randomize" -msgstr "_Dargouezhekaat" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 -msgid "Same" -msgstr "Arstalek" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 -msgid "Random" -msgstr "Dargouezhek" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 -msgid "Swirl" -msgstr "Troenn" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 -msgid "Horseshoe" -msgstr "Houarn marc'h" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 -msgid "Polar" -msgstr "Bleinek" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 -msgid "Bent" -msgstr "Tort" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 -msgid "Handkerchief" -msgstr "Frilien" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 -msgid "Heart" -msgstr "Kalon" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 -msgid "Disc" -msgstr "Kantenn" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 -msgid "Hyperbolic" -msgstr "Hiperbolennek" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -msgid "Ex" -msgstr "Mac'her" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 -msgid "Fisheye" -msgstr "Gavael vras" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 -msgid "Popcorn" -msgstr "Popkorn" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 -msgid "Exponential" -msgstr "Argemmvac'hennel" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -msgid "Power" -msgstr "Mac'h" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinuz" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 -msgid "Rings" -msgstr "Gwalennoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 -msgid "Fan" -msgstr "Avelerez" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 -msgid "Eyefish" -msgstr "Lagad pesk" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 -msgid "Bubble" -msgstr "Klogorennoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 -msgid "Cylinder" -msgstr "Kranenn" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 -msgid "Blur" -msgstr "Ruzed" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussek" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 -msgid "_Variation:" -msgstr "_Argemmad :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 -msgid "Load Flame" -msgstr "Kargañ flammoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 -msgid "Save Flame" -msgstr "Enrollañ flammoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 -msgid "Flame" -msgstr "Flammoù" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 -msgid "_Rendering" -msgstr "_Deouez" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Dar_gemm :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 -msgid "Sample _density:" -msgstr "_Douester ar standilhon :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 -msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "Dreis_tstandilhonañ egorel :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 -msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Skin ar _sil egorel :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 -msgid "Color_map:" -msgstr "_Livaoueg :" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 -msgid "Custom gradient" -msgstr "Ilrezenn personelaet" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 -msgid "C_amera" -msgstr "K_amera" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"%s ebet e gimprc :\n" -"Ouzhpennit un enankad evel\n" -"(%s \"%s\")\n" -"d'ho restr %s." - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Alberz dre badvezh gwir" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Mar bez gweredekaet e vo adtreset an alberz emgefreek" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "Adtr_esañ an alberz" - -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoum" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "Dizober ar zoumañ diwezhañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "Adober ar zoumañ diwezhañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 -msgid "_Parameters" -msgstr "_Arventennoù" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Arventennoù ar vrevenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 -msgid "Left:" -msgstr "Kleiz :" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 -msgid "Right:" -msgstr "Dehou :" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 -msgid "Top:" -msgstr "Lein :" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 -msgid "Bottom:" -msgstr "Diaz :" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "Gant gwerzh uhelañ an arredoadurioù e vo munutaetoc'h ur skeudenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 -msgid "CX:" -msgstr "CX :" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "Kemmañ a ra neuz ar vrevenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 -msgid "CY:" -msgstr "CY :" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Kargañ ur vrevenn diouzh ur restr" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Adderaouekaat an arventennoù betek ar gwerzhioù dre ziouer" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Enrollañ ar vrevenn oberiant en ur restr" - -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Rizh brevenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Barnsley 1" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Barnsley 2" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Barnsley 3" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 -msgid "Spider" -msgstr "Kevnidenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Lestr brezel" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Niver a livioù :" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Kemmañ an niver a livioù war al livaoueg" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Arverañ an doare kuñvaat loglog" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Arverañ an doare kuñvaat loglog evit dilemel ar bandennoù en disoc'h" - -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 -msgid "Color Density" -msgstr "Douester liv" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Kemmañ douester ar sanell ruz" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Kemmañ douester ar sanell wer" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Kemmañ douester ar sanell c'hlas" - -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 -msgid "Color Function" -msgstr "Arc'hwel Liv" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 -msgid "Sine" -msgstr "Sinuz" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Arverañ an arc'hwel sinuz evit ar parzh liv-mañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Arverañ an arc'hwel kosinuz evit ar parzh liv-mañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Arverañ un arc'hwel linennek e-lec'h unan tric'hornventouriel evit ar sanell " -"liv-mañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 -msgid "Inversion" -msgstr "Tuginadur" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Mar bez gweredekaet an dibarzh-mañ, gwerzhioù uhel al livioù a vo kevamsavet " -"ouzh re izel hag a bep eil." - -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 -msgid "Color Mode" -msgstr "Mod liv" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 -msgid "As specified above" -msgstr "Evel erspizet amañ a-us dezhi" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color " -"density/function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Krouiñ ul livaoueg gant an dibarzhioù erspizet ganeoc'h amañ a-us dezhi " -"(douester al liv/arc'hwel). Hewel e vo an disoc'h gant an alberz" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Arloañ an ilrezenn oberiant d'ar skeudenn dewezhel" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" -"Krouiñ ul livaoueg oc'h arverañ un ilrezenn diouzh an embanner ilrezennoù" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "Ilrezenn FractalExplorer" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 -msgid "_Fractals" -msgstr "_Brevennoù" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "N'haller ket skrivañ '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Kargañ arventennoù ar vrevenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Enrollañ arventennoù ar vrevenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "Kontron eo '%s'. Linenn %d regenn an dibarzh direizh" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Lakaat deouez arzek dre vrevenniñ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "Ergerzher _brevennoù..." - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "O riñvañ ar vrevenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "" -"Fellout a ra deoc'h dilemel \"%s\" diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "Dilemel ar vrevenn" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"Kontron eo ar restr '%s'.\n" -"Linenn %d regenn an dibarzh direizh" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 -msgid "My first fractal" -msgstr "Ma brevenn gentañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Diuzañ un teuliad ha c'hwilerviñ an dastumadeg" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Arloañ ar vrevenn diuzet bremañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Dilemel ar vrevenn diuzet bremañ" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Bremanaat roll ar brevennoù" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "Ouzhpennañ un treug FractalExplorer" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 -msgid "Closed" -msgstr "Krommenn serr" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 -msgid "Close curve on completion" -msgstr "Serriñ ar grommenn ur wech echuet" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 -msgid "Show Line Frame" -msgstr "Diskouez linennoù ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 -msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" -"Tresañ a ra linennoù etre ar pikennoù reoliñ. E-pad krouidigezh ar grommenn " -"hepken" - -#. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 -msgid "Gfig" -msgstr "Lunioù mentoniel" - -#. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 -msgid "Tool Options" -msgstr "Dibarzhioù ar binvioù" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 -msgid "_Stroke" -msgstr "Tre_sañ" - -#. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 -msgid "Fill" -msgstr "Leuniañ" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 -msgid "No fill" -msgstr "Na leuniañ ket" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 -msgid "Color fill" -msgstr "Leuniañ gant ul liv" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Leuniañ gant ur goustur" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 -msgid "Shape gradient" -msgstr "Stummañ an ilrezenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Ilrezenn a-serzh" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Ilrezenn a-zremm" - -#. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 -msgid "Show image" -msgstr "Diskouez ar skeudenn" - -#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 -msgctxt "checkbutton" -msgid "Snap to grid" -msgstr "Steudañ ouzh ar gael" - -#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 -msgid "Show grid" -msgstr "Diskouez ar gael" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 -msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "Kargañ strollad al luniaoueg ventoniel" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 -msgid "Save Gfig Drawing" -msgstr "Enrollañ tresadur al lun mentoniel" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 -msgid "First Gfig" -msgstr "Kentañ lun mentoniel" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 -msgid "_Undo" -msgstr "_Dizober" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 -msgid "_Clear" -msgstr "_Skarzhañ" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 -msgid "_Grid" -msgstr "_Kael" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -msgid "Raise selected object" -msgstr "Sevel an ergorenn bet diuzet" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 -msgid "Lower selected object" -msgstr "Diskenn an ergorenn bet diuzet" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 -msgid "Raise selected object to top" -msgstr "Sevel an ergorenn bet diuzet betek al lein" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 -msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "Diskenn an ergorenn bet diuzet betek an traoñ" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 -msgid "Show previous object" -msgstr "Diskouez an ergorenn gent" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 -msgid "Show next object" -msgstr "Diskouez an ergorenn war-lerc'h" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 -msgid "Show all objects" -msgstr "Diskouez an holl ergorennoù" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 -msgid "Create line" -msgstr "Krouiñ ul linenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Krouiñ ur reizhkorn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 -msgid "Create circle" -msgstr "Krouiñ ur c'helc'h" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Krouiñ un elipsenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 -msgid "Create arc" -msgstr "Krouiñ ur wareg" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 -msgid "Create reg polygon" -msgstr "Krouiñ ul liestueg reoliek" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 -msgid "Create star" -msgstr "Krouiñ ur steredenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 -msgid "Create spiral" -msgstr "Krouiñ un droenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 -msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "" -"Krouiñ ur grommenn Bezier. Shift + afell al logodenn evit echuiñ krouidigezh " -"an ergorenn." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 -msgid "Move an object" -msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 -msgid "Move a single point" -msgstr "Dilec'hiañ ur bikenn hepken" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 -msgid "Copy an object" -msgstr "Eilañ un ergorenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 -msgid "Delete an object" -msgstr "Dilemel un ergorenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 -msgid "Select an object" -msgstr "Diuzañ un ergorenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 -msgid "This tool has no options" -msgstr "N'eus dibarzh ebet gant ar benveg-mañ" - -#. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 -msgid "Show position" -msgstr "Diskouez al lec'hiadurioù" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 -msgid "Show control points" -msgstr "Diskouez ar poentoù reoliñ" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 -msgid "Max undo:" -msgstr "Uc'heg a zisoberioù :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 -msgid "Transparent" -msgstr "Boull" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 -msgid "Foreground" -msgstr "Rakva" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 -msgid "Copy" -msgstr "Eilañ" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." -msgstr "" -"Rizh drekva evit an dreuzfollenn. Eilañ a gas an dreuzfollenn gent da vezañ " -"eilet kent ma vo graet an tresadur." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 -msgid "Background:" -msgstr "Drekva :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 -msgid "Feather" -msgstr "Kuñvaat" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 -msgid "Radius:" -msgstr "Skin :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 -msgid "Grid spacing:" -msgstr "Esaouadur ar gael :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 -msgid "Polar grid sectors desired:" -msgstr "Regennoù ar gael vleinek c'hoantaet :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 -msgid "Polar grid radius interval:" -msgstr "Etremez skinoù ar gael vleinek :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 -msgid "Rectangle" -msgstr "Reizhkorn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 -msgid "Isometric" -msgstr "Keitvent" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 -msgid "Grid type:" -msgstr "Rizh ar gael :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -msgid "Normal" -msgstr "Reizh" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 -msgid "Grey" -msgstr "Louet" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 -msgid "Darker" -msgstr "Teñvaloc'h" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 -msgid "Lighter" -msgstr "Sklaeroc'h" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 -msgid "Very dark" -msgstr "Teñval teñval" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 -msgid "Grid color:" -msgstr "Liv ar gael :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 -msgid "Sides:" -msgstr "Tuioù :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 -msgid "Right" -msgstr "Dehou" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 -msgid "Left" -msgstr "Kleiz" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 -msgid "Orientation:" -msgstr "Reteradur :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 -msgid "Hey where has the object gone ?" -msgstr "Gast ! Pelec'h emañ an ergorenn ?" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 -msgid "Error reading file" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn ar restr" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 -msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" -"Oc'h embann un ergorenn he mod lenn hepken - ne vo ket tu d'he enrollañ" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 -msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "Liestueg reoliek : niver a duioù" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 -msgid "Object Details" -msgstr "Munudoù an ergorenn" - -#. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 -msgid "XY position:" -msgstr "Lec'hiadur XY :" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 -msgid "Spiral Number of Turns" -msgstr "Niver a droioù an droenn" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 -msgid "Star Number of Points" -msgstr "Steredenn : niver a boentoù" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 -msgid "Create bezier curve" -msgstr "Krouiñ ur grommenn Bezier" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 -msgid "Create geometric shapes" -msgstr "Krouiñ lunioù mentoniel" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 -msgid "_Gfig..." -msgstr "Lunioù _mentoniel..." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "" -"Fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ al lun evel arvevad : n'haller ket stagañ un " -"arvevad ouzh an tresadur." - -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "" -"Fazi e-pad ma oa o klask digeriñ ar restr padennek '%s' evit kargañ an " -"arvevad : %s" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 -msgid "Can only save drawables!" -msgstr "Barrek eo da enrollañ tresadurioù nemetken !" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 -msgid "Save Brush" -msgstr "Enrollañ ar broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 -msgid "_Brush" -msgstr "_Broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 -msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Kemmañ a ra gamma (lintr) ar broust bet diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 -msgid "Select:" -msgstr "Diuzañ :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Argement an neuz :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 -msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "Erspizañ ar ra kenfeur hed/led ar broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 -msgid "Relief:" -msgstr "Torosennadur :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 -msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "" -"Erspizañ a ra kreñvder ar c'hoagennañ da arloañ war ar skeudenn (e dregantad)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 -msgid "Co_lor" -msgstr "_Liv" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 -msgid "A_verage under brush" -msgstr "Keitad dindan ar _broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 -msgid "C_enter of brush" -msgstr "Kr_eiz ar broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 -msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "Riñvet eo al liv diwar keitad an holl bikselioù dindan ar broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 -msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "Standilhonañ a ra al liv diwar ar piksel a zo e kreiz ar broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 -msgid "Color _noise:" -msgstr "Trou_z al liv :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 -msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "Ouzhpennañ a ra un trouz dargouezhek d'al liv" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 -msgid "_General" -msgstr "_Hollek" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 -msgid "Keep original" -msgstr "Mirout an hini orinel" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 -msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "Mirout ar skeudenn orinel evel drekva" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 -msgid "From paper" -msgstr "Diwar ar paper" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 -msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "Eilañ gwiadezh ar paper diuzet evel drekva" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 -msgid "Solid colored background" -msgstr "Drekva e liv unvan" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 -msgid "" -"Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" -"Arverañ un drekva treuzwelus ; an tresadurioù pentet a vo hewel hepken" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 -msgid "Paint edges" -msgstr "Pentañ ar riblennoù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 -msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "" -"Da ziuzañ mar fell deoc'h lakaat tresadurioù a-hed da hed riblennoù ar " -"skeudenn" - -#. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 -msgid "Tileable" -msgstr "Marellus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 -msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Da ziuzañ mar bez ret d'ar skeudenn diwezhel bezañ unneuz" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Disheol bannet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 -msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Ouzhpennañ a ra un efed da bep a dresadurioù broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 -msgid "Edge darken:" -msgstr "Teñvalaat ar riblennoù :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 -msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "Kreñvder an teñvalaat war riblennoù da bep a dresadurioù broust" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 -msgid "Shadow darken:" -msgstr "Teñvalder an disheol :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 -msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Kreñvder teñvalaat an disheol bannet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 -msgid "Shadow depth:" -msgstr "Donder an disheol :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Donder an disheol bannet, da lavarout eo hed etre an disheol hag an ergorenn" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 -msgid "Shadow blur:" -msgstr "Ruzed an disheol :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 -msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Kreñvder ruzed an disheol bannet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 -msgid "Deviation threshold:" -msgstr "Gwehin diroudañ :" - -# bof -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 -msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "Ur werzh skodenn evit an diuzadoù azasus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 -msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "Sevel a ra gwezhiadurioù arzhel liesseurt" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPresionour..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 -msgid "Painting" -msgstr "O pentañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 -msgid "GIMPressionist" -msgstr "GIMPresionour" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 -msgid "Or_ientation" -msgstr "Re_teradur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 -msgid "Directions:" -msgstr "Roudoù :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 -msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "An niver a roudoù (d.l.e. broustoù) da arverañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 -msgid "Start angle:" -msgstr "Korn deraouiñ :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 -msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "Korn deraouiñ ar broust kentañ da grouiñ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 -msgid "Angle span:" -msgstr "Etremez korn :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 -msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "Etremez korn ar broust kentañ da grouiñ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" -msgstr "Leuskel gwerzh (lintr) ar maez, despizañ roud an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "Radius" -msgstr "Skin" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" -msgstr "An hed diouzh kreiz ar skeudenn a zespiz roud an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 -msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Diuzañ a ra ur roud dargouezhek eus pep tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 -msgid "Radial" -msgstr "Skinek" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 -msgid "" -"Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "Leuskel ar roud diouzh ar c'hreiz, despizañ roud an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 -msgid "Flowing" -msgstr "Lanv" - -# bof -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 -msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "Heñvel ouzh ur goustur lanv eo an tresadurioù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 -msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "Despizet eo roud an tresadur gant arliv ar maez" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 -msgid "Adaptive" -msgstr "Azasus" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 -msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Diuzet eo ar roud o klotañ ar gwellañ gant ar skeudenn orinel" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 -msgid "Manual" -msgstr "Dre zorn" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 -msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "Erspizañ dre zorn reteradur an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 -msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Digeriñ a ra an embanner kartenn reterañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 -msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Embanner kartenn reterañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 -msgid "Vectors" -msgstr "Sturiadelloù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"Maezienn ar sturiadell :\n" -"* evit fiñval ar sturiadell bet diuzet\n" -"* evit he sturiañ etrezek al logodenn\n" -"* evit kengeidañ ur sturiadell nevez." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 -msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "Kengeidañ lintr an alberz" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 -msgid "Select previous vector" -msgstr "Diuzañ ar sturiadell gent" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 -msgid "Select next vector" -msgstr "Diuzañ ar sturiadell war-lerc'h" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 -msgid "A_dd" -msgstr "Ou_zhpennañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 -msgid "Add new vector" -msgstr "Ouzhpennañ ur sturiadell nevez" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 -msgid "_Kill" -msgstr "Lazhañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 -msgid "Delete selected vector" -msgstr "Dilemel ar sturiadell bet diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 -msgid "Type" -msgstr "Rizh" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 -msgid "_Normal" -msgstr "_Reizh" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 -msgid "Vorte_x" -msgstr "Vorte_ks" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 -msgid "Vortex_2" -msgstr "Vorteks_2" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 -msgid "Vortex_3" -msgstr "Vorteks_3" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 -msgid "_Voronoi" -msgstr "_Voronoi" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Gant ar mod Voronoi ez eus ul levezon gant ar sturiadell dostañ hepken ouzh " -"ar bikenn lavaret" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 -msgid "A_ngle:" -msgstr "Korn :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 -msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "Kemmañ korn ar sturiadell diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 -msgid "Ang_le offset:" -msgstr "_Linkañ ar c'horn :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 -msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "Linkañ an holl sturiadelloù gant ur c'horn lavaret" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 -msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "Kemmañ kreñvder ar sturiadell diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 -msgid "S_trength exp.:" -msgstr "Mac'h_er kreñvder :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 -msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "Kemmañ mac'her ar c'hreñvder" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 -msgid "P_aper" -msgstr "P_apier" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 -msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "Tuginañ a ra gwiadezh ar paperioù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 -msgid "O_verlay" -msgstr "Go_urloañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 -msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "Arloañ a ra ar gwiadezh evel m'emañ (hep koagennañ)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 -msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Erspizañ a ra skeul ar gwiadezh (e dregantad eus ar restr orinel)" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 -msgid "Pl_acement" -msgstr "Lec'hi_adur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 -msgid "Placement" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 -msgid "Randomly" -msgstr "Dargouezhek" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 -msgid "Evenly distributed" -msgstr "Dasparzhet unvan" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 -msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Lec'hiañ dargouezhek an tresadurioù tro dro d'ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 -msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "Dasparzhet unvan eo an tresadurioù tro dro d'ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 -msgid "Centered" -msgstr "Kreizet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "Stiañ tresadurioù ar broust tro dro da greiz ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 -msgid "Stroke _density:" -msgstr "_Douester an tresa_dur :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 -msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "Douester daveel tresadurioù ar broust" - -#. -#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings -#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. -#. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war enrollañ ar restr PPM '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 -msgid "Save Current" -msgstr "Enrollañ ar gwerzhioù bremanel" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 -msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "Gwerzhioù dre ziouer GIMPresionour" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 -msgid "_Presets" -msgstr "_Ragarventennoù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 -msgid "Save Current..." -msgstr "Enrollañ ar gwerzhioù bremanel..." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 -msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "Enrollañ an arventennoù bremanel er restr bet erspizet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 -msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Lenn a ra ar ragarventennoù diuzet er vemor" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 -msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Dilemel a ra ar ragarventennoù diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 -msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "Adlenn teuliad ar ragarventennoù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 -msgid "_Update" -msgstr "Hi_zivaat" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 -msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "Azbevaat prenestr an alberz" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 -msgid "Revert to the original image" -msgstr "Distreiñ betek ar skeudenn orinel" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 -msgid "_Size" -msgstr "_Ment" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 -msgid "Sizes:" -msgstr "Mentoù :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 -msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "An niver a ventoù ar broustoù da arverañ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Ment izek :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 -msgid "The smallest brush to create" -msgstr "Ar broust bihanañ da grouiñ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Ment uc'hek :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 -msgid "The largest brush to create" -msgstr "Ar broust brasañ da grouiñ" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 -msgid "Size:" -msgstr "Ment :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Leuskel gwerzh (lintr) ar maez da zespizañ ment an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "An hed diouzh kreiz ar skeudenn a zespiz ment an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 -msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Diuzañ a ra ur vent dargouezhek evit pep tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 -msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "Leuskel ar roud diouzh ar c'hreiz da zespizañ ment an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 -msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Arliv ar maez a zespiz ment an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 -msgid "" -"The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Ment ar broust o klotañ ar gwellañ gant ar skeudenn orinel zo diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 -msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "Erspizañ dre zorn ment an tresadur" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 -msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Digeriñ a ra embanner kartenn ar mentoù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -msgid "Size Map Editor" -msgstr "Embanner kartenn ar mentoù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 -msgid "Smvectors" -msgstr "Sturiadelloù" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" -"Maezienn ar sturiadell :\n" -"* evit fiñval ar sturiadell bet diuzet\n" -"* evit he sturiañ etrezek al logodenn\n" -"* evit kengeidañ ur sturiadell nevez." - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 -msgid "Select previous smvector" -msgstr "Diuzañ ar sturiadell gent" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 -msgid "Select next smvector" -msgstr "Diuzañ ar sturiadell war-lerc'h" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 -msgid "Add new smvector" -msgstr "Ouzhpennañ ur sturiadell nevez" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 -msgid "Delete selected smvector" -msgstr "Dilemel ar sturiadell bet diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 -msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "Kemmañ korn ar sturiadell bet diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 -msgid "S_trength:" -msgstr "K_reñvder :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 -msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "Kemmañ kreñvder ar sturiadell diuzet" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 -msgid "St_rength exp.:" -msgstr "Mac'her ar stu_riadell :" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Gant ar mod Voronoi ez eus ul levezon gant ar sturiadell dostañ hepken ouzh " -"ar bikenn lavaret" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 -msgid "Addition" -msgstr "Azdodad" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 -msgid "Overlay" -msgstr "Gourloadur" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Krouiñ un efed mod arlediñ ar ferenn en ur arverañ ilrezennoù" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 -msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "Trelladur an ilre_zenn..." - -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 -msgid "Gradient Flare" -msgstr "Trelladur an ilrezenn" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 -#, c-format -msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war zigeriñ ar restr strinkellikat argammedek '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "'%s' n'eo ket ur restr strinkellikat arg. talvoudek." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 -#, c-format -msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "Restr strinkellikat argammedek mentrezhet fall : %s\n" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 -#, c-format -msgid "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -msgstr "" -"Strinkellikat argammedek '%s' ket enrollet. Mar bez ouzhpennet un enankad " -"nevez e '%s', evel :\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"ha krouet un teuliad %s, e c'hallot enrollañ ho 'Strinkellikadur argammedek' " -"deoc'h-c'hwi en teuliad-mañ." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 -#, c-format -msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war skrivañ ar restr Strinkellikat argammedek '%s' : %s" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 -msgid "A_uto update preview" -msgstr "Alberz hizivaet em_gefreek" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 -msgid "`Default' is created." -msgstr "Krouet eo bet 'Gwerzhioù dre ziouer'." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 -msgid "Default" -msgstr "Gwerzh dre ziouer" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 -msgid "Parameters" -msgstr "Arventennoù" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "_C'hwelañ :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "C'h_welañ an arliv :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "Korn ar Sturi_adell :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 -msgid "Vector _length:" -msgstr "_Led ar sturiadell :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "Dreistandilhonañ azasus" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 -msgid "_Max depth:" -msgstr "_Donder uc'hek :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Gwehin" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 -msgid "S_elector" -msgstr "Di_uzer" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 -msgid "New Gradient Flare" -msgstr "Trelladur nevez an ilrezenn" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 -msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Enankit un anv evit ar strinkellikat argammedek" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 -#, c-format -msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "Arveret eo an anv '%s' endeo !" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 -msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Eilañ strinkellikadur an ilrezenn" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 -msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Enankit un anv evit ar strinkellikat argammedek bet eilet" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "Arveret eo an anv '%s' endeo !" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 -msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "" -"N'haller ket dilemel !! Ret eo bezañ ur strinkellikat argammedek da vihanañ." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 -msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Dilemel strinkellikadur an ilrezenn" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 -#, c-format -msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "%s n'eo ket bet kavet e gflares_list" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 -msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Embanner strinkellikat an ilrezenn" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "C'hwilerviñ roll an ilrezennoù en-dro" - -#. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 -msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Dibarzhioù pentañ ar skleur" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 -msgid "Opacity:" -msgstr "Demerez :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 -msgid "Paint mode:" -msgstr "Mod pentañ :" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 -msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Dibarzhioù pentañ ar skinoù" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 -msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Dibarzhioù pentañ eilvedel ar strinkellikadurioù" - -#. -#. * Gradient Menus -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 -msgid "Gradients" -msgstr "Ilrezennoù" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 -msgid "Radial gradient:" -msgstr "Ilrezenn skinek :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 -msgid "Angular gradient:" -msgstr "Ilrezenn kornek :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 -msgid "Angular size gradient:" -msgstr "Ilrezenn he ment kornek :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 -msgid "Size (%):" -msgstr "Ment (%) :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 -msgid "Rotation:" -msgstr "C'hwelañ :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 -msgid "Hue rotation:" -msgstr "C'hwelañ an arliv :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 -msgid "G_low" -msgstr "Sk_leur" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 -msgid "# of Spikes:" -msgstr "Niver a vegoù :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 -msgid "Spike thickness:" -msgstr "Tevder ar begoù :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 -msgid "_Rays" -msgstr "S_kinoù" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 -msgid "Size factor gradient:" -msgstr "Parenn ment an ilrezenn :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 -msgid "Probability gradient:" -msgstr "Ilrezenn a debegezh :" - -#. -#. * Shape Radio Button Frame -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 -msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Stumm ar strinkelladurioù eilvedel" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 -msgid "Circle" -msgstr "Kelc'h" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 -msgid "Polygon" -msgstr "Liestueg" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 -msgid "Random seed:" -msgstr "Hadenn dargouezhek :" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 -msgid "_Second Flares" -msgstr "Strinkelladurioù eilvedel" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121 -msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 -msgid "Go back one page" -msgstr "Mont war-gil dre ur bajenn" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Mont war-raok dre ur bajenn" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 -msgid "_Reload" -msgstr "A_dkargañ" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 -msgid "Reload current page" -msgstr "Adkargañ ar bajennad vremanel" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 -msgid "_Stop" -msgstr "Paouez" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 -msgid "Stop loading this page" -msgstr "Paoueziñ pellgagadur ar bajennad" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 -msgid "Go to the index page" -msgstr "Mont da bajennad an ibil" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 -msgid "C_opy location" -msgstr "Eilañ al lec'hiad_ur" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 -msgid "Copy the location of this page to the clipboard" -msgstr "Eilañ lec'hiadur ar bajennad-mañ er golver" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 -msgid "Find text in current page" -msgstr "Kavout an destenn war ar bajennad vremanel" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 -msgid "Find _Again" -msgstr "Kavout c'ho_azh" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 -msgid "S_how Index" -msgstr "Dis_kouez an ibil" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 -msgid "Toggle the visibility of the sidebar" -msgstr "(Diw)Gweredekaat heweluster ar varrenn du" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 -msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "Mont da lec'hienn deuliaduriñ GIMP" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162 -msgid "Find:" -msgstr "Kavout :" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179 -msgctxt "search" -msgid "_Previous" -msgstr "_Kent" - -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 -msgctxt "search" -msgid "_Next" -msgstr "War-lec'h" - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 -#, c-format -msgid "The help pages for '%s' are not available." -msgstr "N'eo ket hegerz ar pajennadoù skoazellañ evit '%s\"." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 -msgid "The GIMP user manual is not available." -msgstr "N'eo ket hegerz dornlev an arveriad evit GIMP." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 -msgid "" -"Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help " -"package for your language." -msgstr "" -"Bezit sur emañ staliet gimp-help-en pe ar pakad skoazellañ evit gimp en ho " -"yezh." - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "Marteze e vank deoc'h kewerieroù GIO ha ret e vo staliañ GCFS ?" - -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 -#, c-format -msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "Hennader (ID) skoazellañ '%s' dianav" - -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 -#, c-format -msgid "Loading index from '%s'" -msgstr "O kargañ an ibil diouzh '%s\"" - -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi dezrannañ e '%s' :\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 -msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "Krouiñ ur vrevenn dre ar reizhiad arc'hwelioù arredous (IFS)" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 -msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "_Aozad brevennek..." - -#. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 -msgid "X:" -msgstr "X :" - -#. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 -msgid "Y:" -msgstr "Y :" - -#. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 -msgid "Asymmetry:" -msgstr "Ankemparzhder :" - -#. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 -msgid "Shear:" -msgstr "Faoutañ :" - -#. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 -msgid "Simple" -msgstr "Eeun" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 -msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "Aozad brevennek : bukenn" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 -msgid "Scale hue by:" -msgstr "Skeulaat an arliv dre :" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 -msgid "Scale value by:" -msgstr "Skeulaat al lintr dre :" - -#. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 -msgid "Full" -msgstr "Klok" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 -msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "Aozad brevennek : Ruz" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 -msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "Aozad brevennek : Gwer" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 -msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "Aozad brevennek : Glas" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 -msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "Aozad brevennek : Du" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 -msgid "IFS Fractal" -msgstr "Aozad brevennek" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 -msgid "Spatial Transformation" -msgstr "Treuzfurmadur an egor" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 -msgid "Color Transformation" -msgstr "Treuzfurmadur al liv" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 -msgid "Relative probability:" -msgstr "Tebegezh daveel :" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz_añ pep tra" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 -msgid "Re_center" -msgstr "Ad_kreizañ" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 -msgid "Recompute Center" -msgstr "Adriñvañ ar c'hreiz" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 -msgid "Render Options" -msgstr "Dibarzhioù an deouez" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 -msgid "Move" -msgstr "Dilec'hiañ" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 -msgid "Rotate" -msgstr "C'hwelañ" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 -msgid "Rotate / Scale" -msgstr "C'hwelañ / skeulaat" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 -msgid "Stretch" -msgstr "Ledanaat" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 -msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "Dibarzhioù deouez ar vrevenn" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 -msgid "Max. memory:" -msgstr "Memor uc'hek :" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 -msgid "Subdivide:" -msgstr "Isrannañ :" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 -msgid "Spot radius:" -msgstr "Skin ar bikenn" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 -#, c-format -msgid "Rendering IFS (%d/%d)" -msgstr "O lakaat deouez IFS (%d/%d)" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 -#, c-format -msgid "Transformation %s" -msgstr "Treuzfurmadur %s" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2380 -msgid "Save failed" -msgstr "C'hwitadenn war an enrollañ" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474 -msgid "Open failed" -msgstr "C'hwitadenn war an digeriñ" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 -#, c-format -msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "Ar restr '%s' n'hañval ket bezañ restr un aozad vrevennek." - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 -msgid "Save as IFS Fractal file" -msgstr "Enrollañ evel restr vrevennek IFS" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546 -msgid "Open IFS Fractal file" -msgstr "Digeriñ restr vrevennek IFS" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 -msgid "Image Map Plug-In" -msgstr "Enlugellad Image Map" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 -msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" -msgstr "Copyright © 1999-2005 gant Maurits Rijk" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 -msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "Dasparzhet dindan termenoù al lañvaz foran hollek GNU" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 -msgid "C_ircle" -msgstr "Kel_c'h" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 -msgid "Center _x:" -msgstr "Kreiz _x :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 -msgid "pixels" -msgstr "a bikselioù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 -msgid "Center _y:" -msgstr "Kreiz _y :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 -msgid "Clear" -msgstr "Skarzhañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 -msgid "Create" -msgstr "Krouiñ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 -msgid "Cut" -msgstr "Troc'hañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 -msgid "Delete Point" -msgstr "Dilemel ar bikenn" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 -msgid "Edit Object" -msgstr "Embann an ergorenn" - -#. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 -msgid "Use Gimp Guides" -msgstr "Arverañ dealfoù GIMP" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 -msgid "Al_ternate" -msgstr "Dazeilañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 -msgid "A_ll" -msgstr "Pep t_ra" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 -msgid "Add Additional Guides" -msgstr "Ouzhpennañ dealfoù all" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 -msgid "L_eft border" -msgstr "Riblenn a-gl_eiz" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 -msgid "_Right border" -msgstr "_Riblenn a-zehou" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 -msgid "_Upper border" -msgstr "Riblenn _uhel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 -msgid "Lo_wer border" -msgstr "Riblenn i_zel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 -msgid "_Base URL:" -msgstr "URL _diazez :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 -msgid "Create Guides" -msgstr "Krouiñ dealfoù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 -#, c-format -msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "Bevennoù an dealf bet krouet : %d,%d da %d,%d (%d a vaezioù)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 -msgid "" -"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " -"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " -"suitable for navigation bars." -msgstr "" -"Reizhkornioù ragerspizet o c'holeiñ ar skeudenn eo an dealfoù. Despizet e " -"vez ganeoc'h dre o led, o sav hag an esaouiñ etre pep hini anezho. Evel-se e " -"vez krouet buan ar rizh boutinañ skeudenn glikus - dastumadeg velvennoù, " -"azas ouzh ar barrennoù merdeiñ." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 -msgid "_Left start at:" -msgstr "Derou a-_gleiz da :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 -msgid "_Top start at:" -msgstr "Derou e l_ein da :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 -msgid "_Horz. spacing:" -msgstr "Esaouiñ a-_zremm :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 -msgid "_No. across:" -msgstr "_Nvr a _vannoù :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 -msgid "_Vert. spacing:" -msgstr "Esaouiñ a-_serzh :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 -msgid "No. _down:" -msgstr "Nvr a _renkoù :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 -msgid "Base _URL:" -msgstr "_URL diazez :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 -msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "Bevennoù an dealf bet krouet : 0,0 à 0,0 (0 a vaezioù)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 -msgid "Guides" -msgstr "Dealfoù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 -msgid "Insert Point" -msgstr "Enlakaat ur poent" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 -msgid "Move Down" -msgstr "Diskenn" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 -msgid "Move Sash" -msgstr "Dilec'hiañ ar stern" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 -msgid "Move Selected Objects" -msgstr "Dilec'hiañ an ergorennoù diuzet" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 -msgid "Move To Front" -msgstr "Dilec'hiañ etrezek an araog" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 -msgid "Move Up" -msgstr "Sevel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 -msgid "Paste" -msgstr "Pegañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 -msgid "Select" -msgstr "Diuzañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 -msgid "Select Next" -msgstr "Diuzañ an hini war-lerc'h" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 -msgid "Select Previous" -msgstr "Diuzañ an hini kent" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 -msgid "Select Region" -msgstr "Diuzañ ur maez" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 -msgid "Send To Back" -msgstr "Kas a-dreñv" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 -msgid "Unselect" -msgstr "Diziuzañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 -msgid "Unselect All" -msgstr "Diziuzañ pep tra" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 -msgid "Link Type" -msgstr "Rizh an ere" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 -msgid "_Web Site" -msgstr "Load _Web" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 -msgid "_Ftp Site" -msgstr "Load _FTP" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 -msgid "_Gopher" -msgstr "_Gofer" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 -msgid "Ot_her" -msgstr "_All" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 -msgid "F_ile" -msgstr "_Restr" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 -msgid "WAI_S" -msgstr "_WAIS" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 -msgid "Tel_net" -msgstr "_Telnet" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 -msgid "e-_mail" -msgstr "_Postel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 -msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -msgstr "_URL da weredekaat pa vez kliket war ar maez-mañ : (ret)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 -msgid "Select HTML file" -msgstr "Diuzañ ur restr HTML" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 -msgid "Relati_ve link" -msgstr "Ere da_veel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 -msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "" -"Anv/ID ar stern bukenn : (Dibarzhel - arveret evit ar sternioù hepken)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 -msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "Te_stenn dazeilel : (dibarzhel)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 -msgid "_Link" -msgstr "_Ere" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 -msgid "Dimensions" -msgstr "Mentoù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 -msgid "Pre_view" -msgstr "Al_berz" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_JavaScript" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 -msgid "Area Settings" -msgstr "Arventennoù ar maez" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 -#, c-format -msgid "Area #%d Settings" -msgstr "Arventennoù ar maez Nn. %d" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 -msgid "Error opening file" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tigeriñ ar restr" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 -msgid "Load Image Map" -msgstr "Kargañ ar skeudenn glikus" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 -msgid "Save Image Map" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn glikus" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Arventennoù ar gael" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 -msgid "_Snap-to grid enabled" -msgstr "_Steudañ ouzh ar gael gweredekaet" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 -msgid "Grid Visibility and Type" -msgstr "Hewelusted ar gael ha rizh" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 -msgid "_Hidden" -msgstr "K_uzh" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 -msgid "_Lines" -msgstr "_Linennoù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 -msgid "C_rosses" -msgstr "K_roazioù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 -msgid "Grid Granularity" -msgstr "Arweegezh ar gael" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 -msgid "_Width" -msgstr "_Led" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 -msgid "_Height" -msgstr "_Sav" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 -msgid "Grid Offset" -msgstr "Linkañ ar gael" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 -msgid "pixels from l_eft" -msgstr "a bikselioù diouzh an tu _kleiz" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 -msgid "pixels from _top" -msgstr "a bikselioù diouzh al _lein" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 -msgid "_Preview" -msgstr "Al_berz" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 -msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn glikus" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 -msgid "_Image Map..." -msgstr "_Skeudenn glikus (Imagemap)..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 -msgid "Some data has been changed!" -msgstr "Daskemmet ez eus bet roadennoù zo !" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 -msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "Fellout a ra deoc'h gwir dilezel ar c'hemmoù-se ?" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 -#, c-format -msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "Restr '%s' bet enrollet." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 -msgid "Couldn't save file:" -msgstr "N'haller ket enrollañ ar restr :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 -msgid "Image size has changed." -msgstr "Kemmet eo bet ment ar skeudenn." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 -msgid "Resize area's?" -msgstr "Admentañ ar maezioù ?" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 -msgid "Couldn't read file:" -msgstr "N'haller ket lenn ar restr :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL : %s" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_Dizober %s" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Adober %s" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 -msgid "_Open..." -msgstr "_Digeriñ..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 -msgid "Open" -msgstr "Digeriñ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 -msgid "_Save..." -msgstr "En_rollañ..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 -msgid "Save" -msgstr "Enrollañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enrollañ dind_an..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 -msgid "Undo" -msgstr "Dizober" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 -msgid "Redo" -msgstr "Adober" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 -msgid "D_eselect All" -msgstr "Diziuzañ p_ep tra" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 -msgid "Edit Area _Info..." -msgstr "Embann _stlennoù ar maez..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 -msgid "Edit selected area info" -msgstr "Embann stlennoù ar maez diuzet" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 -msgid "Preferences" -msgstr "Gwellvezioù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 -msgid "Move to Front" -msgstr "Dilec'hiañ war-raok" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 -msgid "Send to Back" -msgstr "Kas a-dreñv" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 -msgid "Delete Area" -msgstr "Dilemel ar maez" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -msgid "Source..." -msgstr "Tarzh..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoum brasaat" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoum bihanaat" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 -msgid "_Zoom To" -msgstr "_Zoumañ da" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 -msgid "_Mapping" -msgstr "_Maezioù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Embann stlennoù ar skeudenn glikus..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 -msgid "Edit Map Info" -msgstr "Embann stlennoù ar skeudenn glikus..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 -msgid "_Tools" -msgstr "_Binvioù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 -msgid "Grid Settings..." -msgstr "Arventennoù ar gael..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 -msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "Arverañ dealfoù GIMP..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 -msgid "Create Guides..." -msgstr "Krouiñ dealfoù..." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 -msgid "_Contents" -msgstr "_Endalc'had" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoum" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 -msgid "Area List" -msgstr "Roll ar maezioù" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 -msgid "Arrow" -msgstr "Poentañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 -msgid "Select existing area" -msgstr "Diuzañ ur maez a zo anezhañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 -msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Despizañ un maez reizhkornek" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 -msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Despizañ ur maez kelc'hiek/elipsennek" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 -msgid "Define Polygon area" -msgstr "Despizañ ur maez liestuek" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 -msgid "_Polygon" -msgstr "_Liestueg" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 -msgid "x (pixels)" -msgstr "x (pikselioù)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 -msgid "y (pixels)" -msgstr "y (pikselioù)" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 -msgid "_Insert" -msgstr "E_nlakaat" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 -msgid "A_ppend" -msgstr "Ouzh_pennañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 -msgid "_Remove" -msgstr "D_ilemel" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 -msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "N'haller ket enrollañ restr al loazioù :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 -msgid "Default Map Type" -msgstr "Rizh skeudenn dre ziouer :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 -msgid "_Prompt for area info" -msgstr "Goulenn stlennoù a-fet maez" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 -msgid "_Require default URL" -msgstr "Goulenn un URL dre ziouer" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 -msgid "Show area _handles" -msgstr "Diskouez an dornelloù tro dro d'ar maez" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 -msgid "_Keep NCSA circles true" -msgstr "Mirout ar c'helc'hioù NSCA kenfurm" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 -msgid "Show area URL _tip" -msgstr "Diskouez tunioù an URL" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 -msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "_Arverañ dornelloù divventet" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 -msgid "Menu" -msgstr "Lañser" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 -msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" -msgstr "Niver a liveoù _dizober (1-99) :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 -msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "Niver a enankadoù M_RU (1-16) :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 -msgid "Select Color" -msgstr "Diuzañ ul liv" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 -msgid "Normal:" -msgstr "Reizh :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 -msgid "Selected:" -msgstr "Diuzet :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 -msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "Maezioù kevelek" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 -msgid "_Automatically convert" -msgstr "Amdroadur emgefreek" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 -msgid "General Preferences" -msgstr "Gwellvezioù hollek" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 -msgid "_Rectangle" -msgstr "_Reizhkorn" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 -msgid "Upper left _x:" -msgstr "Uhel a-gleiz _x :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 -msgid "Upper left _y:" -msgstr "Uhel a-gleiz _y :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 -msgid "#" -msgstr "Nn." - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 -msgid "ALT Text" -msgstr "Testenn DAZ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 -msgid "Target" -msgstr "Bukenn" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 -msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Arventennoù evit ar skeudenn glikus-mañ" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 -msgid "Filename:" -msgstr "Anv ar restr :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 -msgid "Image name:" -msgstr "Anv ar skeudenn :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 -msgid "Select Image File" -msgstr "Diuzañ restr ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titl :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 -msgid "Aut_hor:" -msgstr "_Aozer :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -msgid "Default _URL:" -msgstr "_URL dre ziouer :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -msgid "_Description:" -msgstr "_Deskrivadur :" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 -msgid "Map File Format" -msgstr "Mentrezh ar restr Map" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 -msgid "View Source" -msgstr "Gwelout an tarzh" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Efedoù sklaeraat" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Arloañ efedoù skediñ liesseurt war ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "Efedoù sk_laeraat..." - -#. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 -msgid "General Options" -msgstr "Dibarzhioù hollek" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "Drekva t_reuzwelus" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Lakaat ar skeudenn vukenn da dreuzwelus pa dalv da vann sav ar bosoù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Kr_ouiñ ur skeudenn nevez" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez pa vez arloet ar sil" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 -msgid "High _quality preview" -msgstr "Alberz e berzh_ded uhel" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "(Diw)gweredekaat an alberz e berzhded uhel" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 -msgid "Distance:" -msgstr "Pellder :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 -msgid "Light Settings" -msgstr "Arventennoù ar gouloù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 -msgid "Light 1" -msgstr "Gouloù 1" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 -msgid "Light 2" -msgstr "Gouloù 2" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 -msgid "Light 3" -msgstr "Gouloù 3" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 -msgid "Light 4" -msgstr "Gouloù 4" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 -msgid "Light 5" -msgstr "Gouloù 5" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 -msgid "Light 6" -msgstr "Gouloù 6" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 -msgid "Color:" -msgstr "Liv :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 -msgid "Directional" -msgstr "Roudek" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 -msgid "Point" -msgstr "Poent" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Rizh an tarzh gouloù da arloañ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Diuzañ liv an tarzh gouloù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 -msgid "Set light source color" -msgstr "Arventennañ liv an tarzh gouloù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 -msgid "_Intensity:" -msgstr "_Kreñvder :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 -msgid "Light intensity" -msgstr "Kreñvder ar gouloù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 -msgid "Position" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "Lec'hiadur X an tarzh gouloù en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Lec'hiadur Y an tarzh gouloù en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Lec'hiadur Z an tarzh gouloù en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Roud X an tarzh gouloù en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Roud Y an tarzh gouloù en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 -msgid "Z:" -msgstr "Z :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Roud Z an tarzh gouloù en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 -msgid "I_solate" -msgstr "Digenvezañ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Sklaeradur ragarventennet :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 -msgid "Material Properties" -msgstr "Perzhioù an dafar" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 -msgid "_Glowing:" -msgstr "_Skleuriadur :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Kreñvder al liv orinel da ziskouez war al lec'h na vez ket sklaeraet end-eeun" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 -msgid "_Bright:" -msgstr "L_intr :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Kreñvder al liv orinel pa vez sklaeraet gant un tarzh gouloù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Lugernus :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Mestroniañ a ra kreñvder ar gouleier" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 -msgid "_Polished:" -msgstr "L_ufr :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Ur werzh uheloc'h a dalv da c'houleier stiekoc'h" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 -msgid "_Metallic" -msgstr "_Metalek" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "Deraouekaat ar c'hoage_nniñ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "(Diw)gweredekat ar c'hoagenniñ (donder ar skeudenn)" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Skeudenn da go_agenniñ :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Treoliek" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "K_rommenn :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Sav u_c'hek :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Sav uc'hek ar bosoù :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "Gweredekaat karten_nerezh an endro" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "(Diw)gweredekaat karten_nerezh an endro (damouezh)" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "Skeudenn an endro :" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Skeudenn an endro da arverañ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 -msgid "Op_tions" -msgstr "Dibar_zhioù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 -msgid "_Light" -msgstr "Gou_loù" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 -msgid "_Material" -msgstr "_Dafar" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Koagenniñ" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 -msgid "_Environment Map" -msgstr "_Endro" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Riñvañ an alberz en-dro" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 -msgid "I_nteractive" -msgstr "Etrewezh_iat" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "(Diw)gweredekaat alberz an daskemmadurioù dre bad gwir" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Enrollañ ragarventennoù ar sklaeraat" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Kargañ ragarventennoù ar sklaeraat" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 -msgid "Map to plane" -msgstr "Plakañ ouzh ur blaenenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 -msgid "Map to sphere" -msgstr "Plakañ ouzh ur bellenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 -msgid "Map to box" -msgstr "Plakañ ouzh ur voest" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "Plakañ ouzh ur granenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Plakañ ar skeudenn war un ergorenn (plaenenn, boest pe granenn)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 -msgid "Map _Object..." -msgstr "_Plakañ un ergorenn..." - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 -msgid "_Box" -msgstr "_Boest" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 -msgid "C_ylinder" -msgstr "Kr_anenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 -msgid "Map to:" -msgstr "Plakañ ouzh :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 -msgid "Plane" -msgstr "Plaenenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 -msgid "Sphere" -msgstr "Pellenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 -msgid "Box" -msgstr "Boest" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Rizh an ergorenn da blakañ ar skeudenn warni" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 -msgid "Transparent background" -msgstr "Drekva treuzwelus" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Lakaat ar skeudenn da dreuzwelus tro dro d'an ergorenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 -msgid "Tile source image" -msgstr "Marellañ ar skeudenn darzh" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Marellañ ar skeudenn darzh : talvoudus evit ar blaenenn anvevenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 -msgid "Create new image" -msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Deraouekaat al lufr_añ" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "(Diw)gweredekaat dilamadur ar riblennoù krenellek (lufrañ)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Perzhded al lufrañ. Uhel a dalv gwell, gorrekoc'h ivez avat" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Arsaviñ mar bez bihanoc'h an diforc'hioù etre pikselioù eget ar werzh-mañ" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 -msgid "Point light" -msgstr "Gouloù poentek" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 -msgid "Directional light" -msgstr "Gouloù roudek" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 -msgid "No light" -msgstr "Gouloù ebet" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Rizh an tarzh gouloù :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Liv an tarzh gouloù :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Sturiadell roud" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Liveoù kreñvder" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 -msgid "Ambient:" -msgstr "Ardro :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Amstrewiñ :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Disvannegezh" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "Gant gwerzhioù uheloc'h e tisvanno an ergorenn muioc'h a c'houloù" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 -msgid "Specular:" -msgstr "Dre velezour :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 -msgid "Highlight:" -msgstr "Uhelluc'h :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Lec'hiadur X an ergorenn en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Lec'hiadur Y an ergorenn en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Lec'hiadur Z an ergorenn en egor XYZ" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Korn c'hwelañ tro dro d'an ahel X" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Korn c'hwelañ tro dro d'an ahel Y" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Korn c'hwelañ tro dro d'an ahel Z" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 -msgid "Front:" -msgstr "Diaraog :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 -msgid "Back:" -msgstr "Diadreñv :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Plakañ skeudennoù ouzh tuioù ar boest" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 -msgid "X scale (size)" -msgstr "Skeulaat X (ment)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Skeulaat Y (ment)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Skeulaat Z (ment)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 -msgid "_Top:" -msgstr "_Lein :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Diaz :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Skeudennoù evit tuioù an taf" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 -msgid "R_adius:" -msgstr "Skin :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Skin ar granenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Led ar granenn :" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 -msgid "O_ptions" -msgstr "Dibar_zhioù" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 -msgid "O_rientation" -msgstr "Rete_radur" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 -msgid "Map to Object" -msgstr "Plakañ ouzh un ergorenn" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Diskouez an alberz dre orjalennoù" - -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "O sevel ar milendall dre arverañ Algoritm Prim" - -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "O sevel ar milendall karrellus dre arverañ Algoritm Prim" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 -msgid "Maze" -msgstr "Milendall" - -#. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 -msgid "Maze Size" -msgstr "Ment ar milendall" - -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Led (pikselioù) :" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pezhioù :" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Sav (pikselioù) :" - -#. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritm" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 -msgid "Depth first" -msgstr "Donder da gentañ" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 -msgid "Prim's algorithm" -msgstr "Treol Prim" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 -msgid "" -"Selection size is not even.\n" -"Tileable maze won't work perfectly." -msgstr "" -"N'eo ket par ment an diuzad.\n" -"Ne yay ket peurvat en-dro\n" -"ar milendall kenstokus." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Tresañ ur millendall" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Milendall..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 -msgid "Drawing maze" -msgstr "O tresañ ar milendall" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 -#, c-format -msgid "Error: No XMP packet found" -msgstr "Fazi : pakad XMP ebet bet kavet" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Fazi war an arroudenn %d arouezenn %d : %s" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 -#, c-format -msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Testenn pe elfenn dibarzhel gortozet <%s>, kavet <%s> en he lec'h" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 -#, c-format -msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Elfenn gortozet <%s>, kavet <%s> en he lec'h" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "Elfenn dianav <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 -#, c-format -msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "Doareenn dianav \"%s\"=\"%s\" en elfenn <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 -#, c-format -msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "Doareenn rdf goulennet : a-zivout a vank e %s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 -#, c-format -msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "Ne vez ket aotreet elfennoù enframmet (<%s>) gant ar gendestenn-mañ" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010 -#, c-format -msgid "End of element <%s> not expected in this context" -msgstr "Dibenn an elfenn <%s> n'eo ket gortozet er gendestenn-mañ" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112 -#, c-format -msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" -msgstr "An elfenn vremanel (<%s>) n'hall ket enderc'hel testennoù" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137 -msgid "XMP packets must start with " -msgstr "Ar pakadoù XMP a rank kregiñ gant " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151 -msgid "XMP packets must end with " -msgstr "Ar pakadoù XMP a rank echuiñ gant " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 -msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -msgstr "" -"Ar restroù XMP n'hallont ket enderc'hel askelennoù pe zitouroù keweriañ" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 -msgid "Curl up one of the image corners" -msgstr "Punañ unan eus kornioù ar bajenn" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 -msgid "_Pagecurl..." -msgstr "Pajenn o punañ..." - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 -msgid "Pagecurl Effect" -msgstr "Efed pajenn o punañ" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 -msgid "Curl Location" -msgstr "Lec'hiadur ar punadur" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 -msgid "Lower right" -msgstr "Izel a-zehou" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 -msgid "Lower left" -msgstr "Izel a-gleiz" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 -msgid "Upper left" -msgstr "Uhel a-gleiz" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 -msgid "Upper right" -msgstr "Uhel a-zehou" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 -msgid "Curl Orientation" -msgstr "Reteradur ar punadur" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 -msgid "_Shade under curl" -msgstr "Di_sheol dindan ar punadur" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 -msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "Ilrezenn vremanel (tuginet)" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 -msgid "Current gradient" -msgstr "Ilrezenn vremanel" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 -msgid "Foreground / background colors" -msgstr "Livioù ar rakva/drekva" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 -msgid "_Opacity:" -msgstr "De_merez :" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 -msgid "Curl Layer" -msgstr "Punadur an dreuzfollenn" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 -msgid "Page Curl" -msgstr "Pajenn o punañ..." - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 -msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Leuskel _marzioù ar bajenn a-gostez" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 -msgid "_X resolution:" -msgstr "Diarunusted _X :" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "Diarunusted _X :" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 -msgid "_Left:" -msgstr "K_leiz" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 -msgid "_Right:" -msgstr "D_ehou" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 -msgid "C_enter:" -msgstr "Kreiz :" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 -msgid "Horizontally" -msgstr "A-zremm" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 -msgid "Vertically" -msgstr "A-serzh" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 -msgid "Both" -msgstr "An eil hag egile" - -#: ../plug-ins/print/print.c:102 -msgid "Print the image" -msgstr "Moullañ ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/print/print.c:107 -msgid "_Print..." -msgstr "_Moullañ..." - -#: ../plug-ins/print/print.c:118 -msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "Kengeidañ ment ar bajenn hag he reteradur evit ar moullañ" - -#: ../plug-ins/print/print.c:124 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Arventennad_ur ar bajennad" - -#: ../plug-ins/print/print.c:265 -msgid "Image Settings" -msgstr "Arventennoù ar skeudenn" - -#: ../plug-ins/print/print.c:348 -msgid "An error occurred while trying to print:" -msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa o klask moullañ :" - -#: ../plug-ins/print/print.c:375 -msgid "Printing" -msgstr "Moulladur" - -#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 -msgid "Selection to Path" -msgstr "Diuzad etrezek un treug..." - -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 -msgid "No selection to convert" -msgstr "Diuzad ebet da amdreiñ" - -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 -msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "Diuzad davit arventennoù kemplesoc'h an treug" - -#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 -msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "Pakañ ar skeudenn diouzh un tarzh roadennoù TWAIN" - -#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 -msgid "_Scanner/Camera..." -msgstr "C'hwilerver/Benveg luc'hskeudennoù..." - -#. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 -msgid "Transferring data from scanner/camera" -msgstr "O treuzkas roadennoù diouzh ar c'hwilerver/Benveg luc'hskeudennoù" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 -msgid "Grab" -msgstr "Pakañ" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 -msgid "Grab a single window" -msgstr "Pakañ ur prenestr nemetken" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 -msgid "Grab the whole screen" -msgstr "Pakañ ar skrammad a-bezh" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 -msgid "after" -msgstr "goude" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 -msgid "Seconds delay" -msgstr "Eilenn ehanañ" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 -msgid "Include decorations" -msgstr "Enlakaat ar c'hinkladurioù" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 -msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "Pakañ ur skeudenn eus ar prenestr pe ar burev" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 -msgid "_Screen Shot..." -msgstr "Pakañ skrammad..." - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 -msgid "No data captured" -msgstr "Roadenn ebet bet paket" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-02-10 09:41:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4162 +0,0 @@ -# Breton translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-menu package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006-2008. -# Jamy , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Didier Roche \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Neuz" - -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "Marelladur" - -#: ../panels/background/background.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoum" - -#: ../panels/background/background.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "Kreizañ" - -#: ../panels/background/background.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Skeulaat" - -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "Ledañ" - -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"defaults behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:26 -msgid "Restore default behaviors" -msgstr "" - -#: ../panels/background/background.ui.h:27 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "" - -#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48 -msgid "Solid Color" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1054 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146 -msgid "Current background" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1715 -msgid "Wallpapers" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1722 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1729 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1737 -msgid "Flickr" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 -msgid "multiple sizes" -msgstr "mentoù liesseurt" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "" - -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "N'eus ket drekleur burev" - -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:584 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:585 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:586 -msgid "France" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:587 -msgid "Spain" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:588 -msgid "China" -msgstr "" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:294 -msgid "Select a region" -msgstr "" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:776 -msgid "Unspecified" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609 -msgid "_Select" -msgstr "_Diuzañ" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 -msgid "_Region:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 -msgid "_City:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 -msgid "_Network Time" -msgstr "" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 -msgid ":" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 -msgid "Set the time one hour ahead." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 -msgid "Set the time one hour back." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 -msgid "Set the time one minute ahead." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 -msgid "Set the time one minute back." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 -msgid "Switch between AM and PM." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 -msgid "January" -msgstr "Genver" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 -msgid "February" -msgstr "C'hwevrer" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "March" -msgstr "Meurzh" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "April" -msgstr "Ebrel" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "May" -msgstr "Mae" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 -msgid "June" -msgstr "Mezheven" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 -msgid "July" -msgstr "Gouere" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 -msgid "August" -msgstr "Eost" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 -msgid "September" -msgstr "Gwengolo" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 -msgid "October" -msgstr "Here" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 -msgid "November" -msgstr "Du" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 -msgid "December" -msgstr "Kerzu" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Date and Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Clock;Timezone;Location;" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641 -msgid "Monitor" -msgstr "Skramm" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Dia_runusted :" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "R_otation:" -msgstr "C'h_weladur :" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477 -msgid "Normal" -msgstr "Reizh" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478 -msgid "Counterclockwise" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479 -msgid "Clockwise" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480 -msgid "180 Degrees" -msgstr "" - -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617 -msgid "Mirror Displays" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"Diuzañ ur skramm a-benn kemmañ e berzhioù ; lakaat d'e riklañ a-benn kempenn " -"e lec'hiadur." - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 -msgid "%a %R" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "N'eus ket tu da enrollañ ar c'hefluniadur skramm" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"N'hall ket kaout bus an estez e-pad ma oa oc'h arloañ skrammañ ar " -"c'hefluniadur" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "N'hall ket dinoiñ ar skrammoù" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm" - -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79 -#: ../panels/network/panel-common.c:158 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:715 -msgid "Unknown model" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:798 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:848 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:973 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1792 -msgid "Section" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:982 ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "Default Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:993 ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "Install Updates" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "System Info" -msgstr "" - -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "OS type" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "_Web" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "_Mail" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "_Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "M_usic" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Video" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Photos" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "Driver" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "Experience" -msgstr "" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "Kas er-maez" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch web browser" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Home folder" -msgstr "Teuliad ar gêr" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "Dilugañ" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "Prennañ ar skramm" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "Berradenn nevez..." - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Berradenn klavier" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Kemmer berradennoù klavier" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183 -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Boneg arstokell evit ar verradenn glavier" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Mod ar verradenn glavier" - -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Rizh ar berradennoù klavier.L" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1181 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 -msgid "Disabled" -msgstr "Diweredekaet" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavier" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:956 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1554 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1558 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Berradennoù klavier personelaet" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar berradenn nevez" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"N'hallit ket ober gant ar verradenn-mañ \"%s\" rak ne vo ket tro da viziata " -"en ur arverañ ar stokell-mañ.\n" -"Mar plij, klaskit gant ur stokell evel Control, Alt pe Pennliz. war un dro." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1370 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Arveret eo ar verradenn \"%s\" endeo evit\n" -"\"%s\"" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Mar bez deverket ar verradenn da \"%s\" en-dro e vo diweredekaet ar " -"verradenn \"%s\"." - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1381 -msgid "_Reassign" -msgstr "_Deverkañ en-dro" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1493 -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "Re a verradennoù personelaet" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1845 -msgid "Action" -msgstr "Gwered" - -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1868 -msgid "Shortcut" -msgstr "Berradenn" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Personnalaat ar berradennoù" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv :" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Ar_c'had :" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Arren ar stokelloù" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Pa chomer gant ar stokell pouezet warni ez adskriver an arouezenn" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Dale :" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Tizh :" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 -msgid "Short" -msgstr "Berr" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Slow" -msgstr "Gorrek" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Arren tizh ar stokelloù" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "Long" -msgstr "Hir" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Fast" -msgstr "Trumm" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Blinkadur ar reti" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Ar reti a vlink war _maeziennoù an destenn" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Tizh :" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Tizh blinkañ ar reti" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Typing" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:4 -msgid "Do nothing" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323 -msgid "Open folder" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:439 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:440 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454 -msgid "audio DVD" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456 -msgid "blank CD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460 -msgid "e-book reader" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462 -msgid "Picture CD" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463 -msgid "Super Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464 -msgid "Video CD" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1 -msgid "Media and Autorun" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3 -msgid "CD _audio:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4 -msgid "_DVD video:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5 -msgid "_Music player:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6 -msgid "_Photos:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7 -msgid "_Software:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8 -msgid "_Other Media..." -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11 -msgid "Acti_on:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Removable Media" -msgstr "" - -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure media and autorun preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the media control-center panel -#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357 -msgid "_Log In" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 -msgid "To add a new account, first select the account type" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 -msgid "Account Type:" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ouzhpennañ..." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554 -msgid "Error creating account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588 -msgid "Error removing account" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 -msgid "_Remove" -msgstr "Dilemel" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Online Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" -msgstr "" - -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "Select an account" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525 -msgid "Low on toner" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527 -msgid "Out of toner" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530 -msgid "Low on developer" -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533 -msgid "Out of developer" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539 -msgid "Open cover" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 -msgid "Open door" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 -msgid "Low on paper" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "" - -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856 -msgid "Toner Level" -msgstr "" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859 -msgid "Ink Level" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862 -msgid "Supply Level" -msgstr "" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982 -msgid "No printers available" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413 -msgid "Job Title" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422 -msgid "Job State" -msgstr "" - -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428 -msgid "Time" -msgstr "" - -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242 -msgid "Test page" -msgstr "" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "Chomlec'h :" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "_Search by Address" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651 -msgid "Getting devices..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294 -msgid "" -"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " -"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." -msgstr "" - -#. Translators: Column of devices which can be installed -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327 -msgid "Devices" -msgstr "Trobarzhelloù" - -#. Translators: Local means local printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352 -msgctxt "printer type" -msgid "Local" -msgstr "" - -#. Translators: Network means network printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354 -msgctxt "printer type" -msgid "Network" -msgstr "" - -#. Translators: Device types column (network or local) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395 -msgid "Device types" -msgstr "" - -#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777 -msgid "Opening firewall for mDNS connections" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786 -msgid "Opening firewall for Samba connections" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795 -msgid "Opening firewall for IPP connections" -msgstr "" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Supply" -msgstr "" - -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "_Default" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 -msgid "Jobs" -msgstr "" - -#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:10 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1994 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1997 ../panels/network/network.ui.h:24 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "" - -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "_Options" -msgstr "" - -#. Translators: Switch back to printer's info tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:19 -msgid "Active Print Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 -msgid "Printer Options" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "Allowed users" -msgstr "" - -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "" - -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 -msgid "Imperial" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Dibab un aozadur" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "Preview" -msgstr "Alberz" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Dibarzhioù aozadur ar c'hlavier" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Install languages..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Times" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Measurement" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Examples" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Formats" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Use the same layout for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Allow different layouts for individual windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "New windows use the default layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "New windows use the previous window's layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "_Options..." -msgstr "_Dibarzhioù" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Ad_deraouekaat gant an arventennoù dre ziouer" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "" -"Replace the current keyboard layout settings with the\n" -"default settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Layouts" -msgstr "Aozadurioù" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Display language:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Input source:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Format:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Your settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403 -msgid "Copy Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 -msgid "Layout" -msgstr "Doare" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Gwellvezioù al logodenn" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Evit an _dehouidi" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Evit ar glei_ziaded" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "" -"Diskouez lec'hiadur ar reti pa vez pouezet war ar stokell Control (Ctrl)" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "Tizh ar reti" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Kizidigezh :" - -#. low sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Izel" - -#. high sensitivity -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "High" -msgstr "Uhel" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Riklañ ha leuskel" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "Gw_ehin :" - -#. small threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Small" -msgstr "Bihan" - -#. large threshold -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87 -msgid "Large" -msgstr "Bras" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Dale an daouglik" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Diamzeret :" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "To test your settings, try to double-click on the face." -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Mouse" -msgstr "Logodenn" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Diweredekaat ar pavez stekiñ e-pad ar biziata" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Gweredekaat klikoù lo_godenn dre ar pavez stekiñ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Scrolling" -msgstr "Dibunadur" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Diweredekaet" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Dibunadur war ar ribl_enn" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Dibunadur dre daou v_iz" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Gweredekaat an dib_unañ a-zremm" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "Touchpad" -msgstr "Pavez stekiñ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed -#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select -#. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953 -msgctxt "Wireless access point" -msgid "Other..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518 -msgid "WEP" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1522 -msgid "WPA" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1119 -msgid "WPA2" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1124 -msgid "Enterprise" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1513 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1581 -msgid "Hotspot" -msgstr "" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1735 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990 ../panels/network/network.ui.h:10 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1991 ../panels/network/network.ui.h:11 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2044 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2417 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2152 -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2226 -msgid "Network proxy" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2484 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3099 -msgid "Not connected to the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3100 -msgid "Create the hotspot anyway?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3118 -#, c-format -msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3121 -msgid "This is your only connection to the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3139 -msgid "Create _Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3199 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3202 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Create..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Interface" -msgstr "Ketal" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Hardware Address" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:12 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:13 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:14 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:15 -msgid "_Configure..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:16 -msgid "Security" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:17 -msgid "_Network Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:18 -msgid "Network Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:19 -msgid "Security Key" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:20 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:21 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "IMEI" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:23 -msgid "Provider" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:25 -msgid "VPN Type" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:26 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:27 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:28 -msgid "Group Password" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:29 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:30 -msgid "_Method" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:31 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:32 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:33 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:34 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:35 -msgid "_Socks Host" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:36 -msgid "Apply system wide" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:37 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: ../panels/network/network.ui.h:38 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:83 -msgid "Wired" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:87 -msgid "Wireless" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:94 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:99 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:103 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Infrastructure" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:199 -msgid "Firmware missing" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:202 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "" - -#: ../panels/network/panel-common.c:204 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 -msgid "Disconnecting" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 -msgid "Battery charging" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 -msgid "Battery discharging" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "UPS charging" -msgstr "" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 -msgid "UPS discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 -#, c-format -msgid "%s until charged (%.0lf%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306 -#, c-format -msgid "%s until empty (%.0lf%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only -#. * used when we don't have a time value -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314 -#, c-format -msgid "%.0lf%% charged" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "Ask me" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Don't suspend" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "On battery power" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When plugged in" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "Suspend when inactive for:" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 -msgid "When the lid is closed:" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "When power is _critically low:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106 -msgid "Other profile…" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:160 ../panels/color/color.ui.h:14 -msgid "Set for all users" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:167 -msgid "Create virtual device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:202 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:205 -msgid "_Import" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 -msgid "All files" -msgstr "An holl restroù" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:837 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:872 -msgid "Calibration" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:904 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918 ../panels/color/cc-color-panel.c:942 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:951 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1034 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372 -msgid "No profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1391 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1402 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1413 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1420 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1482 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1487 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1492 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610 ../panels/color/cc-color-panel.c:1642 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1613 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1645 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1656 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1683 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1710 -msgid "Not specified" -msgstr "" - -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1898 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2127 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2129 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2131 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2133 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2135 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "" - -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "" - -#. Some profiles are not compatible with some devices -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "" -"Only profiles that are compatible with the device will be listed above." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Learn more" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Add device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Remove a device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Delete device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Set this device for all users on this computer" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Add profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "Calibrate…" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Remove profile" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "View details" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:22 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../panels/color/color.ui.h:23 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Screen" -msgstr "Skramm" - -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "Morse" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn off after:" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "" - -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Locations..." -msgstr "" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:49 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:50 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/applet-main.c:62 -msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272 -msgid "Sound Output Volume" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1841 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278 -msgid "Microphone Volume" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654 -msgid "_Profile:" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401 -msgid "System Sounds" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635 -msgid "Co_nnector:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541 -msgid "Peak detect" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786 -msgid "_Output volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1830 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1959 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1848 -msgid "_Input volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871 -msgid "Input level:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1899 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1931 -msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1970 -msgid "Sound Effects" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1990 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1994 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Subwoofer" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235 -#, c-format -msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261 -msgid "_Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270 -msgid "_Sound Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 -msgid "Muted" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190 -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar son" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482 -msgid "Testing event sound" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587 -msgid "From theme" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "Personelaet" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Volume Control" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Show desktop volume control" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489 -msgid "No shortcut set" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Alc'hwez" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Alc'hwez GConf diouzh eo staget an aozer arventennoù-se" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Arc'hwel adgervel" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Adsevel an arc'hwel adgalv-se pa z'eo kemmet an dalvoud staget ouzh an " -"touchenn." - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Strollad kemmoù" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" -"Strollad kemmoù a-fet GConf gant roadennoù enno da vezañ lakaet da dremen " -"betek an arval GConf en ur bouezañ war \"Arloañ\"" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Arc'hwel adgalv treuzkurmadur ouzh ar parzh grafek" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" -"Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa 'zeo ret bezañ amdreet ar roadennoù " -"diouzh GConf ouzh ar parzh grafek" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Arc'hwel adgalv evit an amdreiñ adalek ur parzh grafek" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" -"Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa z'eo ret bezañ amdreet ar roadennoù ouzh " -"GConf adalek ur parzh grafek" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Reolerezh ar c'hetal arveriad" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Ergorenn a reol ar parzh (dre gustum ur widjed)" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Roadennoù an ergorenn eus ambanner ar perzhioù" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Roadennoù personelaet azgoulennet gant embanner ar perzhioù spesadel" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Arc'hwel adgervel o tieubiñ roadennoù embanner ar perzhioù" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Arc'hwel adgervel da vezañ kaset pa 'z emañ roadennoù ergorenn embanner ar " -"perzhioù o vezañ dieubet" - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"N'eus ket tu da gavout ar restr '%s'.\n" -"\n" -"Gwiriit ma z' eus ur restr ha klaskit en-dro, pe diuzit ur skeudenn " -"disheñvel evit an drekleur." - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"N'hallan ket digeriñ ar restr '%s'.\n" -"Marteze ne ket gemer e garg ar seurt skeudenn c'hoazh.\n" -"\n" -"Diuzit ur skeudenn disheñvel e-lec'h anezhi." - -#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604 -msgid "Please select an image." -msgstr "Diuzit ur skeudenn mar plij." - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgid "Nomon" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgid "Caribou" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 -msgid "GOK" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -msgid "OnBoard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgid "Change contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "_Contrast:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "_Text size:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Increase size:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Decrease size:" -msgstr "" - -#. Translators: this refers to theme contrast and font size -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom in:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Zoom out:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Options..." -msgstr "" - -#. Translators: this refers to screen magnifier -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgctxt "universal access, seeing" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Screen Reader" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Beep when Caps and Num Lock are used" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Seeing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Flash the window title" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Sound Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Hearing" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Typing Assistant" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Stokelloù pegus" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "pressed" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "accepted" -msgstr "" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "rejected" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Stokelloù gorrek" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Stokelloù daslammus" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Type here to test settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "_Keyboard Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Stokelloù al logodenn" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "Video Mouse" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Darvanañ an eil klik" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 -msgid "D_elay:" -msgstr "Dal_e :" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 -msgid "Hover Click" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89 -msgid "_Mouse Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:376 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73 -msgid "Failed to create user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"N'hoc'h eus ket droad da vont en drobarzhell. Kit e darempred gant hoc'h " -"ardoer reizhiad." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Implijet eo dija an drobarzhell." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Dilemel roudoù biz gwaredet?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Dilemel ar roudoù biz" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"C'hoant hoc'h eus dilemel roudoù biz gwaredet ha deweredekaat merour gant " -"roudoù biz?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363 -msgid "Done!" -msgstr "Echu!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" -"N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "N'eus ket tu da vont en ul lenner roudoù biz ebet" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "" -"Mar plij ganeoc'h,kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad evit skoazell " -"ac'hanout." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571 -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Gweredekaat an anaout dre roudoù biz" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"Ret eo deoc'h gwrarediñ unan eus ho louc'hoù biz gant sikour trobarzhell " -"'%s' evit gweredekaat ar c'hennaskañ dre al louc'hoù biz." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612 -msgid "Selecting finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:180 -msgid "More choices..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 -msgid "Please choose another password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:382 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:391 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:394 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:467 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:731 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:470 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:732 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:733 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:734 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:735 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:515 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:541 -msgid "Wrong password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445 -msgid "Disable image" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463 -msgid "Take a photo..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546 -msgid "This user does not exist." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 -msgid "_Delete Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 -msgid "_Keep Files" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:858 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936 -msgid "Create a user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:947 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1236 -msgid "" -"To create a user,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:956 -msgid "Delete the selected user" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:968 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241 -msgid "" -"To delete the selected user,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145 -msgid "My Account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155 -msgid "Other Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "Create new account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Full name" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Account Type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "Cr_eate" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Choose a generated password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "Current _password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "_Action" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "Changing password for" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 -msgid "Ch_ange" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Account _type" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Login Options" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "Biz meud kleiz" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Biz bras kleiz" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Biz bizoù kleiz" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "Biz bihan kleiz" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "Biz meud dehou" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Biz bras dehou" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Biz bizoù dehou" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "Biz bihan dehou" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Deuet eo da vat ar gwaredur hoc'h roudoù biz. Bremañ, gallout a rit anaout " -"deoc'h gant al lenner roudoù biz." - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Scroll Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Scroll Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -msgid "No tablet detected" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18 -msgid "Calibrate..." -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19 -msgid "Left-Handed Orientation:" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20 -msgid "Soft" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21 -msgid "Firm" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23 -msgid "Lower Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25 -msgid "Top Button" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26 -msgid "Stylus" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Wacom Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:54 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:55 -msgid "Show the overview" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57 -#: ../shell/control-center.c:58 -msgid "Show help options" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Panel to display" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:81 -msgid "- System Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:89 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "Kreizenn reoliñ" - -#: ../shell/shell.ui.h:2 -msgid "_All Settings" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-02-10 09:41:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,218 +0,0 @@ -# Breton translation for the gnome-desktop. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006-2010. -# Oublieuse , 2007 -# Francis Tyers , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.2.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which -#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the -#. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:67 -msgctxt "Monitor vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134 -msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" -msgstr "" -"Dibosupl eo kavout un dermenell, implijet e vo xterm met n'ez aio ket en-dro " -"marteze" - -#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:451 -#, c-format -msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" -msgstr "Dibosupl eo kaout al loazioù skramm (CRTCoù, ezkasoù, modoù)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:471 -#, c-format -msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" -msgstr "fazi X dianav en ur adtapout al listennad mentoù skramm" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:477 -#, c-format -msgid "could not get the range of screen sizes" -msgstr "Dibosupl eo kaout al listennad mentoù skramm" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:768 -#, c-format -msgid "RANDR extension is not present" -msgstr "N'eo ket amañ an askouezh RANDR" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1569 -#, c-format -msgid "could not get information about output %d" -msgstr "Dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn an ezkas %d" - -#. Translators: the "position", "size", and "maximum" -#. * words here are not keywords; please translate them -#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2126 -#, c-format -msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " -"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"Ar ment hag al lec'hiadur goulennet evit ar CRTC %d zo er-maez termenoù " -"aotret: lec'hiadur=(%d, %d), ment=(%d, %d), uc'hek=(%d, %d)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2162 -#, c-format -msgid "could not set the configuration for CRTC %d" -msgstr "Dibosupl eo termeniñ ar c'hefluniadur evit CRTC %d" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2307 -#, c-format -msgid "could not get information about CRTC %d" -msgstr "Dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn CRTC %d" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:557 -msgid "Laptop" -msgstr "Urzhiataer hezoug" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:712 -#, c-format -msgid "" -"none of the saved display configurations matched the active configuration" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1481 -#, c-format -msgid "CRTC %d cannot drive output %s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1488 -#, c-format -msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1499 -#, c-format -msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1513 -#, c-format -msgid "" -"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" -"existing mode = %d, new mode = %d\n" -"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" -"existing rotation = %s, new rotation = %s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1528 -#, c-format -msgid "cannot clone to output %s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1697 -#, c-format -msgid "Trying modes for CRTC %d\n" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1721 -#, c-format -msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1768 -#, c-format -msgid "" -"could not assign CRTCs to outputs:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1772 -#, c-format -msgid "" -"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" -"%s" -msgstr "" - -#. Translators: the "requested", "minimum", and -#. * "maximum" words here are not keywords; please -#. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1970 -#, c-format -msgid "" -"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " -"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -msgstr "" -"N'eo ket mat ar ment galloudel goulennet war ar ment posubl: goulenn=(%d, " -"%d), izek=(%d, %d), uc'hek=(%d, %d)" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1992 -#, c-format -msgid "" -"Requested size (%d, %d) exceeds 3D hardware limit (%d, %d).\n" -"You must either rearrange the displays so that they fit within a (%d, %d) " -"square\n" -"or select the Ubuntu 2D session at login." -msgstr "" - -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:312 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Skrammoù klon" - -#. Translators: This is the time format with date used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:195 -msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:196 -msgid "%a %b %e, %R" -msgstr "" - -#. Translators: This is the time format without date used -#. in 24-hour mode. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:200 -msgid "%a %R:%S" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:201 -msgid "%a %R" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format with date used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:206 -msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:207 -msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format without date used -#. for AM/PM. -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:211 -msgid "%a %l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:212 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-games.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4387 +0,0 @@ -# Breton translation for gnome-games -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# Ronan Le Deroff , 2007. -# Denis , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"games&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 03:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 05:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. Title of the main window -#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:228 -msgid "Chess" -msgstr "Echedoù" - -#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -msgstr "" - -#. Game menu name -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2 -#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606 -#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:283 ../gnotski/src/gnotski.c:398 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../iagno/src/iagno.vala:36 -#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45 -#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2 -msgid "_Game" -msgstr "_C'hoari" - -#. Undo move menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_Nullañ an dilec'h" - -#. Save menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 -msgid "_Resign" -msgstr "" - -#. Claim draw menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 -msgid "Claim _Draw" -msgstr "" - -#. Settings menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3 -#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608 -#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:284 ../gtali/src/gyahtzee.c:713 -#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46 -msgid "_Settings" -msgstr "_Arventennoù" - -#. Help menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4 -#: ../gnect/src/main.c:1199 ../gnibbles/src/main.c:609 -#: ../gnobots2/src/menu.c:70 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:223 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:285 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:400 ../gtali/src/gyahtzee.c:714 -#: ../iagno/src/iagno.vala:38 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:47 -#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#. Help contents menu item -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:6 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224 ../libgames-support/games-stock.c:247 -msgid "_Contents" -msgstr "Endal_c'hadoù" - -#. Tooltip for start new game toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:71 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:326 -#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657 -msgid "Start a new game" -msgstr "Loc'hañ ur c'hoari nevez" - -#. The New Game toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459 -msgid "New Game" -msgstr "C'Hoari nevez" - -#. The undo move toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 -msgid "Undo Move" -msgstr "Nullañ an dilec'h" - -#. The tooltip for the Resign toolbar button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 -msgid "Resign" -msgstr "" - -#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 -msgid "Rewind to the game start" -msgstr "" - -#. Tooltip on the show previous move navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 -msgid "Show the previous move" -msgstr "" - -#. Tooltip on the show next move navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 -msgid "Show the next move" -msgstr "" - -#. Tooltip on the show current move navigation button -#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30 -msgid "Show the current move" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The width of the window" -msgstr "Ledander ar prenestr" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The width of the main window in pixels." -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The height of the window" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The height of the main window in pixels." -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5 -msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6 -msgid "A flag to enable fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The piece to promote pawns to" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9 -msgid "A flag to enable 3D mode" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10 -msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11 -msgid "The piece theme to use" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12 -msgid "A flag to enable move hints" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13 -msgid "A flag to enable board numbering" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14 -msgid "A flag to enable the move history browser" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15 -msgid "A flag to enable the toolbar" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The directory to open the save game dialog in" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The directory to open the load game dialog in" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The format to display moves in" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The side of the board that is in the foreground" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21 -msgid "true if the human player is playing white" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The opponent player" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " -"available chess engine) or the name of a specific engine to play against" -msgstr "" - -#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Difficulty of the opponent chess engine" -msgstr "" - -#. Title for preferences dialog -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:176 -msgid "Preferences" -msgstr "Gwellvezioù" - -#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4 -msgid "Play as:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6 -msgid "Opposing Player:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8 -msgid "Difficulty:" -msgstr "" - -#. New Game Dialog: Label before game timer settings -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 -msgid "Game Duration:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12 -msgid "Promotion Type:" -msgstr "" - -#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14 -msgid "Changes will take effect for the next game." -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497 -#: ../iagno/src/iagno.vala:527 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:235 -msgid "Game" -msgstr "C'Hoari" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 -msgid "3_D Chess View" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20 -msgid "_Smooth Display" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22 -msgid "Piece Style:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26 -msgid "Show _History" -msgstr "Diskouez _Istor" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28 -msgid "_Move Hints" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 -msgid "_Board Numbering" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32 -msgid "Board Orientation:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Label before move format combo box -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34 -msgid "Move Format:" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36 -msgid "_Appearance" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:344 -msgctxt "difficulty" -msgid "Easy" -msgstr "Aes" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40 -msgctxt "difficulty" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:346 -msgctxt "difficulty" -msgid "Hard" -msgstr "Diaes" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44 -msgctxt "chess-opponent" -msgid "Human" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46 -msgctxt "chess-player" -msgid "White" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48 -msgctxt "chess-player" -msgid "Black" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50 -msgid "No limit" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52 -msgid "One minute" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54 -msgid "Five minutes" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58 -msgid "One hour" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64 -msgid "Fancy" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66 -msgctxt "chess-side" -msgid "White Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68 -msgctxt "chess-side" -msgid "Black Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70 -msgctxt "chess-side" -msgid "Human Side" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72 -msgctxt "chess-side" -msgid "Current Player" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74 -msgctxt "chess-side" -msgid "Face to Face" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Human" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Standard Algebraic" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Figurine" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82 -msgctxt "chess-move-format" -msgid "Long Algebraic" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Queen" -msgstr "Damez" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Knight" -msgstr "Marc'h" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Rook" -msgstr "Kastell" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop -#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90 -msgctxt "chess-piece" -msgid "Bishop" -msgstr "Eskob" - -#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the -#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory -#. * (e.g. /home/fred) -#: ../glchess/src/glchess.vala:236 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s) - Chess" -msgstr "" - -#. Move History Combo: Go to the start of the game -#: ../glchess/src/glchess.vala:245 -msgid "Game Start" -msgstr "" - -#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules -#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:462 -#, c-format -msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:464 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:466 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:468 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:470 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:472 -#, c-format -msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:474 -#, c-format -msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:476 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:478 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:480 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:482 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../glchess/src/glchess.vala:484 -#, c-format -msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' -#: ../glchess/src/glchess.vala:486 -#, c-format -msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:488 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:490 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:492 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:494 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:496 -#, c-format -msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:498 -#, c-format -msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:500 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:502 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:504 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:506 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:508 -#, c-format -msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:510 -#, c-format -msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:512 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:514 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:516 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:518 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:520 -#, c-format -msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' -#: ../glchess/src/glchess.vala:522 -#, c-format -msgid "White king moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:524 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:526 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:528 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:530 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:532 -#, c-format -msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' -#: ../glchess/src/glchess.vala:534 -#, c-format -msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:536 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:538 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:540 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:542 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:544 -#, c-format -msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' -#: ../glchess/src/glchess.vala:546 -#, c-format -msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:548 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:550 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:552 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:554 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:556 -#, c-format -msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' -#: ../glchess/src/glchess.vala:558 -#, c-format -msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:560 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:562 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:564 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:566 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:568 -#, c-format -msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' -#: ../glchess/src/glchess.vala:570 -#, c-format -msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:572 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:574 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:576 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:578 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:580 -#, c-format -msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' -#: ../glchess/src/glchess.vala:582 -#, c-format -msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:584 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:586 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:588 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:590 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:592 -#, c-format -msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' -#: ../glchess/src/glchess.vala:594 -#, c-format -msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:596 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:598 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:600 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s -#: ../glchess/src/glchess.vala:602 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" -msgstr "" - -#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" -#: ../glchess/src/glchess.vala:604 -#, c-format -msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" -msgstr "" - -#. Message display when the white player wins -#: ../glchess/src/glchess.vala:724 -msgid "White wins" -msgstr "" - -#. Message display when the black player wins -#: ../glchess/src/glchess.vala:729 -msgid "Black wins" -msgstr "" - -#. Message display when the game is drawn -#: ../glchess/src/glchess.vala:734 -msgid "Game is drawn" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated -#: ../glchess/src/glchess.vala:746 -msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate -#: ../glchess/src/glchess.vala:750 -msgid "Opponent cannot move (stalemate)" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:754 -msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping -#: ../glchess/src/glchess.vala:758 -msgid "Opponent has run out of time" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:762 -msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule -#: ../glchess/src/glchess.vala:766 -msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning -#: ../glchess/src/glchess.vala:772 -msgid "The black player has resigned" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning -#: ../glchess/src/glchess.vala:777 -msgid "The white player has resigned" -msgstr "" - -#. Message displayed when a game is abandoned -#: ../glchess/src/glchess.vala:782 -msgid "The game has been abandoned" -msgstr "" - -#. Message displayed when the game ends due to a player dying -#: ../glchess/src/glchess.vala:787 -msgid "One of the players has died" -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:852 -msgid "Save this game before starting a new one?" -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:854 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:408 -msgid "_Abandon game" -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:855 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:407 -msgid "_Save game for later" -msgstr "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds -#: ../glchess/src/glchess.vala:1246 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes -#: ../glchess/src/glchess.vala:1250 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours -#: ../glchess/src/glchess.vala:1254 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1375 -msgid "" -"The 2D/3D chess game for GNOME. \n" -"\n" -"glChess is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1380 ../glines/src/glines.c:1184 -#: ../gnect/src/main.c:832 ../gnibbles/src/main.c:178 -#: ../gnobots2/src/menu.c:271 ../gnomine/src/gnomine.vala:655 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:263 ../gnotski/src/gnotski.c:1467 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:324 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:150 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:661 ../swell-foop/src/About.js:19 -msgid "GNOME Games web site" -msgstr "" - -#. Title of save game dialog -#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 -msgid "Save Chess Game" -msgstr "" - -#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files -#: ../glchess/src/glchess.vala:1447 ../glchess/src/glchess.vala:1515 -msgid "PGN files" -msgstr "Restroù PGN" - -#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files -#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files -#: ../glchess/src/glchess.vala:1454 ../glchess/src/glchess.vala:1522 -msgid "All files" -msgstr "An holl restroù" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1478 -#, c-format -msgid "Failed to save game: %s" -msgstr "" - -#. Title of load game dialog -#: ../glchess/src/glchess.vala:1502 -msgid "Load Chess Game" -msgstr "" - -#: ../glchess/src/glchess.vala:1544 -#, c-format -msgid "Failed to open game: %s" -msgstr "" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../glchess/src/glchess.vala:1605 -msgid "Show release version" -msgstr "" - -#. Arguments and description for --help text -#: ../glchess/src/glchess.vala:1620 -msgid "[FILE] - Play Chess" -msgstr "" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../glchess/src/glchess.vala:1631 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1170 -#: ../glines/src/glines.c:1173 ../glines/src/glines.c:1531 -msgid "Five or More" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2 -msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 -msgid "Five or More Preferences" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295 -#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:605 -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6 -msgid "Appearance" -msgstr "Neuz" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3 -msgid "_Image:" -msgstr "_Skeudenn :" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4 -msgid "B_ackground color:" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5 -msgid "Board Size" -msgstr "Ment ar pladell" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6 -msgid "_Small" -msgstr "_Bihan" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7 -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7 -msgid "_Medium" -msgstr "_Etre" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8 -msgid "_Large" -msgstr "B_ras" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10 -msgid "_Use fast moves" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:1 -msgid "Five or more" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:7 -msgid "Next:" -msgstr "Da heul :" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:8 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:615 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:165 -msgid "Score:" -msgstr "Eriñv :" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Playing field size" -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Ball style" -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5 -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Background color" -msgstr "Liv an drekva" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6 -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Background color. The hex specification of the background color." -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Time between moves" -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Time between moves in milliseconds." -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Game score" -msgstr "Eriñv ar c'hoari" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Game score from last saved session." -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Game field" -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Game field from last saved session." -msgstr "" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Game preview" -msgstr "Alberz ar c'hoari" - -#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Game preview from last saved session." -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:47 -msgctxt "board size" -msgid "Small" -msgstr "Bihan" - -#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:48 -msgctxt "board size" -msgid "Medium" -msgstr "Etre" - -#: ../glines/src/glines.c:83 ../gnomine/src/gnomine.vala:49 -msgctxt "board size" -msgid "Large" -msgstr "Bras" - -#: ../glines/src/glines.c:170 -msgid "Could not load theme" -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Unable to locate file:\n" -"%s\n" -"\n" -"The default theme will be loaded instead." -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Unable to locate file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check that Five or More is installed correctly." -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:408 -msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:470 -msgid "GNOME Five or More" -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:472 -msgid "_Board size:" -msgstr "Ment ar _pladell :" - -#: ../glines/src/glines.c:489 ../swell-foop/src/Score.js:110 -msgid "Game Over!" -msgstr "" - -#. Can't move there! -#: ../glines/src/glines.c:646 -msgid "You can't move there!" -msgstr "" - -#: ../glines/src/glines.c:1175 -msgid "" -"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" -"\n" -"Five or More is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#. this doesn't work for anyone -#: ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:835 -#: ../gnibbles/src/main.c:175 ../gnobots2/src/menu.c:276 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674 ../gnomine/src/gnomine.vala:652 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:260 ../gnotski/src/gnotski.c:1464 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:322 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:664 ../swell-foop/src/About.js:20 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Fañch https://launchpad.net/~francdrum\n" -" Gwenn M https://launchpad.net/~glasbarg\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" - -#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1 -msgid "Four-in-a-Row" -msgstr "" - -#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2 -msgid "Make lines of the same color to win" -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Level of Player One" -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " -"player." -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Level of Player Two" -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Theme ID" -msgstr "ID an neuz" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5 -msgid "A number specifying the preferred theme." -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Animate" -msgstr "Blivañ" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether or not to use animation." -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8 -#: ../gnobots2/src/properties.c:483 -#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9 -#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:332 -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:421 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338 -msgid "Move left" -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Key press to move left." -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:333 -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:422 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:339 -msgid "Move right" -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Key press to move right." -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:334 -msgid "Drop marble" -msgstr "" - -#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Key press to drop a marble." -msgstr "" - -#: ../gnect/src/gfx.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load image:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:526 -msgid "It's a draw!" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:396 -msgid "You win!" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnect/src/main.c:556 -msgid "It is your move." -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:540 -msgid "I win!" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:542 ../gnect/src/main.c:644 -msgid "Thinking..." -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:553 -#, c-format -msgid "%s wins!" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:560 -#, c-format -msgid "Waiting for %s to move." -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:661 -#, c-format -msgid "Hint: Column %d" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:693 -msgid "You:" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:690 ../gnect/src/main.c:692 -msgid "Me:" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:738 -msgid "Scores" -msgstr "Eriñvoù" - -#: ../gnect/src/main.c:782 -msgid "Drawn:" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:831 -msgid "" -"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " -"Bertoletti's Velena Engine.\n" -"\n" -"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607 -#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotski/src/gnotski.c:399 -msgid "_View" -msgstr "_Gwelout" - -#: ../gnect/src/prefs.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Player One:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Player Two:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:1005 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:551 -#: ../iagno/src/iagno.vala:581 -msgid "Human" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:557 -#: ../iagno/src/iagno.vala:587 -msgid "Level one" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:563 -#: ../iagno/src/iagno.vala:593 -msgid "Level two" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:569 -#: ../iagno/src/iagno.vala:599 -msgid "Level three" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:241 -msgid "Four-in-a-Row Preferences" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:304 -msgid "_Theme:" -msgstr "_Neuz :" - -#: ../gnect/src/prefs.c:319 -msgid "Enable _animation" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322 -#: ../iagno/src/iagno.vala:540 -msgid "E_nable sounds" -msgstr "Gweredekaat ar sonioù" - -#. keyboard tab -#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416 -#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:331 -msgid "Keyboard Controls" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:41 -msgid "Classic" -msgstr "Klasel" - -#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 -#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:449 -msgid "Red" -msgstr "Ruz" - -#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:452 -msgid "Yellow" -msgstr "Melen" - -#: ../gnect/src/theme.c:48 -msgid "High Contrast" -msgstr "Dargemm uhel" - -#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59 -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:55 -msgid "High Contrast Inverse" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:62 -msgid "Cream Marbles" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80 -#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:451 -msgid "Blue" -msgstr "Glas" - -#: ../gnect/src/theme.c:69 -msgid "Glass Marbles" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:76 -msgid "Nightfall" -msgstr "" - -#: ../gnect/src/theme.c:83 -msgid "Blocks" -msgstr "Bloc'hadoù" - -#: ../gnect/src/theme.c:87 -msgid "Orange" -msgstr "Orañjez" - -#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:163 -#: ../gnibbles/src/main.c:166 ../gnibbles/src/main.c:705 -#: ../gnibbles/src/main.c:776 ../gnibbles/src/main.c:907 -msgid "Nibbles" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2 -msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Number of human players" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Number of human players." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Number of AI players" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of AI players." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Game speed" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable fake bonuses" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable fake bonuses." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Play levels in random order" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Play levels in random order." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Game level to start on" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Game level to start on." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Enable sounds" -msgstr "Gweredekaat ar sonioù" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Enable sounds." -msgstr "Gweredekaat ar sonioù." - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Size of game tiles" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Size of game tiles." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Color to use for worm" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Color to use for worm." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Use relative movement" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:423 -msgid "Move up" -msgstr "Mont d'ar c'hrec'h" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Key to use for motion up." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23 -#: ../gnibbles/src/preferences.c:424 -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:340 -msgid "Move down" -msgstr "Mont d'an traoñ" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Key to use for motion down." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Key to use for motion left." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Key to use for motion right." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/board.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Nibbles couldn't load level file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your Nibbles installation" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/board.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Level file appears to be damaged:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your Nibbles installation" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Nibbles couldn't find pixmap file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your Nibbles installation" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356 -msgid "Nibbles Scores" -msgstr "Eriñvoù Nibbles" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359 -msgid "Speed:" -msgstr "Tizh :" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:408 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gourc'hemennoù !" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:408 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:776 ../gtali/src/gyahtzee.c:197 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:599 -msgid "Your score is the best!" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:408 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:777 ../gtali/src/gyahtzee.c:198 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:601 -msgid "Your score has made the top ten." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:67 -msgctxt "game speed" -msgid "Beginner" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:68 -msgctxt "game speed" -msgid "Slow" -msgstr "Gorrek" - -#: ../gnibbles/src/main.c:69 -msgctxt "game speed" -msgid "Medium" -msgstr "Etre" - -#: ../gnibbles/src/main.c:70 -msgctxt "game speed" -msgid "Fast" -msgstr "Trumm" - -#: ../gnibbles/src/main.c:71 -msgctxt "game speed" -msgid "Beginner with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:72 -msgctxt "game speed" -msgid "Slow with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:73 -msgctxt "game speed" -msgid "Medium with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:74 -msgctxt "game speed" -msgid "Fast with Fakes" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:172 -msgid "" -"A worm game for GNOME.\n" -"\n" -"Nibbles is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/main.c:493 -#, c-format -msgid "Game over! The game has been won by %s!" -msgstr "" - -#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits! -#: ../gnibbles/src/main.c:778 -msgid "A worm game for GNOME." -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:225 -msgid "Nibbles Preferences" -msgstr "Dibarzhioù Nibbles" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:245 -msgid "Speed" -msgstr "Tizh" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:255 -msgid "Nibbles newbie" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:265 -msgid "My second day" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:275 -msgid "Not too shabby" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:285 -msgid "Finger-twitching good" -msgstr "" - -#. Options -#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430 -#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:612 -msgid "Options" -msgstr "Dibarzhioù" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:302 -msgid "_Play levels in random order" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:312 -msgid "_Enable fake bonuses" -msgstr "" - -#. starting level -#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:272 -msgid "_Starting level:" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:364 -msgid "Number of _human players:" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:385 -msgid "Number of _AI players:" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:407 -msgid "Worm" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:436 -msgid "_Use relative movement" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:443 -msgid "_Worm color:" -msgstr "" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:450 -msgid "Green" -msgstr "Gwer" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:453 -msgid "Cyan" -msgstr "Siañ" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:454 -msgid "Purple" -msgstr "Limestra" - -#: ../gnibbles/src/preferences.c:455 -msgid "Gray" -msgstr "Loued" - -#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48 -#, c-format -msgid "Worm %d:" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171 -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:264 -#: ../gnobots2/src/menu.c:267 -msgid "Robots" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2 -msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Show toolbar" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Robot image theme" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Game type" -msgstr "Rizh ar c'hoari" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Game type. The name of the game variation to use." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Use safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed " -"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death " -"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Use super safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and " -"the only option is to teleport out." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Enable game sounds" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15 -#: ../gnobots2/src/properties.c:550 -msgid "Key to move NW" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The key used to move north-west." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17 -#: ../gnobots2/src/properties.c:551 -msgid "Key to move N" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The key used to move north." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19 -#: ../gnobots2/src/properties.c:552 -msgid "Key to move NE" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The key used to move north-east." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21 -#: ../gnobots2/src/properties.c:553 -msgid "Key to move W" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22 -msgid "The key used to move west." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23 -#: ../gnobots2/src/properties.c:558 -msgid "Key to hold" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24 -msgid "The key used to hold still." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25 -#: ../gnobots2/src/properties.c:554 -msgid "Key to move E" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26 -msgid "The key used to move east." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27 -#: ../gnobots2/src/properties.c:555 -msgid "Key to move SW" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28 -msgid "The key used to move south-west." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29 -#: ../gnobots2/src/properties.c:556 -msgid "Key to move S" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The key used to move south." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31 -#: ../gnobots2/src/properties.c:557 -msgid "Key to move SE" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32 -msgid "The key used to move south-east." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33 -#: ../gnobots2/src/properties.c:559 -msgid "Key to teleport" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34 -msgid "The key used to teleport safely (if possible)." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35 -#: ../gnobots2/src/properties.c:560 -msgid "Key to teleport randomly" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36 -msgid "The key used to teleport randomly." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37 -#: ../gnobots2/src/properties.c:561 -msgid "Key to wait" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38 -msgid "The key used to wait." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:214 -msgid "Game over!" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:391 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:750 -msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." -msgstr "" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:393 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 -#: ../gnotski/src/gnotski.c:752 ../libgames-support/games-stock.c:253 -msgid "_New Game" -msgstr "C'Hoari _Nevez" - -#: ../gnobots2/src/game.c:167 -msgid "Robots Scores" -msgstr "Eriñvoù Robots" - -#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563 -msgid "Map:" -msgstr "Kartenn :" - -#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425 -msgid "" -"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" -"But Can You do it Again?" -msgstr "" - -#. This should never happen. -#: ../gnobots2/src/game.c:1201 -msgid "There are no teleport locations left!!" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/game.c:1229 -msgid "There are no safe locations to teleport to!!" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 -msgid "Set game scenario" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84 -msgid "NAME" -msgstr "ANV" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 -msgid "Set game configuration" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88 -msgid "Initial window position" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:449 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93 -msgid "Classic robots" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94 -msgid "Classic robots with safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95 -msgid "Classic robots with super-safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96 -msgid "Nightmare" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97 -msgid "Nightmare with safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98 -msgid "Nightmare with super-safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99 -msgid "Robots2" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100 -msgid "Robots2 with safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101 -msgid "Robots2 with super-safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102 -msgid "Robots2 easy" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103 -msgid "Robots2 easy with safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104 -msgid "Robots2 easy with super-safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105 -msgid "Robots with safe teleport" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106 -msgid "Robots with safe teleport with safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107 -msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247 -msgid "No game data could be found." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249 -msgid "" -"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " -"Please check that the program is installed correctly." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265 -msgid "Some graphics files are missing or corrupt." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267 -msgid "" -"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " -"Please check that the program is installed correctly." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/graphics.c:152 -#, c-format -msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4 -msgid "_Move" -msgstr "_Dilec'hiañ" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:75 -msgid "_Teleport" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:76 -msgid "Teleport, safely if possible" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:77 -msgid "_Random" -msgstr "_Dargouezhek" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:78 -msgid "Teleport randomly" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:79 -msgid "_Wait" -msgstr "_Gortoz" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:79 -msgid "Wait for the robots" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:90 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barrenn ostilhoù" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:90 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Diskouez pe kuzhat ar barrenn ostilhoù" - -#: ../gnobots2/src/menu.c:272 -msgid "" -"Based on classic BSD Robots.\n" -"\n" -"Robots is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:317 -msgid "classic robots" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:318 -msgid "robots2" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:319 -msgid "robots2 easy" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:320 -msgid "robots with safe teleport" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:321 -msgid "nightmare" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:363 -msgid "robots" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:364 -msgid "cows" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:365 -msgid "eggs" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:366 -msgid "gnomes" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:367 -msgid "mice" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:368 -msgid "ufo" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:369 -msgid "boo" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:423 -msgid "Robots Preferences" -msgstr "Dibarzhioù Robots" - -#. --- Combo (yahtzee or kismet style ---- -#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357 -msgid "Game Type" -msgstr "Rizh ar c'hoari" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:465 -msgid "_Use safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:472 -msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:474 -msgid "U_se super safe moves" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:481 -msgid "Prevents all moves that result in getting killed." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:291 -msgid "_Enable sounds" -msgstr "Gw_eredekaat ar sonioù" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:495 -msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:505 -msgid "Graphics Theme" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:513 -msgid "_Image theme:" -msgstr "_Skeudenn an neuz" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415 -msgid "_Background color:" -msgstr "Liv an _drekleur :" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:570 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "Assav ar re dre ziouer" - -#: ../gnobots2/src/properties.c:575 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavier" - -#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76 -msgid "Safe Teleports:" -msgstr "" - -#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:179 -msgid "Level:" -msgstr "Live :" - -#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94 -msgid "Remaining:" -msgstr "O chom :" - -#. ******************************************************************** -#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sudoku" -msgstr "Sudoku" - -#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2 -msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1 -msgid "Print Sudokus" -msgstr "Moullañ ar Sudokuoù" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2 -msgid "Print Games" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3 -msgid "_Number of sudoku to print: " -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4 -msgid "_Sudokus per page: " -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5 -msgid "Levels of difficulty to print" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6 -msgid "_Easy" -msgstr "A_es" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8 -msgid "_Hard" -msgstr "_Diaes" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9 -msgid "_Very Hard" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11 -msgid "_Mark games as played once you've printed them." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12 -msgid "_Include games you've already played in list of games to print" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2 -msgid "_Saved Games" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1 -msgid "Add a new tracker" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 -msgid "Remove the selected tracker" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 -msgid "Make the tracked changes permanent" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:755 -msgid "H_ide" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5 -msgid "Hide the tracked values" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:632 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185 -msgid "Easy" -msgstr "Aes" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:633 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186 -msgid "Medium" -msgstr "Etre" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:634 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187 -msgid "Hard" -msgstr "Diaes" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188 -msgid "Very hard" -msgstr "" - -#. Then we're today -#. within the minute -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160 -#, python-format -msgid "Last played %(n)s second ago" -msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164 -#, python-format -msgid "Last played %(n)s minute ago" -msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168 -msgid "Last played at %I:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171 -msgid "Last played yesterday at %I:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174 -msgid "Last played on %A at %I:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177 -msgid "Last played on %B %e %Y" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190 -msgid "Easy puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191 -msgid "Medium puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192 -msgid "Hard puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193 -msgid "Very hard puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199 -#, python-format -msgid "Played for %d hour" -msgid_plural "Played for %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202 -#, python-format -msgid "Played for %d minute" -msgid_plural "Played for %d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205 -#, python-format -msgid "Played for %d second" -msgid_plural "Played for %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162 -msgid "Do you really want to do this?" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196 -msgid "Don't ask me this again." -msgstr "Na c'houlenn ket diganin an dra-se en-dro." - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201 -msgid "New game" -msgstr "C'hoari nevez" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202 ../libgames-support/games-stock.c:256 -msgid "_Reset" -msgstr "Adde_raouekaat" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:204 -msgid "_Undo" -msgstr "_Dizober" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205 -msgid "Undo last action" -msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhañ" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206 -msgid "_Redo" -msgstr "Adobe_r" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:207 -msgid "Redo last action" -msgstr "Adober an oberioù nullet diwezhañ" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:208 -msgid "Puzzle _Statistics..." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211 -msgid "Print _Multiple Sudokus..." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216 -msgid "_Tools" -msgstr "_Binvioù" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217 ../libgames-support/games-stock.c:249 -msgid "_Hint" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 -msgid "Show a square that is easy to fill." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 -msgid "Clear _Top Notes" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221 -msgid "Clear _Bottom Notes" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:230 -msgid "Show _Possible Numbers" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232 -msgid "Always show possible numbers in a square" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236 -msgid "Warn About _Unfillable Squares" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238 -msgid "Warn about squares made unfillable by a move" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240 -msgid "_Track Additions" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242 -msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245 -msgid "_Highlighter" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246 -msgid "Highlight the current row, column and box" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 -#, python-format -msgid "You completed the puzzle in %d second" -msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:376 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384 -#, python-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:385 -#, python-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378 -#, python-format -msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 -#, python-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386 -#, python-format -msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:388 -#, python-format -msgid "You got %(n)s hint." -msgid_plural "You got %(n)s hints." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391 -#, python-format -msgid "You had %(n)s impossibility pointed out." -msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:406 -msgid "Save this game before starting new one?" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:426 -msgid "Save game before closing?" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:624 -msgid "Puzzle Information" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625 -msgid "There is no current puzzle." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630 -msgid "Calculated difficulty: " -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635 -msgid "Very Hard" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:640 -msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: " -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:643 -msgid "Number of moves instantly fillable by filling: " -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 -msgid "Amount of trial-and-error required to solve: " -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:650 -msgid "Puzzle Statistics" -msgstr "" - -#. FIXME: This should create a pop-up dialog -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 -#, python-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:740 -msgid "Untracked" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:749 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750 -msgid "Delete selected tracker." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756 -msgid "Hide current tracker entries." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:761 -msgid "A_pply" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:762 -msgid "Apply all tracked values and remove the tracker." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:800 -#, python-format -msgid "Tracker %s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68 -msgid "_Clear" -msgstr "_Skarzhañ" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138 -msgid "No Space" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139 -msgid "No space left on disk" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 -#, python-format -msgid "Unable to create data folder %(path)s." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142 -msgid "There is no disk space left!" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216 -#, python-format -msgid "Error %(errno)s: %(error)s" -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170 -msgid "Unable to save game." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 -#, python-format -msgid "Unable to save file %(filename)s." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195 -msgid "Unable to mark game as finished." -msgstr "" - -#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213 -msgid "Sudoku unable to mark game as finished." -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:66 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:186 ../gnomine/src/gnomine.vala:195 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:204 ../gnomine/src/gnomine.vala:642 -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:648 ../gnomine/src/gnomine.vala:839 -msgid "Mines" -msgstr "Mines" - -#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use the unknown flag" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Warning about too many flags" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable automatic placing of flags" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough " -"squares are revealed" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Number of columns in a custom game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Number of rows in a custom game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9 -msgid "The number of mines in a custom game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10 -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Board size" -msgstr "" - -#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:50 -msgctxt "board size" -msgid "Custom" -msgstr "Personelaet" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:124 -msgid "Time: " -msgstr "Eur : " - -#. New game screen -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:174 -msgid "Field Size" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:224 -msgid "Custom Size" -msgstr "Personelaat ar vent" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:232 -msgid "H_orizontal:" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:242 -msgid "_Vertical:" -msgstr "A-_serzh :" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:252 -msgid "_Number of mines:" -msgstr "_Niver a vinoù :" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661 -msgid "Show a hint" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:390 -msgid "The Mines Have Been Cleared!" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:402 -msgid "Mines Scores" -msgstr "Eriñvoù Mines" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:403 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:167 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:191 ../swell-foop/src/Score.js:57 -msgid "Size:" -msgstr "Ment :" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:444 -msgid "Cancel current game?" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:445 -msgid "Start New Game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:446 -msgid "Keep Current Game" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:610 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495 -msgid "Main game:" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:618 -msgid "Resizing and SVG support:" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:626 -msgid "Faces:" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:630 -msgid "Graphics:" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645 -msgid "" -"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints " -"from squares you have already uncovered.\n" -"\n" -"Mines is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:721 -msgid "Flags" -msgstr "Banelloù" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:728 -msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:733 -msgid "_Warn if too many flags placed" -msgstr "" - -#: ../gnomine/src/gnomine.vala:738 -msgid "Mines Preferences" -msgstr "Dibarzhioù Mines" - -#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420 -#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133 -#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330 -msgid "Paused" -msgstr "Ehanet" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 ../libgames-support/games-stock.c:265 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343 -msgid "_Pause" -msgstr "_Ehan" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3 -msgid "_Solve" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5 -msgid "_Up" -msgstr "_Krec'h" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6 -msgid "_Left" -msgstr "K_leiz" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7 -msgid "_Right" -msgstr "_Dehou" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:267 -msgid "_Scores" -msgstr "_Eriñvoù" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10 -msgid "_Size" -msgstr "_Ment" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11 -msgid "_2x2" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12 -msgid "_3x3" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13 -msgid "_4x4" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14 -msgid "_5x5" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15 -msgid "_6x6" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 -msgid "_About" -msgstr "_A-zivout" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:36 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:60 -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:248 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:250 -msgid "Tetravex" -msgstr "Tetravex" - -#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The size of the playing grid" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid." -msgstr "" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14 -msgid "2×2" -msgstr "2×2" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15 -msgid "3×3" -msgstr "3×3" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16 -msgid "4×4" -msgstr "4×4" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17 -msgid "5×5" -msgstr "5×5" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18 -msgid "6×6" -msgstr "6×6" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:119 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62 -msgid "Time:" -msgstr "Amzer :" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:166 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:190 -msgid "Tetravex Scores" -msgstr "Eriñvoù Tetravex" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:253 -msgid "" -"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " -"the same numbers are touching each other.\n" -"\n" -"Tetravex is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327 -msgid "Solve" -msgstr "" - -#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327 -msgid "Solve the game" -msgstr "" - -#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:43 -msgid "Klotski" -msgstr "Klotski" - -#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2 -msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The puzzle in play" -msgstr "" - -#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of the puzzle being played." -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 -msgid "Only 18 steps" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:178 -msgid "Daisy" -msgstr "Boked Marc'harid" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:184 -msgid "Violet" -msgstr "Mouk" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:190 -msgid "Poppy" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:196 -msgid "Pansy" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:202 -msgid "Snowdrop" -msgstr "" - -#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" -#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:208 -msgid "Red Donkey" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:214 -msgid "Trail" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:220 -msgid "Ambush" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:226 -msgid "Agatka" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:231 -msgid "Success" -msgstr "Berzh" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:236 -msgid "Bone" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:242 -msgid "Fortune" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:250 -msgid "Fool" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:256 -msgid "Solomon" -msgstr "Solomon" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:263 -msgid "Cleopatra" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:268 -msgid "Shark" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:276 -msgid "Rome" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:283 -msgid "Pennant Puzzle" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:289 -msgid "Ithaca" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:310 -msgid "Pelopones" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:317 -msgid "Transeuropa" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:326 -msgid "Lodzianka" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:332 -msgid "Polonaise" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:337 -msgid "Baltic Sea" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:342 -msgid "American Pie" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:354 -msgid "Traffic Jam" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:121 ../gnotski/src/gnotski.c:361 -msgid "Sunshine" -msgstr "" - -#. puzzle name -#: ../gnotski/src/gnotski.c:172 -msgid "Only 18 Steps" -msgstr "" - -#. set of puzzles -#: ../gnotski/src/gnotski.c:402 -msgid "HuaRong Trail" -msgstr "" - -#. set of puzzles -#: ../gnotski/src/gnotski.c:404 -msgid "Challenge Pack" -msgstr "" - -#. set of puzzles -#: ../gnotski/src/gnotski.c:406 -msgid "Skill Pack" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:407 -msgid "_Restart Puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:409 -msgid "Next Puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:411 -msgid "Previous Puzzle" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:446 -msgid "X location of window" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:448 -msgid "Y location of window" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:602 -msgid "Level completed." -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:748 -msgid "The Puzzle Has Been Solved!" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:765 -msgid "Klotski Scores" -msgstr "Erinvoù Klotski" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:768 -msgid "Puzzle:" -msgstr "Miltamm :" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:871 -msgid "" -"The theme for this game failed to render.\n" -"\n" -"Please check that Klotski is installed correctly." -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:1125 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the image:\n" -"%s\n" -"\n" -"Please check that Klotski is installed correctly." -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:1164 -#, c-format -msgid "Moves: %d" -msgstr "" - -#: ../gnotski/src/gnotski.c:1456 -msgid "" -"Sliding Block Puzzles\n" -"\n" -"Klotski is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:58 -msgid "Tali" -msgstr "Tali" - -#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2 -msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delay between rolls" -msgstr "" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so " -"the player can follow what it is doing." -msgstr "" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Display the computer's thoughts" -msgstr "" - -#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output." -msgstr "" - -#: ../gtali/src/clist.c:158 -msgid "Already used! Where do you want to put that?" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16 -#, c-format -msgid "Score: %d" -msgstr "Eriñv : %d" - -#: ../gtali/src/clist.c:416 -#, c-format -msgid "Field used" -msgstr "Maes arveret" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102 -msgid "Delay computer moves" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104 -msgid "Display computer thoughts" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 -msgid "Number of computer opponents" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108 -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114 -msgid "NUMBER" -msgstr "NIVER" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108 -msgid "Number of human opponents" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 -msgid "Game choice: Regular or Colors" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 -msgid "STRING" -msgstr "HEDAD" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 -msgid "Number of computer-only games to play" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114 -msgid "Number of trials for each roll for the computer" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:360 -msgctxt "game type" -msgid "Regular" -msgstr "Reizh" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:361 -msgctxt "game type" -msgid "Colors" -msgstr "Livioù" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:143 -msgid "Roll all!" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:146 ../gtali/src/gyahtzee.c:831 -msgid "Roll!" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:180 -msgid "The game is a draw!" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:194 ../gtali/src/gyahtzee.c:631 -msgid "Tali Scores" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:210 -#, c-format -msgid "%s wins the game with %d point" -msgid_plural "%s wins the game with %d points" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258 -#, c-format -msgid "Computer playing for %s" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:260 -#, c-format -msgid "%s! -- You're up." -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:449 -msgid "Select dice to roll or choose a score slot." -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:478 -msgid "Roll" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:536 -msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587 -msgid "GNOME version (1998):" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590 -msgid "Console version (1992):" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593 -msgid "Colors game and multi-level AI (2006):" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611 -msgid "" -"A variation on poker with dice and less money.\n" -"\n" -"Tali is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../gtali/src/setup.c:123 -msgid "Current game will complete with original number of players." -msgstr "" - -#: ../gtali/src/setup.c:265 -msgid "Tali Preferences" -msgstr "Dibarzhioù Tali" - -#: ../gtali/src/setup.c:286 -msgid "Human Players" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/setup.c:296 -msgid "_Number of players:" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/setup.c:310 -msgid "Computer Opponents" -msgstr "" - -#. --- Button --- -#: ../gtali/src/setup.c:317 -msgid "_Delay between rolls" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/setup.c:327 -msgid "N_umber of opponents:" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/setup.c:341 -msgid "_Difficulty:" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/setup.c:345 -msgctxt "difficulty" -msgid "Medium" -msgstr "Etre" - -#. --- PLAYER NAMES FRAME ---- -#: ../gtali/src/setup.c:369 -msgid "Player Names" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:517 -msgid "1s [total of 1s]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:518 -msgid "2s [total of 2s]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:519 -msgid "3s [total of 3s]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:520 -msgid "4s [total of 4s]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:521 -msgid "5s [total of 5s]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:522 -msgid "6s [total of 6s]" -msgstr "" - -#. End of upper panel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:523 -msgid "3 of a Kind [total]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524 -msgid "4 of a Kind [total]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525 -msgid "Full House [25]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526 -msgid "Small Straight [30]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:527 -msgid "Large Straight [40]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:97 -msgid "5 of a Kind [50]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124 -#: ../gtali/src/yahtzee.c:529 -msgid "Chance [total]" -msgstr "" - -#. End of lower panel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126 -msgid "Lower Total" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127 -msgid "Grand Total" -msgstr "" - -#. Need to squish between upper and lower pannel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129 -msgid "Upper total" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130 -msgid "Bonus if >62" -msgstr "" - -#. End of upper panel -#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530 -msgid "2 pair Same Color [total]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531 -msgid "Full House [15 + total]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532 -msgid "Full House Same Color [20 + total]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533 -msgid "Flush (all same color) [35]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534 -msgid "4 of a Kind [25 + total]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535 -msgid "5 of a Kind [50 + total]" -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:251 -msgid "Choose a score slot." -msgstr "" - -#: ../gtali/src/yahtzee.c:528 -msgid "5 of a Kind [total]" -msgstr "" - -#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs: -#. Local Variables: -#. tab-width: 8 -#. c-basic-offset: 8 -#. indent-tabs-mode: nil -#. -#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:108 -#: ../iagno/src/iagno.vala:314 ../iagno/src/iagno.vala:318 -#: ../iagno/src/iagno.vala:666 -msgid "Iagno" -msgstr "Iagno" - -#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 -msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:184 -msgid "Dark:" -msgstr "Teñval :" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:192 -msgid "Light:" -msgstr "Gouloù :" - -#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. -#: ../iagno/src/iagno.vala:272 ../iagno/src/iagno.vala:273 -#, c-format -msgid "%.2d" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:278 -msgid "Light must pass, Dark's move" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:280 -msgid "Dark must pass, Light's move" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:285 -msgid "Dark's move" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:287 -msgid "Light's move" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:319 -msgid "" -"A disk flipping game derived from Reversi.\n" -"\n" -"Iagno is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:386 -msgid "Light player wins!" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:388 -msgid "Dark player wins!" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:390 -msgid "The game was a draw." -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:414 -msgid "Invalid move." -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:510 -msgid "Iagno Preferences" -msgstr "Dibarzhioù Iagno" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:545 -msgid "Dark" -msgstr "Teñval" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:575 -msgid "Light" -msgstr "Gouloù" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:618 -msgid "S_how grid" -msgstr "Diskouez ar ga_el" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:623 -msgid "_Flip final results" -msgstr "" - -#: ../iagno/src/iagno.vala:631 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343 -msgid "_Tile set:" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-controls.c:288 -msgid "Unknown Command" -msgstr "Arc'had dianav" - -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135 -msgid "Time" -msgstr "Amzer" - -#. Note that this assumes the default style is plain. -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140 -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565 -msgid "Score" -msgstr "Eriñv" - -#. Translators: this is for a minutes, seconds time display. -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298 -#, c-format -msgid "%dm %ds" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:41 -msgid "View help for this game" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:42 -msgid "End the current game" -msgstr "Paouez ar c'hoari a-vremañ" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:43 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:44 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:45 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:46 -msgid "Start a new multiplayer network game" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:47 -msgid "End the current network game and return to network server" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:49 -msgid "Pause the game" -msgstr "Ehan ar c'hoari" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:50 -msgid "Show a list of players in the network game" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:51 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:52 -msgid "Restart the game" -msgstr "Adloc'hañ ar c'hoari" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:53 -msgid "Resume the paused game" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:54 -msgid "View the scores" -msgstr "Diskouez an eriñvoù" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659 -msgid "Undo the last move" -msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhañ" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:56 -msgid "About this game" -msgstr "Diwar-benn ar c'hoari-mañ" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:57 -msgid "Close this window" -msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:58 -msgid "Configure the game" -msgstr "Kefluniañ ar c'hoari" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:59 -msgid "Quit this game" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:248 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Skramm a-bezh" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../libgames-support/games-stock.c:251 -msgid "_New" -msgstr "_Nevez" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:254 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_Adlakaat en e-sav an dilec'h" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290 -msgid "_Restart" -msgstr "_Adloc'hañ" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:260 -msgid "_Deal" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:261 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Chom e skramm leun" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:262 -msgid "Network _Game" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:263 -msgid "L_eave Game" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:264 -msgid "Player _List" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:266 -msgid "Res_ume" -msgstr "_Kenderc'hel" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:268 -msgid "_End Game" -msgstr "_Paouez ar c'hoari" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../libgames-support/games-stock.c:317 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:322 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:327 -#, c-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" - -#: ../libgames-support/games-stock.c:331 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1 -#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:137 -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 -msgid "Lights Off" -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2 -msgid "Turn off all the lights" -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The current level" -msgstr "" - -#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The users's most recent level." -msgstr "" - -#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:140 -msgid "" -"Turn off all the lights\n" -"\n" -"Lights Off is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529 -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:805 -msgid "Mahjongg" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "The Ziggurat" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Four Bridges" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Cloud" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Tic-Tac-Toe" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Red Dragon" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Pyramid's Walls" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Confounding Cross" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13 -msgctxt "mahjongg map name" -msgid "Difficult" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53 -msgid "Moves Left:" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182 -msgid "Do you want to start a new game with this map?" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183 -msgid "If you continue playing the next game will use the new map." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184 -msgid "_Continue playing" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185 -msgid "Use _new map" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562 -msgid "Mahjongg Scores" -msgstr "Eriñvoù Mahjongg" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:596 -msgid "Puzzle solved!" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:597 -msgid "You didn't make the top ten, better luck next time." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287 -msgid "There are no more moves." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288 -msgid "" -"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " -"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one." -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291 -msgid "_New game" -msgstr "C'hoari _nevez" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319 -msgid "Mahjongg Preferences" -msgstr "Gwellvezioù Mahjongg" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336 -msgid "Tiles" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373 -msgid "Maps" -msgstr "Kartennoù" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380 -msgid "_Select map:" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 -msgid "Colors" -msgstr "Livioù" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504 -msgid "Maps:" -msgstr "Kartennoù :" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512 -msgid "Tiles:" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532 -msgid "" -"A matching game played with Mahjongg tiles.\n" -"\n" -"Mahjongg is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon' -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631 -#, c-format -msgid "Mahjongg - %s" -msgstr "Mahjongg - %s" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658 -msgid "Restart the current game" -msgstr "" - -#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660 -msgid "Redo the last move" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Image to use for drawing blocks" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Image to use for drawing blocks." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The theme used for rendering the blocks" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The name of the theme used for rendering the blocks and the background." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Level to start with" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Level to start with." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether to preview the next block" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether to preview the next block." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether to show where the moving piece will land" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to show where the moving piece will land." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to give blocks random colors" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to give blocks random colors." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to rotate counter clock wise" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to rotate counter clock wise." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15 -msgid "The number of rows to fill" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " -"game." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The density of filled rows" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is " -"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to play sounds" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to play sounds." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether to pick blocks that are hard to place" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to pick blocks that are hard to place." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Key press to move down." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:341 -msgid "Drop" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Key press to drop." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:342 -msgid "Rotate" -msgstr "C'hwelañ" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Key press to rotate." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Pause" -msgstr "Ehan" - -#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Key press to pause." -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:656 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:660 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:702 -msgid "Quadrapassel" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332 -msgid "Game Over" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:172 -msgid "Lines:" -msgstr "Linennoù :" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:222 -msgid "Quadrapassel Preferences" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:238 -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4 -msgid "Setup" -msgstr "" - -#. pre-filled rows -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:244 -msgid "_Number of pre-filled rows:" -msgstr "" - -#. pre-filled rows density -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258 -msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:288 -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8 -msgid "Operation" -msgstr "Gwezhiadur" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:296 -msgid "_Preview next block" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:301 -msgid "Choose difficult _blocks" -msgstr "" - -#. rotate counter clock wise -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:307 -msgid "_Rotate blocks counterclockwise" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:312 -msgid "Show _where the block will land" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:351 -msgid "Theme" -msgstr "Neuz" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:328 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:354 -msgid "Block Style" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:370 -msgid "Plain" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375 -msgid "Tango Flat" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:380 -msgid "Tango Shaded" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:385 -msgid "Clean" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:595 -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:673 -msgid "Quadrapassel Scores" -msgstr "" - -#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:658 -msgid "" -"A classic game of fitting falling blocks together.\n" -"\n" -"Quadrapassel is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The theme to use" -msgstr "Neuz da arverañ" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The title of the tile theme to use." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the game board." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Board color count" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The number of colors of tiles to use in the game." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Zealous animation" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Use more flashy, but slower, animations." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1 -#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1 -#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/src/About.js:11 -#: ../swell-foop/src/About.js:15 -msgid "Swell Foop" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2 -msgid "Board size:" -msgstr "Ment ar pladenn :" - -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Niver a livioù :" - -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5 -msgid "Theme:" -msgstr "Neuz :" - -#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:7 -msgid "Zealous Animation" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/About.js:13 -msgid "" -"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them " -"and they vanish!\n" -"\n" -"Swell Foop is a part of GNOME Games." -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/About.js:14 -msgid "Copyright 2009 Tim Horton" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/Board.js:102 -msgid "No points" -msgstr "Poent ebet" - -#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110 -#, c-format -msgid "%d point" -msgid_plural "%d points" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../swell-foop/src/Score.js:55 -msgid "Swell Foop Scores" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/Score.js:145 ../swell-foop/src/Settings.js:19 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/Score.js:146 ../swell-foop/src/Settings.js:20 -msgid "Normal" -msgstr "Reizh" - -#: ../swell-foop/src/Score.js:147 ../swell-foop/src/Settings.js:21 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../swell-foop/src/Settings.js:12 -msgid "Shapes and Colors" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1016 +0,0 @@ -# Breton translation of gnome-media. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-media package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-media 2.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-14 02:58+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1228 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Enroller Son" - -#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 -msgid "Record sound clips" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:196 -#, c-format -msgid "" -"Could not create the GStreamer %s element.\n" -"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n" -"Verify that the installation is correct by running\n" -" gst-inspect-0.10 %s\n" -"and then restart gnome-sound-recorder." -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:212 -msgid "" -"Please verify its settings.\n" -"You may be missing the necessary plugins." -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:297 -#, c-format -msgid "%ld minute" -msgid_plural "%ld minutes" -msgstr[0] "%ld vunutenn" -msgstr[1] "%ld a vunutennoù" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:298 -#, c-format -msgid "%ld hour" -msgid_plural "%ld hours" -msgstr[0] "%ld eur" -msgstr[1] "%ld eur" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:299 -#, c-format -msgid "%ld second" -msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%ld eilenn" -msgstr[1] "%ld eilenn" - -#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:306 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s ha %s" - -#. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:312 ../grecord/src/gsr-window.c:320 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:331 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s ha %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:374 -msgid "Open a File" -msgstr "Digeriñ ur restr" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:451 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load file:\n" -"%s" -msgstr "" -"N'eus ket tu da gargañ ar restr :\n" -"%s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1530 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" - -#. Add replace button -#: ../grecord/src/gsr-window.c:650 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rlec'hiañ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:667 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. \n" -"Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "" -"Ur restr anvet \"%s\" a zo anezhañ endeo. \n" -"C'hoant hoc'h eus da erlec'hiañ anezhañ gant ar restr emaoc'h o warediñ ?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:715 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"" -msgstr "Ne oa ket tu da warediñ ar restr \"%s\"" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:735 -msgid "Save file as" -msgstr "Gwarediñ ar restr evel" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:818 -#, c-format -msgid "%s is not installed in the path." -msgstr "N'eo ket staliet %s en treug." - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:827 -#, c-format -msgid "There was an error starting %s: %s" -msgstr "Ur fazi e oa o loc'hañ %s : %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:855 -msgid "Save recording before closing?" -msgstr "Gwarediñ an enrolladur kent serriñ ?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 -msgid "Save recording?" -msgstr "Gwarediñ an enrolladur ?" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:860 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Serriñ hep gwarediñ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:861 -msgid "Continue _without Saving" -msgstr "Kenderc'hel hep gwarediñ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:871 -msgid "Question" -msgstr "Goulenn" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:978 -#, c-format -msgid "%s (Has not been saved)" -msgstr "%s (n'e oa ket bet enrollet)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:994 -#, c-format -msgid "%s (%llu byte)" -msgid_plural "%s (%llu bytes)" -msgstr[0] "%s (%llu eizhbit)" -msgstr[1] "%s (%llu eizhbit)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:998 -msgid "Unknown size" -msgstr "Ment dianav" - -#. Attempts to get length ran out. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 ../grecord/src/gsr-window.c:1017 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033 ../grecord/src/gsr-window.c:1042 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1398 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1019 -#, c-format -msgid "%.1f kHz" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1030 -#, c-format -msgid "%.0f kb/s (Estimated)" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 -#, c-format -msgid "%s Information" -msgstr "Stlenn %s" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1098 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 -msgid "File Information" -msgstr "Stlenn ar restr" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1113 -msgid "Folder:" -msgstr "Renkell :" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 -msgid "Filename:" -msgstr "Anv ar restr :" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 -msgid "File size:" -msgstr "Ment ar restr :" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134 -msgid "Audio Information" -msgstr "Stlenn Audio" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1149 -msgid "File duration:" -msgstr "Padelezh ar restr :" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Niver a sanelloù :" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161 -msgid "Sample rate:" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167 -msgid "Bit rate:" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1231 -msgid "" -"A sound recorder for GNOME\n" -" gnome-multimedia@gnome.org" -msgstr "" -"Un enroller sonioù evit GNOME\n" -" gnome-multimedia@gnome.org" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1502 -msgid "Playing…" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1634 -msgid "GConf audio output" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1643 ../gst-mixer/src/misc.c:62 -msgid "Playback" -msgstr "Lenn" - -#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1724 ../grecord/src/gsr-window.c:2575 -#, c-format -msgid "%s — Sound Recorder" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1744 -msgid "Recording…" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 -msgid "GConf audio recording" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 -msgid "" -"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " -"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 -msgid "file output" -msgstr "ec'hankad ar restr" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 -msgid "level" -msgstr "live" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 -#, c-format -msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 -#, c-format -msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 -#, c-format -msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " -msgstr "" -"Ne oa ket tu da skrivañ war ur restr oc'h implij an aelad audio '%s' " - -#. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 -msgid "_File" -msgstr "Restr" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 -msgid "Create a new sample" -msgstr "Krouiñ ur standilhon nevez" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 -msgid "Open a file" -msgstr "Digeriñ ur restr" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gwarediñ ar restr en implij" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gwarediñ ar restr en implij gant un anv all" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 -msgid "Open Volu_me Control" -msgstr "Digeriñ reoler an ampled" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 -msgid "Open the audio mixer" -msgstr "Digeriñ mesker ar son" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 -msgid "Show information about the current file" -msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn ar restr en implij" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 -msgid "Close the current file" -msgstr "Serriñ ar restr en implij" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 -msgid "Quit the program" -msgstr "Kuitaat ar goulev" - -#. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 -msgid "_Control" -msgstr "_Reoliñ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 -msgid "Record sound" -msgstr "Enrollañ ar son" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 -msgid "Play sound" -msgstr "Seniñ ar son" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 -msgid "Stop sound" -msgstr "" - -#. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 -msgid "Contents" -msgstr "Endalc'hadoù" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 -msgid "Open the manual" -msgstr "Digeriñ al levr-dorn" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 -msgid "About this application" -msgstr "Diwar-benn an arload-mañ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 -msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 -msgid "Open" -msgstr "Digeriñ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 -msgid "Save" -msgstr "Gwarediñ" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 -msgid "Save As" -msgstr "Gwarediñ dindan" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 -msgid "Record from _input:" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 -msgid "_Record as:" -msgstr "_Enrollañ evel :" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 -msgid "Length:" -msgstr "Led :" - -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 -msgid "Level:" -msgstr "Live :" - -#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which -#. * has as effect that the user cannot save to this file. The -#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give -#. * a proper filename. See gnome-record.c:94. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 -msgid "Untitled" -msgstr "Titl_ebet" - -#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 -#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 -msgid "Volume Control" -msgstr "Reoliñ an ampled" - -#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1 -msgid "Height of the Window" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2 -msgid "Height of the window to be displayed." -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3 -msgid "Width of the Window" -msgstr "Ledander ar prenestr" - -#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4 -msgid "Width of the window to be displayed." -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/element.c:495 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Sontres" - -#: ../gst-mixer/src/main.c:39 -msgid "Startup page" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/main.c:82 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Dianav eo reoliñ an ampled %d" - -#: ../gst-mixer/src/main.c:159 -msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 -msgid "Recording" -msgstr "Oc'h enrollañ..." - -#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 -msgid "Switches" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 -msgid "Options" -msgstr "Dibarzhioù" - -#. make window look cute -#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 -msgid "Volume Control Preferences" -msgstr "Gwellvezioù reoliñ an ampled" - -#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 -msgid "_Select mixers to be visible:" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/track.c:295 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s :" - -#. mute button -#: ../gst-mixer/src/track.c:339 -#, c-format -msgid "Mute/Unmute %s" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/track.c:356 -#, c-format -msgid "Track %s: mute" -msgstr "Loabr %s : mut" - -#. only the record button here -#: ../gst-mixer/src/track.c:433 -#, c-format -msgid "Toggle audio recording from %s" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/track.c:449 -#, c-format -msgid "Track %s: audio recording" -msgstr "Loabr %s : enrollañ sonioù" - -#: ../gst-mixer/src/track.c:562 -#, c-format -msgid "%s Option Selection" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Loabr %s" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 -#, c-format -msgid "Channel %d of track %s" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 -#, c-format -msgid "Track %s, channel %d" -msgstr "Loabr %s, sannel %d" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 -#, c-format -msgid "Lock channels for %s together" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 -#, c-format -msgid "Track %s: lock channels together" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 -msgid "left" -msgstr "kleiz" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 -msgid "right" -msgstr "dehou" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 -msgid "front left" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 -msgid "front right" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 -msgid "rear left" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 -msgid "rear right" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 -msgid "front center" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It -#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that -#. * this has an established and different translation in your -#. * language, leave it unchanged. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 -msgid "side left" -msgstr "Kostez kleiz" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 -msgid "side right" -msgstr "Kostez dehou" - -#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#. Here, we can actually tell people that this -#. * is a slider that will change channel X. -#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 -#, c-format -msgid "Volume of %s channel on %s" -msgstr "" - -#: ../gst-mixer/src/window.c:133 -msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application" -msgstr "An arload evit reoliñ an ampled gant GNOME/GStreamer" - -#: ../gst-mixer/src/window.c:136 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jérémy Ar Floc'h \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Luke Yelavich https://launchpad.net/~themuso" - -#. change window title -#: ../gst-mixer/src/window.c:173 -#, c-format -msgid "Volume Control: %s" -msgstr "Reoliñ an ampled : %s" - -#: ../gst-mixer/src/window.c:378 -msgid "_Device: " -msgstr "_Trobarzhell : " - -#. set tooltips -#: ../gst-mixer/src/window.c:417 -msgid "Control volume on a different device" -msgstr "Reoliñ an ampled war trobarzhelloù disheñvel" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:205 -msgid "None" -msgstr "Tra ebet" - -#. Element does not support setting devices -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:247 -msgid "Unsupported" -msgstr "Anskoret" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:269 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:626 -msgid "Failure instantiating main window" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:679 -msgid "Failed to load UI file; please check your installation." -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "Diuzer ar reizhiadoù Multimedia" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 -msgid "Default Output" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 -msgid "_Plugin:" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 -msgid "P_ipeline:" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 -msgid "_Test" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 -msgid "_Device:" -msgstr "Trobarzhell :" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 -msgid "Default Input" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 -msgid "P_lugin:" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 -msgid "Pipeli_ne:" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 -msgid "Te_st" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 -msgid "D_evice:" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 -msgid "Testing…" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 -msgid "Click Ok to finish." -msgstr "Klik Mat eo evit echuiñ." - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90 -msgid "Autodetect" -msgstr "Emzinoiñ" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121 -msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 -msgid "Artsd — ART Sound Daemon" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123 -msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130 -msgid "OSS — Open Sound System" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 -msgid "OSS - Open Sound System Version 4" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Dafariad son PulseAudio" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 -msgid "Sun Audio" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144 -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759 -#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "Personelaet" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 -msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 -msgid "X Window System (No Xv)" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114 -msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" -msgstr "" - -#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we -#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140 -msgid "Test Sound" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142 -msgid "Silence" -msgstr "Didrouz" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 -msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" -msgstr "MJPEG (d.s. Trobarzhell Zoran v4l)" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 -msgid "QCAM" -msgstr "QCAM" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153 -msgid "Test Input" -msgstr "" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155 -msgid "Video for Linux (v4l)" -msgstr "Video for Linux (v4l)" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157 -msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" -msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)" - -#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522 -msgid "No sounds" -msgstr "Son ebet" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443 -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar son" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951 -msgid "Testing event sound" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819 -msgid "From theme" -msgstr "Diouzh an neuz" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835 -msgid "Type" -msgstr "Rizh" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039 -msgid "Sound _theme:" -msgstr "Son_tres :" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078 -msgid "Enable _window and button sounds" -msgstr "" - -#. Bell -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alert sound" -msgstr "Son diwall" - -#. Windows and buttons -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 -msgctxt "Sound event" -msgid "Windows and Buttons" -msgstr "Prenestroù hag afelloù" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 -msgctxt "Sound event" -msgid "Button clicked" -msgstr "Afell kliket" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 -msgctxt "Sound event" -msgid "Toggle button clicked" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window maximized" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window unmaximized" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window minimised" -msgstr "" - -#. Desktop -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 -msgctxt "Sound event" -msgid "Desktop" -msgstr "Burev" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 -msgctxt "Sound event" -msgid "Login" -msgstr "Kennaskañ" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 -msgctxt "Sound event" -msgid "Logout" -msgstr "Digennaskañ" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91 -msgctxt "Sound event" -msgid "New e-mail" -msgstr "Postel nevez" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 -msgctxt "Sound event" -msgid "Empty trash" -msgstr "Goullonderiñ al lastez" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 -msgctxt "Sound event" -msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "Gwezhiadur hir echuet (pellgargañ, engravdur ur CD, h.a)" - -#. Alerts? -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alerts" -msgstr "Galvoù Diwall" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 -msgctxt "Sound event" -msgid "Information or question" -msgstr "Titouroù pe goulenn" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97 -msgctxt "Sound event" -msgid "Warning" -msgstr "Diwall" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98 -msgctxt "Sound event" -msgid "Error" -msgstr "Fazi" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99 -msgctxt "Sound event" -msgid "Battery warning" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Diuzañ ar restr son" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603 -msgid "Sound files" -msgstr "Restroù son" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991 -msgid "Disabled" -msgstr "Diweredekaet" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899 -msgid "Custom…" -msgstr "" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302 -msgid "Sound Theme:" -msgstr "Sontres :" - -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330 -msgid "Enable window and button sounds" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "Gwer" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "Sonar" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# Breton translation of gnome-menus. -# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-menu package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-menu 2.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"menus&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: GNOME Breton Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Son ha video" - -#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2 -msgid "Multimedia menu" -msgstr "Lañser al liesvedia" - -#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1 -msgid "Programming" -msgstr "Gouleviñ" - -#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2 -msgid "Tools for software development" -msgstr "Binvioù da ziorren ar meziantoù" - -#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1 -msgid "Education" -msgstr "Deskadurezh" - -#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1 -msgid "Games" -msgstr "C'hoarioù" - -#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2 -msgid "Games and amusements" -msgstr "C'hoarioù ha diduelloù" - -#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1 -msgid "Graphics" -msgstr "Kevregadoù" - -#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2 -msgid "Graphics applications" -msgstr "Arloadoù grafek" - -#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1 -msgid "Hardware" -msgstr "Periant" - -#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2 -msgid "Settings for several hardware devices" -msgstr "Arventennoù evit meur a drobarzhell" - -#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1 -msgid "Internet" -msgstr "Kenrouedad" - -#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2 -msgid "Programs for Internet access such as web and email" -msgstr "Goulevioù evit tizhout ar c'henrouedad, posteliñ ha furcherezh" - -#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1 -msgid "Office" -msgstr "Bureveg" - -#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2 -msgid "Office Applications" -msgstr "Arloadoù bureveg all" - -#. Translators: this is Personal as in "Personal settings" -#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2 -msgid "Personal" -msgstr "Personel" - -#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3 -msgid "Personal settings" -msgstr "Arventennoù personel" - -#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" - -#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2 -msgid "System settings" -msgstr "Arventennoù ar reizhiad" - -#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1 -msgid "System Tools" -msgstr "Binvioù reizhiad" - -#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2 -msgid "System configuration and monitoring" -msgstr "Kefluniadur hag eveshaerezh ar reizhiad" - -#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "Haezhiñ hollvedel" - -#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2 -msgid "Universal Access Settings" -msgstr "Dibarzhioù moned hollvedel" - -#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1 -msgid "Accessories" -msgstr "Mavegoù" - -#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2 -msgid "Desktop accessories" -msgstr "Mavegoù ar burev" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Arloadoù" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1 -msgid "Other" -msgstr "Arloadoù all" - -#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2 -msgid "Applications that did not fit in other categories" -msgstr "Arloadoù n'int ket stag ouzh ur rummad all ebet" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Embanner lañserioù" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1 -msgid "Edit Menus" -msgstr "Embann al lañserioù" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2 -msgid "_Defaults" -msgstr "_Talvoudoù dre ziouer" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3 -msgid "_Menus:" -msgstr "_Lañserioù :" - -#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4 -msgid "_Applications:" -msgstr "_Arloadoù :" - -#. Translators: %s is the version number -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44 -#, python-format -msgid "Simple Menu Editor %s" -msgstr "Embanner lañserioù eeun %s" - -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97 -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116 -msgid "Show" -msgstr "Diskouez" - -#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44 -msgid "" -"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in " -"environment" -msgstr "" -"Dibosupl eo kavout teuliad ar gêr : n'eo ket e-barzh /etc/passwd ha n'eus " -"talvoud ebet evit $HOME en endro" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,970 +0,0 @@ -# Breton translation for gnome-nettool -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. -# Giulia , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-nettool\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-24 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/callbacks.c:332 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar" - -#. Translators: %s is the name of the copyright holder -#: ../src/callbacks.c:339 -#, c-format -msgid "Copyright © 2003-2008 %s" -msgstr "Copyright © 2003-2008 %s" - -#. Dear translator: This is the name of the application -#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344 -#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Tools" -msgstr "Ostilhoù rouedad" - -#: ../src/callbacks.c:346 -msgid "Graphical user interface for common network utilities" -msgstr "" - -#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:144 ../src/nettool.c:483 -msgid "Idle" -msgstr "Idle" - -#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the -#. * name of the application -#: ../src/callbacks.c:463 -#, c-format -msgid "%s - Network Tools" -msgstr "%s - Ostilhoù rouedad" - -#: ../src/callbacks.c:487 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2 -msgid "View information about your network" -msgstr "GWelout stlennoù a-zivout ho rouedad" - -#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Historically used hostnames" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "A list of hostnames previously used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Historically used usernames" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "A list of usernames previously used" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Historically used domains" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "A list of domains previously used" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1 -msgid "Host" -msgstr "Ostiz" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2 -msgid "User" -msgstr "Arveriad" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3 -msgid "_Tool" -msgstr "_Ostilh" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4 -msgid "Beep on ping" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6 -msgid "Copy as text _report" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7 -msgid "Clear _History" -msgstr "Naetaat an _istoradur" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9 -msgid "Devices - Network Tools" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 -msgid "_Network device:" -msgstr "Trobarzhell ar _rouedad :" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11 -msgid "_Configure" -msgstr "_Kefluniañ" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12 -msgid "IP Information" -msgstr "Titouroù IP" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13 -msgid "Hardware address:" -msgstr "Chomlec'h an dafar:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14 -msgid "Multicast:" -msgstr "Multikast:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15 -msgid "MTU:" -msgstr "MTU:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16 -msgid "Link speed:" -msgstr "Tizh an ere:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17 -msgid "State:" -msgstr "Stad:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18 -msgid "Not Available" -msgstr "Dihegerzh" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19 -msgid "Interface Information" -msgstr "Titouroù ar c'hetal" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20 -msgid "Transmitted bytes:" -msgstr "Bitoù bet treuzkaset:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21 -msgid "Received bytes:" -msgstr "Bitoù bet resevet :" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22 -msgid "Transmission errors:" -msgstr "Fazioù treuzkas:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23 -msgid "Transmitted packets:" -msgstr "Pakadoù bet treuzkaset:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24 -msgid "Received packets:" -msgstr "Pakadoù bet resevet:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25 -msgid "Reception errors:" -msgstr "Fazioù digemer:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26 -msgid "Collisions:" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27 -msgid "Interface Statistics" -msgstr "Statistikoù ar c'hetal" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 -msgid "Devices" -msgstr "Trobarzhelloù" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29 -msgid "Only" -msgstr "Nemet" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30 -msgid "requests" -msgstr "goulenn" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31 -msgid "Unlimited requests" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32 -msgid "Send:" -msgstr "Kas :" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 -msgid "" -"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34 -msgid "Network address" -msgstr "Chomlec'h ar rouedad" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35 -msgid "_Network address:" -msgstr "Chomlec'h _rouedad:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36 ../src/main.c:295 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39 -msgid "Maximum:" -msgstr "D'ar muiañ:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 -msgid "Average:" -msgstr "Keidenn:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41 -msgid "Minimum:" -msgstr "D'an nebeutañ:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42 -msgid "Round Trip Time Statistics" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43 -msgid "Packets transmitted:" -msgstr "Pakadoù bet treuzkaset:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47 -msgid "Successful packets:" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48 -msgid "Packets received:" -msgstr "Pakadoù bet resevet:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49 -msgid "Transmission Statistics" -msgstr "Treuzkas Statistikoù" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51 -msgid "Display:" -msgstr "Diskouez :" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52 -msgid "Routing Table Information" -msgstr "Titouroù an daolenn hentañ" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 -msgid "Active Network Services" -msgstr "Gwazerezhioù rouedad war-enaou" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54 -msgid "Multicast Information" -msgstr "Titouroù multikast" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55 ../src/main.c:451 -msgid "Netstat" -msgstr "Netstat" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 -msgid "Output for net stat" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57 -msgid "Netstat output" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58 -msgid "" -"Enter the network address to scan for open ports. For example: " -"www.domain.com or 192.168.2.1" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59 ../src/main.c:380 -msgid "Trace" -msgstr "Roud" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 -msgid "Output for traceroute" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61 -msgid "Traceroute output" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62 -msgid "" -"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com " -"or 192.168.2.1" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63 -msgid "Traceroute" -msgstr "Hent-roud" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:622 -msgid "Scan" -msgstr "C'hwilervañ" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65 -msgid "Output for port scan" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 -msgid "Port scan output" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67 -msgid "Port Scan" -msgstr "Skan ar porzh" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68 -msgid "_Information type:" -msgstr "Rizh _titouroù :" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69 -msgid "" -"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or " -"192.168.2.1" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70 ../src/main.c:737 -msgid "Lookup" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71 -msgid "Output for lookup" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 -msgid "Lookup output" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 -msgid "" -"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com " -"or 192.168.2.1" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74 -msgid "Enter the user to finger" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75 -msgid "User name" -msgstr "Anv an arveriad" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76 -msgid "_Username:" -msgstr "_Anv-arveriad :" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77 ../src/main.c:817 -msgid "Finger" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78 -msgid "Output for finger" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 -msgid "Finger output" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80 -msgid "_Domain address:" -msgstr "_Chomlec'h an domani:" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81 -msgid "" -"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: " -"www.domain.com or 192.168.2.1" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82 -msgid "Domain address" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83 ../src/main.c:923 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84 -msgid "Output for whois" -msgstr "" - -#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 -msgid "Whois output" -msgstr "Ec'hankad Whois" - -#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf -#: ../src/info.c:60 -msgid "Other type" -msgstr "Rizh all" - -#: ../src/info.c:61 -msgid "Ethernet Interface" -msgstr "Ketal Ethernet" - -#: ../src/info.c:62 -msgid "Wireless Interface" -msgstr "Ketal Wireless" - -#: ../src/info.c:63 -msgid "Modem Interface" -msgstr "Ketal ar modem" - -#: ../src/info.c:64 -msgid "Parallel Line Interface" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:65 -msgid "Infrared Interface" -msgstr "Ketal an infraruz" - -#: ../src/info.c:66 -msgid "Loopback Interface" -msgstr "Ketal Loopback" - -#: ../src/info.c:67 -msgid "Unknown Interface" -msgstr "Ketal dianav" - -#: ../src/info.c:165 -msgid "Network Devices Not Found" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: ../src/info.c:474 -msgid "Active" -msgstr "Oberiant" - -#: ../src/info.c:476 -msgid "Inactive" -msgstr "Dizoberiant" - -#: ../src/info.c:481 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../src/info.c:490 -msgid "Enabled" -msgstr "Gweredekaet" - -#: ../src/info.c:492 -msgid "Disabled" -msgstr "Diweredekaet" - -#. The info output in a text format (to copy on clipboard) -#: ../src/info.c:581 -#, c-format -msgid "Network device:\t%s\n" -msgstr "Trobarzhell ar rouedad : \t%s\n" - -#: ../src/info.c:582 -#, c-format -msgid "Hardware address:\t%s\n" -msgstr "Chomlec'h ar periant :\t%s\n" - -#: ../src/info.c:583 -#, c-format -msgid "Multicast:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:584 -#, c-format -msgid "MTU:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:585 -#, c-format -msgid "Link speed:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:586 -#, c-format -msgid "State:\t%s\n" -msgstr "Stad :\t%s\n" - -#: ../src/info.c:588 -#, c-format -msgid "Transmitted packets:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:589 -#, c-format -msgid "Transmission errors:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:590 -#, c-format -msgid "Received packets:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:591 -#, c-format -msgid "Reception errors:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.c:592 -#, c-format -msgid "Collisions:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/info.h:27 -msgid "not available" -msgstr "dihegerzh" - -#: ../src/lookup.c:80 -#, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "" - -#: ../src/lookup.c:274 -msgid "Name" -msgstr "Envel" - -#. Time To Live of a hostname in a name server -#: ../src/lookup.c:283 ../src/traceroute.c:261 -msgid "TTL" -msgstr "TTL" - -#: ../src/lookup.c:292 -msgid "Address Type" -msgstr "Rizh ar chomlec'h" - -#: ../src/lookup.c:302 -msgid "Record Type" -msgstr "" - -#: ../src/lookup.c:311 -msgid "Address" -msgstr "Chomlec'h" - -#. The lookup output in text format: -#. Source of query (hostname/ip address), -#. Time To Live (TTL), Address Type, -#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.), -#. Resolution (results of the query) -#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/lookup.c:339 -msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:84 -msgid "Load information for a network device" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "DEVICE" -msgstr "Trobarzhell" - -#: ../src/main.c:88 -msgid "Send a ping to a network address" -msgstr "Kas ur ping d'ur chomlec'h rouedad" - -#: ../src/main.c:89 ../src/main.c:97 ../src/main.c:101 ../src/main.c:105 -msgid "HOST" -msgstr "OSTIZ" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "" -"Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast." -msgstr "" -"Tapout titouroù netstat. An dibaboù a-feson a zo: hentañ, bevaat, multikast." - -#: ../src/main.c:93 -msgid "COMMAND" -msgstr "ARC'HAD" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Trace a route to a network address" -msgstr "Sevel un hent davet ur chomlec'h rouedad" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Port scan a network address" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Look up a network address" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Finger command to run" -msgstr "Urzhiad biz da gas" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "USER" -msgstr "ARVERIAD" - -#: ../src/main.c:112 -msgid "Perform a whois lookup for a network domain" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "DOMAIN" -msgstr "DOMANI" - -#: ../src/main.c:132 -#, c-format -msgid "" -"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly " -"installed" -msgstr "" -"N'eus ket eus ar restr %s, gwiriekait eo bet staliet gnome-nettool en un " -"doare a-feson" - -#: ../src/main.c:487 ../src/netstat.c:443 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../src/main.c:494 -msgid "IP Address" -msgstr "Chomlec'h IP" - -#: ../src/main.c:501 -msgid "Netmask / Prefix" -msgstr "Netmask/Rakger" - -#: ../src/main.c:508 -msgid "Broadcast" -msgstr "Skignañ" - -#: ../src/main.c:515 -msgid "Scope" -msgstr "War-raok" - -#: ../src/main.c:672 -msgid "Default Information" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:673 -msgid "Internet Address" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:674 -msgid "Canonical Name" -msgstr "Anv Canonical" - -#: ../src/main.c:675 -msgid "CPU / OS Type" -msgstr "" - -#. When asking for MX record in DNS context -#: ../src/main.c:677 -msgid "Mailbox Exchange" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:678 -msgid "Mailbox Information" -msgstr "" - -#. When asking for NS record in DNS context -#: ../src/main.c:680 -msgid "Name Server" -msgstr "Envel an dafariad" - -#: ../src/main.c:681 -msgid "Host name for Address" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:682 -msgid "Start-of-authority" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:683 -msgid "Text Information" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:684 -msgid "Well Known Services" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:685 -msgid "Any / All Information" -msgstr "" - -#: ../src/netstat.c:122 -msgid "Getting routing table" -msgstr "O tapout an daolenn hentañ" - -#: ../src/netstat.c:137 -msgid "Getting active Internet connections" -msgstr "O tapout lugadennoù gwiad oberiant" - -#: ../src/netstat.c:146 -msgid "Getting group memberships" -msgstr "" - -#: ../src/netstat.c:450 -msgid "IP Source" -msgstr "Tarzh IP" - -#: ../src/netstat.c:458 -msgid "Port/Service" -msgstr "Porzh/Gwazerezh" - -#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314 -msgid "State" -msgstr "Stad" - -#: ../src/netstat.c:609 -msgid "Destination/Prefix" -msgstr "Pal/Rakger" - -#: ../src/netstat.c:611 -msgid "Destination" -msgstr "Pal" - -#: ../src/netstat.c:618 -msgid "Gateway" -msgstr "" - -#: ../src/netstat.c:626 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741 -msgid "Interface" -msgstr "Ketal" - -#: ../src/netstat.c:748 -msgid "Member" -msgstr "Ezel" - -#: ../src/netstat.c:756 -msgid "Group" -msgstr "Strollad" - -#. The netstat "Display active network services" output in -#. text format. -#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/netstat.c:798 -msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n" -msgstr "" - -#. The netstat "Display routing" output in text format. -#. This seems as a route table. -#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/netstat.c:804 -msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n" -msgstr "" - -#. The netstat "Multicast information" output in text format. -#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/netstat.c:809 -msgid "Interface\tMember\tGroup\n" -msgstr "Ketal\tEzel\tStrollad\n" - -#: ../src/nettool.c:199 -msgid "A network address was not specified" -msgstr "N'eus ket bet roet ur chomlec'h rouedad" - -#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209 -msgid "Please enter a valid network address and try again." -msgstr "Roit ur chomlec'h rouedad reizh ha klaskit en-dro marplij." - -#: ../src/nettool.c:207 -#, c-format -msgid "The address '%s' cannot be found" -msgstr "N'eus ket tu da gavout ar chomlelc'h '%s'." - -#: ../src/nettool.c:236 -msgid "A domain address was not specified" -msgstr "N'eus ket bet roet ur chomlec'h domani" - -#: ../src/nettool.c:237 -msgid "Please enter a valid domain address and try again." -msgstr "Roit ur chomlec'h domani reizh ha klaskit en-dro marplij." - -#: ../src/nettool.c:428 -msgid "Information not available" -msgstr "Titouroù dihegerzh" - -#: ../src/nettool.c:548 -msgid "Stop" -msgstr "Harz" - -#: ../src/nettool.c:554 -msgid "Run" -msgstr "Loc'hañ" - -#. Created up here so we can get the geometry info. -#: ../src/ping.c:151 -msgid "Time (ms):" -msgstr "Amzer (ms) :" - -#: ../src/ping.c:172 -msgid "Seq. No.:" -msgstr "" - -#: ../src/ping.c:257 -#, c-format -msgid "Sending ping requests to %s" -msgstr "O kas ur goulenn ping da %s" - -#: ../src/ping.c:573 -msgid "Bytes" -msgstr "Bitoù" - -#: ../src/ping.c:580 -msgid "Source" -msgstr "Tarzh" - -#: ../src/ping.c:588 -msgid "Seq" -msgstr "" - -#: ../src/ping.c:598 ../src/traceroute.c:288 -msgid "Time" -msgstr "Amzer" - -#: ../src/ping.c:606 -msgid "Units" -msgstr "Unanennoù" - -#. The ping output in text format: -#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence, -#. Round Trip Time (Time), Units of Time. -#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/ping.c:632 -msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n" -msgstr "" - -#. The ping output in a text format (to copy on clipboard) -#: ../src/ping.c:647 -#, c-format -msgid "Time minimum:\t%s ms\n" -msgstr "" - -#: ../src/ping.c:648 -#, c-format -msgid "Time average:\t%s ms\n" -msgstr "" - -#: ../src/ping.c:649 -#, c-format -msgid "Time maximum:\t%s ms\n" -msgstr "" - -#: ../src/ping.c:651 -#, c-format -msgid "Packets transmitted:\t%s\n" -msgstr "Pakadoù bet treuzkaset :\t%s\n" - -#: ../src/ping.c:653 -#, c-format -msgid "Packets received:\t%s\n" -msgstr "pakadoù bet resevet :\t%s\n" - -#: ../src/ping.c:656 -#, c-format -msgid "Successful packets:\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/scan.c:94 -#, c-format -msgid "Scanning %s for open ports" -msgstr "O klask porzhioù digor war %s" - -#: ../src/scan.c:169 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#. Translators: "open" is a network status and should be one word. -#: ../src/scan.c:173 -msgid "open" -msgstr "Digeriñ" - -#: ../src/scan.c:306 -msgid "Port" -msgstr "Porzh" - -#: ../src/scan.c:322 -msgid "Service" -msgstr "Gwazerezh" - -#. The portscan output in text format: -#. Port, State, Service. -#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/scan.c:344 -msgid "Port\tState\tService\n" -msgstr "Porzh\tStad\tGwazerezh\n" - -#: ../src/traceroute.c:62 -#, c-format -msgid "Tracing route to %s" -msgstr "O tresañ un hent davet %s" - -#: ../src/traceroute.c:269 -msgid "Hostname" -msgstr "Anv-ostiz" - -#: ../src/traceroute.c:277 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#. The traceroute output in text format: -#. TTL, Hostname, IP, Time, Misc info (see tracepath manpage for more info) -#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles -#: ../src/traceroute.c:323 -msgid "TTL\tHostname\tIP\tTime\tMisc\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:227 -#, c-format -msgid "" -"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your " -"system" -msgstr "" - -#: ../src/finger.c:63 -#, c-format -msgid "Getting information of %s on \"%s\"" -msgstr "O tapout titouroù digant %s war \"%s\"" - -#: ../src/finger.c:67 -#, c-format -msgid "Getting information of all users on \"%s\"" -msgstr "O tapout titouroù digant holl implijerien \"%s\"" - -#: ../src/whois.c:58 -#, c-format -msgid "Getting the whois information of %s" -msgstr "O tapout titouroù whois digant %s" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-02-10 09:41:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,766 +0,0 @@ -# Breton translation for gnome-power-manager -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 03:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-25 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Breizh \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether we should show the history data points" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether we should show the history data points in the statistics window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether we should smooth the history data" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The default graph type to show for history" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The default graph type to show in the history window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The maximum time displayed for history" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether we should show the stats data points" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether we should show the stats data points in the statistics window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether we should smooth the stats data" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13 -msgid "The default graph type to show for stats" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The default graph type to show in the stats window." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15 -msgid "The index of the page number to show by default" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The index of the page number to show by default which is used to return " -"focus to the correct page." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The ID of the last device selected" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The identifier of the last device which is used to return focus to the " -"correct device." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1406 -#: ../src/gpm-statistics.c:1860 -msgid "Power Statistics" -msgstr "Stadegoù an tredan" - -#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2 -msgid "Observe power management" -msgstr "Sellout ardoadur an tredan" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:509 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 -msgid "Graph type:" -msgstr "Rizh ar c'hevregad :" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 -msgid "Data length:" -msgstr "Hirder ar roadennoù :" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 -msgid "There is no data to display." -msgstr "N'eus roadenn ebet da skrammañ." - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 -msgid "Use smoothed line" -msgstr "Arverañ linennoù lufret" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 -msgid "Show data points" -msgstr "Diskouez poentoù roadennoù" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 -msgid "History" -msgstr "Roll istor" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 -msgid "Statistics" -msgstr "Stadegoù" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 -msgid "Processor wakeups per second:" -msgstr "Niver a zihunioù dre eilenn evit ar c'horrgewerier :" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495 -msgid "Wakeups" -msgstr "Dihunioù" - -#. Translators: This is %i days -#: ../src/gpm-graph-widget.c:426 -#, c-format -msgid "%id" -msgstr "%id" - -#. Translators: This is %i days %02i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:429 -#, c-format -msgid "%id%02ih" -msgstr "%id%02ie" - -#. Translators: This is %i hours -#: ../src/gpm-graph-widget.c:434 -#, c-format -msgid "%ih" -msgstr "%ie" - -#. Translators: This is %i hours %02i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:437 -#, c-format -msgid "%ih%02im" -msgstr "%ie%02im" - -#. Translators: This is %2i minutes -#: ../src/gpm-graph-widget.c:442 -#, c-format -msgid "%2im" -msgstr "%2im" - -#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:445 -#, c-format -msgid "%2im%02i" -msgstr "%2im%02i" - -#. Translators: This is %2i seconds -#: ../src/gpm-graph-widget.c:449 -#, c-format -msgid "%2is" -msgstr "%2ie" - -#. Translators: This is %i Percentage -#: ../src/gpm-graph-widget.c:453 -#, c-format -msgid "%i%%" -msgstr "%i%%" - -#. Translators: This is %.1f Watts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:456 -#, c-format -msgid "%.1fW" -msgstr "%.1fW" - -#. Translators: This is %.1f Volts -#: ../src/gpm-graph-widget.c:461 -#, c-format -msgid "%.1fV" -msgstr "%.1fV" - -#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767 -msgid "Rate" -msgstr "Feur" - -#: ../src/gpm-statistics.c:81 -msgid "Charge" -msgstr "Karg" - -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781 -msgid "Time to full" -msgstr "Pad ar c'harg" - -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786 -msgid "Time to empty" -msgstr "Pad an diskarg" - -#: ../src/gpm-statistics.c:90 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 munutenn" - -#: ../src/gpm-statistics.c:91 -msgid "2 hours" -msgstr "2 eur" - -#: ../src/gpm-statistics.c:92 -msgid "6 hours" -msgstr "" - -#: ../src/gpm-statistics.c:93 -msgid "1 day" -msgstr "1 deiz" - -#: ../src/gpm-statistics.c:94 -msgid "1 week" -msgstr "1 sizhun" - -#. TRANSLATORS: what we've observed about the device -#: ../src/gpm-statistics.c:103 -msgid "Charge profile" -msgstr "Aelad ar c'hargañ" - -#: ../src/gpm-statistics.c:104 -msgid "Discharge profile" -msgstr "Aelad an diskargañ" - -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery -#: ../src/gpm-statistics.c:106 -msgid "Charge accuracy" -msgstr "Spisder ar c'hargañ" - -#: ../src/gpm-statistics.c:107 -msgid "Discharge accuracy" -msgstr "Spisder an diskargañ" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/gpm-statistics.c:288 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Azasaer ouzh ar roedad foran" -msgstr[1] "Azasaerioù ouzh ar roedad foran" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/gpm-statistics.c:292 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Pod tredan an urzhiataer hezoug" -msgstr[1] "Podoù tredan an urzhiataer hezoug" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/gpm-statistics.c:296 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Gwagenner" -msgstr[1] "Gwagennerioù" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/gpm-statistics.c:300 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Mezventer" -msgstr[1] "Mezventerioù" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/gpm-statistics.c:304 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/gpm-statistics.c:308 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/gpm-statistics.c:312 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAioù" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/gpm-statistics.c:316 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Pellgomzer hezoug" -msgstr[1] "Pellgomzerioù hezoug" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/gpm-statistics.c:321 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-statistics.c:325 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/gpm-statistics.c:329 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:349 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litiom Ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:353 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litiom Polimer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:357 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litiom fosfat houarn" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:361 -msgid "Lead acid" -msgstr "Trenkenn dre blom" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:365 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikel Kadmiom" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:369 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikel metal hidridenn" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../src/gpm-statistics.c:373 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Kalvezouriezh dianav" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:393 -msgid "Charging" -msgstr "Kargadur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:397 -msgid "Discharging" -msgstr "Diskargadur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:401 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:405 -msgid "Charged" -msgstr "Karget" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:409 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../src/gpm-statistics.c:413 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" - -#: ../src/gpm-statistics.c:433 -msgid "Attribute" -msgstr "Doareenn" - -#: ../src/gpm-statistics.c:440 -msgid "Value" -msgstr "Gwerzh" - -#: ../src/gpm-statistics.c:457 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: ../src/gpm-statistics.c:463 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706 -msgid "Type" -msgstr "Rizh" - -#: ../src/gpm-statistics.c:488 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../src/gpm-statistics.c:502 -msgid "Command" -msgstr "Arc'had" - -#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known -#: ../src/gpm-statistics.c:587 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:591 -#, c-format -msgid "%.0f second" -msgid_plural "%.0f seconds" -msgstr[0] "%.0f eilenn" -msgstr[1] "%.0f eilenn" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:596 -#, c-format -msgid "%.1f minute" -msgid_plural "%.1f minutes" -msgstr[0] "%.1f vunutenn" -msgstr[1] "%.1f a vunutennoù" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:601 -#, c-format -msgid "%.1f hour" -msgid_plural "%.1f hours" -msgstr[0] "%.1f eur" -msgstr[1] "%.1f eur" - -#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph -#: ../src/gpm-statistics.c:605 -#, c-format -msgid "%.1f day" -msgid_plural "%.1f days" -msgstr[0] "%.1f deiz" -msgstr[1] "%.1f a zeizioù" - -#: ../src/gpm-statistics.c:614 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" - -#: ../src/gpm-statistics.c:614 -msgid "No" -msgstr "Ket" - -#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" -#: ../src/gpm-statistics.c:703 -msgid "Device" -msgstr "Trevnad" - -#: ../src/gpm-statistics.c:708 -msgid "Vendor" -msgstr "Gwerzhour" - -#: ../src/gpm-statistics.c:710 -msgid "Model" -msgstr "Patrom" - -#: ../src/gpm-statistics.c:712 -msgid "Serial number" -msgstr "Steudriñv" - -#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery -#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE -#: ../src/gpm-statistics.c:717 -msgid "Supply" -msgstr "Porzhiañ tredan" - -#: ../src/gpm-statistics.c:720 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d eilenn" -msgstr[1] "%d eilenn" - -#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's -#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. -#: ../src/gpm-statistics.c:724 -msgid "Refreshed" -msgstr "Azbevaet" - -#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached -#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can -#. * be removed, but still observed as devices on the system -#: ../src/gpm-statistics.c:734 -msgid "Present" -msgstr "Amañ emañ" - -#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium -#. * batteries rather than alkaline ones -#: ../src/gpm-statistics.c:741 -msgid "Rechargeable" -msgstr "Adkargadus" - -#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" -#: ../src/gpm-statistics.c:747 -msgid "State" -msgstr "Stad" - -#: ../src/gpm-statistics.c:751 -msgid "Energy" -msgstr "Tredan" - -#: ../src/gpm-statistics.c:754 -msgid "Energy when empty" -msgstr "Tredan pa vez goullo" - -#: ../src/gpm-statistics.c:757 -msgid "Energy when full" -msgstr "Tredan pa vez karget" - -#: ../src/gpm-statistics.c:760 -msgid "Energy (design)" -msgstr "Tredan (goulakadenn)" - -# voltez b. voltoù -#: ../src/gpm-statistics.c:774 -msgid "Voltage" -msgstr "Voltez" - -#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains -#: ../src/gpm-statistics.c:796 -msgid "Percentage" -msgstr "Dregantad" - -#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure -#. * of how full it can get, relative to the design capacity -#: ../src/gpm-statistics.c:803 -msgid "Capacity" -msgstr "Barregezh" - -#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide -#: ../src/gpm-statistics.c:808 -msgid "Technology" -msgstr "Kalvezouriezh" - -#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically -#. * only shown for the ac adaptor device -#: ../src/gpm-statistics.c:813 -msgid "Online" -msgstr "Enlinenn" - -#. TRANSLATORS: the command line was not provided -#: ../src/gpm-statistics.c:1140 -msgid "No data" -msgstr "Roadenn ebet" - -#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver -#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152 -msgid "Kernel module" -msgstr "Mollad ar graoñell" - -#. TRANSLATORS: kernel housekeeping -#: ../src/gpm-statistics.c:1157 -msgid "Kernel core" -msgstr "Kraoñell greiz" - -#. TRANSLATORS: interrupt between processors -#: ../src/gpm-statistics.c:1162 -msgid "Interprocessor interrupt" -msgstr "Troc'hoù etre ar c'horrgwerieroù" - -#. TRANSLATORS: unknown interrupt -#: ../src/gpm-statistics.c:1167 -msgid "Interrupt" -msgstr "Troc'h dianav" - -#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event -#: ../src/gpm-statistics.c:1214 -msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -msgstr "Klavier mod PS/2/logodenn/pavez stekiñ" - -#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops -#: ../src/gpm-statistics.c:1217 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface -#: ../src/gpm-statistics.c:1220 -msgid "Serial ATA" -msgstr "Kantenn galet mod SATA a-steud" - -#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface -#: ../src/gpm-statistics.c:1223 -msgid "ATA host controller" -msgstr "Reolerezh an ostiz mod ATA" - -#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor -#: ../src/gpm-statistics.c:1226 -msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "Azasaer diorjal Intel" - -#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. -#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". -#. * This is shown when the timer wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238 -#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248 -#: ../src/gpm-statistics.c:1253 -#, c-format -msgid "Timer %s" -msgstr "Trevell drovezhiek %s" - -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. -#. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1257 -#, c-format -msgid "Sleep %s" -msgstr "Trevell gousk %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. -#: ../src/gpm-statistics.c:1260 -#, c-format -msgid "New task %s" -msgstr "Trevell nevez %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. -#. * This is shown when the task wakes up. -#: ../src/gpm-statistics.c:1264 -#, c-format -msgid "Wait %s" -msgstr "Gortoz %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. -#. * A work queue is a list of work that has to be done. -#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272 -#, c-format -msgid "Work queue %s" -msgstr "Lostennad labourioù %s" - -#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries -#: ../src/gpm-statistics.c:1275 -#, c-format -msgid "Network route flush %s" -msgstr "Skarzhañ enankadoù kozh ar rouedad %s" - -#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus -#: ../src/gpm-statistics.c:1278 -#, c-format -msgid "USB activity %s" -msgstr "Oberiantiz ar porzh UBS %s" - -#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name -#: ../src/gpm-statistics.c:1281 -#, c-format -msgid "Wakeup %s" -msgstr "Dihuniñ %s" - -#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation -#: ../src/gpm-statistics.c:1284 -msgid "Local interrupts" -msgstr "Troc'hoù lec'hel" - -#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another -#: ../src/gpm-statistics.c:1287 -msgid "Rescheduling interrupts" -msgstr "Troc'hoù da adframmañ" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1396 -msgid "Device Information" -msgstr "Titouroù an drobarzhell" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1398 -msgid "Device History" -msgstr "Roll istor an drobarzhell" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1400 -msgid "Device Profile" -msgstr "Aelad an drobarzhell" - -#. TRANSLATORS: shown on the titlebar -#: ../src/gpm-statistics.c:1402 -msgid "Processor Wakeups" -msgstr "Dihunioù ar c'horrgewerier" - -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604 -#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616 -msgid "Time elapsed" -msgstr "Amzer tremenet" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1600 -msgid "Power" -msgstr "Tredan" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device -#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device -#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649 -#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661 -#: ../src/gpm-statistics.c:1667 -msgid "Cell charge" -msgstr "Karg ar pod tredan" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618 -msgid "Predicted time" -msgstr "Pad rakwelet" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663 -msgid "Correction factor" -msgstr "Parenn reizhañ" - -#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph -#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669 -msgid "Prediction accuracy" -msgstr "Spisder ar rakwel" - -#. TRANSLATORS: show verbose debugging -#: ../src/gpm-statistics.c:1848 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "Diskouez titouroù munutaet an diveugañ" - -#. TRANSLATORS: show a device by default -#: ../src/gpm-statistics.c:1851 -msgid "Select this device at startup" -msgstr "Diuzañ an trevnad-mañ e-pad al loc'hañ" - -#. TRANSLATORS: the icon for the CPU -#: ../src/gpm-statistics.c:2111 -msgid "Processor" -msgstr "Korrgewerier" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-02-10 09:41:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,251 +0,0 @@ -# Breton translation for gnome-screensaver -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package. -# Giulia Fraboulet , 2006. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"POT-Creation-Date: 2009-08-12 21:27+0000\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 13:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 -msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48 -msgid "Query the state of the screensaver" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50 -msgid "Query the length of time the screensaver has been active" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52 -msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54 -msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56 -msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 -#: ../src/gnome-screensaver.c:56 -msgid "Version of this application" -msgstr "Handlev an arload" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224 -#, c-format -msgid "The screensaver is active\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226 -#, c-format -msgid "The screensaver is inactive\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256 -#, c-format -msgid "The screensaver has been active for %d second.\n" -msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258 -#, c-format -msgid "The screensaver is not currently active.\n" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57 -msgid "Show debugging output" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61 -msgid "Show the logout button" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63 -msgid "Command to invoke from the logout button" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65 -msgid "Show the switch user button" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 -msgid "Message to show in the dialog" -msgstr "" - -#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option. -#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option. -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73 -msgid "MESSAGE" -msgstr "KEMENNADENN" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71 -msgid "Not used" -msgstr "" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184 -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698 -msgid "Username:" -msgstr "Anv an arveriad :" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187 -#: ../src/gs-auth-pam.c:166 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen :" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Diamzeret eo ho kont ; kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191 -msgid "No password supplied" -msgstr "N'eus ket ger-tremen" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192 -msgid "Password unchanged" -msgstr "N'eo ket kemmet ar ger-tremen" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193 -msgid "Cannot get username" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194 -msgid "Retype new Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195 -msgid "Enter new Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196 -msgid "(current) Unix password:" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "Digarez, ne glot ket ar ger-tremen" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267 -msgid "Checking…" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Dilesadur sac'het." - -#: ../src/gnome-screensaver.c:57 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-screensaver.c:58 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "Damanter skramm" - -#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2 -msgid "Launch screensaver and locker program" -msgstr "" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:423 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:455 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Ger-tremen dreizh." - -#: ../src/gs-auth-pam.c:471 -msgid "Not permitted to gain access at this time." -msgstr "" - -#: ../src/gs-auth-pam.c:477 -msgid "No longer permitted to access the system." -msgstr "" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148 -msgid "failed to register with the message bus" -msgstr "" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158 -msgid "not connected to the message bus" -msgstr "" - -#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197 -msgid "screensaver already running in this session" -msgstr "" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:257 -msgid "Time has expired." -msgstr "Echu eo an amzer." - -#: ../src/gs-lock-plug.c:288 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1354 -msgid "S_witch User…" -msgstr "" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1363 -msgid "Log _Out" -msgstr "En em di_gennaskañ" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1370 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Dibrennañ" - -#: ../src/gs-lock-plug.c:1452 ../src/gs-lock-plug.c:1475 -msgid "_Password:" -msgstr "Ger-_tremen :" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2950 +0,0 @@ -# Breton translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-menu package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gnome-control-center 2.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: GNOME Breton team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Allowed keys" -msgstr "Alc'hwezioù aotret" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Kas er-maez" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Teuliad ar gêr" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Loabr da-heul" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Ehan al lenn" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Seniñ (pe seniñ/ehan)" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Dilugañ" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Prennañ ar skramm" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Launch web browser" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Urzh RGBA" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom stylus tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom cursor button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom pad tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:539 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:866 -msgid "Universal Access" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Don't activate" -msgstr "Na gweredekaat ket" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Na diweredekaat ket" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Activate" -msgstr "Gweredekaat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Deactivate" -msgstr "Diweredekaat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Na gweredekaat _ket" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Na diweredekaat _ket" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 -msgid "_Activate" -msgstr "Gweredek_aat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Diweredekaat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:772 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1225 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Drekleur" - -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Enlugellad an drekleur" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Golver" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Enlugellad ar golver" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1642 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1647 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1689 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1701 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1710 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2040 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2058 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2042 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2060 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1206 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718 -msgid "Power" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:951 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:954 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:965 -msgid "Visit recall website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:969 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1180 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1185 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 -msgid "Battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312 -msgid "UPS low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1330 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 -msgid "PDA battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1337 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349 -msgid "Media player battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -msgid "Battery is low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 -msgid "Battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672 -msgid "UPS critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1736 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1644 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1650 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " -"computer in a suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1657 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2108 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2135 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3434 -msgid "Power Manager" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Goullonderiñ al lastez" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Leuskel a-gostez" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Enlugellad ar c'hlavier" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:415 -msgid "_Layouts" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:421 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "" - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:428 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:485 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:491 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:363 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:403 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "Lakaat dizoberiant" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "Reizhiad sonioù" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Alc'hwezioù ar media" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Enlugellad alc'hwezioù ar media" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:862 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:864 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Enlugellad al logodenn" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:654 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:700 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:295 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:332 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer removed" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445 -msgid "Printing stopped" -msgstr "" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:507 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451 -msgid "Printing canceled" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printing aborted" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463 -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:505 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:443 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:468 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:489 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:538 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Mirout ar c'hefluniad-mañ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1187 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1191 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1742 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Arventennoù X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Ardeiñ an arventennoù X" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -msgid "Slot Series" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -msgid "Module" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Software Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 -msgid "Install firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 -msgid "Ignore devices" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1311 +0,0 @@ -# Breton translation for gnome-system-monitor -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-20 02:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 -#: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:707 -msgid "System Monitor" -msgstr "Hewel ar Reizhiad" - -#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185 -msgid "View current processes and monitor system state" -msgstr "Gwelout ar argerzhioù bremanel ha stadoù reizhiad an hewel" - -#: ../src/argv.cpp:21 -msgid "Show the System tab" -msgstr "Diskouez ivinell ar reizhiad" - -#: ../src/argv.cpp:26 -msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:31 -msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" - -#: ../src/argv.cpp:36 -msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" - -#: ../src/callbacks.cpp:195 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan https://launchpad.net/~alan-m." - -#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361 -msgid "Device" -msgstr "Trevnad" - -#: ../src/disks.cpp:300 -msgid "Directory" -msgstr "Kavlec'hiad" - -#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251 -msgid "Type" -msgstr "Rizh" - -#: ../src/disks.cpp:302 -msgid "Total" -msgstr "Sammad" - -#: ../src/disks.cpp:303 -msgid "Free" -msgstr "Dieub" - -#: ../src/disks.cpp:304 -msgid "Available" -msgstr "Hegerz" - -#: ../src/disks.cpp:305 -msgid "Used" -msgstr "Arveret" - -#. xgettext: ? stands for unknown -#: ../src/e_date.c:155 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../src/e_date.c:162 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hiziv %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:171 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dec'h %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:183 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:191 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../src/e_date.c:193 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../src/gsm_color_button.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:199 -msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Titl" - -#: ../src/gsm_color_button.c:207 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Titl boestad emziviz da ziuzañ al liv" - -#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Tapout ul liv" - -#: ../src/gsm_color_button.c:214 -msgid "Current Color" -msgstr "Liv bremanel" - -#: ../src/gsm_color_button.c:215 -msgid "The selected color" -msgstr "Al liv diuzet" - -#: ../src/gsm_color_button.c:222 -msgid "Type of color picker" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:547 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" - -#: ../src/gsm_color_button.c:647 -msgid "Click to set graph colors" -msgstr "" - -#. xgettext: noun, top level menu. -#. "File" did not make sense for system-monitor -#: ../src/interface.cpp:52 -msgid "_Monitor" -msgstr "_Hewel" - -#: ../src/interface.cpp:53 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../src/interface.cpp:54 -msgid "_View" -msgstr "_Gwelout" - -#: ../src/interface.cpp:55 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../src/interface.cpp:57 -msgid "Search for _Open Files" -msgstr "Klask ar restroù _digor" - -#: ../src/interface.cpp:58 -msgid "Search for open files" -msgstr "Klask ar restroù digor" - -#: ../src/interface.cpp:60 -msgid "Quit the program" -msgstr "Kuitaat ar goulev" - -#: ../src/interface.cpp:63 -msgid "_Stop Process" -msgstr "_Arsav an argerzh" - -#: ../src/interface.cpp:64 -msgid "Stop process" -msgstr "Arsav an argerzh" - -#: ../src/interface.cpp:65 -msgid "_Continue Process" -msgstr "_Kenderc'hel gant an argerzh" - -#: ../src/interface.cpp:66 -msgid "Continue process if stopped" -msgstr "Kenderc'hel gant an argerzh mar arsavet" - -#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:94 -msgid "_End Process" -msgstr "_Echuiñ an argerzh" - -#: ../src/interface.cpp:69 -msgid "Force process to finish normally" -msgstr "Bounta~n war an argerzh a-ben ma 'z echuo ent reizh" - -#: ../src/interface.cpp:70 ../src/procdialogs.cpp:83 -msgid "_Kill Process" -msgstr "_Drouklazhañ an argerzh" - -#: ../src/interface.cpp:71 -msgid "Force process to finish immediately" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:72 -msgid "_Change Priority" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:73 -msgid "Change the order of priority of process" -msgstr "_Kemmañ urzh an devetegezh evit an argerzh" - -#: ../src/interface.cpp:75 -msgid "Configure the application" -msgstr "Kefluniañ an arload" - -#: ../src/interface.cpp:77 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Azbevaat" - -#: ../src/interface.cpp:78 -msgid "Refresh the process list" -msgstr "_Azbevaat roll an argerzhioù" - -#: ../src/interface.cpp:80 -msgid "_Memory Maps" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:81 -msgid "Open the memory maps associated with a process" -msgstr "" - -#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here) -#: ../src/interface.cpp:83 -msgid "Open _Files" -msgstr "Digeriñ _restroù" - -#: ../src/interface.cpp:84 -msgid "View the files opened by a process" -msgstr "Gwelout ar restroù digoret gant un argerzh" - -#: ../src/interface.cpp:85 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:86 -msgid "View additional information about a process" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:89 -msgid "_Contents" -msgstr "_Endalc'hadoù" - -#: ../src/interface.cpp:90 -msgid "Open the manual" -msgstr "Digeriñ an dornlevr" - -#: ../src/interface.cpp:92 -msgid "About this application" -msgstr "A-zivout an arload-mañ" - -#: ../src/interface.cpp:97 -msgid "_Dependencies" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:98 -msgid "Show parent/child relationship between processes" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:105 -msgid "_Active Processes" -msgstr "Argerzhioù oberiant" - -#: ../src/interface.cpp:106 -msgid "Show active processes" -msgstr "Diskouez an argerzhioù oberiant" - -#: ../src/interface.cpp:107 -msgid "A_ll Processes" -msgstr "An hol_l argerzhioù" - -#: ../src/interface.cpp:108 -msgid "Show all processes" -msgstr "Diskouez an holl argerzhioù" - -#: ../src/interface.cpp:109 -msgid "M_y Processes" -msgstr "M_a argerzhioù" - -#: ../src/interface.cpp:110 -msgid "Show only user-owned processes" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:217 -msgid "Very High" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:116 -msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:219 -msgid "High" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:118 -msgid "Set process priority to high" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:221 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:120 -msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:121 ../src/util.cpp:223 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:122 -msgid "Set process priority to low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:123 ../src/util.cpp:225 -msgid "Very Low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:124 -msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:126 -msgid "Set process priority manually" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:233 -msgid "End _Process" -msgstr "" - -#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: ../src/interface.cpp:281 -#, c-format -msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:292 -msgid "CPU History" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:346 ../src/procproperties.cpp:122 -msgid "CPU" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:348 -#, c-format -msgid "CPU%d" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:369 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "" - -#: ../src/interface.cpp:403 ../src/proctable.cpp:252 -#: ../src/procproperties.cpp:116 -msgid "Memory" -msgstr "Memor" - -#: ../src/interface.cpp:434 -msgid "Swap" -msgstr "Kevamsaviñ" - -#: ../src/interface.cpp:465 -msgid "Network History" -msgstr "Roll istor ar rouedad" - -#: ../src/interface.cpp:498 -msgid "Receiving" -msgstr "Degemer" - -#: ../src/interface.cpp:531 -msgid "Total Received" -msgstr "Hollad degemeret" - -#: ../src/interface.cpp:559 -msgid "Sending" -msgstr "O kas" - -#: ../src/interface.cpp:593 -msgid "Total Sent" -msgstr "Hollad kaset" - -#. procman_create_sysinfo_view(); -#: ../src/interface.cpp:715 -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" - -#: ../src/interface.cpp:719 ../src/procdialogs.cpp:548 -msgid "Processes" -msgstr "Argerzhioù" - -#: ../src/interface.cpp:723 ../src/procdialogs.cpp:660 -msgid "Resources" -msgstr "Loazioù" - -#: ../src/interface.cpp:727 ../src/procdialogs.cpp:724 -msgid "File Systems" -msgstr "Restroù ar reizhiad" - -#: ../src/load-graph.cpp:166 -#, c-format -msgid "%u second" -msgid_plural "%u seconds" -msgstr[0] "%u eilenn" -msgstr[1] "%u eilenn" - -#: ../src/load-graph.cpp:347 -msgid "not available" -msgstr "" - -#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"Error\n" -"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi\n" -"'%s' n'eo ket ur bomm reoliek talvoudek eus Perl.\n" -"%s" - -#: ../src/lsof.cpp:270 -msgid "Process" -msgstr "Argerzh" - -#: ../src/lsof.cpp:282 -msgid "PID" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339 -msgid "Filename" -msgstr "Anv restr" - -#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); -#: ../src/lsof.cpp:309 -msgid "Search for Open Files" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:336 -msgid "_Name contains:" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:354 -msgid "Case insensitive matching" -msgstr "" - -#: ../src/lsof.cpp:362 -msgid "S_earch results:" -msgstr "" - -#. xgettext: virtual memory start -#: ../src/memmaps.cpp:341 -msgid "VM Start" -msgstr "" - -#. xgettext: virtual memory end -#: ../src/memmaps.cpp:343 -msgid "VM End" -msgstr "" - -#. xgettext: virtual memory syze -#: ../src/memmaps.cpp:345 -msgid "VM Size" -msgstr "" - -#: ../src/memmaps.cpp:346 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#. xgettext: virtual memory offset -#: ../src/memmaps.cpp:348 -msgid "VM Offset" -msgstr "" - -#. xgettext: memory that has not been modified since -#. it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:351 -msgid "Private clean" -msgstr "" - -#. xgettext: memory that has been modified since it -#. has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:354 -msgid "Private dirty" -msgstr "" - -#. xgettext: shared memory that has not been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:357 -msgid "Shared clean" -msgstr "" - -#. xgettext: shared memory that has been modified -#. since it has been allocated -#: ../src/memmaps.cpp:360 -msgid "Shared dirty" -msgstr "" - -#: ../src/memmaps.cpp:362 -msgid "Inode" -msgstr "" - -#: ../src/memmaps.cpp:467 -msgid "Memory Maps" -msgstr "" - -#: ../src/memmaps.cpp:479 -#, c-format -msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:38 -msgid "file" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:40 -msgid "pipe" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:42 -msgid "IPv6 network connection" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:44 -msgid "IPv4 network connection" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:46 -msgid "local socket" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:48 -msgid "unknown type" -msgstr "" - -#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use -#. a very short translation if possible, and at most -#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: ../src/openfiles.cpp:250 -msgid "FD" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:252 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: ../src/openfiles.cpp:336 -msgid "Open Files" -msgstr "Restroù digor" - -#: ../src/openfiles.cpp:357 -#, c-format -msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Main Window width" -msgstr "Led ar prenestr pennañ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Main Window height" -msgstr "Sav ar prenestr pennañ" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Main Window X position" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Main Window Y position" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " -"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " -"mode'." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to display information about all file systems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"file systems." -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "" -"0 evit titouroù a-zivout ar reizhiad, 1 evit roll an argerzhioù, 2 evit al " -"loazioù ha 3 evit roll ar c'hantennoù" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 -msgid "CPU colors" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Default graph memory color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Show network traffic in bits" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Process view sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Process view columns order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Process view sort order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 -#, no-c-format -msgid "Width of process 'CPU %' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Disk view sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Disk view sort order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Memory map sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Memory map sort order" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Open files sort column" -msgstr "" - -#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Open files sort order" -msgstr "" - -#: ../src/procactions.cpp:76 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/procactions.cpp:156 -#, c-format -msgid "" -"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" -"%s" -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:76 -#, c-format -msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:80 -msgid "" -"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " -"security risk. Only unresponsive processes should be killed." -msgstr "" - -#. xgettext: primary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:87 -#, c-format -msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" - -#. xgettext: secondary alert message -#: ../src/procdialogs.cpp:91 -msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponsive processes should be ended." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:129 ../src/procdialogs.cpp:219 -#, c-format -msgid "(%s Priority)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:173 -#, c-format -msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:185 -msgid "Change _Priority" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:208 -msgid "_Nice value:" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:225 -msgid "Note:" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:226 -msgid "" -"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " -"corresponds to a higher priority." -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:466 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:525 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:555 ../src/procdialogs.cpp:728 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:574 ../src/procdialogs.cpp:686 -#: ../src/procdialogs.cpp:747 -msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:599 -msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:612 -msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:625 -msgid "Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:642 ../src/procdialogs.cpp:781 -msgid "Information Fields" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:655 -msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:667 -msgid "Graphs" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:706 -msgid "Show network speed in bits" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:767 -msgid "Show _all file systems" -msgstr "" - -#: ../src/procdialogs.cpp:794 -msgid "File system i_nformation shown in list:" -msgstr "" - -#: ../src/procman.cpp:654 -msgid "A simple process and system monitor." -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113 -msgid "Process Name" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117 -msgid "Virtual Memory" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118 -msgid "Resident Memory" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119 -msgid "Writable Memory" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120 -msgid "Shared Memory" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121 -msgid "X Server Memory" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "% CPU" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123 -msgid "CPU Time" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124 -msgid "Started" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125 -msgid "Nice" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128 -msgid "Security Context" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129 -msgid "Command Line" -msgstr "" - -#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130 -msgid "Waiting Channel" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:255 -msgid "Control Group" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:256 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:257 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:258 -msgid "Seat" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:259 -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../src/proctable.cpp:1079 -#, c-format -msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:99 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:123 -#, c-format -msgid "%lld second" -msgid_plural "%lld seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/procproperties.cpp:241 -msgid "Process Properties" -msgstr "" - -#: ../src/procproperties.cpp:261 -#, c-format -msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" - -#. Translators: The first string parameter is release version (codename), -#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit -#: ../src/sysinfo.cpp:78 -#, c-format -msgid "Release %s %s" -msgstr "" - -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../src/sysinfo.cpp:115 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:219 -msgid "Unknown model" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:740 -#, c-format -msgid "Kernel %s" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:754 -#, c-format -msgid "GNOME %s" -msgstr "" - -#. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:769 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:774 -msgid "Memory:" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:779 -msgid "Processor:" -msgstr "" - -#. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:788 -#, c-format -msgid "System Status" -msgstr "" - -#: ../src/sysinfo.cpp:794 -msgid "Available disk space:" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:30 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:34 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:38 -msgid "Zombie" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:42 -msgid "Uninterruptible" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:46 -msgid "Sleeping" -msgstr "" - -#. xgettext: weeks, days -#: ../src/util.cpp:101 -#, c-format -msgid "%uw%ud" -msgstr "" - -#. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: ../src/util.cpp:105 -#, c-format -msgid "%ud%02uh" -msgstr "" - -#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: ../src/util.cpp:109 -#, c-format -msgid "%u:%02u:%02u" -msgstr "" - -#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: ../src/util.cpp:112 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:166 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:167 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:168 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:169 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:170 -#, c-format -msgid "%.3g kbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:171 -#, c-format -msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:172 -#, c-format -msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:173 -#, c-format -msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" - -#: ../src/util.cpp:188 -#, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/util.cpp:189 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/util.cpp:420 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: ../src/util.cpp:582 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3177 +0,0 @@ -# Breton translation for gnome-utils -# Copyright (c) 2009-2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. -# Denis , 2009. -# Alan Monfort , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 21:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "Dezranner arver ar c'hantennoù" - -#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "Gwiriañ mentoù an teuliadoù ha plas hegerz war ar gantennad" - -#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "Gwellvezioù dezranner arver ar c'hantennoù" - -#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "" -"Diuzañ an trobarzhelloù da enlakaat e c'hwilervadur ar reizhiad restroù :" - -#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "_Teurel evezh ouzh kemmoù en ho teuliad personel" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Monitor Home" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "" -"Menegiñ a ra hag eñ e vo taolet evezh war ar c'hemmoù d'ar c'harvlec'hiad " -"personel." - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "URIoù ar parzhioù ezlakaet" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "Ur roll URIoù evit ar parzhioù a vo ezlakaet diouzh ar c'hwilervañ." - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "Hewel eo ar varrenn-ostilhoù" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "" -"Menegiñ a ra hag eñ e vo hewel ar varrennad ostilhoù er prenestr pennañ." - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "" -"Menegiñ a ra hag eñ e vo hewel ar varrenn stad eus ar prenestr pennañ." - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Active Chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "_Analyzer" -msgstr "Dezr_anner" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "C'hwilervañ an teuliad personel" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "C'hwilervañ ar r_eizhiad restroù" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "Scan F_older..." -msgstr "C'hwilervañ an _teuliad..." - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "C'hwil_ervañ un teuliad a-bell..." - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:817 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "_Expand All" -msgstr "_Ast_enn an holl" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "_Collapse All" -msgstr "Bi_hanaat an holl" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283 ../logview/logview-window.c:818 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barrenn _Ostilhoù" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Barrennad ar st_ad" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "Derann_añ an egor" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1285 ../logview/logview-window.c:820 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#. Help menu -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1335 ../logview/logview-window.c:846 -msgid "_Contents" -msgstr "Endal_c'hadoù" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 -msgid "Scan home folder" -msgstr "C'hwilervañ an teuliad personel" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Scan Home" -msgstr "C'hwilervañ an teuliad personel" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "C'hwilervañ ar reizhiad restroù" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "C'hwilervañ ar reizhiad restroù" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 -msgid "Scan a folder" -msgstr "C'hwilervañ un teuliad" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 -msgid "Scan Folder" -msgstr "C'hwilervañ an teuliad" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "C'hwilervañ un teuliad a-bell" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "C'hwilervañ un teuliad a-bell" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "Stop scanning" -msgstr "Arsaviñ ar c'hwilervañ" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 -msgid "Refresh" -msgstr "Azgrenaat" - -#: ../baobab/src/baobab.c:136 ../baobab/src/baobab.c:388 -msgid "Scanning..." -msgstr "O c'hwilervañ..." - -#: ../baobab/src/baobab.c:182 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "Barr kadaviñ hollek ar reizhiad restroù :" - -#: ../baobab/src/baobab.c:183 -msgid "used:" -msgstr "arveret :" - -#: ../baobab/src/baobab.c:184 -msgid "available:" -msgstr "hegerz :" - -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:273 ../baobab/src/baobab.c:330 -#: ../baobab/src/callbacks.c:265 -msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "O jediñ barrennoù an dregantad..." - -#: ../baobab/src/baobab.c:284 ../baobab/src/baobab.c:1325 -#: ../baobab/src/callbacks.c:269 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" - -#: ../baobab/src/baobab.c:421 -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "Barr kadaviñ hollek ar reizhiad restroù" - -#: ../baobab/src/baobab.c:443 -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "Arver hollek ar reizhiad restroù" - -#: ../baobab/src/baobab.c:484 -msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "a endalc'h ereoù kreñv evit :" - -#: ../baobab/src/baobab.c:493 -#, c-format -msgid "%5d item" -msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "%5d elfenn" -msgstr[1] "%5d elfenn" - -#: ../baobab/src/baobab.c:620 -msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "N'hall ket deraouekaat an eveshaat" - -#: ../baobab/src/baobab.c:621 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "Ne vo ket gwiriet ar c'hemmoù d'ho teuliad personel." - -#: ../baobab/src/baobab.c:945 -msgid "Move to parent folder" -msgstr "Mont d'an teuliad kar" - -#: ../baobab/src/baobab.c:949 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoum brasaat" - -#: ../baobab/src/baobab.c:953 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoum bihanaat" - -#: ../baobab/src/baobab.c:957 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Enrollañ ar skrammad" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1143 -msgid "View as Rings Chart" -msgstr "Gwelout evel un diervad dre walenn" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1145 -msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "Gwelout evel un diervad dre wezennad" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1250 -msgid "Show version" -msgstr "Diskouez an handelv" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1251 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[KAVLEC'HIAD]" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1281 -msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "Re a arguzennoù. Ur c'havlec'hiad hepken a vez erspizet." - -#: ../baobab/src/baobab.c:1298 -msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "N'hall ket dinoiñ poentoù sevel ebet" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1300 -msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "Hep poentoù sevel n'eus ket tro da zielfennañ arver ur gantennad." - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:205 -msgid "Maximum depth" -msgstr "Donder uc'hek" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "An donder uc'hek treset war an diervad diouzh ar wrizhienn" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:215 -msgid "Chart model" -msgstr "Patrom an diervad" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "Arventennañ patrom an diervad" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:223 -msgid "Chart root node" -msgstr "Klom gwrizhienn an diervad" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "Arventennañ klom gwrizhienn an diervad" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1690 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "N'hall ket krouiñ ur skeudenn mod pixbuf !" - -#. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1700 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "Enrollañ al luc'hskeudenn" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1727 -msgid "_Image type:" -msgstr "_Rizh skeudenn :" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172 -msgid "Scan" -msgstr "C'hwilervañ" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179 -msgid "Device" -msgstr "Trobarzhell" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "Poent ar savadenn" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "Rizh ar reizhiad restroù" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203 -msgid "Total Size" -msgstr "Ment klok" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212 -msgid "Available" -msgstr "Hegerz" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -#, c-format -msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "N'hall ket c'hwilervañ lec'hiadur \"%s\"" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 -msgid "Custom Location" -msgstr "Lec'hiadur personelaet" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 -msgid "Public FTP" -msgstr "FTP foran" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (gant kennask)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 -msgid "Windows share" -msgstr "Rannañ gant Windows" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV diarvar (HTTPS)" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"N'hall ket kennaskañ ouzh an dafariad. Ret eo deoc'h enankañ un anv evit an " -"dafariad." - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Roit un anv ha klaskit en-dro mar plij." - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Lec'hiadur (URI):" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 -msgid "_Server:" -msgstr "_Dafariad :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 -msgid "Optional information:" -msgstr "Titouroù dibarzhel :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 -msgid "_Share:" -msgstr "_Rannañ :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porzh :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Teuliad :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 -msgid "_User Name:" -msgstr "Anv an arveriad :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "Anv an domani :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Kennaskañ ouzh an dafariad" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 -msgid "Service _type:" -msgstr "Ri_zh gwazerezh :" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 -msgid "_Scan" -msgstr "_C'hwilervañ" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "Adc'hwilervañ ho teuliad personel ?" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." -msgstr "" -"Kemmet en deus endalc'had ho kavlec'hiad personel. Diuzit adc'hwilervañ a-" -"benn hizivaat munudoù arver ar gantennad." - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 -msgid "_Rescan" -msgstr "C'hwilervañ _en-dro" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393 -msgid "Folder" -msgstr "Teuliad" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 -msgid "Usage" -msgstr "Arver" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 -msgid "Contents" -msgstr "Endalc'hadoù" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:72 -msgid "Select Folder" -msgstr "Diuzañ un teuliad" - -#. add extra widget -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:84 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "Di_skouez an teuliadoù kuzh" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:263 -msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "N'hall ket gwiriañ un teuliad ezlakaet !" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:287 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" n'eo ket un teuliad talvoudek" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:290 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "N'hall ket dezrannañ arver ar c'hantenn." - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Digeriñ un teuliad" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:332 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1173 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "Ka_s d'al Lastez" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "N'hall ket digeriñ an teuliad \"%s\"" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:365 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "N'eus gweler staliet ebet gouest da skrammañ an teuliad." - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:433 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:441 -msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "N'hall ket kas ar restr d'al lastez" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "Munudoù : %s" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:479 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell." - -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/logview-about.h:49 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ur meziant digor eo ar goulev-mañ ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan " -"termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant " -"Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe " -"(evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h." - -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/logview-about.h:53 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"Dasparzhet eo ar meziant-mañ gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT " -"EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT " -"UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout " -"hiroc'h." - -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/logview-about.h:57 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant File-" -"Roller ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:101 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:102 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Un arload kevregat da zezrannañ arver ar gantennad." - -#. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55 -#: ../logview/logview-about.h:63 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Denis\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Alan https://launchpad.net/~alan-m.\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:208 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:488 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:811 -msgid "The document does not exist." -msgstr "An teul n'eus ket anezhañ." - -#: ../baobab/src/callbacks.c:289 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "An teuliad n'eus ket anezhañ." - -#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "Dafariad dre ziouer ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:602 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1895 -msgid "Dictionary" -msgstr "Geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Gwiriañ termenadurioù ha skritur gerioù dre ur geriadur enlinenn" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "Ar stlennvon dre ziouer da arverañ" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "" -"Anv ar stlennvon hiniennel dre ziouer pe meta-stlennvon da arverañ war tarzh " -"ur geriadur. Ar poent estlamm (\"!\") a dalv e tlefe klasket an holl " -"stlennvonioù a zo e tarzh ur geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "An doare klask da arverañ dre ziouer" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "" -"Anv an doare klask da arverañ dre ziouer gant tarzh ur geriadur, mar bez " -"hegerz. 'Rik' eo an doare klask dre ziouer mar klot gant ar gerioù gant un " -"doare peurvat." - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "An nodrezh da arverañ pa vez moullet" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "An nodrezh da arverañ pa vez moullet un termenadur." - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "Anv tarzh ar geriadur arveret" - -#: ../gnome-dictionary/data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "Anv tarzh ar geriadur arveret a-benn adkavout termenadur ar gerioù." - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Diuzañ ur tarzh geriadur a-benn teurel ur sell war ar gerioù :" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "Tarzh" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "Nodrezh ar _moullañ :" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "_Deskrivadur :" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Treuzdougen :" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Anv_ostiz :" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "Anv an tarzh" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù" - -#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "Doareoù klask" - -#: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù spagnolek" - -#: ../gnome-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Geriadurioù longdo taieg-Saozneg" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "Anv an arval" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "Anv an arval eus an ergorenn kemparzhel" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "Anv-ostiz" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "Anv ostiz dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "Porzh" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "Porzh dafariad ar geriadur da gennaskañ outañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "Boneg ar stad kaset gant dafariad ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Kennask ebet ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "" -"C'hwitadenn war klask anv an ostiz '%s' : loazioù dereat n'int ket bet kavet" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : %s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "" -"C'hwitadenn war ar c'hlask evit an ostiz '%s' : n'eo ket bet kavet an ozstiz" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "" -"N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'. Gant ar " -"voneg %d en deus respontet an dafariad (dafariad sac'het)" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "" -"N'eo ket goust da zielfennañ respont dafariad ar geriadur\n" -": '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "Termenadur ebet bet kavet evit '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "Stlennvon didalvoudek '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "Doare klask '%s' didalvoudek" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "Arc'had fall '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "Arventennoù fall evit an arc'had '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "N'eus ket bet kavet stlennvonioù war dafariad ar geriadur e '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "N'eus ket bet kavet doareoù klask war dafariad ar geriadur e '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "C'hwitadenn war kennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da %s : %d" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi e-pad ma oa o lenn ar respont a-berzh an dafaraid :\n" -"%s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Re hir eo bet ar c'hennask ouzh dafariad ar geriadur da '%s : %d'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "Anv ostiz ebet bet erspizet evit dafariad ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur giez" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "N'eo ket gouest da arventennañ ar sanell evel unan ankaelus : %s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "N'eo ket gouest da gennaskañ ouzh dafariad ar geriadur da '%s' : %d" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "Lec'hel nemetken" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "" -"Menegiñ a ra hag-eñ e vo arveret geriadurioù lec'hel pe get gant ar " -"gendestenn" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:378 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "Adkargañ roll ar stlennvonioù hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:390 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "Skarzhañ roll ar stlennvonioù hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:837 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:778 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785 -msgid "Error while matching" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask ur genglotadenn" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 -#: ../logview/logview-window.c:488 -msgid "Not found" -msgstr "N'eo ket bet kavet" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 -msgid "F_ind:" -msgstr "K_avout :" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 -msgid "_Previous" -msgstr "_Kent" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 -msgid "_Next" -msgstr "_War-lerc'h" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2512 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o klask an termenadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2554 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:736 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "Emañ ur c'hlask all o vont en-dro" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2555 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "Mar plij, gortozit ma 'z echuo ar c'hlask bremanel." - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2594 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "Fazi e-pad ma oa oc'h atoriñ an termenadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Anv restr" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "An anv restr arveret gant tarzh ar geriadur-mañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "Deskrivadur tarzh ar geriadur-mañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 -msgid "Database" -msgstr "Stlennvon" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:390 -msgid "Strategy" -msgstr "Doare klask" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "Treuzdougen" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "An ijinenn dreuzdougen arveret gant tarzh ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 -msgid "Context" -msgstr "Kendestenn" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "GdictContext liammet gant an tarzh-mañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "Rizh treuzdougen didalvoudek '%d'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "Strollad '%s' kavet ebet e-barzh termenadur tarzh ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "" -"N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh termenadur tarzh ar " -"geriadur : %s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "" -"N'eo ket gouest da gaout an alc'hwez '%s' e-barzh restr termenadur tarzh ar " -"geriadur : %s" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "N'eus anv ebet gant tarzh ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' en deus treuzdougen didalvoudek '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:295 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "Adkargañ roll an tarzhioù hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "Treugoù" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "Klask an treugoù arveret gant an ergorenn-mañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "Tarzhioù" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "Kavet eo bet tarzhioù ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:353 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "Skarzhañ roll ar gerioù damheñvel" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "Ergorenn GdictContext arveret a-benn kaout termenadur ar ger" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "Ar stlennvon arveret a-benn kerc'hat GdictContext" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "An doare klask arveret a-benn kerc'hat GdictContext" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "Adkargañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "Skarzhañ ar roll eus an doareoù klask hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da arventennañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANNIELOÙ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "Bannieloù diveugañ GDict da ziarventennañ" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "Dibarzhioù GDict" - -#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "Diskouez dibarzhioù GDict" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "Klask gerioù war ar geriadurioù" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91 -msgid "Words to look up" -msgstr "Gerioù da glask" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:62 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68 -msgid "WORD" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:68 -msgid "Words to match" -msgstr "Grioù da lakaat da glotañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "Tarzh ar geriadur da arverañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:74 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:80 -msgid "Database to use" -msgstr "Stlennvon da arverañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:86 -msgid "Strategy to use" -msgstr "Doare klask da arverañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:91 -msgid "WORDS" -msgstr "" - -#. create the new option context -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:143 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Klask gerioù war ar geriadurioù" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Embann tarzh ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:305 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "Ouzhpennañ tarzh ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:350 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "Lemel \"%s\"?" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:352 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "Dilamet e vo tarzh ar geriadur diwar ar roll da vat gant an dra-mañ." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "N'eo ket gouest da zilemel an tarzh '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1246 -#, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa o skrammañ ar skoazell" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "Ouzhpennañ un tarzh geriadur nevez" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:649 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "Dilemel tarzh ar geriadur diuzet bremañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "Arventennañ an nodrezh arveret evit diskouez an termenadurioù" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "N'eo ket gouest da skrammañ an alberz : %s" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:341 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:434 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "N'eo ket gouest da grouiñ ur restr tarzh" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:359 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:452 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "N'eo ket gouest da enrollañ ar restr tarzh" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:312 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "O klask '%s'..." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:344 -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:401 -msgid "No definitions found" -msgstr "Termenadur ebet bet kavet" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:346 -#, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "Un termenadur bet kavet" -msgstr[1] "%d a dermenadurioù bet kavet" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517 -#, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "N'eus tarzh geriadur ebet hegerz gant an anv '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "N'eo ket gouest da gavout tarzh ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537 -#, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "Kendestenn ebet hegerz evit an tarzh '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "N'eo ket gouest da grouiiñ ur gendestenn" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:600 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:963 -msgid "Save a Copy" -msgstr "Enrollañ un eilad" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:973 -msgid "Untitled document" -msgstr "Teul dianv" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:994 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ e '%s'" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1099 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "Gwellvezioù ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:816 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 -msgid "_Go" -msgstr "_Mont" - -#. File menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288 -msgid "_New" -msgstr "_Nevez" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "New look up" -msgstr "Klask nevez" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Enrollañ un eilad..." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292 -msgid "P_review..." -msgstr "Albe_rz..." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293 -msgid "Preview this document" -msgstr "Alberz an teul-mañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294 -msgid "_Print..." -msgstr "_Moullañ..." - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1295 -msgid "Print this document" -msgstr "Moullañ an teuliad-mañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1302 ../logview/logview-window.c:831 -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz pep tr_a" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Kavout ur ger pe ur frazenn en teul-mañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1307 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Klask an hini _war-lerc'h" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Klask an hini _kent" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Gwellvezioù" - -#. Go menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "_Termenadur kent" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "Mont d'an termenadur kent" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "_Next Definition" -msgstr "Te_rmenadur a zeu" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "Mont d'an termenadur a zeu" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319 -msgid "_First Definition" -msgstr "Termenadur _kentañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "Mont d'an termenadur kentañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321 -msgid "_Last Definition" -msgstr "Termenadur _diwezhañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "Mont d'an termenadur diwezhañ" - -#. View menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325 -msgid "Similar _Words" -msgstr "Gerioù _damheñvel" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1327 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "Tarzhioù ar geriadur" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 -msgid "Available _Databases" -msgstr "Stlennvonioù hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "Doare _klask hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1337 ../logview/logview-window.c:848 -msgid "_About" -msgstr "_Diwar-benn" - -#. View menu -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1348 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Barrenn gostez" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1350 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "Barrenn s_tad" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1415 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "Tarzh ar geriadur '%s' diuzet" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1436 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "Doare klask '%s' diuzet" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1456 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "Stlennvon '%s' diuzet" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1476 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "Ger '%s' diuzet" - -#. speller -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "Daouglikañ war ar ger da glask" - -#. strat-chooser -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1507 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "Daouglikañ war an doare klask o klotañ ganti da arverañ" - -#. source-chooser -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1512 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "Daouglikañ war an tarzh da arverañ" - -#. db-chooser -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1521 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "Daouglikañ war ar stlennvon da arverañ" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1701 -msgid "Look _up:" -msgstr "Kl_ask :" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1776 -msgid "Similar words" -msgstr "Gerioù damheñvel" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1789 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "Geriadurioù hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1807 -msgid "Available strategies" -msgstr "Doareoù klask hegerz" - -#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1823 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "Tarzhioù ar geriadur" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ pajennad ar skoazell" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Disheol bannet" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251 -msgid "Border" -msgstr "Riblenn" - -#. * Include pointer * -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355 -msgid "Include _pointer" -msgstr "Enlakaat b_iz al logodenn" - -#. * Include window border * -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Enlakaat ri_blenn ar prenestr" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Arloañ an _efed :" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "Pakañ ar burev a-bezh" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Pakañ ar _prenestr bremanel" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Diuzañ ar maez da bakañ" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482 -msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "Pakañ _goude un dale eus" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of seconds". -#. -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502 -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379 -msgid "seconds" -msgstr "eilenn" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520 -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Pakañ ur skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529 -msgid "Effects" -msgstr "Efedoù" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Pakañ ur _skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640 -msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "Ur fazi ez eus bet e-pad ma oa oc'h enrollañ ar skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644 -#, c-format -msgid "" -"Impossible to save the screenshot to %s.\n" -" Error was %s.\n" -" Please choose another location and retry." -msgstr "" -"N'hall ket enrollañ al luc'hskeudenn e %s.\n" -" Ar fazi a oa %s.\n" -" Mar plij, dibabit ul lec'hiadur all ha klaskit en-dro." - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Paket eo bet ar skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:906 -msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "N'eo ket gouest da bakañ ur skeudenn eus ar prenestr bremanel" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1013 -#, c-format -msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1020 -#, c-format -msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1374 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1375 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "Pakañ ur prenestrad e-lec'h ar skrammad a-bezh" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "Pakañ ur maez eus ar skrammad e-lec'h ar skrammad a-bezh" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Enlakaat riblenn ar prenestr gant ar skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Lemel kuit riblenn ar prenestr diwar ar skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "Pakañ ur skeudenn goude un dale erspizet [e eilennoù]" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "Efed da ouzhpennañ d'ar riblenn (disheol, riblenn pe netra)" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380 -msgid "effect" -msgstr "efed" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381 -msgid "Interactively set options" -msgstr "Dibarzhioù arventennet gant un doare etrewezhiat" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1392 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Pakañ ur skeudenn diwar ar skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1410 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Digeverlc'h eo an dibarzhioù : arabat ober gant --window ha --area war un " -"dro.\n" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "Enrollañ ar skeudennoù eus ho purev pe brenestroù hiniennel" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Enrollañ ar skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "_Eilañ er golver" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3 -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv :" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Enrollañ en _teuliad :" - -#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" -msgstr "Skrammad ur prenestr spesadel (dispredet)" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" -"Pakañ ar prenestrad bremanel nemetken kentoc'h eget ar burev a-bezh. " -"Dispredet eo an alc'hwez-mañ ha n'eo ket arveret ken." - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "Dale evit ur skeudenn" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "An niver a eilennoù da c'hortoz kent pakañ ur skeudenn." - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "Kavlec'hiad ar_skrammad" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "Ar c'havlec'hiad ma 'eo bet enrollet ar skeudenn diwezhañ ennañ." - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Border" -msgstr "Enlakaat ar riblenn" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Enlakaat riblenn ardoer ar prenestroù er skeudenn" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Include Pointer" -msgstr "Enlakaat biz al logodenn" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Lakaat biz al logodenn war al luc'hskeudenn" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Border Effect" -msgstr "Efed ar riblenn" - -#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" -"Efed da ouzhpennañ da drolinenn ar riblenn. Ar gwerzhioù a c'hell bezañ " -"\"shadow\" (disheol), \"none\" (netra), ha \"border\" (riblenn)." - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:215 -msgid "" -"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of gnome-utils" -msgstr "" -"Mankout a ra restr ketal an arveriad evit ar goulev da bakañ skrammad.\n" -"Mar plij, gwiriit ho staliadur eus gnome-utils" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:236 -msgid "Select a folder" -msgstr "Diuzañ un teuliad" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:354 -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Skrammad.png" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"N'eo ket gouest da skarzhañ an teuliad padennek :\n" -"%s" - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "" -"An argerzh-mab da enrollañ zo aet kuit gant un doare dic'hortoz. N'omp ket " -"gouest da enrollañ ar skeudenn war ar gantenn." - -#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:246 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "Fazi dianav e-pad ma oa oc'h enrollañ ar skeudenn war ar gantenn" - -#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS? -#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:940 -msgid "Untitled Window" -msgstr "Prenestr dianv" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Search for Files..." -msgstr "Klask restroù..." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" -"Lec'hiaduriñ an teulioù hag an teuliadoù war an urzhiataer-mañ dre anv pe " -"dre endalc'had" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "Diskouez an dibarzhioù ouzhpenn" - -#. Translators: The quoted text is the label of the additional -#. options expander that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4 -msgid "" -"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Diuzañ " -"muioc'h a zibarzhioù\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7 -msgid "Select the search option \"Contains the text\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Enderc'hel a ra an destenn\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Enderc'hel a " -"ra an destenn\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:11 -msgid "Select the search option \"Date modified less than\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Deiziad an daskemm tostoc'h eget\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Deiziad an " -"daskemm tostoc'h eget\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15 -msgid "Select the search option \"Date modified more than\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Deiziad an daskemm koshoc'h eget\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Deiziad an " -"daskemm koshoc'h eget\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:19 -msgid "Select the search option \"Size at least\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Ment izek\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ment izek\" " -"pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23 -msgid "Select the search option \"Size at most\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Ment uc'hek\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ment uc'hek\" " -"pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27 -msgid "Select the search option \"File is empty\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Goullo eo ar restr\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Goullo eo ar " -"restr\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:31 -msgid "Select the search option \"Owned by user\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Perc'hennet gant un arveriad\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Perc'hennet " -"gant un arveriad\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35 -msgid "Select the search option \"Owned by group\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Perc'hennet gant ur strollad\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Perc'hennet " -"gant ur strollad\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39 -msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Dianavezet eo ar perc'henner\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:40 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Dianavezet eo " -"ar perc'henner\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:43 -msgid "Select the search option \"Name does not contain\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"N'eus ket en anv\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:44 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"N'eus ket en " -"anv\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47 -msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"An anv a genglot gant ar bomm reoliek\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"An anv a " -"genglot gant ar bomm reoliek\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51 -msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\"" -msgstr "" -"Diuzañ an dibarzh klask \"Diskouez ar restroù hag an teuliadoù kuzh\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Diskouez ar " -"restroù hag an teuliadoù kuzh\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55 -msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Heuliañ an ereoù arouezel\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Heuliañ an " -"ereoù arouezel\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#. Translators: The quoted text is the label of an available -#. search option that is translated elsewhere. -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59 -msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\"" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"Ezlakaat ar reizhiadoù restroù all\"" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diuzet an dibarzh klask \"Ezlakaat ar " -"reizhiad restroù all\" pa vo loc'het ar benveg da glask." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "Diweredekaat ar c'hlask herrek" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diweredekaet arver an arc'had " -"lec'hiaduriñ gant ar benveg c'hlask goude bezañ sevenet ur c'hlask dre " -"anvioù ar restroù eeun." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "Treugoù ezlakaet diouzh ar c'hlask herrek" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. " -"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" -"Gant an alc'hwez-mañ ez eo erspizet an treugoù a vo ezlakaet diouzh ur " -"c'hlask herrek gant ar benveg klask. Skoret eo an arouezennoù rumm '*' ha " -"'?'. Ar gwerzhioù dre ziouer zo /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, " -"ha /var/*." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "Diweredekaat eil c'hwilervadur ar c'hlask herrek" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz hag-eñ e vo diweredekaet arver an arc'had klask " -"gant ar benveg c'hlask goude bezañ sevenet ur c'hlask herrek." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "Treugoù ezlakaet diouzh eil c'hwilervadur ar c'hlask herrek" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value " -"is /." -msgstr "" -"Gant an alc'hwez-mañ ez eo erspizet an treugoù a vo ezlakaet diouzh un eil " -"c'hwilervadur pa vez sevenet ur c'hlask herrek gant ar benveg klask. Arveret " -"e vez an arc'had klask gant an eil c'hwilervadur a-benn klask restroù. " -"Kavout ar restroù nad int ket bet lakaet war an ibil eo pal an eil " -"c'hwilervadur. Skoret eo an arouezennoù rumm '*' ha '?'. Ar werzh dre ziouer " -"zo /." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "Urzh bannoù disoc'hoù ar c'hlask" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:70 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz urzh ar bannoù e disoc'hoù ar c'hlask. Ne zlefent " -"ket bezañ daskemmet gant an arveriaded." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:71 -msgid "Default Window Width" -msgstr "Led ar prenestr dre ziouer" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the " -"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use " -"the default width." -msgstr "" -"Led ar prenestr zo erspizet gant an alc'hwez-mañ hag arveret eo a-benn " -"derc'hel soñj er benveg klask dre anestezioù. Mar bez arventennet da -1 e vo " -"arveret al led dre ziouer gant ar benveg klask." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73 -msgid "Default Window Height" -msgstr "Sav ar prenestr dre ziouer" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default height." -msgstr "" -"Sav ar prenestr zo erspizet gant an alc'hwez-mañ hag arveret eo a-benn " -"derc'hel soñj er benveg klask dre anestezioù. Mar bez arventennet da -1 e vo " -"arveret ar sav dre ziouer gant ar benveg klask." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "Prenestr dre ziouer lakaet da vrasañ" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "" -"An alc'hwez a zespiz hag-eñ e loc'h prenestr ar binvioù gant e vent vrasañ." - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77 -msgid "Look in Folder" -msgstr "Klask en teuliad" - -#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" -"An alc'hwez-mañ a zespiz gwerzh dre ziouer ar widjed \"Klask en teuliad\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194 -msgid "Could not open help document." -msgstr "N'hall ket digeriñ teul ar skoazell." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:341 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d teul ?" -msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d a deulioù ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:346 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "Digoret e vo %d prenestr disheñvel." -msgstr[1] "Digoret e vo %d a brenestroù disheñvel." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:382 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "N'hall ket digeriñ an teul \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:407 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "N'hall ket digeriñ an teuliad \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:415 -msgid "The nautilus file manager is not running." -msgstr "N'emañ ket an ardoer restroù Nautilus o vont en-dro." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:503 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "N'eus gweler staliet ebet gouest da skrammañ an teul." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:526 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d teuliad ?" -msgstr[1] "Ha fellout a ra deoc'h digeriñ %d a deuliadoù ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:702 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel \"%s\" da vat ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:705 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "N'eo ket hegerz al lasez. N'hall ket kas \"%s\" d'al lastez." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:740 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "N'hall ket dilemel \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:847 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "C'hwitadenn war dilemel \"%s\" : %s." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:859 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "C'hwitadenn war dilec'hiañ \"%s\" : %s." - -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:987 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1017 -msgid "_Open" -msgstr "_Digeriñ" - -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1042 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "_Digeriñ gant %s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1077 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "Digeriñ gant %s" - -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1110 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "Digeriñ gan_t" - -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1155 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1195 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Enrollañ an disoc'h evel..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1577 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Enrollañ disoc'hoù ar c'hlask evel..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1608 -msgid "Could not save document." -msgstr "N'hall ket enrollañ an teul." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1609 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "N'hoc'h eus ket diuzet un anv teul." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1635 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "N'hall ket enrollañ teul \"%s\" e \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1665 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" -"An teul \"%s\" ez eus anezhañ endeo. Ha fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Mar bez amsavet ur restr ez eus anezhi e vo flastret hec'h endalc'had." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rlec'hiañ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "Anv un teuliad eo anv an teul bet diuzet ganeoc'h." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1768 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "N'hoc'h eus ket an aotreoù da skrivañ war an teul-mañ." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fazi GConf :\n" -" %s" - -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "hiziv da '%-H'" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dec'h da '%-H'" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y da %-I:%M:%S %p" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889 -msgid "link (broken)" -msgstr "ere (torr)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ere da %s" - -#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497 -msgid " (copy)" -msgstr " (eilad)" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499 -msgid " (another copy)" -msgstr " (eilad all)" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516 -msgid "th copy)" -msgstr "e eilad)" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509 -msgid "st copy)" -msgstr "añ eilad)" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511 -msgid "nd copy)" -msgstr "vet eilad)" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513 -msgid "rd copy)" -msgstr "e eilad)" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (eilad)%s" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (eilad all)%s" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539 -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dvet eilad)%s" - -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s (%dñ eilad)%s" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s (%dvet eilad)%s" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s (%de eilad)%s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (Unicode didalvoudek)" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682 -msgid " (" -msgstr " (" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81 -msgid "Contains the _text" -msgstr "Enderc'hel a ra an des_tenn" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "_Deiziad an daskemm tostoc'h eget" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "days" -msgstr "deizioù" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 -msgid "Date modified more than" -msgstr "Deiziad an daskemm koshoc'h eget" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 -msgid "S_ize at least" -msgstr "Ment _izek" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "kilobytes" -msgstr "a giloeizhbitoù" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "Ment _uc'hek" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88 -msgid "File is empty" -msgstr "Goullo eo ar restr" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90 -msgid "Owned by _user" -msgstr "Perc'hennet gant un _arveriad" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _group" -msgstr "Perc'hennet gant ur _strollad" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "Dianavezet eo ar perc'henner" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "En anv n'eus ket" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "An anv a genglot gant ar bomm reolie_k" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Diskouez ar restroù gwarediñ ha kuzh" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "Heuliañ an ereoù arouezel" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "Ezlakaat ar reizhiad restroù all" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 -msgid "Show version of the application" -msgstr "Diskouez handelv an arload" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172 -msgid "STRING" -msgstr "HEDAD" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159 -msgid "PATH" -msgstr "TREUG" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160 -msgid "VALUE" -msgstr "GWERZH" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 -msgid "DAYS" -msgstr "DEIZIOÙ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "KILOEIZHBITOÙ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169 -msgid "USER" -msgstr "ARVERIAD" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170 -msgid "GROUP" -msgstr "STROLLAD" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173 -msgid "PATTERN" -msgstr "GOUSTUR" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "Moarvat n'eo ket bet krouet ar stlennvon lec'hel." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "C'hwitadenn war emdroadur spletad arouezennoù evit \"%s\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 -msgid "Searching..." -msgstr "O klask..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016 -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976 -msgid "Search for Files" -msgstr "Klask restroù" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991 -msgid "No files found" -msgstr "Restr ebet bet kavet" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984 -msgid "(stopped)" -msgstr "(arsavet)" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990 -msgid "No Files Found" -msgstr "Restr ebet bet kavet" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "%'d restr kavet" -msgstr[1] "%'d restr kavet" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "%'d restr kavet" -msgstr[1] "%'d restr kavet" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "Arventennañ testenn eus an dibarzh klask \"En anv emañ\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "Arventennañ testenn an dibarzh klask \"Klask en teuliad\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "" -"Rummañ ar restroù dre unan eus ar re da heul : anv, teuliad, ment, rizh pe " -"deiziad" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "" -"Arventennañ ar rummañ war zigreskaat, war gweskaat emañ an arventenn dre " -"ziouer" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "Loc'hañ ur c'hlask gant un doare emgefreek" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298 -#, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "Diuzañ an dibarzh klask \"%s\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301 -#, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "Diuzañ hag arventennañ an dibarzh klask \"%s\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "" -"Dibarzh didalvoudek lakaet da arguzenn an arc'had rummañ dre (sortby)." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "" -"\n" -"... Re a fazioù da skrammañ..." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "" -"Marteze ez eo didalvoudek disoc'hoù ar c'hlask. Degouezhet ez eus fazioù e-" -"pad ma oa o seveniñ ar c'hlask-mañ." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766 -msgid "Show more _details" -msgstr "Diskouez muioc'h a vunu_doù" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "" -"Didalvoudek pe dispredet e c'hall bezañ disoc'hoù ar c'hlask. Ha fellout a " -"ra deoc'h diweredekaat mollad ar c'hlask herrek ?" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "Diweredekaat ar _c'hlask herrek" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "" -"C'hwitadenn war arventennañ naoudi (id) ar strollad eus mab %d : %s.\n" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an arc'had klask." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858 -msgid "Error running the search command." -msgstr "Fazi e-pad ma oa o seveniñ an arc'had klask." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "Enankañ ur werzh mod testenn evit an dibarzh klask \"%s\"." - -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "\"%s\" e %s" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "Enankañ ur werzh e %s evit an dibarzh klask \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "Dilemel \"%s\"" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "Klikañ a-benn dilemel dibarzh klask \"%s\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "_Dibarzhioù hegerz :" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162 -msgid "Available options" -msgstr "Dibarzhioù hegerz" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "Diuzañ un dibarzh klask diwar ar roll dibunadus." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175 -msgid "Add search option" -msgstr "Ouzhpennañ un dibarzh klask" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "Klikañ a-benn ouzhpennañ an dibarzh klask hegerz bet diuzet" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265 -msgid "S_earch results:" -msgstr "Dis_oc'hoù ar c'hlask :" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309 -msgid "List View" -msgstr "Gwelout dre roll" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418 -msgid "Type" -msgstr "Rizh" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430 -msgid "Date Modified" -msgstr "Deiziad an daskemm" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746 -msgid "_Name contains:" -msgstr "En a_nv emañ :" - -# wildcards : arouezennoù rumm -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "" -"Enankañ un anv restr pe un anv restr darnel gant pe hep arouezennoù rumm." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761 -msgid "Name contains" -msgstr "En anv emañ" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "_Klask en teuliad :" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 -msgid "Browse" -msgstr "Furchal" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782 -msgid "Look in folder" -msgstr "Klask en teuliad" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "" -"Diuzañ an teuliad pe an drobarzhell ma fell deoc'h kregiñ ar c'hlask " -"dioutañ/diouti." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800 -msgid "Select more _options" -msgstr "Diuzañ mui_oc'h a zibarzhioù" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809 -msgid "Select more options" -msgstr "Diuzañ muioc'h a zibarzhioù" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "Klikañ a-benn astenn pe zistrujañ roll an dibarzhioù hegerz." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "Klikañ a-benn skrammañ an dornlevr a-fet skoazell." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "Klikañ a-benn serriñ \"Klask restroù\"." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "Klikañ a-benn seveniñ ur c'hlask." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "Klikañ a-benn arsaviñ ur c'hlask." - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961 -msgid "- the GNOME Search Tool" -msgstr "- benveg da glask GNOME" - -#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "C'hwitadenn war dielfennañ arguzennoù an arc'had : %s\n" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ar restr n'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Handelv '%s' restr ar burev dianav" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Loc'hañ %s" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "An arload n'asant ket an teulioù dre arc'hadoù" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Dibarzhioù loc'hañ dianavezet : %d" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"N'hall ket lakaat URIoù un teul d'un enankad mod .desktop e rizh 'Type=Link'" - -#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "N'eo ket un elfenn loc'hadus" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Diweredekaat ar c'hennask ouzh ardoer an estez" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Erspizañ ar restr a endalc'h ar c'hefluniadur bet enrollet" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "RESTR" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Erspizañ naoudi (ID) ardeiñ an estez" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" - -#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" - -#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "Gweler kerzhlevrioù" - -#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "Gwelout pe deurel evezh ouzh kerzhlevrioù ar reizhiad" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "kerzhlevr da zigeriñ gant al loc'hañ" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "" -"Erspizañ a ra ar roll kerzhlevrioù da skrammañ gant al loc'hañ. An hini dre " -"ziouer zo pe /var/adm/messages pe /var/log/messages, hervez ho reizhiad " -"korvoiñ." - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "Ment an nodrezh arveret da skrammañ ar c'herzhlevr" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "" -"Erspizañ a ra ment an nodrezh e led fest da skrammañ ar c'herzhlevr war gwel " -"pennañ dre wezennad. Diouzh ment nodrezh an dermenell dre ziouer eo tapet ar " -"vent dre ziouer." - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "Sav ar prenestr pennañ e pikselioù" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Erspizañ a ra sav prenestr pennañ gweler ar c'herzhlevr e pikselioù" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "Led ar prenestr pennañ e pikselioù" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "Erspizañ a ra led prenestr pennañ gweler ar c'herzhlevr e pikselioù" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "kerzhlevrioù da zigeriñ gant al loc'hañ" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" -"Erspizañ a ra ur roll kerzhlevrioù da zigeriñ gant al loc'hañ. Ur roll dre " -"ziouer zo krouet dre lenn /etc/syslog.conf." - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "_Bomm reoliek :" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "Usskediñ" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "Kuzhañ" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "Rakleur :" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "Drekleur :" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "Efed :" - -#: ../logview/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "N'eus ket tro da zigeriñ ar restr %s" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "Goullo eo anv ar sil !" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "Arabat da anv ar sil bezañ gant an arouezenn ':' ennañ" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "Goullo eo ar bomm reoliek !" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "Didalvoudek eo ar bomm reoliek : %s" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "Mar plij, erspizit liv ar rakleur pe liv an drekleur !" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "Embann ar sil" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "Ouzhpennañ ur sil nevez" - -#: ../logview/logview-filter-manager.c:506 -msgid "Filters" -msgstr "Siloù" - -#: ../logview/logview-findbar.c:173 -msgid "_Find:" -msgstr "_Kavout :" - -#: ../logview/logview-findbar.c:188 -msgid "Find Previous" -msgstr "Klask an hini kent" - -#: ../logview/logview-findbar.c:191 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Kavout reveziadenn gent an hedad klask" - -#: ../logview/logview-findbar.c:196 -msgid "Find Next" -msgstr "Klask an hini war-lerc'h" - -#: ../logview/logview-findbar.c:199 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Kavout reveziadenn da heul an hedad klask" - -#: ../logview/logview-findbar.c:206 -msgid "Clear the search string" -msgstr "Skarzhañ hedad ar c'hlask" - -#: ../logview/logview-log.c:595 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "" -"Fazi e-pad ma oa o tigoazhañ ar c'herzhlevr GZipet. Kontronet eo bet ar " -"restr moarvat." - -#: ../logview/logview-log.c:642 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "N'hoc'h eus ket aotreoù a-walc'h abenn lenn ar restr." - -#: ../logview/logview-log.c:657 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "Ar restr n'eo ket ur restr reoliek pe n'eo ket ur restr mod testenn." - -#: ../logview/logview-log.c:739 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "" -"Ne vez ket skoret ar c'herzhlevrioù GZipet gant handelv kerzhlevr ar " -"reizhiad-mañ" - -#: ../logview/logview-loglist.c:315 -msgid "Loading..." -msgstr "O kargañ..." - -#: ../logview/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Diskouez handelv an arload" - -#: ../logview/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[KERZHLEVR...]" - -#: ../logview/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " -Furchal ha teurel evezh ouzh ar c'herzhlevrioù" - -#: ../logview/logview-main.c:102 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Gweler kerzhlevr" - -#: ../logview/logview-window.c:40 ../logview/logview-window.c:762 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Gweler kerzhlevr ar reizhiad" - -#: ../logview/logview-window.c:213 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "hizivaat diwezhañ : %s" - -#: ../logview/logview-window.c:216 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d linennoù (%s) - %s" - -#: ../logview/logview-window.c:320 -msgid "Open Log" -msgstr "Digeriñ ar c'herzhlevr" - -#: ../logview/logview-window.c:359 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Bez e oa ur fazi en ur skrammañ ar skoazell : %s" - -#: ../logview/logview-window.c:473 -msgid "Wrapped" -msgstr "Tizhet eo dibenn ar restr" - -#: ../logview/logview-window.c:767 -msgid "A system log viewer for GNOME." -msgstr "Ur gweler evit kerzhlevr ar reizhiad evit GNOME." - -#: ../logview/logview-window.c:819 -msgid "_Filters" -msgstr "_Siloù" - -#: ../logview/logview-window.c:822 -msgid "_Open..." -msgstr "_Digeriñ..." - -#: ../logview/logview-window.c:822 -msgid "Open a log from file" -msgstr "Digeriñ ur c'herzhlevr diouzh ur restr" - -#: ../logview/logview-window.c:824 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: ../logview/logview-window.c:824 -msgid "Close this log" -msgstr "Serriñ ar c'herzhlevr-mañ" - -#: ../logview/logview-window.c:826 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: ../logview/logview-window.c:826 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "Kuitaat gweler ar c'herzhlevr" - -#: ../logview/logview-window.c:829 -msgid "_Copy" -msgstr "_Eilañ" - -#: ../logview/logview-window.c:829 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Eilañ an diuzad" - -#: ../logview/logview-window.c:831 -msgid "Select the entire log" -msgstr "Diuzañ ar c'herzhlevr a-bezh" - -#: ../logview/logview-window.c:833 -msgid "_Find..." -msgstr "_Kavout..." - -#: ../logview/logview-window.c:833 -msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "Kavout ur ger pe ur frazenn er c'herzhlevr" - -#: ../logview/logview-window.c:836 -msgid "Bigger text size" -msgstr "Ment an destenn vrasoc'h" - -#: ../logview/logview-window.c:838 -msgid "Smaller text size" -msgstr "Ment an destenn vihanoc'h" - -#: ../logview/logview-window.c:840 -msgid "Normal text size" -msgstr "Ment an destenn reizh" - -#: ../logview/logview-window.c:843 -msgid "Manage Filters" -msgstr "Ardeiñ ar siloù" - -#: ../logview/logview-window.c:843 -msgid "Manage filters" -msgstr "Ardeiñ ar siloù" - -#: ../logview/logview-window.c:846 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "Digeriñ endalc'hadoù ar skozell evit gweler ar c'herzhlevr" - -#: ../logview/logview-window.c:848 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Diwar-benn evit gweler ar c'herzhlevr" - -#: ../logview/logview-window.c:853 -msgid "_Statusbar" -msgstr "Barrennad ar _stad" - -#: ../logview/logview-window.c:853 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Diskouez barrenn ar stad" - -#: ../logview/logview-window.c:855 -msgid "Side _Pane" -msgstr "_Panell gostez" - -#: ../logview/logview-window.c:855 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "Diskouez ar banell gostez" - -#: ../logview/logview-window.c:857 -msgid "Show matches only" -msgstr "Diskouez ar c'hlotadennoù hepken" - -#: ../logview/logview-window.c:857 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "Diskouez arroudennoù a glot gant unan eus ar siloù lavaret" - -#: ../logview/logview-window.c:859 -msgid "_Auto Scroll" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:859 -msgid "Automatically scroll down when new lines appear" -msgstr "" - -#: ../logview/logview-window.c:973 -#, c-format -msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "N'hall ket lenn diwar \"%s\"" - -#: ../logview/logview-window.c:1396 -msgid "Version: " -msgstr "Handelv : " - -#: ../logview/logview-window.c:1503 -msgid "Could not open the following files:" -msgstr "N'hall ket digeriñ ar restroù da heul :" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 -msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 -msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 -msgid "SIZE" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:292 -msgid "Style:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:304 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:308 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367 -msgid "Copyright:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:360 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:428 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:430 -msgid "Install Failed" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:502 -#, c-format -msgid "Usage: %s fontfile\n" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/font-view.c:572 -msgid "I_nstall Font" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font Viewer" -msgstr "" - -#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gparted.po 2012-02-10 09:41:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gparted.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1790 +0,0 @@ -# Breton translation for gparted -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the gparted package. -# Denis , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gparted\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-23 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 05:19+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" -msgstr "" - -#. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:357 -#: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115 -#: ../src/Win_GParted.cc:1306 -msgid "GParted" -msgstr "GParted" - -#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 -msgid "Partition Editor" -msgstr "Embanner parzhad" - -#: ../gparted.desktop.in.in.h:3 -msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "" - -#: ../gparted.desktop.in.in.h:4 -msgid "Create, reorganize, and delete partitions" -msgstr "Krouiñ, adaozañ ha dilemel ar parzhadoù" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 -msgid "Free space preceding (MiB):" -msgstr "" - -#. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 -msgid "New size (MiB):" -msgstr "" - -#. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 -msgid "Free space following (MiB):" -msgstr "" - -#. add alignment -#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96 -msgid "Align to:" -msgstr "" - -#. fill partition alignment menu -#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101 -msgid "Cylinder" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 -msgid "Resize" -msgstr "Admentañ" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 ../src/Win_GParted.cc:236 -msgid "Resize/Move" -msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:234 -msgid "Minimum size: %1 MiB" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:235 -msgid "Maximum size: %1 MiB" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27 -msgid "Create partition table on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47 -msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51 -msgid "Default is to create an MS-DOS partition table." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58 -msgid "Advanced" -msgstr "Kempleshoc'h" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66 -msgid "Select new partition table type:" -msgstr "Diuzañ rizh an taolenn parzhadoù nevez" - -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36 -msgid "Paste %1" -msgstr "Pegañ %1" - -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32 -msgid "Information about %1" -msgstr "Stlennoù diwar-benn %1" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49 -msgid "Warning:" -msgstr "Diwall :" - -#. filesystem -#. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119 -msgid "File system:" -msgstr "Reizhiad restroù :" - -#. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:458 -msgid "Size:" -msgstr "Ment :" - -#. used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178 -msgid "Used:" -msgstr "Arveret :" - -#. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192 -msgid "Unused:" -msgstr "Diarveret :" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209 -msgid "Flags:" -msgstr "Bannelloù :" - -#. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:466 -msgid "Path:" -msgstr "Treug :" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239 -msgid "Status:" -msgstr "Stad :" - -#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted) -#. * means that this extended partition contains at least one logical -#. * partition that is mounted or otherwise active. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251 -msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" -msgstr "Ac'hubet (Unan eus ar parzhadoù zo savet da vihanañ)" - -#. TO TRANSLATORS: Active -#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by -#. * the operating system. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259 -msgid "Active" -msgstr "Oberiant" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 -msgid "Mounted on %1" -msgstr "Savet war %1" - -#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions) -#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise -#. * active partitions. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275 -msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Not active -#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not -#. * in use by the operating system. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283 -msgid "Not active" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Not mounted -#. * means that this partition is not mounted. -#. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290 -msgid "Not mounted" -msgstr "" - -#. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131 -msgid "Label:" -msgstr "Skritellig :" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID :" - -#. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326 -msgid "First sector:" -msgstr "" - -#. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336 -msgid "Last sector:" -msgstr "" - -#. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:519 -msgid "Total sectors:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32 -msgid "Set partition label on %1" -msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad war %1" - -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27 -msgid "Create new Partition" -msgstr "Krouiñ ur parzhad nevez" - -#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 -msgid "Create as:" -msgstr "Krouiñ evel :" - -#. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75 -msgid "Primary Partition" -msgstr "Parzhad kentael" - -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78 -#: ../src/OperationDelete.cc:77 -msgid "Logical Partition" -msgstr "Parzhad poellek" - -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81 -msgid "Extended Partition" -msgstr "Parzhad astennet" - -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198 -msgid "New Partition #%1" -msgstr "Parzhad nevez #%1" - -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 -msgid "Resize/Move %1" -msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ %1" - -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79 -msgid "Resize %1" -msgstr "Admentañ %1" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:33 -msgid "Applying pending operations" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:48 -msgid "" -"Depending on the amount and type of operations this might take a long time." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:61 -msgid "Completed Operations:" -msgstr "Gwezhiadurioù echuet :" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 -msgid "Details" -msgstr "Munudoù" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:199 -msgid "%1 of %2 operations completed" -msgstr "%1 diwar %2 a wezhiadurioù echuet" - -#. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:230 -msgid "_Save Details" -msgstr "_Enrollañ ar munudoù" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:239 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Gwezhiadur dilezet" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:253 -msgid "All operations successfully completed" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:257 -msgid "%1 warning" -msgid_plural "%1 warnings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 -msgid "An error occurred while applying the operations" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 -msgid "See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 -msgid "IMPORTANT" -msgstr "POUEZUS" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 -msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:280 -msgid "See %1 for more information." -msgstr "Sellit %1 evit muioc'h a ditouroù" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 -msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 -msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:321 -msgid "Continue Operation" -msgstr "Kenderc'hel ar gwezhiadur" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:322 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Dilezel ar gwezhiadur" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:335 -msgid "Save Details" -msgstr "Enrollañ ar munudoù" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:354 -msgid "GParted Details" -msgstr "Munudoù GParted" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:362 -msgid "Libparted" -msgstr "Libparted" - -#. TO TRANSLATORS: EXECUTING -#. * means that the status for this operation is -#. * executing or currently in progress. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:405 -msgid "EXECUTING" -msgstr "" - -#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS -#. * means that the status for this operation is -#. * completed successfully. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:413 -msgid "SUCCESS" -msgstr "BERZH" - -#. TO TRANSLATORS: ERROR -#. * means that the status for this operation is -#. * completed with errors. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:421 -msgid "ERROR" -msgstr "FAZI" - -#. TO TRANSLATORS: INFO -#. * means that the status for this operation is -#. * for your information , or messages from the -#. * libparted library. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 -msgid "INFO" -msgstr "TITOUROÙ" - -#. TO TRANSLATORS: N/A -#. * means that the status for this operation is -#. * not applicable because the operation is not -#. * supported on the file system in the partition. -#. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:439 -msgid "N/A" -msgstr "K/G" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:28 -msgid "File System Support" -msgstr "Skor reizhiad restroù" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36 -msgid "File System" -msgstr "Reizhiad restroù" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:36 -msgid "Create" -msgstr "Krouiñ" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:37 -msgid "Grow" -msgstr "Ledanaat" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:38 -msgid "Shrink" -msgstr "Strishaat" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:39 -msgid "Move" -msgstr "Dilec'hiañ" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:40 -msgid "Copy" -msgstr "Eilañ" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:41 -msgid "Check" -msgstr "Gwiriañ" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38 -msgid "Label" -msgstr "Skritellig" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:43 -msgid "Required Software" -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:57 -msgid "This chart shows the actions supported on file systems." -msgstr "" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:59 -msgid "" -"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " -"of file systems and limitations in the required software." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Available -#. * means that this action is valid for this file system. -#. -#: ../src/DialogFeatures.cc:73 -msgid "Available" -msgstr "Hegerz" - -#. TO TRANSLATORS: Not Available -#. * means that this action is not valid for this file system. -#. -#: ../src/DialogFeatures.cc:83 -msgid "Not Available" -msgstr "N'eo ket hegerz" - -#: ../src/DialogFeatures.cc:89 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:102 -msgid "Rescan For Supported Actions" -msgstr "" - -#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 -msgid "Manage flags on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:34 -msgid "Search disk for file systems" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on on /dev/sdb -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51 -msgid "File systems found on on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56 -msgid "Data found" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:60 -msgid "Data found with inconsistencies" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 -msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 -msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:80 -msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 -msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:105 -msgid "File systems" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:127 -msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:135 -msgid "View" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:172 -msgid "An error occurred while creating the read-only view." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174 -msgid "" -"Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " -"inconsistencies or errors in the file system." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:178 -msgid "Failed creating read-only view" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:208 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * The file system is mounted on: -#. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:216 -msgid "The file system is mounted on:" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:221 -msgid "Unable to open the default file manager" -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240 -msgid "" -"Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " -"partition." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:242 -msgid "" -"It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " -"disturbing existing data." -msgstr "" - -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:244 -msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:322 -msgid "create missing %1 entries" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:421 -msgid "delete affected %1 entries" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:444 -msgid "delete %1 entry" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:494 -msgid "update %1 entry" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195 -#: ../src/GParted_Core.cc:205 -msgid "Scanning %1" -msgstr "O c'hwilervañ %1" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:228 -msgid "Confirming %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:240 -msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:242 -msgid "" -"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " -"sector sizes larger than 512 bytes." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:281 -msgid "Searching %1 partitions" -msgstr "O klask %1 parzhad" - -#. TO TRANSLATORS: unrecognized -#. * means that the partition table for this -#. * disk device is unknown or not recognized. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:328 -msgid "unrecognized" -msgstr "dianavezet" - -#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:555 -msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:564 -msgid "" -"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:629 -msgid "libparted messages" -msgstr "Kemennadennoù libparted" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1054 -msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1171 -msgid "Logical Volume Management is not yet supported." -msgstr "" - -#. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1200 -msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1202 -msgid "The file system is damaged" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1204 -msgid "The file system is unknown to GParted" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1206 -msgid "There is no file system available (unformatted)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1209 -msgid "The device entry %1 is missing" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1348 -msgid "Unable to find mount point" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1410 -msgid "Unable to read the contents of this file system!" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1412 -msgid "Because of this some operations may be unavailable." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1416 -msgid "The cause might be a missing software package." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1419 -msgid "" -"The following list of software packages is required for %1 file system " -"support: %2." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1490 -msgid "create empty partition" -msgstr "krouiñ ur parzhad goullo" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1558 ../src/GParted_Core.cc:2777 -msgid "path: %1" -msgstr "treug : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1559 ../src/GParted_Core.cc:2778 -msgid "start: %1" -msgstr "derou : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1560 ../src/GParted_Core.cc:2779 -msgid "end: %1" -msgstr "dibenn : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1561 ../src/GParted_Core.cc:2780 -msgid "size: %1 (%2)" -msgstr "ment : %1 (%2)" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1593 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245 -msgid "create new %1 file system" -msgstr "krouiñ ur reizhiad restroù %1 nevez" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1626 -msgid "delete partition" -msgstr "dilemel ar parzhad" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1668 -msgid "Clear partition label on %1" -msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1673 -msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" -msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad da \"%1\" war %2" - -#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same -#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition -#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the -#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. -#. -#: ../src/GParted_Core.cc:1759 -msgid "moving requires old and new length to be the same" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1789 -msgid "rollback last change to the partition table" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1819 -msgid "move file system to the left" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1821 -msgid "move file system to the right" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1824 -msgid "move file system" -msgstr "dilec'hiañ ar reizhiad restroù" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1826 -msgid "" -"new and old file system have the same position. Hence skipping this " -"operation" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1845 -msgid "perform real move" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1892 -msgid "using libparted" -msgstr "oc'h arverañ libparted" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1932 -msgid "resizing requires old and new start to be the same" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1997 -msgid "resize/move partition" -msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2000 -msgid "move partition to the right" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2003 -msgid "move partition to the left" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2006 -msgid "grow partition from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2009 -msgid "shrink partition from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2012 -msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2015 -msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2018 -msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2021 -msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2036 -msgid "" -"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " -"operation" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2046 -msgid "old start: %1" -msgstr "derou kozh : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2047 -msgid "old end: %1" -msgstr "dibenn kozh : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2048 -msgid "old size: %1 (%2)" -msgstr "ment kozh : %1 (%2)" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2110 ../src/GParted_Core.cc:2858 -msgid "new start: %1" -msgstr "derou nevez : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2111 ../src/GParted_Core.cc:2859 -msgid "new end: %1" -msgstr "dibenn nevez : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2112 ../src/GParted_Core.cc:2860 -msgid "new size: %1 (%2)" -msgstr "ment nevez : %1 (%2)" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2150 -msgid "shrink file system" -msgstr "strishaat ar reizhiad restroù" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2154 -msgid "grow file system" -msgstr "ledanaat ar reizhiad restroù" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2157 -msgid "resize file system" -msgstr "admentañ ar reizhiad restroù" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2160 -msgid "" -"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2195 -msgid "grow file system to fill the partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2200 -msgid "growing is not available for this file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2219 -msgid "the destination is smaller than the source partition" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2236 -msgid "copy file system of %1 to %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2280 -msgid "perform read-only test" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2334 -msgid "using internal algorithm" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2338 -msgid "read %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2340 -msgid "copy %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2344 -msgid "finding optimal block size" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2384 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 eilenn" - -#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2402 -msgid "optimal block size is %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2420 -msgid "%1 (%2 B) read" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2422 -msgid "%1 (%2 B) copied" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2435 -msgid "roll back last transaction" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2464 -msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2472 -msgid "checking is not available for this file system" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2498 -msgid "set partition type on %1" -msgstr "Arventenniñ rizh ar parzhad war %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2528 -msgid "new partition type: %1" -msgstr "rizh parzhad nevez : %1" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2557 -msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2559 -msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2567 ../src/GParted_Core.cc:2684 -msgid "%1 of %2 read" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2569 ../src/GParted_Core.cc:2686 -msgid "%1 of %2 copied" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2590 -msgid "read %1 using a block size of %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2595 -msgid "copy %1 using a block size of %2" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2745 -msgid "Error while writing block at sector %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2748 -msgid "Error while reading block at sector %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2758 -msgid "calibrate %1" -msgstr "calibrate %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2803 -msgid "calculate new size and position of %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2807 -msgid "requested start: %1" -msgstr "derou goulennet : %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2808 -msgid "requested end: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2809 -msgid "requested size: %1 (%2)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2953 -msgid "update boot sector of %1 file system on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2989 -msgid "Error trying to write to boot sector in %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2995 -msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3002 -msgid "Error trying to open %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3012 -msgid "" -"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3014 -msgid "You might try the following command to correct the problem:" -msgstr "" - -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155 -msgid "_Undo Last Operation" -msgstr "" - -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161 -msgid "_Clear All Operations" -msgstr "" - -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166 -msgid "_Apply All Operations" -msgstr "" - -#: ../src/OperationCopy.cc:37 -msgid "copy of %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:80 -msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:88 -msgid "Copy %1 to %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 -#: ../src/OperationCheck.cc:38 -msgid "Check and repair file system (%1) on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:88 -msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" -msgstr "Krouiñ %1 #%2 (%3, %4) war %5" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:82 -msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:58 -msgid "Format %1 as %2" -msgstr "Mentrezhañ %1 evel %2" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 -msgid "Clear Partition Label on %1" -msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 -msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" -msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad \"%1\" war %2" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 -msgid "resize/move %1" -msgstr "admentañ/dilec'hiañ %1" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:88 -msgid "" -"new and old partition have the same size and position. Hence continuing " -"anyway" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:92 -msgid "Move %1 to the right" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:95 -msgid "Move %1 to the left" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:98 -msgid "Grow %1 from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:101 -msgid "Shrink %1 from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 -msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:107 -msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 -msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" -msgstr "" - -#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 -msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" -msgstr "" - -#. append columns -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 -msgid "Partition" -msgstr "Parzhad" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 -msgid "Mount Point" -msgstr "Poent savadenn" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 -msgid "Used" -msgstr "Arveret" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 -msgid "Unused" -msgstr "Diarveret" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:42 -msgid "Flags" -msgstr "Banelloù" - -#. TO TRANSLATORS: unallocated -#. * means that this space on the disk device does -#. * not contain a recognized file system, and is in -#. * other words unallocated. -#. -#: ../src/Utils.cc:125 -msgid "unallocated" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: unknown -#. * means that this space within this partition does -#. * not contain a file system known to GParted, and -#. * is in other words unknown. -#. -#: ../src/Utils.cc:132 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#. TO TRANSLATORS: unformatted -#. * means that the space within this partition will not -#. * be formatted with a known file system by GParted. -#. -#: ../src/Utils.cc:138 -msgid "unformatted" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.cc:155 -msgid "used" -msgstr "arveret" - -#: ../src/Utils.cc:156 -msgid "unused" -msgstr "diarveret" - -#: ../src/Utils.cc:196 -msgid "%1 B" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.cc:201 -msgid "%1 KiB" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.cc:206 -msgid "%1 MiB" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.cc:211 -msgid "%1 GiB" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.cc:216 -msgid "%1 TiB" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: # Temporary file created by gparted. It may be deleted. -#. * means that this file is only used while gparted is applying operations. -#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is -#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects. -#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is -#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never -#. * see this file. -#. -#: ../src/Utils.cc:374 -msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. -#. -#: ../src/Utils.cc:386 -msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. -#. -#: ../src/Utils.cc:398 -msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:139 -msgid "_Refresh Devices" -msgstr "_Azbevaat an drobarzhelloù" - -#: ../src/Win_GParted.cc:145 -msgid "_Devices" -msgstr "_Trobarzhelloù" - -#: ../src/Win_GParted.cc:150 -msgid "_GParted" -msgstr "_GParted" - -#: ../src/Win_GParted.cc:169 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../src/Win_GParted.cc:174 -msgid "Device _Information" -msgstr "T_itouroù an drobarzhell" - -#: ../src/Win_GParted.cc:176 -msgid "Pending _Operations" -msgstr "Ehanadur ar _gwezhiadurioù" - -#: ../src/Win_GParted.cc:177 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../src/Win_GParted.cc:181 -msgid "_File System Support" -msgstr "Skor reizhiad restroù" - -#: ../src/Win_GParted.cc:185 -msgid "_Create Partition Table" -msgstr "_Krouiñ an taolenn parzhadoù" - -#: ../src/Win_GParted.cc:188 -msgid "_Attempt Data Rescue" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:191 -msgid "_Device" -msgstr "_Trobarzhell" - -#: ../src/Win_GParted.cc:195 -msgid "_Partition" -msgstr "_Parzhad" - -#: ../src/Win_GParted.cc:200 -msgid "_Contents" -msgstr "_Endalc'hadoù" - -#: ../src/Win_GParted.cc:208 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:220 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:225 -msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:230 -msgid "Delete the selected partition" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:252 -msgid "Resize/Move the selected partition" -msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad diuzet" - -#: ../src/Win_GParted.cc:261 -msgid "Copy the selected partition to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:266 -msgid "Paste the partition from the clipboard" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:278 -msgid "Undo Last Operation" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:286 -msgid "Apply All Operations" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:308 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:324 -msgid "_Resize/Move" -msgstr "_Admentañ/Dilec'hiañ" - -#: ../src/Win_GParted.cc:348 -msgid "_Format to" -msgstr "_Mentrezhañ e" - -#: ../src/Win_GParted.cc:357 -msgid "Unmount" -msgstr "Disevel" - -#: ../src/Win_GParted.cc:363 -msgid "_Mount on" -msgstr "_Sevel war" - -#: ../src/Win_GParted.cc:370 -msgid "M_anage Flags" -msgstr "Ardeiñ banelloù" - -#: ../src/Win_GParted.cc:375 -msgid "C_heck" -msgstr "G_wiriañ" - -#: ../src/Win_GParted.cc:380 -msgid "_Label" -msgstr "_Skritellig" - -#: ../src/Win_GParted.cc:442 -msgid "Device Information" -msgstr "Titouroù an drobarzhell" - -#. model -#: ../src/Win_GParted.cc:450 -msgid "Model:" -msgstr "Skouer :" - -#. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:487 -msgid "Partition table:" -msgstr "taolenn ar parzhadoù :" - -#. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:495 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:503 -msgid "Sectors/track:" -msgstr "" - -#. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:511 -msgid "Cylinders:" -msgstr "Kranennoù :" - -#. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:527 -msgid "Sector size:" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:711 -msgid "Could not add this operation to the list." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:736 -msgid "%1 operation pending" -msgid_plural "%1 operations pending" -msgstr[0] "%1 gwezhiadur ehanet" -msgstr[1] "%1 a gwezhiadurioù ehanet" - -#: ../src/Win_GParted.cc:790 -msgid "Quit GParted?" -msgstr "Kuitaat GParted ?" - -#: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2051 -msgid "%1 operation is currently pending." -msgid_plural "%1 operations are currently pending." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:822 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Disevel" - -#: ../src/Win_GParted.cc:847 -msgid "_Swapoff" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:853 -msgid "_Swapon" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1047 -msgid "%1 - GParted" -msgstr "%1 - GParted" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1093 -msgid "Scanning all devices..." -msgstr "O c'hwilervañ an holl drobarzhelloù..." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1138 -msgid "No devices detected" -msgstr "Trobarzhell dinoet (kavet) ebet" - -#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1219 -msgid "No partition table found on device %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1224 -msgid "A partition table is required before partitions can be added." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1226 -msgid "To create a new partition table choose the menu item:" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1229 -msgid "Device --> Create Partition Table." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1265 -msgid "Unable to open GParted Manual help file." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1281 -msgid "Documentation is not available." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1286 -msgid "This build of gparted is configured without documentation." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1288 -msgid "Documentation is available at the project web site." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1309 -msgid "GNOME Partition Editor" -msgstr "Embanner parzhad GNOME" - -#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. -#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1325 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1367 -msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" -msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1379 -msgid "" -"If you want more partitions you should first create an extended partition. " -"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " -"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary " -"partition first." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1460 -msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1468 -msgid "" -"You have queued an operation to move the start sector of partition %1." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1473 -msgid "" -"You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1544 -msgid "You have pasted into an existing partition." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1551 -msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1606 -msgid "Unable to delete %1!" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1613 -msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1624 -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1631 -msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1634 -msgid "Delete %1 (%2, %3)" -msgstr "Dilemel %1 (%2, %3)" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * Cannot format this file system to fat16. -#. -#: ../src/Win_GParted.cc:1704 -msgid "Cannot format this file system to %1." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. -#. -#: ../src/Win_GParted.cc:1716 -msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. -#. -#: ../src/Win_GParted.cc:1724 -msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1810 -msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1812 -msgid "" -"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " -"advised to unmount them manually." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1869 ../src/Win_GParted.cc:1953 -msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." -msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1883 -msgid "" -"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " -"partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1885 -msgid "" -"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " -"with this partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1903 -msgid "Deactivating swap on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1903 -msgid "Activating swap on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1910 -msgid "Could not deactivate swap" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1910 -msgid "Could not activate swap" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1926 -msgid "Unmounting %1" -msgstr "O tisevel %1" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1931 -msgid "Could not unmount %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1967 -msgid "" -"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " -"partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1969 -msgid "" -"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " -"with this partition." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1987 -msgid "mounting %1 on %2" -msgstr "o sevel %1 war %2" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1994 -msgid "Could not mount %1 on %2" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda. -#: ../src/Win_GParted.cc:2020 -msgid "%1 partition is currently active on device %2." -msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2035 -msgid "" -"A new partition table cannot be created when there are active partitions." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2037 -msgid "" -"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " -"or enabled swap space." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2039 -msgid "" -"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " -"partitions on this device before creating a new partition table." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2064 -msgid "" -"A new partition table cannot be created when there are pending operations." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2066 -msgid "" -"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " -"new partition table." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2081 -msgid "Error while creating partition table." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2101 -msgid "Command gpart was not found" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2102 -msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." -msgstr "" - -#. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2110 -msgid "A full disk scan is needed to find file systems." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2112 -msgid "The scan might take a very long time." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2114 -msgid "" -"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " -"to other media." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2116 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2120 -msgid "Search for file systems on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2134 -msgid "Searching for file systems on %1" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2148 -msgid "No file systems found on %1" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2149 -msgid "" -"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " -"disk." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2319 -msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2325 -msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2327 -msgid "You are advised to backup your data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:2329 -msgid "Apply operations to device" -msgstr "Seveniñ ar gwezhiadurioù d'an drobarzhell" - -#. create mount point... -#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260 -msgid "create temporary mount point (%1)" -msgstr "krouiñ ur peont savadenn padennek (%1)" - -#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276 -msgid "mount %1 on %2" -msgstr "sevel %1 war %2" - -#: ../src/jfs.cc:157 -msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" -msgstr "" - -#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321 -msgid "unmount %1" -msgstr "disevel %1" - -#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364 -msgid "remove temporary mount point (%1)" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:105 -msgid "" -"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" -msgstr "" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:124 -msgid "" -"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" -msgstr "" - -#: ../src/main.cc:38 -msgid "Root privileges are required for running GParted" -msgstr "" - -#: ../src/main.cc:43 -msgid "" -"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " -"vast amounts of data, only root may run it." -msgstr "" - -#. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:125 -msgid "run simulation" -msgstr "loc'hañ an darvanañ" - -#. real resize -#: ../src/ntfs.cc:132 -msgid "real resize" -msgstr "Admentañ gwir" - -#. grow the mounted file system.. -#: ../src/xfs.cc:168 -msgid "grow mounted file system" -msgstr "ledanaat ar reizhiad rerstroù savet" - -#. copy file system.. -#: ../src/xfs.cc:284 -msgid "copy file system" -msgstr "eilañ ar reizhiad restroù" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk20.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4385 +0,0 @@ -# Breton translation for gtk+ 2.0. -# Copyright (c) 2004 Rosetta Contributors and Canonical Ltd -# This file is distributed under the same license as the gtk+ 2.0. package. -# -# Thierry Vignaud , 2004 -# Alan Monfort , 2005-2008 -# Jamy , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 09:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: gdk/gdk.c:103 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Fazi o wiriañ an dibarzh --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:123 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Fazi o wiriañ an dibarzh --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programm klas e-giz e vez implijet gant ar merour prenestroù" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 -msgid "CLASS" -msgstr "RENKAD" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Anv programm e-giz e vez implijet gant ar merour prenestroù" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 -msgid "NAME" -msgstr "ANV" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 -msgid "X display to use" -msgstr "Diskouez X da implij" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISKWEL" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "Skramm X da implij" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKRAMM" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:460 gtk/gtkmain.c:463 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANNELOÙ" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "stokell Souzañ" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Distro" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Ehan" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Arsav_Dibuniñ" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sist" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Achap" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Stokell_Lies" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Ker" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Kleiz" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Sevel" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Dehou" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Diskenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Pajenn_Uhel" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Pajenn_Izel" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "Dibenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Deroù" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Enlakaat" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "DS_Esaouiñ" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "DS_Taol" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "DS_Enankañ" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "DS _Kêr" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "DS_Kleiz" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "DS _Sevel" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "DS_Dehou" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "DS _Diskenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "DS_Pajenn_Nec'h" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "DS_Pajenn_Traoñ" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "DS _War-lerc'h" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_Dibenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Deroù" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Enlakaat" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Dilemel" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "LIVIOÙ" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "O kregiñ %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:319 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "O tigeriñ %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:324 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "O tigeriñ %d elfenn" -msgstr[1] "O tigeriñ %d elfenn" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 -msgid "Could not show link" -msgstr "N'haller ket diskouez an ere" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 gtk/gtkaboutdialog.c:2286 -msgid "License" -msgstr "Lañvaz" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 -msgid "The license of the program" -msgstr "Lañvaz ar goulev" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:646 -msgid "C_redits" -msgstr "Pe_rzhourion" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:660 -msgid "_License" -msgstr "_Lañvaz" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:966 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Diwar-benn %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2209 -msgid "Credits" -msgstr "Perzhourion" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2238 -msgid "Written by" -msgstr "Skrivet gant" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2241 -msgid "Documented by" -msgstr "Teuliadur gant" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2253 -msgid "Translated by" -msgstr "Troet gant" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 -msgid "Artwork by" -msgstr "Skeudennoù gant" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Esaouiñ" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:837 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1890 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2235 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Dizoberiet" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Didalvoudek" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:663 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:459 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Dibabit ul Liv" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:352 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:363 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Arliv :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Peurvec'hiañ :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 -msgid "_Value:" -msgstr "_Gwerzh :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Lintr al liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:403 -msgid "_Red:" -msgstr "_Ruz :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:404 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Kementad a c'houloù ruz el liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:405 -msgid "_Green:" -msgstr "_Gwer :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:406 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Kementad a c'houloù gwer el liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:407 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Glas :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:408 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Kementad a c'houloù glas el liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:411 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Demerez :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:418 gtk/gtkcolorsel.c:428 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Demerez al liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:435 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Anv al liv :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:449 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:479 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Livaoueg :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:508 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Kelc'hiad livverkel" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:967 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:970 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:975 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:978 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "Al liv dibabet ganeoc'h." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1391 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Enrollañ al liv amañ" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1595 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Diuzañ ul liv" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3235 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Ardeiñ ar mentoù personelaet" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" -msgstr "meutad" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Marzioù ar voullerez..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Personelaat ar vent %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" -msgstr "_Led :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -msgid "_Height:" -msgstr "_Sav :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -msgid "Paper Size" -msgstr "Ment ar baperenn" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -msgid "_Top:" -msgstr "_Lein :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Traoñ :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -msgid "_Left:" -msgstr "_Kleiz :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -msgid "_Right:" -msgstr "_Dehou :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Marzioù ar baperenn" - -#: gtk/gtkentry.c:8748 gtk/gtktextview.c:7976 -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Hentennoù enankañ" - -#: gtk/gtkentry.c:8762 gtk/gtktextview.c:7990 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:10142 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Gweredekaet eo prennadur ar pennlizherennoù" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select a File" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1803 -msgid "Desktop" -msgstr "Burev" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Hini ebet)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2025 -msgid "Other..." -msgstr "All ..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:151 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Roit anv an teuliad nevez" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "N'hell ket bet krouet an teuliad" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:999 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038 -msgid "Invalid file name" -msgstr "N'eo ket mat an anv restr" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s war %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 -msgid "Recently Used" -msgstr "Arveret nevez zo" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2333 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ouzhpennañ un teuliad « %s » d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ouzhpennañ an teuliad bremanel d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ouzhpennañ an teuliadoù bremanel d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2776 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Lemel ar sined « %s »" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2778 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3663 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Lemelk ar sined dibabet" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 -msgid "Remove" -msgstr "Lemel" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 -msgid "Rename..." -msgstr "Adenvel..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 -msgid "Places" -msgstr "Lec'hiadurioù" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3577 -msgid "_Places" -msgstr "_Lec'hiadurioù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ouzhpenn an teuliad diuzet d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 -msgid "Could not select file" -msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3981 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "Diskouez _ment ar bann" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Restroù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4263 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 -msgid "Modified" -msgstr "Kemmet" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 -msgid "Type a file name" -msgstr "Roit un anv restr" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4682 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4688 -msgid "Please type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4759 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Krouiñ an _teuliad" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4807 -msgid "Search:" -msgstr "Klask :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lec'hiadur :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5308 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Enrollañ e _renkell :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5310 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Krouiñ en ur renkell :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6403 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6407 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6500 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6720 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Dec'h da %H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7192 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7813 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Ar berradenn %s zo anezhañ endeo" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7903 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un restr gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra deoc'h rasklañ " -"anezhi ?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rlec'hiañ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8961 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8962 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8976 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9577 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1170 -#: gtk/gtkfilesystem.c:738 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Treug didalvoudek" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1102 -msgid "No match" -msgstr "" - -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1113 -msgid "Sole completion" -msgstr "" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1129 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1161 -msgid "Completing..." -msgstr "Oc'h echuiñ..." - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1183 gtk/gtkfilechooserentry.c:1208 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1203 -msgid "Path does not exist" -msgstr "An treug n'eus ket anezhañ" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:481 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Roll-skridoù" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Roll-_skridoù" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Restroù" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "Roll-skrid _nevez" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "_Dilemel ar restr" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Adenvel ar restr" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "Roll-skrid nevez" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "Anv an _teuliad :" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "K_rouiñ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "Dilemel ar restr" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr da \" %s \" : %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "Adenvel ar restr" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "_Adenvel" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Diuzadenn : " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "N'eo ket UTF-8 mat" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "Re hir eo an anv" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "Reizhiad restroù" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Dibabit un nodrezh" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Nodrezh" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familh:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "_Giz :" - -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Me_nt :" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Rakgwel :" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "Diuzad nodrezhioù" - -#: gtk/gtkgamma.c:410 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:420 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Gwerzh _Gamma" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1354 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1546 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3086 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun" - -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -msgid "Simple" -msgstr "Eeun" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Reizhiad (%s)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Enkas" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Trobarzhell :" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Dizoberiet" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Skramm" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Prenestr" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mod :" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Ahelioù" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "Alc'hwezioù" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Gwask :" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Rod :" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "hini ebet" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(dizoberiet)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(dianav)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "S_karzhañ" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5702 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Digeriñ an ere" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5714 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Eilañ chomlec'h an _ere" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "Eilañ an URL" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "URI didalvoudek" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "MODULES" -msgstr "MOLLADOÙ" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:462 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:743 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:808 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmain.c:845 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Dibarzhioù GTK+" - -#: gtk/gtkmain.c:845 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Diskouez dibaboù GTK+" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Ke_nnaskañ" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -msgid "_Username:" -msgstr "An_v arveriad :" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domani :" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-tremen :" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 -msgid "_End Process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:872 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:873 -msgid "Top Command" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:874 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:875 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:876 -msgid "Z Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:4744 gtk/gtknotebook.c:7350 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Pajenn %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "Any Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Marzioù :\n" -" Kleiz : %s %s\n" -" Dehou : %s %s\n" -" Lein : %s %s\n" -" Traoñ : %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -msgid "_Format for:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3458 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Ment ar baperenn :" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Reteradur :" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 -msgid "Page Setup" -msgstr "Pajennaozañ" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1469 -msgid "File System Root" -msgstr "Gwrizienn ar reizhiad restroù" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilesa" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 -msgid "Not available" -msgstr "Dihegerz" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Enrollañ en teuliad :" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s labour #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "Stad deraouiñ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "O prientiñ ar moullañ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "O c'henel roadennoù" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "O kas roadennoù" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "O c'hortoz" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "O voullañ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "Echu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "O prientiñ %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "O prientiñ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "O voullañ %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "Arload" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -msgid "Printer offline" -msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 -msgid "Out of paper" -msgstr "Paper ebet" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2068 -msgid "Paused" -msgstr "Ehanet" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 -msgid "Custom size" -msgstr "Personelaat ar vent" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "Moullerez ebet bet kavet" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "N'eus ket memor dieub a-walc'h" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Fazi anerspizet" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 -msgid "Printer" -msgstr "Moullerez" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Range" -msgstr "Diuzad" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 -msgid "_All Pages" -msgstr "_An holl bajennadoù" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Paje_nn vremanel" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Diuzadenn" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Paj_ennadoù :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 -msgid "Pages" -msgstr "Pajennoù" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2234 -msgid "Copies" -msgstr "Eiladennoù" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Eiladenn_où :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2258 -msgid "C_ollate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2266 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Tuginañ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3615 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3618 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650 -msgid "Page Ordering" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3055 -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3068 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 -msgid "Layout" -msgstr "Pajennaozañ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361 -msgid "_Only print:" -msgstr "" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "All sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3377 -msgid "Even sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3378 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Skeul_aat :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Paper" -msgstr "Paper" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Rizh ar paper :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3427 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Tar_zh ar paper :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3482 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Reteradur :" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Portrait" -msgstr "Poltred" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -msgid "Landscape" -msgstr "Gweledva" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 -msgid "Job Details" -msgstr "Munudoù al labour" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3566 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "Print Document" -msgstr "" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3593 -msgid "_Now" -msgstr "_Bremañ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 -msgid "A_t:" -msgstr "" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 -msgid "Time of print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3636 -msgid "On _hold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3666 -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Kent :" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "_After:" -msgstr "_Goude :" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "Job" -msgstr "Labour" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 -msgid "Advanced" -msgstr "Kempleshoc'h" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 -msgid "Image Quality" -msgstr "Perzhded ar skeudenn" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3807 -msgid "Color" -msgstr "Liv" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 -msgid "Finishing" -msgstr "Oc'h echuiñ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3822 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3845 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: gtk/gtkrc.c:2886 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:3516 gtk/gtkrc.c:3519 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 -msgid "Untitled filter" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -msgid "Could not remove item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -msgid "Could not clear list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Eilañ al lec'hiadur" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 -msgid "_Remove From List" -msgstr "Dilemel diwar ar _roll" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Skarzhañ ar roll" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -msgid "No items found" -msgstr "Ergorenn ebet bet kavet" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:774 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Digeriñ '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:804 -msgid "Unknown item" -msgstr "Ergorenn dianav" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:815 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:820 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1159 gtk/gtkrecentmanager.c:1172 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1310 gtk/gtkrecentmanager.c:1320 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1373 gtk/gtkrecentmanager.c:1382 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1397 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Titouroù" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Evezh" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Fazi" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Goulenn" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_A-zivout" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Ouzhpennañ" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Seveniñ" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Tev" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nullañ" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "S_karzhañ" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "K_ennaskañ" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Amdreiñ" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Eilañ" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Troc'hañ" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Dilemel" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Dilezel" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Digennaskañ" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Erounit" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Enklask" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Klask ha e_rlec'hiañ" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Pladennig" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Skramm leun" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Chom e skramm leun" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Traoñ" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Kentañ" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Diwezhañ" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Lein" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Distro" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_War-lerc'h" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Pladenn" - -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Ker" - -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Kreskaat ar c'hefosk" - -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Digreskiñ ar c'hefosk" - -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Roll-gerioù" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Titouroù" - -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Stouet" - -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Mont da" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Eh_an" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Seniñ" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Kent" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Paouez" - -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Rouedad" - -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Nevez" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ket" - -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "Mat e_o" - -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Digeriñ" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Gweledva" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Poltred" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegañ" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Gwellvezioù" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Moullañ" - -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Perzhioù" - -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Adober" - -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "Azgren_aat" - -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Dilemel" - -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "Dist_reiñ" - -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Enrollañ" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "_Enrollañ evel" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz an _holl" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Liv" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Nodrezh" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Reizh_skrivadur" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Paouez" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Islininnet" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Freuzañ" - -#: gtk/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Ment _boas" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Tostoc'h" - -#: gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Pelloc'h" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:652 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:711 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Itrik ebet ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "Goullo" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Muted" -msgstr "Mut" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 -msgid "Full Volume" -msgstr "" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod Choukei 2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod Choukei 3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod Choukei 4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (kartenn bost)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod kahu" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod kaku2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod you4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Golo-lizher personel" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1488 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1496 gtk/updateiconcache.c:1526 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1537 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1551 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1575 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1602 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1641 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1642 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1643 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1644 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1645 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1646 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1713 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1719 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1732 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1736 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amhareg (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 -msgid "Username:" -msgstr "An_v an arveriad :" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen :" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:907 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:913 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:919 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:921 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:924 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:927 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1080 -msgid "Domain:" -msgstr "Domani :" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1742 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1743 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1745 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1747 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1749 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1751 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1752 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1753 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1754 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2065 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2071 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 -msgid "Paper Type" -msgstr "Rizh ar paper" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2849 -msgid "Paper Source" -msgstr "Tarzh ar paper" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2851 -msgid "Resolution" -msgstr "Diarunusted" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861 -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877 -msgid "Auto Select" -msgstr "EmDiuzañ" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2873 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3375 -msgid "Printer Default" -msgstr "Moullerez dre ziouer" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2881 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Enframmañ an nodrezhoù GhostScript hepken" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2883 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Amdreiñ da PS live 1" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2885 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Amdreiñ da PS live 2" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2887 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Liesseurt" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 -msgid "Urgent" -msgstr "Mallus" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 -msgid "High" -msgstr "Uhel" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 -msgid "Medium" -msgstr "Krenn" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3610 -msgid "Low" -msgstr "Izel" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pajennoù dre follenn" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 -msgid "Job Priority" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 -msgid "Billing Info" -msgstr "" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 -msgid "Classified" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 -msgid "Standard" -msgstr "Skoueriek" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732 -msgid "Before" -msgstr "Kent" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3747 -msgid "After" -msgstr "Goude" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3767 -msgid "Print at" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3778 -msgid "Print at time" -msgstr "" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3813 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "%sx%s personalaet" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "ec'hankad.%s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Print to File" -msgstr "Moullañ en ur restr" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "Postscript" -msgstr "PostScript" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:619 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:632 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Pajennoù dre _follenn" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:691 -msgid "File" -msgstr "Restr" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:701 -msgid "_Output format" -msgstr "Mentrezh an _ec'hankad" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pajennoù dre follenn" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "Linenn arc'had" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "prest da moullañ" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "Ehanet" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "" - -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "" - -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s" - -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7198 +0,0 @@ -# Breton translation for GTK+ -# Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud -# This file is distributed under the same license as the GTK+ package. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 11:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 02:59+0000\n" -"Last-Translator: Thierry Vignaud \n" -"Language-Team: br \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "Default Display" -msgstr "Skrammañ dre ziouer" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "" - -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkwindow.c:641 -msgid "Screen" -msgstr "Skramm" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 -msgid "Font options" -msgstr "Dibarzhioù an nodrezh" - -#: gdk/gdkscreen.c:76 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:83 -msgid "Font resolution" -msgstr "Diarunusted an nodrezh" - -#: gdk/gdkscreen.c:84 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -msgid "Cursor" -msgstr "Reti" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 -msgid "Program name" -msgstr "Anv ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:333 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "Program version" -msgstr "Handlev ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 -msgid "The version of the program" -msgstr "Handelv ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 -msgid "Copyright string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "Comments string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 -msgid "Comments about the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -msgid "Website URL" -msgstr "URL al lec'hienn gwiad" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 -msgid "Website label" -msgstr "Skritellig al lec'hienn gwiad" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 -msgid "Authors" -msgstr "Aozerien" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -msgid "Documenters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -msgid "Artists" -msgstr "Arzourien" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "Translator credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Wrap license" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 -#: gtk/gtktextmark.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:197 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:507 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 -msgid "Label" -msgstr "Skritellig" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "Skritellig berr" - -#: gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "Itrik" - -#: gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:254 -msgid "GIcon" -msgstr "GArlun" - -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:341 -#: gtk/gtkstatusicon.c:255 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:323 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:238 gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Icon Name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:324 -#: gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:192 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "Is important" -msgstr "A-bouez eo" - -#: gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:594 -msgid "Sensitive" -msgstr "Doujañs" - -#: gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:304 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:587 -msgid "Visible" -msgstr "Gwelus" - -#: gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 -msgid "A name for the action group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:308 -msgid "Related Action" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:309 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:331 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:332 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "Value" -msgstr "Gwerzh" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "Ment aar bajenn" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:109 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:110 gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:128 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:129 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:137 -msgid "Vertical scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:155 -msgid "Top Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:156 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:172 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:173 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:189 -msgid "Left Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:190 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:206 -msgid "Right Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:207 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:95 -msgid "Arrow direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:96 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:104 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:717 gtk/gtkmenuitem.c:368 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:113 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Desteudañ a-blaen" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Desteudañ a-blomm" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Obey child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:308 -msgid "Header Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:309 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Content Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:317 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:333 -msgid "Page type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:334 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:351 -msgid "Page title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:352 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:368 -msgid "Header image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:369 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:385 -msgid "Sidebar image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:386 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:401 -msgid "Page complete" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:402 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:101 -msgid "Minimum child width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:102 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:110 -msgid "Minimum child height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:111 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Secondary" -msgstr "Eil derez" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Spacing" -msgstr "Spar" - -#: gtk/gtkbox.c:131 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -msgid "Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:141 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:102 gtk/gtktoolbar.c:567 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 gtk/gtktoolpalette.c:1053 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:149 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -msgid "Fill" -msgstr "Leuniañ" - -#: gtk/gtkbox.c:156 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:162 -msgid "Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:163 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:169 -msgid "Pack type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:742 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:720 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:151 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Position" -msgstr "Lec'h" - -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:721 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:96 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:97 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:205 gtk/gtklabel.c:528 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 -msgid "Use underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:206 gtk/gtklabel.c:529 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 -msgid "Use stock" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 -msgid "Focus on click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 -msgid "Border relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:252 -msgid "The border relief style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 -msgid "Image widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:306 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:320 -msgid "Image position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Default Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:442 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:456 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:457 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:462 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:463 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:470 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:471 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:487 -msgid "Displace focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:488 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 -msgid "Inner Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:502 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:515 -msgid "Image spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:516 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:530 -msgid "Show button images" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:531 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:436 -msgid "Year" -msgstr "Bloavezh" - -#: gtk/gtkcalendar.c:437 -msgid "The selected year" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:450 -msgid "Month" -msgstr "Miz" - -#: gtk/gtkcalendar.c:451 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "Day" -msgstr "Deiz" - -#: gtk/gtkcalendar.c:466 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:480 -msgid "Show Heading" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:481 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:495 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù" - -#: gtk/gtkcalendar.c:496 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "No Month Change" -msgstr "Miz kemmet ebet" - -#: gtk/gtkcalendar.c:510 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:524 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:525 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:540 -msgid "Details Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:541 -msgid "Details width in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:556 -msgid "Details Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Details height in rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:586 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:587 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:599 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:610 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:611 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 -msgid "visible" -msgstr "gwelus" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 -msgid "Display the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "The x-align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "The y-align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 -msgid "The xpad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "The ypad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "width" -msgstr "lec'hed" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 -msgid "The fixed width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 -msgid "height" -msgstr "uhelder" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 -msgid "The fixed height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 -msgid "Is Expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 -msgid "Row has children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 -msgid "Cell background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Cell background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 -msgid "Cell background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:106 -msgid "Model" -msgstr "Gobari" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -msgid "Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:147 gtk/gtkcombobox.c:918 -msgid "Has Entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:265 gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:250 gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "Detail" -msgstr "Munud" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "Follow State" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:340 gtk/gtkwindow.c:610 -msgid "Icon" -msgstr "Arlun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 -msgid "Text" -msgstr "Testenn" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "Text x alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:120 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "Text y alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:127 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732 -#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:336 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 -msgid "Orientation" -msgstr "Reteradur" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:378 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 -msgid "Climb rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:272 gtk/gtkspinbutton.c:226 -msgid "Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:507 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "Active" -msgstr "Bev" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 -msgid "Markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:514 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 -msgid "Background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 -msgid "Background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 -msgid "Background color" -msgstr "Liv an drekleur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Foreground color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Foreground color" -msgstr "Liv war-c'horre" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Editable" -msgstr "Embannadus" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Font" -msgstr "Nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Font family" -msgstr "Familh an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font style" -msgstr "Rizh an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 -msgid "Font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 -msgid "Font weight" -msgstr "Lard an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font size" -msgstr "Brasentez an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font points" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "Font size in points" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Rise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Underline" -msgstr "Islinañ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 -msgid "Language" -msgstr "Yezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:639 gtk/gtkprogressbar.c:206 -msgid "Ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:659 -msgid "Width In Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:660 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:740 -msgid "Wrap width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Alignment" -msgstr "Desteudañ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "How to align the lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Editability set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Font family set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Font style set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Font variant set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Font weight set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Font stretch set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Font size set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Font scale set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Rise set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Underline set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -msgid "Align set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 -msgid "Toggle state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "Activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Radio state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Indicator size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:182 -msgid "CellView model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:183 -msgid "The model for cell view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:174 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 -msgid "Inconsistent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:161 -msgid "Use alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:162 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:432 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -msgid "Title" -msgstr "Titl" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorsel.c:302 -msgid "Current Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:192 -msgid "The selected color" -msgstr "aliv diuzet" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:206 gtk/gtkcolorsel.c:309 -msgid "Current Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:288 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:295 -msgid "Has palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:303 -msgid "The current color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Custom palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:325 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -msgid "Color Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 -msgid "OK Button" -msgstr "Afell Mat eo" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Afell Nullañ" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -msgid "Help Button" -msgstr "Afell Skoazell" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:148 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:155 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Doujañs d'ar pennlizherenn" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Allow empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:177 -msgid "Value in list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:178 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 -msgid "ComboBox model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:741 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:763 -msgid "Row span column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:764 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:785 -msgid "Column span column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:786 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:807 -msgid "Active item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:808 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkuimanager.c:226 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:687 -msgid "Has Frame" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:844 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:852 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:562 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:868 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:885 -msgid "Popup shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:886 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:902 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:903 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:919 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:934 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:935 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:943 -msgid "Appears as list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:944 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:960 -msgid "Arrow Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:961 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:976 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:625 -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "Shadow type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:977 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:238 -msgid "Resize mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:239 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:246 -msgid "Border width" -msgstr "Ledander ar vevenn" - -#: gtk/gtkcontainer.c:247 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:255 -msgid "Child" -msgstr "Bugel" - -#: gtk/gtkcontainer.c:256 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Curve type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:128 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:136 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:145 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:154 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:163 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Has separator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:195 gtk/gtkinfobar.c:439 -msgid "Content area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:196 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:213 gtk/gtkinfobar.c:456 -msgid "Content area spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:214 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:221 gtk/gtkinfobar.c:472 -msgid "Button spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:222 gtk/gtkinfobar.c:473 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:230 gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:231 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:634 -msgid "Text Buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:635 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:602 -msgid "Cursor Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:603 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:612 -msgid "Selection Bound" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:613 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:663 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:679 -msgid "Visibility" -msgstr "Gwelusted" - -#: gtk/gtkentry.c:680 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:688 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:696 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 -msgid "Invisible character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:711 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:712 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:718 -msgid "Width in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:719 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:739 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 -msgid "X align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:771 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:804 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:819 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:834 -msgid "Invisible char set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Whether the invisible char has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:854 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:868 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:869 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:886 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:887 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:903 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:904 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:948 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:949 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:963 -msgid "Primary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:964 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:979 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:993 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:994 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1008 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1023 -msgid "Primary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1024 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1061 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1062 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1083 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1105 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1106 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1127 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1128 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1144 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1161 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1180 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1199 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 -msgid "IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1234 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1235 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1248 -msgid "Progress Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1741 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:859 -msgid "Select on focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1764 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1778 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1779 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 -msgid "Completion Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587 -msgid "Text column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 -msgid "Inline completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 -msgid "Popup completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 -msgid "Popup set width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 -msgid "Popup single match" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Inline selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -msgid "Your description here" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:91 -msgid "Visible Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "Above child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:189 -msgid "Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:190 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:198 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:521 -msgid "Use markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:522 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:222 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:231 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 -msgid "Label widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:232 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:239 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:240 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:780 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:781 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:256 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "Action" -msgstr "Gwezhiad" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 -msgid "File System Backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:774 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "Sil" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:780 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 -msgid "Local Only" -msgstr "Lec'hel hepken" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:786 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 -msgid "Preview widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:792 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:798 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:803 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:804 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:809 -msgid "Extra widget" -msgstr "Widget ouzhpenn" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:810 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:815 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:816 gtk/gtkfilesel.c:541 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:822 -msgid "Show Hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:838 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:839 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:855 -msgid "Allow folders creation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:856 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 -msgid "Dialog" -msgstr "Kendiviz" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Filename" -msgstr "Anv ar restr" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "An anv restr a zo dibabet" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:599 -msgid "X position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:600 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:609 -msgid "Y position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:610 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 -msgid "Font name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Anv an nodrezh diuzet" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 -msgid "Use font in label" -msgstr "Arverañ an nodrezh er skritellig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 -msgid "Use size in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Show style" -msgstr "Diskouez ar c'hiz" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Show size" -msgstr "Diskouez ar ment" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:197 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Preview text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:106 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:113 -msgid "Label xalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:114 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:122 -msgid "Label yalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:123 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:138 -msgid "Frame shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:139 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:148 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Handle position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Snap edge" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Snap edge set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Child Detached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Selection mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:551 -msgid "The selection mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:570 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "Markup column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:608 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:615 -msgid "Icon View Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:616 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -msgid "Number of columns" -msgstr "Niver a bannoù" - -#: gtk/gtkiconview.c:633 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Width for each item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "The width used for each item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:667 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:682 -msgid "Row Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:683 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:698 -msgid "Column Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:714 -msgid "Margin" -msgstr "Bevenn" - -#: gtk/gtkiconview.c:715 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:733 gtk/gtkiconview.c:750 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:749 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:766 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:767 gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:774 gtk/gtktreeview.c:766 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:775 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:792 -msgid "Item Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:793 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:802 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:803 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:809 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:810 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:224 gtk/gtkstatusicon.c:214 -msgid "Pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkstatusicon.c:215 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:232 -msgid "Pixmap" -msgstr "Piksmap" - -#: gtk/gtkimage.c:233 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:240 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: gtk/gtkimage.c:241 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:248 -msgid "Mask" -msgstr "Maskl..." - -#: gtk/gtkimage.c:249 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:266 gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Icon set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "Icon set to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:281 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:542 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 -msgid "Icon size" -msgstr "Ment an arlun" - -#: gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:298 -msgid "Pixel size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:299 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Animation" -msgstr "Buhezadur" - -#: gtk/gtkimage.c:308 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:348 gtk/gtkstatusicon.c:262 -msgid "Storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:522 -msgid "Accel Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 -msgid "Show menu images" -msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:218 -msgid "Message Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:219 -msgid "The type of message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:440 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:457 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:642 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:508 -msgid "The text of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:515 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:536 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:537 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:545 -msgid "Pattern" -msgstr "Goustur" - -#: gtk/gtklabel.c:546 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:553 -msgid "Line wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:554 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:569 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:570 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:577 -msgid "Selectable" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:578 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:584 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:585 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:593 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:594 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:640 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:680 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:681 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:698 -msgid "Angle" -msgstr "Kogn" - -#: gtk/gtklabel.c:699 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:719 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:720 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:738 -msgid "Track visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:739 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:860 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:619 gtk/gtkviewport.c:125 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:620 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:627 gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:628 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "Ledander" - -#: gtk/gtklayout.c:636 -msgid "The width of the layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:644 -msgid "Height" -msgstr "Uhelder" - -#: gtk/gtklayout.c:645 -msgid "The height of the layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 -msgid "Visited" -msgstr "Gweladennet" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:508 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:523 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:537 gtk/gtkmenuitem.c:290 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:538 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:554 -msgid "Attach Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:555 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:563 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:577 -msgid "Tearoff State" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:578 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:592 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:593 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:599 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:600 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:622 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:623 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:629 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:630 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:638 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:639 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:647 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:648 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:656 -msgid "Double Arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:657 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:679 -msgid "Left Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:680 gtk/gtktable.c:174 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Right Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:688 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:695 -msgid "Top Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:703 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:704 gtk/gtktable.c:195 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:718 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:805 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:806 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:811 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:812 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:819 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:820 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 -msgid "Right Justified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 -msgid "Submenu" -msgstr "Islañser" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 -msgid "The text for the child label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 -msgid "Width in Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:379 -msgid "Take Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:380 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:161 -msgid "Menu" -msgstr "Meuziad" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:257 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:204 -msgid "Use separator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 -msgid "Message Buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "Secondary Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "The image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:322 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:323 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:83 -msgid "Y align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:84 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:93 -msgid "X pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "Y pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -msgid "Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 -msgid "The parent window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Is Showing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:586 -msgid "Page" -msgstr "Pajenn" - -#: gtk/gtknotebook.c:587 -msgid "The index of the current page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Tab Position" -msgstr "Lec'hiadur ar vevennig" - -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:622 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:630 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:631 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:637 -msgid "Show Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:638 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:644 -msgid "Scrollable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:645 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:651 -msgid "Enable Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:659 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID" -msgstr "Naoudi (ID) ar strollad" - -#: gtk/gtknotebook.c:666 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:684 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:362 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Strollad" - -#: gtk/gtknotebook.c:685 -msgid "Group for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Group name for tabs drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:706 -msgid "Tab label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:707 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:713 -msgid "Menu label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:714 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:727 -msgid "Tab expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:728 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:734 -msgid "Tab fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:735 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:741 -msgid "Tab pack type" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:748 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:749 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:755 -msgid "Tab detachable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:756 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 gtk/gtkscrollbar.c:67 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:803 gtk/gtkscrollbar.c:68 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:817 gtk/gtkscrollbar.c:74 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:818 gtk/gtkscrollbar.c:75 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:832 -msgid "Tab overlap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:833 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:848 -msgid "Tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:849 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:865 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:866 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "Lañser an dibarzhioù" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkorientable.c:48 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:251 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:252 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:258 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:259 -msgid "Width of handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:275 -msgid "Minimal Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:276 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:293 -msgid "Maximal Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:294 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:311 -msgid "Resize" -msgstr "Adventañ" - -#: gtk/gtkpaned.c:312 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:327 -msgid "Shrink" -msgstr "Bihanaat" - -#: gtk/gtkpaned.c:328 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:320 -msgid "Embedded" -msgstr "Enkorfet" - -#: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:186 -msgid "Socket Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:187 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:103 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:112 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Anv ar voullerez" - -#: gtk/gtkprinter.c:118 -msgid "Backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:119 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:125 -msgid "Is Virtual" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -msgid "State Message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "The location of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -msgid "Job Count" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:186 -msgid "Paused Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:187 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -msgid "Source option" -msgstr "Dibarzh an tarzh" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:117 -msgid "Title of the print job" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer" -msgstr "Moullerez" - -#: gtk/gtkprintjob.c:126 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Settings" -msgstr "Arventennoù" - -#: gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Printer settings" -msgstr "Arventennoù ar voullerez" - -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Track Print Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 -msgid "Print Settings" -msgstr "Arventennoù ar moullañ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 -msgid "Job Name" -msgstr "Anv al labour" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 -msgid "Number of Pages" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 -msgid "Current Page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 -msgid "The current page in the document" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 -msgid "Use full page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 -msgid "Unit" -msgstr "Unanenn" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 -msgid "Show Dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 -msgid "Allow Async" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 -msgid "Export filename" -msgstr "Ezporhiañ anv ar restr" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 -msgid "Status String" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 -msgid "Custom tab label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -msgid "Support Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -msgid "Has Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Moullerez diuzet" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "Activity mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:104 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Show text" -msgstr "Diskouez an testenn" - -#: gtk/gtkprogress.c:113 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Fraction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "XSpacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "YSpacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Min horizontal bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Min horizontal bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Min vertical bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "Min vertical bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:111 -msgid "The value" -msgstr "Ar werzh" - -#: gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:129 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:144 -msgid "The current value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:363 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:369 -msgid "Update policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:370 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:379 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:386 -msgid "Inverted" -msgstr "Enebet" - -#: gtk/gtkrange.c:387 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:394 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:395 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:403 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:404 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:421 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:454 -msgid "Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:455 -msgid "The fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:472 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:473 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:481 -msgid "Slider Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:482 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:489 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:490 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:498 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:514 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:522 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:529 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:530 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:546 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:547 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:563 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:564 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:580 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:581 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:594 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:595 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:611 -msgid "Stepper Position Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:612 -msgid "" -"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with " -"position information" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 -msgid "Show Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Show Private" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -msgid "Show Icons" -msgstr "Diskouez arlunioù" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -msgid "Local only" -msgstr "Lec'hel hepken" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:234 -msgid "Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -msgid "Sort Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:235 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:251 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:131 -msgid "Lower" -msgstr "Izeloc'h" - -#: gtk/gtkruler.c:132 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:141 -msgid "Upper" -msgstr "Uheloc'h" - -#: gtk/gtkruler.c:142 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:152 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:161 -msgid "Max Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:162 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:177 -msgid "Metric" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:178 -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:273 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:282 -msgid "Draw Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:283 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:290 -msgid "Value Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:291 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:298 -msgid "Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:299 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:307 -msgid "Value spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:308 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 -msgid "The icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 -msgid "Icons" -msgstr "Arlunioù" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 -msgid "List of icon names" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:575 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Window Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 -msgid "Draw" -msgstr "Tresañ" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:224 -msgid "Double Click Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:225 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:232 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:233 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:249 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:257 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:258 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:277 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:278 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:285 -msgid "Split Cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:286 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:293 -msgid "Theme Name" -msgstr "Anv ar c'hiz" - -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:306 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Anv giz an arlunioù" - -#: gtk/gtksettings.c:307 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:315 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:316 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:324 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:325 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:333 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:334 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:342 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:343 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Font Name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/gtksettings.c:352 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Anv an nodezh dre ziouer da implij" - -#: gtk/gtksettings.c:374 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Mentoù an arlun" - -#: gtk/gtksettings.c:375 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:383 -msgid "GTK Modules" -msgstr "Molladoù GTK+" - -#: gtk/gtksettings.c:384 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:393 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:394 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:403 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:404 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:413 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:414 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:423 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:433 -msgid "Xft DPI" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:434 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:443 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Anv giz ar reti" - -#: gtk/gtksettings.c:444 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:452 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Ment giz ar reti" - -#: gtk/gtksettings.c:453 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:463 -msgid "Alternative button order" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:464 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:481 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:482 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:490 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:491 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:500 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "Start timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:509 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:518 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:519 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:528 -msgid "Expand timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:529 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:564 -msgid "Color scheme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:565 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:574 -msgid "Enable Animations" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:575 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:593 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:594 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:611 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:612 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:637 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:638 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:659 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:660 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:679 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:680 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:697 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:698 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:718 -msgid "Error Bell" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:719 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:736 -msgid "Color Hash" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:737 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:745 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:746 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:763 -msgid "Default print backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:764 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:787 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:788 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:804 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:805 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:821 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:822 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:839 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:840 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:858 -msgid "Default IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:859 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:877 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:887 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:888 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:910 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:911 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:933 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:934 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:955 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:956 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:971 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:972 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:985 -msgid "Toolbar style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:986 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1000 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1001 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1018 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1019 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:301 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: gtk/gtksizegroup.c:302 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:318 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:319 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 -msgid "Numeric" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 -msgid "Update Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:129 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:143 -msgid "Number of steps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:144 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:159 -msgid "Animation duration" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:160 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The size of the icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:296 -msgid "Blinking" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:305 -msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:321 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:337 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:364 gtk/gtkwidget.c:703 -msgid "Has tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:365 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:390 gtk/gtkwidget.c:724 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:391 gtk/gtkwidget.c:725 gtk/gtkwidget.c:746 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:414 gtk/gtkwidget.c:745 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:415 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:433 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:129 -msgid "Rows" -msgstr "Linennoù" - -#: gtk/gtktable.c:130 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:138 -msgid "Columns" -msgstr "Bannoù" - -#: gtk/gtktable.c:139 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:147 -msgid "Row spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Column spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:173 -msgid "Left attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:180 -msgid "Right attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:181 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:187 -msgid "Top attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:188 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:201 -msgid "Horizontal options" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:208 -msgid "Vertical options" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:215 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:222 -msgid "Vertical padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Hoskiñ ar gerioù" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 -msgid "Has selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 -msgid "Cursor position" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 -msgid "Copy target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 -msgid "Paste target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:90 -msgid "Mark name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:97 -msgid "Left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:98 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:173 -msgid "Tag name" -msgstr "Anv al liketenn" - -#: gtk/gtktexttag.c:174 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:192 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background full height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Text direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Left margin" -msgstr "Bevenn a-gleiz" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Right margin" -msgstr "Bevenn a-zehoù" - -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Indent" -msgstr "Kefoskañ" - -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Invisible" -msgstr "Diwelus" - -#: gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:554 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Justification set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Left margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Indent set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Right margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Tabs set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Invisible set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Left Margin" -msgstr "Bevenn a-gleiz" - -#: gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Right Margin" -msgstr "Bevenn a-zehoù" - -#: gtk/gtktextview.c:640 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:641 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:648 -msgid "Buffer" -msgstr "Skurzer" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Accepts tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Error underline color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:695 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 -msgid "If the toggle action should be active in or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:496 gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "Show Arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "Tooltips" -msgstr "Itrik" - -#: gtk/gtktoolbar.c:521 -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:543 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:558 gtk/gtktoolpalette.c:1007 -msgid "Icon size set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:1008 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:568 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Spacer size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Size of spacers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Space style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:611 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Button relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:619 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:626 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 -msgid "Stock Id" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 -msgid "Icon name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 -msgid "Icon widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 -msgid "Icon spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:207 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "TreeView Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Gwelus" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:623 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:624 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Enable Search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:632 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Search Column" -msgstr "Bann glask" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:660 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:661 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:681 -msgid "Hover Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:682 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:701 -msgid "Hover Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:702 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:716 -msgid "Show Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:717 -msgid "View has expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:731 -msgid "Level Indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:732 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:741 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:742 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:749 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:750 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:758 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:759 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:767 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:789 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:790 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:798 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:799 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:807 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:808 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:814 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:815 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:821 -msgid "Even Row Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:822 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:828 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:829 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:842 -msgid "Row Ending details" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:843 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:849 -msgid "Grid line width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:850 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:856 -msgid "Tree line width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:857 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:863 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:864 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:870 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:871 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Resizable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -msgid "Sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Fixed Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Minimum Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Maximum Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Clickable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Sort indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 -msgid "Sort order" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Sort column ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:227 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:234 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:235 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:126 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:554 -msgid "Widget name" -msgstr "Anv ar widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:555 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Anv ar widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:561 -msgid "Parent widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:562 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:569 -msgid "Width request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:570 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:578 -msgid "Height request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:579 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:588 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:595 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:601 -msgid "Application paintable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:602 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:608 -msgid "Can focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:609 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:615 -msgid "Has focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:616 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:622 -msgid "Is focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:623 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:629 -msgid "Can default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:630 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:636 -msgid "Has default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:637 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:643 -msgid "Receives default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:644 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:650 -msgid "Composite child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:651 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:657 -msgid "Style" -msgstr "Rizh" - -#: gtk/gtkwidget.c:658 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:664 -msgid "Events" -msgstr "Degouezhoù" - -#: gtk/gtkwidget.c:665 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:672 -msgid "Extension events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:673 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:680 -msgid "No show all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:681 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:704 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:760 -msgid "Window" -msgstr "Prenestr" - -#: gtk/gtkwidget.c:761 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:775 -msgid "Double Buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:776 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2427 -msgid "Interior Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2428 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2434 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2435 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2441 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2442 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2447 -msgid "Focus padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2448 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2453 -msgid "Cursor color" -msgstr "Liv ar reti" - -#: gtk/gtkwidget.c:2454 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2459 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2460 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2465 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2466 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2482 -msgid "Draw Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2483 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2496 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2497 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2510 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2511 -msgid "Color of visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2525 -msgid "Wide Separators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2526 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2540 -msgid "Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2541 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2555 -msgid "Separator Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2556 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2570 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2571 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2585 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2586 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:483 -msgid "Window Type" -msgstr "Rizh ar prenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:484 -msgid "The type of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "Window Title" -msgstr "Titl ar prenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:493 -msgid "The title of the window" -msgstr "Titl ar prenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:500 -msgid "Window Role" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:501 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "Startup ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Grow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "Modal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Window Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "Default Width" -msgstr "Ledander dre ziouer" - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:592 -msgid "Default Height" -msgstr "Uhelder dre ziouer" - -#: gtk/gtkwindow.c:593 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:602 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:603 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:611 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ" - -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Is Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "Type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:675 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "Skip pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:690 -msgid "Urgent" -msgstr "Mallus" - -#: gtk/gtkwindow.c:691 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:705 -msgid "Accept focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:706 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:720 -msgid "Focus on map" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:721 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "Decorated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:736 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:750 -msgid "Deletable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Gravity" -msgstr "Dedennerezh" - -#: gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:785 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:786 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:801 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-02-10 09:41:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4465 +0,0 @@ -# Breton translation for gtk+ 2.0. -# Copyright (c) 2004 Rosetta Contributors and Canonical Ltd -# This file is distributed under the same license as the gtk+ 2.0. package. -# -# Thierry Vignaud , 2004 -# Alan Monfort , 2005-2008 -# Jamy , 2009. -# Denis Arnaud , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" -"Language: \n" - -#: gdk/gdk.c:135 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an dibarzh --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:155 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an dibarzh --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:183 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Rummad ar goulev evel ma 'z eo bet arveret gant ardoer ar prenestroù" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:184 -msgid "CLASS" -msgstr "RUMMAD" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:186 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Anv ar goulev evel ma 'z eo bet arveret gant ardoer ar prenestroù" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:187 -msgid "NAME" -msgstr "ANV" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:189 -msgid "X display to use" -msgstr "Diskouez X da implijout" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:190 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SKRAMMAÑ" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:193 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:194 gdk/gdk.c:197 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANNIELOÙ" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:196 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" - -#. -#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands -#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "Stokell Distreiñ" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Taol." - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Distro" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Ehan" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Arsav_Dibuniñ" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Reizhiad" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Achap" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Stokell_Lies" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Kêr" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Kleiz" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Sevel" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Dehou" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Diskenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Pajenn_Uhel" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Pajenn_Izel" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "Dibenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Deroù" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Enlakaat" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Prenn_niv" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "DS_Esaouiñ" - -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "DS_Taol" - -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "DS_Enankañ" - -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "DS _Kêr" - -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "DS_Kleiz" - -#: gdk/keyname-table.h:3977 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "DS _Sevel" - -#: gdk/keyname-table.h:3978 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "DS_Dehou" - -#: gdk/keyname-table.h:3979 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "DS _Diskenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3980 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "DS_Pajenn_Nec'h" - -#: gdk/keyname-table.h:3981 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3982 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "DS_Pajenn_Traoñ" - -#: gdk/keyname-table.h:3983 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "DS _War-lerc'h" - -#: gdk/keyname-table.h:3984 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "DS_Dibenn" - -#: gdk/keyname-table.h:3985 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "DS_Deroù" - -#: gdk/keyname-table.h:3986 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "DS_Enlakaat" - -#: gdk/keyname-table.h:3987 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "DS_Dilemel" - -#: gdk/keyname-table.h:3988 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Dilemel" - -#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: gdk/keyname-table.h:3990 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessUp" -msgstr "XF86MonBrightnessUp" - -#: gdk/keyname-table.h:3991 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessDown" -msgstr "XF86MonBrightnessDown" - -#: gdk/keyname-table.h:3992 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMute" -msgstr "XF86AudioMute" - -#: gdk/keyname-table.h:3993 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioLowerVolume" -msgstr "XF86AudioLowerVolume" - -#: gdk/keyname-table.h:3994 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRaiseVolume" -msgstr "XF86AudioRaiseVolume" - -#: gdk/keyname-table.h:3995 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPlay" -msgstr "XF86AudioPlay" - -#: gdk/keyname-table.h:3996 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioStop" -msgstr "XF86AudioStop" - -#: gdk/keyname-table.h:3997 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioNext" -msgstr "XF86AudioNext" - -#: gdk/keyname-table.h:3998 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "XF86AudioPrev" - -#: gdk/keyname-table.h:3999 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRecord" -msgstr "XF86AudioRecord" - -#: gdk/keyname-table.h:4000 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPause" -msgstr "XF86AudioPause" - -#: gdk/keyname-table.h:4001 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRewind" -msgstr "XF86AudioRewind" - -#: gdk/keyname-table.h:4002 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMedia" -msgstr "XF86AudioMedia" - -#: gdk/keyname-table.h:4003 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86ScreenSaver" -msgstr "XF86ScreenSaver" - -#: gdk/keyname-table.h:4004 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Battery" -msgstr "XF86Battery" - -#: gdk/keyname-table.h:4005 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Launch1" -msgstr "XF86Launch1" - -#: gdk/keyname-table.h:4006 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Forward" -msgstr "XF86Forward" - -#: gdk/keyname-table.h:4007 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Back" -msgstr "XF86Back" - -#: gdk/keyname-table.h:4008 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Sleep" -msgstr "XF86Sleep" - -#: gdk/keyname-table.h:4009 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Hibernate" -msgstr "XF86Hibernate" - -#: gdk/keyname-table.h:4010 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WLAN" -msgstr "XF86WLAN" - -#: gdk/keyname-table.h:4011 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WebCam" -msgstr "XF86WebCam" - -#: gdk/keyname-table.h:4012 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Display" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4013 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86TouchpadToggle" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4014 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WakeUp" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:4015 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Suspend" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "COLORS" -msgstr "LIVIOÙ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "O kregiñ %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "O tigeriñ %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "O tigeriñ %d elfenn" -msgstr[1] "O tigeriñ %d elfenn" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65 -msgctxt "light switch widget" -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:126 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijkñù ABCDEFGHIJKÑÙ" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:395 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familh :" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:402 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil :" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:409 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Me_nt :" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:586 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Alberz :" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1739 gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 -msgid "Font Selection" -msgstr "Diuzad nodrezhioù" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:106 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 -msgid "License" -msgstr "Lañvaz" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 -msgid "The license of the program" -msgstr "Lañvaz ar goulev" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 -msgid "C_redits" -msgstr "Pe_rzhourion" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:766 -msgid "_License" -msgstr "_Lañvaz" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:982 -msgid "Could not show link" -msgstr "N'haller ket diskouez an ere" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019 -msgid "Homepage" -msgstr "Degemer" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1073 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Diwar-benn %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 -msgid "Created by" -msgstr "Krouet gant" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2402 -msgid "Documented by" -msgstr "Teuliadur savet gant" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2412 -msgid "Translated by" -msgstr "Troet gant" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2417 -msgid "Artwork by" -msgstr "Skeudennoù gant" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Pennlz" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:164 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:170 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:804 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:817 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:831 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Esaouiñ" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292 -msgid "Other application..." -msgstr "Arloadoù all..." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:139 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:190 -msgid "Find applications online" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:249 -msgid "Could not run application" -msgstr "N'hall ket erounit an arload" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:262 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "N'eo ket gouest da gavout '%s'" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:265 -msgid "Could not find application" -msgstr "N'eo ket gouest da gavout an arload" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:399 -#, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:400 gtk/gtkappchooserwidget.c:656 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:406 -#, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:408 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:424 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:494 -msgid "Forget association" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:560 -msgid "Show other applications" -msgstr "Diskouez arloadoù all" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:576 gtk/gtkcolorseldialog.c:199 -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 -msgid "_Select" -msgstr "_Diuzañ" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:605 -msgid "Default Application" -msgstr "Arload dre ziouer" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:743 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "Arloadoù erbedet" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758 -msgid "Related Applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:772 -msgid "Other Applications" -msgstr "Arloadoù all" - -#: gtk/gtkapplication.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:286 gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "Arload" - -#: gtk/gtkassistant.c:1005 -msgid "C_ontinue" -msgstr "K_enderc'hel" - -#: gtk/gtkassistant.c:1008 -msgid "Go _Back" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:1012 -msgid "_Finish" -msgstr "_Echuiñ" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:222 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:227 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:316 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:867 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:908 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:873 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:911 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1910 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1941 gtk/gtkcalendar.c:2633 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1973 gtk/gtkcalendar.c:2499 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2268 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:286 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Diweredekaet" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:296 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Didalvoudek" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:423 gtk/gtkcellrendereraccel.c:740 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Berradenn nevez..." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:464 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkcolorbutton.c:485 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Dibabit ul Liv" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:449 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klikañ war ar gorzennig, ha klikañ war ul liv n'eus forzh pelec'h war ar " -"skramm evit diuzañ al liv-mañ." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:459 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Arliv :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:460 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:462 -msgid "S_aturation:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:464 -msgid "_Value:" -msgstr "_Gwerzh :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Lintr al liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Red:" -msgstr "_Ruz :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Kementad a c'houloù ruz el liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Green:" -msgstr "_Gwer :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Kementad a c'houloù gwer el liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Glas :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Kementad a c'houloù glas el liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:474 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Demerez :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:482 gtk/gtkcolorsel.c:492 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Treuzwelusted al liv." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Anv al liv :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:514 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:546 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Livaoueg :" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:576 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Kelc'hiad livverkel" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1070 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1076 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1082 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "Al liv dibabet ganeoc'h." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1489 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Enrollañ al liv amañ" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1693 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:217 -msgid "Color Selection" -msgstr "Diuzañ ul liv" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Ardeiñ ar mentoù personelaet" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780 -msgid "inch" -msgstr "meutad" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Marzioù ar voullerez..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Personelaat ar vent %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084 -msgid "_Width:" -msgstr "_Led :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1095 -msgid "_Height:" -msgstr "_Sav :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 -msgid "Paper Size" -msgstr "Ment ar baperenn" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115 -msgid "_Top:" -msgstr "_Lein :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Traoñ :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 -msgid "_Left:" -msgstr "_Kleiz :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 -msgid "_Right:" -msgstr "_Dehou :" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1187 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Marzioù ar baperenn" - -#: gtk/gtkentry.c:8725 gtk/gtktextview.c:8287 -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Hentennoù enankañ" - -#: gtk/gtkentry.c:8739 gtk/gtktextview.c:8301 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:10201 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:10203 -msgid "Num Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:10205 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Gweredekaet eo prennadur ar pennlizherennoù" - -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * -#. * Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * -#. * -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, -#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button -#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * such a way that other interface elements give space to the widget. -#. * -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -msgid "Select a File" -msgstr "Diuzañ ur restr" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1816 -msgid "Desktop" -msgstr "Burev" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 -msgid "(None)" -msgstr "(Hini ebet)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047 -msgid "Other..." -msgstr "All ..." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:153 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Roit anv an teuliad nevez" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:967 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:978 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "N'hell ket ouzhpennñ ar sined" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "N'hell ket lemet ar sined" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "N'hell ket krouiñ an teuliad" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1013 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1027 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Didalvoudek eo anv ar restr" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s war %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1737 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1761 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987 -msgid "Recently Used" -msgstr "Arveret n'eus ket pell zo" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2360 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2719 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ouzhpennañ an teuliad « %s » d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2763 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ouzhpennañ an teuliad bremanel d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ouzhpennañ an teuliadoù bremanel d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Lemel ar sined '%s'" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Dilemel ar sined diuzet" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 -msgid "Remove" -msgstr "Dilemel" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 -msgid "Rename..." -msgstr "Adenvel..." - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3549 -msgid "Places" -msgstr "Lec'hiadurioù" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606 -msgid "_Places" -msgstr "_Lec'hiadurioù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ouzhpenn an teuliad diuzet d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3947 -msgid "Could not select file" -msgstr "N'hall ket diuzañ ur restr" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172 -msgid "_Visit this file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 -msgid "_Copy file's location" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Diskouez ar restroù _kuzh" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "Diskouez _ment ar bann" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4413 -msgid "Files" -msgstr "Restroù" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4464 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4487 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 -msgid "Modified" -msgstr "Kemmet" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:837 -msgid "_Name:" -msgstr "_Anv :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4825 -msgid "Type a file name" -msgstr "Roit un anv restr" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4872 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4878 -msgid "Please type a file name" -msgstr "" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4949 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Krouiñ an _teuliad" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4997 -msgid "Search:" -msgstr "Klask :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lec'hiadur :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Enrollañ en _teuliad :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5501 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Krouiñ en ur _teuliad :" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6692 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6760 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6912 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6707 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Dec'h da %H:%M" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7383 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7984 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Ur verradenn %s ez eus anezhi endeo" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8095 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Ur verradenn %s n'eus ket anezhi endeo" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8341 gtk/gtkprintunixdialog.c:550 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un restr gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra deoc'h hec'h " -"amsaviñ ?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:554 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 gtk/gtkprintunixdialog.c:561 -msgid "_Replace" -msgstr "Am_saviñ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9157 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9171 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9772 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 -msgid "File System" -msgstr "Reizhiad restroù" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:355 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:564 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Dibabit un nodrezh" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1122 -msgid "Font" -msgstr "Nodrezh" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:113 -msgid "" -"No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:612 -msgid "Search font name" -msgstr "Klask anv an nodrezh" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:948 -msgid "Font Family" -msgstr "Familh nodrezhoù" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1611 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3119 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Fazi en ur gargañ an arlun" - -#: gtk/gtkimmodule.c:517 -msgid "Simple" -msgstr "Eeun" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:604 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:614 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Hini bet" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:697 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Reizhiad (%s)" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6215 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Digeriñ an ere" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6227 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Eilañ chomlec'h an _ere" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:500 -msgid "Copy URL" -msgstr "Eilañ an URL" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:663 -msgid "Invalid URI" -msgstr "URI didalvoudek" - -#: gtk/gtklockbutton.c:288 -msgid "Lock" -msgstr "Prennañ" - -#: gtk/gtklockbutton.c:297 -msgid "Unlock" -msgstr "Dibrennañ" - -#: gtk/gtklockbutton.c:306 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:315 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:324 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 -msgid "MODULES" -msgstr "MOLLADOÙ" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Lakaat an holl evezhioù da vezañ lazhus" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:707 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:775 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmain.c:841 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Dibarzhioù GTK+" - -#: gtk/gtkmain.c:841 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Diskouez dibarzhioù GTK+" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:486 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Ke_nnaskañ" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Kennaskañ _dianv" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Kenna_skañ evel arveriad :" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:599 -msgid "_Username:" -msgstr "Anv an ar_veriad :" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:604 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domani :" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 -msgid "_Password:" -msgstr "_Ger-tremen :" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:628 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Disoñjal ar ger-tremen d_iouzhtu" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Derc'hel soñj ar _ger-tremen betek ma tikennaskot" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 -msgid "Remember _forever" -msgstr "De_rc'hel soñj da viken" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:877 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "Arload dianav (PID %d)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1060 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1097 -msgid "_End Process" -msgstr "_Echuiñ an argerzh" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Top Command" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 -msgid "Z Shell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1057 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:5014 gtk/gtknotebook.c:7668 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Pajenn %u" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/gtknumerableicon.c:482 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:648 gtk/gtkpapersize.c:848 gtk/gtkpapersize.c:888 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169 -msgid "Any Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169 -msgid "For portable documents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Marzioù :\n" -" Kleiz : %s %s\n" -" Dehou : %s %s\n" -" Lein : %s %s\n" -" Traoñ : %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898 -msgid "_Format for:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:3524 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Ment ar baperenn :" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Reteradur :" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:3579 -msgid "Page Setup" -msgstr "Pajennaozañ" - -#: gtk/gtkpathbar.c:158 -msgid "Up Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:160 -msgid "Down Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1621 -msgid "File System Root" -msgstr "Gwrizienn ar reizhiad restroù" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:750 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilesa" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:730 -msgid "Not available" -msgstr "Dihegerz" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:830 -msgid "Select a folder" -msgstr "Diuza~n un teuliad" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:845 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Enrollañ en teuliad :" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:262 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "Labour%s #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "Stad deraouiñ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "O prientiñ ar moullañ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "O c'henel roadennoù" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "O kas roadennoù" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "O c'hortoz" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "O voullañ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1786 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "Echu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1787 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "Echu gant fazi" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "O prientiñ %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2356 gtk/gtkprintoperation.c:2986 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "O prientiñ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2359 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "O voullañ %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3016 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3019 -#, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 -msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 -msgid "Printer offline" -msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -msgid "Out of paper" -msgstr "Paper ebet" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087 -msgid "Paused" -msgstr "Ehanet" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 -msgid "Custom size" -msgstr "Personelaat ar vent" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "Moullerez ebet bet kavet" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Fazi diouzh StartDoc" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "N'eus ket memor dieub a-walc'h" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Fazi anerspizet" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1961 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 -msgid "Printer" -msgstr "Moullerez" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2282 -msgid "Range" -msgstr "Diuzad" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "_All Pages" -msgstr "_An holl bajennadoù" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Paje_nnad vremanel" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Diuzadenn" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Paj_ennadoù :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2306 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2315 -msgid "Pages" -msgstr "Pajennoù" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2326 -msgid "Copies" -msgstr "Eiladennoù" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2331 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Eiladenn_où :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2347 -msgid "C_ollate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Tuginañ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369 -msgid "General" -msgstr "Hollek" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou, eus an nec'h d'an traoñ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3647 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou, eus an traoñ d'an nec'h" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz, eus an nec'h d'an traoñ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3648 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz, eus an nec'h d'an traoñ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3649 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "Eus an nec'h betek an traoñ, eus an tu kleiz d'an tu dehou" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3649 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "Eus an nec'h d'an traoñ, eus an tu dehou d'an tu kleiz" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "Eus an traoñ betek an nec'h, eus an tu kleiz d'an tu dehou" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3650 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "Eus an traoñ d'an nec'h, eus an tu dehou d'an tu kleiz" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684 -msgid "Page Ordering" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 -msgid "Left to right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 -msgid "Right to left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 -msgid "Top to bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 -msgid "Layout" -msgstr "Pajennaozañ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3442 -msgid "_Only print:" -msgstr "" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 -msgid "All sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3455 -msgid "Even sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3459 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Skeul_aat :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3483 -msgid "Paper" -msgstr "Paper" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3487 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Rizh ar _paper :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Tar_zh ar paper :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3544 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Reteradur :" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 -msgid "Portrait" -msgstr "Poltred" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 -msgid "Landscape" -msgstr "Gweledva" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3559 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3604 -msgid "Job Details" -msgstr "Munudoù al labour" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 -msgid "Print Document" -msgstr "Moullañ an teul" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3642 -msgid "_Now" -msgstr "_Bremañ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3651 -msgid "A_t:" -msgstr "" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3665 -msgid "Time of print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3679 -msgid "On _hold" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3680 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3698 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3705 -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Kent :" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3720 -msgid "_After:" -msgstr "_Goude :" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3735 -msgid "Job" -msgstr "Labour" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3801 -msgid "Advanced" -msgstr "Kempleshoc'h" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3839 -msgid "Image Quality" -msgstr "Perzhded ar skeudenn" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3843 -msgid "Color" -msgstr "Liv" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3848 -msgid "Finishing" -msgstr "Oc'h echuiñ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3858 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3881 -msgid "Print" -msgstr "Moullañ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1169 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1296 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Sil dianv" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1649 -msgid "Could not remove item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1693 -msgid "Could not clear list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1777 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Eilañ al lec'hiadur" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1790 -msgid "_Remove From List" -msgstr "Dilemel diwar ar _roll" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Skarzhañ ar roll" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 -msgid "No items found" -msgstr "Ergorenn ebet bet kavet" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Digeriñ '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 -msgid "Unknown item" -msgstr "Ergorenn dianav" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:999 gtk/gtkrecentmanager.c:1012 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1149 gtk/gtkrecentmanager.c:1159 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1211 gtk/gtkrecentmanager.c:1220 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1235 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2435 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Titouroù" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Evezh" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Fazi" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Goulenn" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "Diw_ar-benn" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Ouzhpennañ" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Seveniñ" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Tev" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Nullañ" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-Rom" - -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "S_karzhañ" - -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "K_ennaskañ" - -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Amdreiñ" - -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Eilañ" - -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Troc'hañ" - -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Dilemel" - -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Dilezel" - -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Digennaskañ" - -#: gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Erounit" - -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" - -#: gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Klask" - -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Klask hag _amsaviñ" - -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Kantennig" - -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Skrammad a-_bezh" - -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Kuitaat ar skrammad a-bezh" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Traoñ" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Kentañ" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Diwezhañ" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Lein" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Distreiñ" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_War-raok" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Sevel" - -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Kantenn" - -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "Ar _gêr" - -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Kreskaat ar c'hefosk" - -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Digreskiñ ar c'hefosk" - -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Ibil" - -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Titouroù" - -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Stouet" - -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Mont da" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "" - -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Leuniañ" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "K_leiz" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Dehou" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_War-raok" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "Da _heul" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Eh_an" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Seniñ" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Kent" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "Enrollañ" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "" - -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Paouez" - -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Rouedad" - -#: gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Nevez" - -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ket" - -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "Mat e_o" - -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Digeriñ" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Gweledva" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Poltred" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Arventennad_ur ar bajennad" - -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegañ" - -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Gwellvezioù" - -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Moullañ" - -#: gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Alberz ar moullañ" - -#: gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Perzhioù" - -#: gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Adober" - -#: gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "Azgren_aat" - -#: gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Dilemel" - -#: gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "Dist_reiñ" - -#: gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "En_rollañ" - -#: gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "_Enrollañ evel" - -#: gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Diuz _an Holl" - -#: gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Liv" - -#: gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Nodrezh" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Kreskiñ" - -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Digreskiñ" - -#: gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Reizh_skrivadur" - -#: gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Paouez" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "" - -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Islininnet" - -#: gtk/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Dizober" - -#: gtk/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Me_nt reizh" - -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Ment peurvat" - -#: gtk/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoum _brasaat" - -#: gtk/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoum bi_hanaat" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:349 gtk/gtkswitch.c:409 gtk/gtkswitch.c:616 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:357 gtk/gtkswitch.c:410 gtk/gtkswitch.c:645 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:800 gtk/gtktextbufferserialize.c:826 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:810 gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:852 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:862 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:949 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:967 gtk/gtktextbufferserialize.c:992 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1775 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1865 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2732 -msgid "Empty" -msgstr "Goullo" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:170 -msgid "Volume" -msgstr "Tregern" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:172 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:181 gtk/gtkvolumebutton.c:184 -msgid "Volume Down" -msgstr "Izelaat ar son" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:183 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Izelaat ar son" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:187 gtk/gtkvolumebutton.c:190 -msgid "Volume Up" -msgstr "Uhelaat ar son" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Uhelaat ar son" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 -msgid "Muted" -msgstr "Mut" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:251 -msgid "Full Volume" -msgstr "" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:264 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Golo DL" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod Choukei 2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod Choukei 3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod Choukei 4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (kartenn bost)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod kahu" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod kaku2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod you4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "Golo 6x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "Golo 7x9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "Golo 9x11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "Golo c5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "Lizher US" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Golo Monarch" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod #9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Golo-lizher personel" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "Golo-lizher mod prc9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/updateiconcache.c:1370 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1376 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1382 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1390 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1484 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1492 gtk/updateiconcache.c:1522 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1532 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1546 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1560 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1570 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1597 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1636 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1637 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1638 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1639 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1640 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1641 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1708 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1714 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amhareg (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tai-Laoeg" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:880 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 -msgid "Username:" -msgstr "Anv an arveriad :" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen :" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:920 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1121 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:922 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:926 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:928 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:932 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:934 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:937 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:940 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:945 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:947 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093 -msgid "Domain:" -msgstr "Domani :" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1755 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Izel eo live toner ar voullerez '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "N'eus toner ebet ken gant ar voullerez '%s'." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1758 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1760 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Digor eo golo ar voullerez '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Digor eo dor ar voullerez '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "N'eus ket mui kalz paper gant ar voullerez '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "N'eus ket paper ebet ken gant ar voullerez '%s'." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Ur gudenn ez eus gant ar voullerez '%s'." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2090 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2863 -msgid "Paper Type" -msgstr "Rizh ar paper" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2864 -msgid "Paper Source" -msgstr "Tarzh ar paper" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2865 -msgid "Output Tray" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2866 -msgid "Resolution" -msgstr "Diarunusted" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876 -msgid "One Sided" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2880 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2882 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2884 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2892 -msgid "Auto Select" -msgstr "EmZiuzañ" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2886 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2888 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3390 -msgid "Printer Default" -msgstr "Moullerez dre ziouer" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2896 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Enframmañ an nodrezhoù GhostScript hepken" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2898 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Amdreiñ da PS live 1" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2900 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Amdreiñ da PS live 2" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2902 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Liesseurt" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 -msgid "Urgent" -msgstr "Mallus" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 -msgid "High" -msgstr "Uhel" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 -msgid "Medium" -msgstr "Krenn" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3642 -msgid "Low" -msgstr "Izel" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pajennadoù dre follenn" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705 -msgid "Job Priority" -msgstr "" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716 -msgid "Billing Info" -msgstr "" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 -msgid "Classified" -msgstr "Rummataet kuzh" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 -msgid "Confidential" -msgstr "Dangel" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 -msgid "Secret" -msgstr "Kuzh" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 -msgid "Standard" -msgstr "Skoueriek" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3731 -msgid "Unclassified" -msgstr "Dirummataet kuzh" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 -msgid "Before" -msgstr "Kent" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3781 -msgid "After" -msgstr "Goude" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3801 -msgid "Print at" -msgstr "" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3812 -msgid "Print at time" -msgstr "" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3847 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "%sx%s personalaet" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 -msgid "Printer Profile" -msgstr "Aelad ar voullerez" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3935 -msgid "Unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234 -msgid "No profile available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "ec'hankad.%s" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 -msgid "Print to File" -msgstr "Moullañ en ur restr" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Pajennadoù dre _follenn" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699 -msgid "File" -msgstr "Restr" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709 -msgid "_Output format" -msgstr "Mentrezh an _ec'hankad" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pajennadoù dre follenn" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "Linenn arc'had" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "Ezlinnen eo ar voullerez" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "prest da voullañ" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "Ehanet" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "dianav" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-02-10 09:41:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7755 +0,0 @@ -# Breton translation for GTK-properties -# Copyright (C) 2004-2010 The GNOME Fondation -# This file is distributed under the same license as the GTK+ package. -# -# Thierry Vignaud, 2004 -# Alan Monfort , 2010. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" -"Language: \n" - -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:131 gdk/gdkcursor.c:136 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:172 -msgid "Display" -msgstr "Skrammañ" - -#: gdk/gdkcursor.c:128 -msgid "Cursor type" -msgstr "" - -#: gdk/gdkcursor.c:129 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "" - -#: gdk/gdkcursor.c:137 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:111 -msgid "Device Display" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:112 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:126 -msgid "Device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:127 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:141 gdk/gdkdevice.c:142 -msgid "Device name" -msgstr "Anv an drobarzhell" - -#: gdk/gdkdevice.c:156 -msgid "Device type" -msgstr "Rizh an drobarzhell" - -#: gdk/gdkdevice.c:157 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:173 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:174 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:187 -msgid "Input source" -msgstr "Tarzh an enankad" - -#: gdk/gdkdevice.c:188 -msgid "Source type for the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:203 gdk/gdkdevice.c:204 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:219 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:220 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:234 gdk/gdkdevice.c:235 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:173 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:165 -msgid "Default Display" -msgstr "Skrammañ dre ziouer" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:166 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "Font options" -msgstr "Dibarzhioù an nodrezh" - -#: gdk/gdkscreen.c:93 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "Font resolution" -msgstr "Diarunusted an nodrezh" - -#: gdk/gdkscreen.c:101 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "" - -#: gdk/gdkwindow.c:368 gdk/gdkwindow.c:369 -msgid "Cursor" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 -msgid "Opcode" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100 -msgid "Event base" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101 -msgid "Event base for XInput events" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141 -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 -msgid "Device identifier" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95 -msgid "Cell renderer" -msgstr "" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:96 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:245 gtk/gtkfontbutton.c:451 -msgid "Font name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:246 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:252 gtk/gtkfontchooser.c:93 -msgid "Preview text" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:253 gtk/gtkfontchooser.c:94 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1064 gtk/gtkentry.c:889 -#: gtk/gtkmenubar.c:218 gtk/gtkstatusbar.c:184 gtk/gtktoolbar.c:616 -#: gtk/gtkviewport.c:156 -msgid "Shadow type" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:227 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:235 -msgid "Handle position" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:236 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:244 -msgid "Snap edge" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:245 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:253 -msgid "Snap edge set" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:254 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:261 -msgid "Child Detached" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:262 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 -msgid "Style context" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:476 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:193 -msgid "Rows" -msgstr "Linennoù" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:202 -msgid "Columns" -msgstr "Bannoù" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:211 gtk/gtkgrid.c:1355 -msgid "Row spacing" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1356 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:220 gtk/gtkgrid.c:1362 -msgid "Column spacing" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkgrid.c:1363 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtktoolbar.c:566 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 gtk/gtkgrid.c:1383 -msgid "Left attachment" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:238 gtk/gtkgrid.c:1384 gtk/gtkmenu.c:724 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 -msgid "Right attachment" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:245 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkgrid.c:1390 -msgid "Top attachment" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:252 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:259 gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 -msgid "Horizontal options" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:266 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 -msgid "Vertical options" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:273 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:280 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:286 -msgid "Vertical padding" -msgstr "" - -#: gtk/deprecated/gtktable.c:287 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 -msgid "Program name" -msgstr "Anv ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 -msgid "Program version" -msgstr "Handelv ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:305 -msgid "The version of the program" -msgstr "Handelv ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 -msgid "Copyright string" -msgstr "Hedad ar Copyright" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Titouroù Copyright evit ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 -msgid "Comments string" -msgstr "Hedad an askelennoù" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Askelennoù diwar-benn ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 -msgid "License Type" -msgstr "Rizh al al lañvaz" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 -msgid "The license type of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 -msgid "Website URL" -msgstr "URL al lec'hienn" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:420 -msgid "Website label" -msgstr "Skritellig al lec'hienn" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 -msgid "Authors" -msgstr "Aozerien" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:438 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Roll an aozerien ar goulev" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 -msgid "Documenters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "Artists" -msgstr "Arzourien" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 -msgid "Translator credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 -msgid "Logo" -msgstr "Siell" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Anv arlun al logo" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 -msgid "Wrap license" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:188 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:195 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccessible.c:160 gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: gtk/gtkaccessible.c:161 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "action name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:73 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "action target value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactionable.c:78 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 -#: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: gtk/gtkaction.c:223 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:290 -#: gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtklabel.c:727 gtk/gtkmenuitem.c:376 -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 -msgid "Label" -msgstr "Skritellig" - -#: gtk/gtkaction.c:242 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:258 -msgid "Short label" -msgstr "Skritellig verr" - -#: gtk/gtkaction.c:259 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:267 -msgid "Tooltip" -msgstr "Itrik" - -#: gtk/gtkaction.c:268 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:283 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Arlun ar bern" - -#: gtk/gtkaction.c:284 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:264 -msgid "GIcon" -msgstr "GArlun" - -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 gtk/gtkimage.c:311 -#: gtk/gtkstatusicon.c:265 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213 gtk/gtkimage.c:293 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkwindow.c:780 -msgid "Icon Name" -msgstr "Anv an arlun" - -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:294 -#: gtk/gtkstatusicon.c:249 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:349 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:350 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:201 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:207 -msgid "Is important" -msgstr "A-bouez eo" - -#: gtk/gtkaction.c:366 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:374 -msgid "Hide if empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:375 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:293 -#: gtk/gtkwidget.c:992 -msgid "Sensitive" -msgstr "Doujañs" - -#: gtk/gtkaction.c:382 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:299 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 gtk/gtkwidget.c:985 -msgid "Visible" -msgstr "Hewel" - -#: gtk/gtkaction.c:389 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:395 -msgid "Action Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:396 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -msgid "Always show image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:195 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 -msgid "A name for the action group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:289 -msgid "Related Action" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:290 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:312 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:313 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:123 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:377 -msgid "Value" -msgstr "Gwerzh" - -#: gtk/gtkadjustment.c:124 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:140 -msgid "Minimum Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:141 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:160 -msgid "Maximum Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:161 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:177 -msgid "Step Increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:178 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:194 -msgid "Page Increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:195 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:214 -msgid "Page Size" -msgstr "Ment ar bajenn" - -#: gtk/gtkadjustment.c:215 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:137 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:138 gtk/gtkbutton.c:285 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:147 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:148 gtk/gtkbutton.c:304 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:156 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:157 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:165 -msgid "Vertical scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:166 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:183 -msgid "Top Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:184 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:200 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:201 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:217 -msgid "Left Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:218 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:234 -msgid "Right Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:235 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616 -msgid "Include an 'Other...' item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633 -msgid "Show default item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:759 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:760 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooser.c:75 -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooser.c:76 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:745 -msgid "GFile" -msgstr "RestrG" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:746 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1025 -msgid "Show default app" -msgstr "Skrammañ an arloadoù dre ziouer" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1026 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1040 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1041 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1055 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1056 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1068 -msgid "Show other apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1069 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1082 -msgid "Show all apps" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1083 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1097 -msgid "Widget's default text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1098 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:799 -msgid "Register session" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:800 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:805 -msgid "Application menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:806 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:812 -msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplication.c:813 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:953 -msgid "Show a menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:954 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:112 -msgid "Arrow direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:113 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:121 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:122 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:129 gtk/gtkcombobox.c:1048 gtk/gtkmenu.c:761 -#: gtk/gtkmenuitem.c:439 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:130 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1180 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Desteudañ a-blaen" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1196 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Desteudañ a-blomm" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Obey child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Header Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:317 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:324 -msgid "Content Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:325 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:341 -msgid "Page type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:342 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:357 -msgid "Page title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:358 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:375 -msgid "Header image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:376 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:392 -msgid "Sidebar image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:393 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:409 -msgid "Page complete" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:410 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Minimum child width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:169 -msgid "Minimum child height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:170 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:178 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:179 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:187 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:188 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:196 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:197 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:205 -msgid "Secondary" -msgstr "Eil derez" - -#: gtk/gtkbbox.c:206 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:213 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:214 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtkexpander.c:314 -#: gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Spacing" -msgstr "Esaouiñ" - -#: gtk/gtkbox.c:243 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:253 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkcellareabox.c:337 gtk/gtktoolbar.c:558 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1070 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:274 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "Fill" -msgstr "Leuniañ" - -#: gtk/gtkbox.c:291 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtktrayicon-x11.c:169 -msgid "Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:299 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:305 -msgid "Pack type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:306 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:312 gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkpaned.c:349 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: gtk/gtkbox.c:313 gtk/gtknotebook.c:768 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:307 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:308 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkexpander.c:298 gtk/gtklabel.c:748 -#: gtk/gtkmenuitem.c:391 gtk/gtktoolbutton.c:248 -msgid "Use underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:749 -#: gtk/gtkmenuitem.c:392 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkimagemenuitem.c:175 -msgid "Use stock" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcombobox.c:854 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 -msgid "Focus on click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Border relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:267 -msgid "The border relief style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:284 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:303 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:320 gtk/gtkimagemenuitem.c:160 -msgid "Image widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:321 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:335 -msgid "Image position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:336 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:459 -msgid "Default Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:460 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:474 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:475 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:480 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:481 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:488 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:489 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:505 -msgid "Displace focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:506 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:522 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtkentry.c:1880 -msgid "Inner Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:523 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:536 -msgid "Image spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:537 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "Year" -msgstr "Bloaz" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "The selected year" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:484 -msgid "Month" -msgstr "Miz" - -#: gtk/gtkcalendar.c:485 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:499 -msgid "Day" -msgstr "Deiz" - -#: gtk/gtkcalendar.c:500 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:514 -msgid "Show Heading" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:515 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:529 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Diskouez anvioù an deizioù" - -#: gtk/gtkcalendar.c:530 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:543 -msgid "No Month Change" -msgstr "Miz kemmet ebet" - -#: gtk/gtkcalendar.c:544 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:558 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:559 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "Details Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:575 -msgid "Details width in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:590 -msgid "Details Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:591 -msgid "Details height in rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:607 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:608 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:620 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:621 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:632 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:633 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:644 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:645 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:338 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:353 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:354 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:370 -msgid "Fixed Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:371 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:387 -msgid "Pack Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:388 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:803 -msgid "Focus Cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:804 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:822 -msgid "Edited Cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:823 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:841 -msgid "Edit Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellarea.c:842 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:119 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:120 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:136 gtk/gtkcellareacontext.c:155 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 -msgid "Minimum Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:137 gtk/gtkcellareacontext.c:156 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:174 gtk/gtkcellareacontext.c:193 -msgid "Minimum Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:175 gtk/gtkcellareacontext.c:194 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:152 -msgid "Accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:153 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:187 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:188 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:277 -msgid "mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "visible" -msgstr "hewel" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 -msgid "Display the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "The x-align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:312 -msgid "The y-align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:321 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:322 -msgid "The xpad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:331 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 -msgid "The ypad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:341 -msgid "width" -msgstr "led" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:342 -msgid "The fixed width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:351 -msgid "height" -msgstr "sav" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 -msgid "The fixed height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:361 -msgid "Is Expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:362 -msgid "Row has children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:371 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Cell background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 -msgid "Cell background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:408 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 -msgid "Editing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:416 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 -msgid "Cell background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 -msgid "Model" -msgstr "Gobari" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:153 -msgid "Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:154 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:921 -msgid "Has Entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkstatusicon.c:240 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 gtk/gtkstatusicon.c:281 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -msgid "Detail" -msgstr "Munud" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 -msgid "Follow State" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 gtk/gtkimage.c:310 gtk/gtkwindow.c:726 -msgid "Icon" -msgstr "Arlun" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:228 -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 gtk/gtktextbuffer.c:221 -msgid "Text" -msgstr "Testenn" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -msgid "Pulse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtkprogressbar.c:152 -#: gtk/gtkrange.c:431 -msgid "Inverted" -msgstr "Enebet" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:423 gtk/gtkscalebutton.c:237 -#: gtk/gtkspinbutton.c:316 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:317 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 -msgid "Climb rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:325 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:334 -msgid "Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:335 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -#: gtk/gtkmenu.c:551 gtk/gtkspinner.c:115 gtk/gtkswitch.c:935 -#: gtk/gtktoggleaction.c:133 gtk/gtktogglebutton.c:178 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 -msgid "Active" -msgstr "Oberiat" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:128 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:146 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -msgid "Markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtklabel.c:734 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:198 -msgid "Background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Liv an drekleur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtkcellview.c:207 gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:229 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Foreground color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:245 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:259 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:137 -msgid "Foreground color" -msgstr "Liv ar rakleur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:275 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtktexttag.c:291 -#: gtk/gtktextview.c:686 -msgid "Editable" -msgstr "Embannus" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:292 gtk/gtktextview.c:687 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtkfontchooser.c:67 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font" -msgstr "Nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkfontchooser.c:68 gtk/gtktexttag.c:308 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkfontchooser.c:81 gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:323 -msgid "Font family" -msgstr "Familh an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -#: gtk/gtktexttag.c:331 -msgid "Font style" -msgstr "Rizh an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtkcellrenderertext.c:407 -#: gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtkcellrenderertext.c:416 -#: gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font weight" -msgstr "Lard an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtkcellrenderertext.c:426 -#: gtk/gtktexttag.c:360 -msgid "Font stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkcellrenderertext.c:435 -#: gtk/gtktexttag.c:369 -msgid "Font size" -msgstr "Ment an nodrezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:389 -msgid "Font points" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:390 -msgid "Font size in points" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "Font scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:458 -msgid "Rise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:477 gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:506 -msgid "Underline" -msgstr "Islinennañ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 gtk/gtktexttag.c:507 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtktexttag.c:418 -msgid "Language" -msgstr "Yezh" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtkprogressbar.c:220 -msgid "Ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 -#: gtk/gtklabel.c:880 -msgid "Width In Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtklabel.c:881 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtklabel.c:941 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtkcombobox.c:743 -msgid "Wrap width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Alignment" -msgstr "Desteudañ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 -msgid "How to align the lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:636 gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:637 gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:640 gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Editability set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:641 gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:644 gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Font family set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:645 gtk/gtktexttag.c:637 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:648 gtk/gtktexttag.c:640 -msgid "Font style set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:652 gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Font variant set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:656 gtk/gtktexttag.c:648 -msgid "Font weight set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:660 gtk/gtktexttag.c:652 -msgid "Font stretch set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:664 gtk/gtktexttag.c:656 -msgid "Font size set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:668 gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Font scale set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:672 gtk/gtktexttag.c:680 -msgid "Rise set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:681 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:676 gtk/gtktexttag.c:696 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:697 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:680 gtk/gtktexttag.c:704 -msgid "Underline set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:705 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:684 gtk/gtktexttag.c:668 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:688 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:692 -msgid "Align set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "Toggle state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157 -msgid "Activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165 -msgid "Radio state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 -msgid "Indicator size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 gtk/gtkcheckbutton.c:95 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:220 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:235 -msgid "CellView model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:236 -msgid "The model for cell view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1007 gtk/gtkentrycompletion.c:448 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:329 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 -msgid "Cell Area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1008 gtk/gtkentrycompletion.c:449 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:330 gtk/gtktreeviewcolumn.c:429 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:278 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:279 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:296 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:297 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:315 -msgid "Fit Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellview.c:316 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:94 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkexpander.c:364 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:186 -msgid "Inconsistent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 -msgid "Use alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 -#: gtk/gtkfontbutton.c:435 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkstatusicon.c:427 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 -msgid "Title" -msgstr "Titl" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:343 -msgid "Current Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "The selected color" -msgstr "Al liv diuzet" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:350 -msgid "Current Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:321 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:322 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:328 -msgid "Has palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:329 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:344 -msgid "The current color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:351 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:365 -msgid "Current RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:366 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "Afell Mat eo" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Afell Nullañ" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "Afell Skoazell" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:726 -msgid "ComboBox model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:727 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:744 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:383 -msgid "Row span column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtktreemenu.c:384 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:404 -msgid "Column span column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtktreemenu.c:405 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:810 -msgid "Active item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:811 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtkuimanager.c:484 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:831 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:846 gtk/gtkentry.c:780 -msgid "Has Frame" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:847 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:855 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:870 gtk/gtkmenu.c:606 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:871 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:888 -msgid "Popup shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:889 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:905 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:906 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:922 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:937 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:938 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:955 -msgid "ID Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:956 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:971 -msgid "Active id" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:972 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:987 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:988 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1014 -msgid "Appears as list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1015 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1031 -msgid "Arrow Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1032 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1049 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1065 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:457 -msgid "Resize mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:458 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:465 -msgid "Border width" -msgstr "Ledander ar vevenn" - -#: gtk/gtkcontainer.c:466 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:474 -msgid "Child" -msgstr "Bugel" - -#: gtk/gtkcontainer.c:475 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169 -msgid "Subproperties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:239 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:245 -msgid "Specified type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:246 -msgid "The type of values after parsing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:252 -msgid "Computed type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:253 -msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:259 -msgid "Inherit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:260 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:266 -msgid "Initial value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:267 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:292 gtk/gtkinfobar.c:425 -msgid "Content area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:293 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:310 gtk/gtkinfobar.c:442 -msgid "Content area spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:311 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:318 gtk/gtkinfobar.c:458 -msgid "Button spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:319 gtk/gtkinfobar.c:459 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:327 gtk/gtkinfobar.c:474 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:328 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:367 gtk/gtkentry.c:920 -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:382 gtk/gtkentry.c:763 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:383 gtk/gtkentry.c:764 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:727 -msgid "Text Buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:735 gtk/gtklabel.c:822 -msgid "Cursor Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:736 gtk/gtklabel.c:823 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:745 gtk/gtklabel.c:832 -msgid "Selection Bound" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:746 gtk/gtklabel.c:833 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:756 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -msgid "Visibility" -msgstr "Gwelusted" - -#: gtk/gtkentry.c:773 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:781 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:797 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtkentry.c:1406 -msgid "Invisible character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtkentry.c:1407 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:813 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:814 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:820 -msgid "Width in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:821 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:830 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:831 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:841 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkmisc.c:105 -msgid "X align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkmisc.c:106 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:873 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:874 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:890 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtktextview.c:766 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:906 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:921 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:936 -msgid "Invisible character set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:937 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:955 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:956 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:970 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:971 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:988 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:989 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1006 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1007 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1021 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1022 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1036 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1037 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1051 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1052 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1066 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1067 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1081 -msgid "Primary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1096 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1097 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1111 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1112 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1126 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1127 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1141 -msgid "Primary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1142 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1157 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1158 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1179 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1180 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1200 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1201 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1223 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1224 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1245 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1246 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1262 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1263 gtk/gtkentry.c:1299 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1279 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1280 gtk/gtkentry.c:1318 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1298 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1317 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1337 gtk/gtktextview.c:794 -msgid "IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1338 gtk/gtktextview.c:795 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1352 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1353 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1367 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1368 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1384 -msgid "Progress Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1385 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1881 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 -msgid "Completion Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:321 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:327 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 gtk/gtkiconview.c:432 -msgid "Text column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:345 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:364 -msgid "Inline completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:365 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 -msgid "Popup completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:380 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 -msgid "Popup set width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:396 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:414 -msgid "Popup single match" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:415 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:429 -msgid "Inline selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:430 -msgid "Your description here" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:109 -msgid "Visible Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:110 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:116 -msgid "Above child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:117 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:282 -msgid "Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:283 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:291 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:306 gtk/gtklabel.c:741 -msgid "Use markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:742 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:315 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtkframe.c:206 gtk/gtktoolbutton.c:255 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -msgid "Label widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:325 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:332 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:333 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:348 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:349 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:355 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1193 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:356 gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:365 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 -msgid "Dialog" -msgstr "Kendiviz" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:410 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:441 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 -msgid "Action" -msgstr "Gwezhiad" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "Sil" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:755 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 -msgid "Local Only" -msgstr "Lec'hel hepken" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:761 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "Preview widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 -msgid "Extra widget" -msgstr "Widget ouzhpenn" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 -msgid "Show Hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:798 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:813 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:814 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:830 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:831 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -msgid "X position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:153 gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:161 gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:436 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:452 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Anv an nodrezh diuzet" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:453 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:468 -msgid "Use font in label" -msgstr "Arverañ an nodrezh er skritellig" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:469 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:484 -msgid "Use size in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:485 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:501 -msgid "Show style" -msgstr "Diskouez ar c'hiz" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:502 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:517 -msgid "Show size" -msgstr "Diskouez ar ment" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:518 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:80 -msgid "Font description" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:106 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:107 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:172 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:179 -msgid "Label xalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:180 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:188 -msgid "Label yalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:189 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:197 -msgid "Frame shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:198 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:207 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1369 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1370 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1376 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1377 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1391 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1397 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 -msgid "Width" -msgstr "Led" - -#: gtk/gtkgrid.c:1398 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgrid.c:1404 gtk/gtklayout.c:682 -msgid "Height" -msgstr "Sav" - -#: gtk/gtkgrid.c:1405 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtktreeselection.c:132 -msgid "Selection mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:396 -msgid "The selection mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:414 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:415 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:433 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:452 -msgid "Markup column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:453 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:460 -msgid "Icon View Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:461 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:477 -msgid "Number of columns" -msgstr "Niver a bannoù" - -#: gtk/gtkiconview.c:478 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:495 -msgid "Width for each item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:496 -msgid "The width used for each item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:512 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:527 -msgid "Row Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:528 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:543 -msgid "Column Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:544 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:559 -msgid "Margin" -msgstr "Bevenn" - -#: gtk/gtkiconview.c:560 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:575 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:576 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1028 gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 -msgid "Reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1029 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1179 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:601 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:618 -msgid "Item Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:619 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:657 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:658 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:218 gtk/gtkstatusicon.c:224 -msgid "Pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:219 gtk/gtkstatusicon.c:225 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkrecentmanager.c:294 gtk/gtkstatusicon.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "Anv ar restr" - -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:233 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:241 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:243 -msgid "Icon set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:244 -msgid "Icon set to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:228 gtk/gtktoolbar.c:533 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 -msgid "Icon size" -msgstr "Ment an arlun" - -#: gtk/gtkimage.c:252 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:268 -msgid "Pixel size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:269 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:277 -msgid "Animation" -msgstr "Buhezadur" - -#: gtk/gtkimage.c:278 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:318 gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "Storage type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkstatusicon.c:273 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:337 -msgid "Use Fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:338 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:161 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:176 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:566 -msgid "Accel Group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:210 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtkmessagedialog.c:203 -msgid "Message Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:371 gtk/gtkmessagedialog.c:204 -msgid "The type of message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:426 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:443 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:475 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinvisible.c:103 gtk/gtkmountoperation.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:291 -#: gtk/gtkstylecontext.c:443 gtk/gtkwindow.c:788 -msgid "Screen" -msgstr "Skramm" - -#: gtk/gtkinvisible.c:104 gtk/gtkwindow.c:789 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:728 -msgid "The text of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:735 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:703 -msgid "Justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:757 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:765 -msgid "Pattern" -msgstr "Goustur" - -#: gtk/gtklabel.c:766 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:773 -msgid "Line wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:774 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:789 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:790 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Selectable" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:798 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:804 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:805 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:813 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:814 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:860 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:901 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:902 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:919 -msgid "Angle" -msgstr "Kogn" - -#: gtk/gtklabel.c:920 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:942 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:960 -msgid "Track visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:961 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:674 -msgid "The width of the layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:683 -msgid "The height of the layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:176 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:191 -msgid "Visited" -msgstr "Gweladennet" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:192 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:278 -msgid "Permission" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:279 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:286 -msgid "Lock Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:287 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:295 -msgid "Unlock Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:296 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:304 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:305 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:313 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:314 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:322 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtklockbutton.c:323 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:192 -msgid "Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:193 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:209 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:219 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:226 gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:227 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:552 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:567 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtkmenuitem.c:361 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:582 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:598 -msgid "Attach Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:599 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:607 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:621 -msgid "Tearoff State" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:622 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:636 -msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:637 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:643 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:644 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:666 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:667 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:673 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:674 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:682 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:683 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:691 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:692 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:700 -msgid "Double Arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:701 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:714 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:715 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:723 -msgid "Left Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:731 -msgid "Right Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:732 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:739 -msgid "Top Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:740 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:747 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:762 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:329 -msgid "Right Justified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:330 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:344 -msgid "Submenu" -msgstr "Islañser" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:345 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:362 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:377 -msgid "The text for the child label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:440 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:453 -msgid "Width in Characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:454 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:451 -msgid "Take Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:452 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:292 -msgid "Menu" -msgstr "Meuziad" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:293 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:211 -msgid "Message Buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:212 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:229 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "Use Markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Secondary Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:276 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:290 -msgid "Image" -msgstr "Skeudenn" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "The image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:307 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:308 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:115 -msgid "Y align" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:116 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:125 -msgid "X pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:126 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:135 -msgid "Y pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:136 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:156 gtk/gtkstylecontext.c:466 -msgid "Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:157 -msgid "The parent window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 -msgid "Is Showing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:173 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:692 -msgid "Page" -msgstr "Pajenn" - -#: gtk/gtknotebook.c:693 -msgid "The index of the current page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:701 -msgid "Tab Position" -msgstr "Lec'hiadur ar vevennig" - -#: gtk/gtknotebook.c:702 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:710 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Show Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:717 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Scrollable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "Enable Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:745 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "Tab label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:754 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Menu label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:774 -msgid "Tab expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:775 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Tab fill" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:790 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Tab detachable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:812 gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:813 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:828 gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:843 gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:844 gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:858 gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:859 gtk/gtkscrollbar.c:96 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:873 -msgid "Tab overlap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:874 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:889 -msgid "Tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:890 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:906 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:907 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:923 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:924 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "Icon's count" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:654 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "Icon's label" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:661 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "Icon's style context" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:668 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:674 -msgid "Background icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:675 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:681 -msgid "Background icon name" -msgstr "" - -#: gtk/gtknumerableicon.c:682 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" - -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:331 gtk/gtktrayicon-x11.c:128 -msgid "Orientation" -msgstr "Reteradur" - -#: gtk/gtkorientable.c:64 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:350 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:359 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:360 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:367 -msgid "Width of handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:383 -msgid "Minimal Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:384 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:401 -msgid "Maximal Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:402 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:419 -msgid "Resize" -msgstr "Adventañ" - -#: gtk/gtkpaned.c:420 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:435 -msgid "Shrink" -msgstr "Bihanaat" - -#: gtk/gtkpaned.c:436 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:203 gtk/gtkstatusicon.c:315 -msgid "Embedded" -msgstr "Enkorfet" - -#: gtk/gtkplug.c:204 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:218 -msgid "Socket Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:219 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Anv ar voullerez" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -msgid "Is Virtual" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:160 -msgid "State Message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -msgid "The location of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:175 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:181 -msgid "Job Count" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:182 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -msgid "Paused Printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:214 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:215 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:105 -msgid "Option Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:106 -msgid "Value of the option" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -msgid "Source option" -msgstr "Dibarzh an tarzh" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Title of the print job" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:150 -msgid "Printer" -msgstr "Moullerez" - -#: gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:159 -msgid "Settings" -msgstr "Arventennoù" - -#: gtk/gtkprintjob.c:160 -msgid "Printer settings" -msgstr "Arventennoù ar voullerez" - -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintunixdialog.c:368 -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintoperation.c:1217 -msgid "Track Print Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:178 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1108 gtk/gtkprintunixdialog.c:386 -msgid "Print Settings" -msgstr "Arventennoù ar moullañ" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 gtk/gtkprintunixdialog.c:387 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1127 -msgid "Job Name" -msgstr "Anv al labour" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 -msgid "Number of Pages" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1174 gtk/gtkprintunixdialog.c:376 -msgid "Current Page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1175 gtk/gtkprintunixdialog.c:377 -msgid "The current page in the document" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1196 -msgid "Use full page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 -msgid "Unit" -msgstr "Unanenn" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 -msgid "Show Dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1277 -msgid "Allow Async" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1300 gtk/gtkprintoperation.c:1301 -msgid "Export filename" -msgstr "Ezporhiañ anv ar restr" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1315 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 -msgid "Status String" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1337 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1355 -msgid "Custom tab label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1371 gtk/gtkprintunixdialog.c:411 -msgid "Support Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1372 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1388 gtk/gtkprintunixdialog.c:419 -msgid "Has Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1389 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1404 gtk/gtkprintunixdialog.c:427 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1405 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1426 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1427 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:369 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:394 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Moullerez diuzet" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:395 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:402 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:403 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:412 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:420 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Fraction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Show text" -msgstr "Diskouez an testenn" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 -msgid "X spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:229 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -msgid "Y spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:249 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:262 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:275 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:287 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:288 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:118 -msgid "The value" -msgstr "Ar werzh" - -#: gtk/gtkradioaction.c:119 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:164 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:427 gtk/gtkradiotoolbutton.c:85 -msgid "Group" -msgstr "Strollad" - -#: gtk/gtkradioaction.c:136 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:151 -msgid "The current value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkradioaction.c:152 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:165 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:428 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:86 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:424 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:432 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:440 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:448 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:449 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:466 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:467 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:483 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:484 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:499 -msgid "Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:500 -msgid "The fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:517 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:518 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:970 -msgid "Slider Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:527 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:534 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:535 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:542 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:543 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:556 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:557 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:564 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:565 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:572 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:573 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:589 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:590 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:603 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:604 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246 -msgid "Show Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -msgid "Show Private" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -msgid "Show Icons" -msgstr "Diskouez arlunioù" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -msgid "Local only" -msgstr "Lec'hel hepken" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 -msgid "Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -msgid "Sort Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:310 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:219 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:229 -msgid "The icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:238 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:266 -msgid "Icons" -msgstr "Arlunioù" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:267 -msgid "List of icon names" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:295 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:304 -msgid "Draw Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:305 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:312 -msgid "Has Origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:313 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:320 -msgid "Value Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:321 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:328 -msgid "Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:329 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:337 -msgid "Value spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:338 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:112 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:129 gtk/gtkscrollable.c:145 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollable.c:144 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:73 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:103 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:305 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:320 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 -msgid "Window Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:347 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:348 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:354 -msgid "Shadow Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:355 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:369 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:370 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:376 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:377 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:393 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:394 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:408 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:409 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -msgid "Draw" -msgstr "Tresañ" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:340 -msgid "Double Click Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:341 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:348 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:349 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:365 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:366 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:373 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:374 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:393 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:394 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "Split Cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:402 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:409 -msgid "Theme Name" -msgstr "Anv ar c'hiz" - -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:422 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Anv giz an arlunioù" - -#: gtk/gtksettings.c:423 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:432 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:441 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:449 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:458 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:459 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:467 -msgid "Font Name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/gtksettings.c:468 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Anv an nodezh dre ziouer da implij" - -#: gtk/gtksettings.c:490 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Mentoù an arlun" - -#: gtk/gtksettings.c:491 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "GTK Modules" -msgstr "Molladoù GTK+" - -#: gtk/gtksettings.c:500 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:509 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:518 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:519 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:528 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:529 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:538 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:539 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:548 -msgid "Xft DPI" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:549 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:558 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Anv giz ar reti" - -#: gtk/gtksettings.c:559 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:567 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Ment giz ar reti" - -#: gtk/gtksettings.c:568 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:577 -msgid "Alternative button order" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:578 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:595 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:596 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:604 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:605 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:613 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:614 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:622 -msgid "Start timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:623 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:632 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:633 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:642 -msgid "Expand timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:643 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:678 -msgid "Color scheme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:679 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:688 -msgid "Enable Animations" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:689 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:707 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:708 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:725 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:726 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:751 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:752 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:773 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:774 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:793 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:794 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:811 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:812 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:832 -msgid "Error Bell" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:833 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:850 -msgid "Color Hash" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:851 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:859 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:860 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:877 -msgid "Default print backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:878 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:901 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:902 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:918 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:919 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:935 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:936 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:954 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:974 -msgid "Default IM module" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:975 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:993 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:994 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1003 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1004 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1026 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1027 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1049 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1050 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1071 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1072 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1087 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1088 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1101 -msgid "Toolbar style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1102 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1116 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1117 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1134 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1135 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1151 -msgid "Visible Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1152 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1178 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1179 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1194 -msgid "Show button images" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1195 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1203 gtk/gtksettings.c:1297 -msgid "Select on focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1204 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1221 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1222 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1231 -msgid "Show menu images" -msgstr "Sellout ouzh anvioù deizioù" - -#: gtk/gtksettings.c:1232 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1240 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1241 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1258 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1259 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1268 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1269 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1277 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1278 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1287 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1288 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1298 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1306 -msgid "Custom palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1307 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1315 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1316 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1325 -msgid "IM Status style" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1326 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1335 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1336 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1345 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:1346 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:382 gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: gtk/gtksizegroup.c:383 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:399 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:400 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:324 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:344 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:345 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:352 -msgid "Numeric" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:353 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:360 -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:361 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 -msgid "Update Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:369 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:378 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:116 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:185 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:282 -msgid "The size of the icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:292 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:300 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:316 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:332 gtk/gtktrayicon-x11.c:129 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:359 gtk/gtkwidget.c:1093 -msgid "Has tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:360 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:385 gtk/gtkwidget.c:1114 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:386 gtk/gtkwidget.c:1115 gtk/gtkwidget.c:1136 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:409 gtk/gtkwidget.c:1135 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:410 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:428 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:444 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:450 -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:451 gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Text direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:467 -msgid "The parent style context" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:112 -msgid "Property name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:113 -msgid "The name of the property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:119 -msgid "Value type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:120 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:936 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "" - -#: gtk/gtkswitch.c:971 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:203 -msgid "Tag Table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:204 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:222 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:236 -msgid "Has selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:237 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:253 -msgid "Cursor position" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:254 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:269 -msgid "Copy target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:270 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:285 -msgid "Paste target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:286 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:127 -msgid "Mark name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:134 -msgid "Left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:135 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:188 -msgid "Tag name" -msgstr "Anv al liketenn" - -#: gtk/gtktexttag.c:189 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:228 -msgid "Background RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:236 -msgid "Background full height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:237 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:274 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:283 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:332 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:341 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:350 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:361 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:370 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:380 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:704 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:426 -msgid "Left margin" -msgstr "Bevenn a-gleiz" - -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:713 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "Right margin" -msgstr "Bevenn a-zehoù" - -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:723 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:732 -msgid "Indent" -msgstr "Kefoskañ" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:733 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:459 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:468 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:469 gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:478 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:667 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:488 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:677 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:695 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 gtk/gtktextview.c:742 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:743 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Invisible" -msgstr "Diwelus" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:559 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:591 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:610 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Justification set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:672 -msgid "Left margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:676 -msgid "Indent set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:684 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:685 gtk/gtktexttag.c:689 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:688 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:692 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:700 -msgid "Right margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:701 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:708 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:709 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:712 -msgid "Tabs set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:713 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:716 -msgid "Invisible set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:717 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:720 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:656 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:676 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:712 -msgid "Left Margin" -msgstr "Bevenn a-gleiz" - -#: gtk/gtktextview.c:722 -msgid "Right Margin" -msgstr "Bevenn a-zehoù" - -#: gtk/gtktextview.c:750 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:751 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:758 -msgid "Buffer" -msgstr "Skurzer" - -#: gtk/gtktextview.c:759 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:767 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:774 -msgid "Accepts tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:775 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:810 -msgid "Error underline color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:811 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "" - -#: gtk/gtkthemingengine.c:251 -msgid "Theming engine name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:187 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:194 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:504 gtk/gtktoolpalette.c:1038 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:512 -msgid "Show Arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:513 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:534 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:1024 -msgid "Icon size set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:550 gtk/gtktoolpalette.c:1025 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:559 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:574 -msgid "Spacer size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:575 -msgid "Size of spacers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Space style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:609 -msgid "Button relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:617 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:256 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 -msgid "Stock Id" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:279 -msgid "Icon name" -msgstr "Anv an nodrezh" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:280 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:286 -msgid "Icon widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:287 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:303 -msgid "Icon spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:304 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:208 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 -msgid "ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 -msgid "Header Relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 -msgid "Header Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1009 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1055 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1056 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1071 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:138 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:145 -msgid "Error color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:146 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:153 -msgid "Warning color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:154 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:161 -msgid "Success color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:162 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:170 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:179 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:180 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:287 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:288 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:310 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:311 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:344 -msgid "Tearoff" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:345 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:361 -msgid "Wrap Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemenu.c:362 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:491 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:492 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:991 -msgid "TreeView Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:992 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1004 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Gwelus" - -#: gtk/gtktreeview.c:1005 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1012 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1013 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1020 -msgid "Expander Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1021 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1036 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1037 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1044 -msgid "Enable Search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1045 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1052 -msgid "Search Column" -msgstr "Bann glask" - -#: gtk/gtktreeview.c:1053 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1073 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1094 -msgid "Hover Selection" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1095 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1114 -msgid "Hover Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1115 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1129 -msgid "Show Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1130 -msgid "View has expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1144 -msgid "Level Indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1145 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1154 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1155 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1162 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1163 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1171 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1172 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1180 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1202 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1203 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1211 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1212 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1220 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1227 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1228 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1234 -msgid "Even Row Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1241 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1242 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1248 -msgid "Grid line width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1249 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1255 -msgid "Tree line width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1256 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1262 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1269 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "Resizable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Current width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 -msgid "Fixed Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Maximum Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 -msgid "Clickable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 -msgid "Sort indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 -msgid "Sort order" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:408 -msgid "Sort column ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:485 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:492 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:493 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:157 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:156 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:952 -msgid "Widget name" -msgstr "Anv ar widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:953 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Anv ar widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:959 -msgid "Parent widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:960 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:967 -msgid "Width request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:968 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:976 -msgid "Height request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:977 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:986 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:993 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:999 -msgid "Application paintable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1000 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1006 -msgid "Can focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1007 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1013 -msgid "Has focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1014 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1020 -msgid "Is focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1021 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1027 -msgid "Can default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1028 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1034 -msgid "Has default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1035 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1041 -msgid "Receives default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1042 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1048 -msgid "Composite child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1049 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1055 -msgid "Style" -msgstr "Rizh" - -#: gtk/gtkwidget.c:1056 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1062 -msgid "Events" -msgstr "Degouezhoù" - -#: gtk/gtkwidget.c:1063 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1070 -msgid "No show all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1071 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1094 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1150 -msgid "Window" -msgstr "Prenestr" - -#: gtk/gtkwidget.c:1151 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1165 -msgid "Double Buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1166 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1181 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1197 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1216 -msgid "Margin on Left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1217 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1237 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1238 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1258 -msgid "Margin on Top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1259 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1279 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1280 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1297 -msgid "All Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1298 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1331 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1332 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1346 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1347 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1361 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1391 -msgid "Expand Both" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1392 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3033 -msgid "Interior Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3034 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3040 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3041 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3047 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3048 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3053 -msgid "Focus padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3054 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3059 -msgid "Cursor color" -msgstr "Liv ar reti" - -#: gtk/gtkwidget.c:3060 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3065 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3066 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3071 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3072 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3078 -msgid "Window dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3079 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3092 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3093 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3106 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3107 -msgid "Color of visited links" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3121 -msgid "Wide Separators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3122 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3136 -msgid "Separator Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3137 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3151 -msgid "Separator Height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3152 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3166 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3167 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3181 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3182 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:616 -msgid "Window Type" -msgstr "Rizh ar prenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "The type of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:625 -msgid "Window Title" -msgstr "Titl ar prenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:626 -msgid "The title of the window" -msgstr "Titl ar prenestr" - -#: gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Window Role" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Startup ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:651 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:659 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "Modal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:667 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "Window Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:675 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "Default Width" -msgstr "Ledander dre ziouer" - -#: gtk/gtkwindow.c:684 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:693 -msgid "Default Height" -msgstr "Uhelder dre ziouer" - -#: gtk/gtkwindow.c:694 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:703 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:704 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:718 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:719 -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:727 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ" - -#: gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:746 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:764 -msgid "Focus Visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:765 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:781 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:796 -msgid "Is Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:797 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:804 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:805 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:812 -msgid "Type hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:821 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:822 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:829 -msgid "Skip pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:830 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:837 -msgid "Urgent" -msgstr "Mallus" - -#: gtk/gtkwindow.c:838 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:852 -msgid "Accept focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:853 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:867 -msgid "Focus on map" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:868 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:882 -msgid "Decorated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:883 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Deletable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:898 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:917 -msgid "Resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:918 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:932 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:933 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:949 -msgid "Gravity" -msgstr "Dedennerezh" - -#: gtk/gtkwindow.c:950 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:967 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:988 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:989 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1004 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1005 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1015 gtk/gtkwindow.c:1016 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1021 gtk/gtkwindow.c:1022 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1044 -msgid "GtkApplication" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:1045 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-02-10 09:41:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gtkspell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,47 +0,0 @@ -# Breton translation for gtkspell -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the gtkspell package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtkspell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-22 22:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../gtkspell/gtkspell.c:356 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(kinnig ebet)" - -#: ../gtkspell/gtkspell.c:368 -msgid "More..." -msgstr "Muioc'h..." - -#. + Add to Dictionary -#: ../gtkspell/gtkspell.c:388 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "Ouzhpennañ \"%s\" d'ar geriadur" - -#. - Ignore All -#: ../gtkspell/gtkspell.c:399 -msgid "Ignore All" -msgstr "Tremen e-biou pep tra" - -#. on top: language selection -#: ../gtkspell/gtkspell.c:494 -msgid "Languages" -msgstr "Yezhoù" - -#: ../gtkspell/gtkspell.c:584 -#, c-format -msgid "enchant error for language: %s" -msgstr "Fazi enchant evit ar yezh : %s" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-02-10 09:41:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gucharmap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1431 +0,0 @@ -# Breton translation for gucharmap -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gucharmap package. -# -# Giulia , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gucharmap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Robert Ancell \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 -#: ../gucharmap/main.c:80 -msgid "Character Map" -msgstr "Kartenn an arrouezennoù" - -#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "Enlakaat arouezennoù dibar en dielloù" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84 -msgid "All" -msgstr "An holl" - -#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187 -msgid "Unicode Block" -msgstr "Bloc'had Unicode" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524 -msgid "Canonical decomposition:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 -msgid "[not a printable character]" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581 -msgid "General Character Properties" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587 -msgid "In Unicode since:" -msgstr "" - -#. character category -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591 -msgid "Unicode category:" -msgstr "Rummad Unicode :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8 :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618 -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16 :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 -msgid "C octal escaped UTF-8:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657 -msgid "Alias names:" -msgstr "Lesanvioù :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666 -msgid "Notes:" -msgstr "Notennoù :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675 -msgid "See also:" -msgstr "Gwelout ivez :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693 -msgid "Equivalents:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714 -msgid "Definition in English:" -msgstr "Displegadenn e saozneg:" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719 -msgid "Mandarin Pronunciation:" -msgstr "Distagadur e mandareg" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 -msgid "Cantonese Pronunciation:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729 -msgid "Japanese On Pronunciation:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734 -msgid "Japanese Kun Pronunciation:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739 -msgid "Tang Pronunciation:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744 -msgid "Korean Pronunciation:" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125 -msgid "Characte_r Table" -msgstr "Taolenn an a_rouzennoù" - -#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172 -msgid "Character _Details" -msgstr "Munu_doù an arouzennoù" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795 -msgid "Character Table" -msgstr "Taolenn an arrouezennoù" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1294 -msgid "Unknown character, unable to identify." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1296 -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585 -msgid "Not found." -msgstr "Ket kavet." - -#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1299 -msgid "Character found." -msgstr "Arouezenn kavet." - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282 -msgid "Font" -msgstr "Nodrezh" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295 -msgid "Font Family" -msgstr "Familh an nodrezh" - -#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313 -msgid "Font Size" -msgstr "Ment an nodrezh" - -#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155 -msgid "Script" -msgstr "Lizherenneg" - -#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not -#. * specifically listed in Scripts.txt -#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463 -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 -msgid "Common" -msgstr "Boutin" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565 -msgid "Information" -msgstr "Titouroù" - -#. follow hig guidelines -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 -msgid "Find" -msgstr "Kavout" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 -msgid "_Previous" -msgstr "_Kent" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 -msgid "_Next" -msgstr "_Da heul" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 -msgid "_Search:" -msgstr "_Klask :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 -msgid "Match _whole word" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 -msgid "Search in character _details" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:106 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:108 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128 -msgid "Other, Control" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 -msgid "Other, Format" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 -msgid "Letter, Other" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 -msgid "Number, Letter" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 -msgid "Number, Other" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 -msgid "Separator, Line" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 -msgid "Separator, Space" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:400 -msgid "" -"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:404 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " -"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " -"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " -"distribute, and/or sell copies." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:408 -msgid "" -"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " -"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License and Unicode Copyright for more details." -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:412 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:415 -msgid "" -"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " -"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: " -"http://www.unicode.org/copyright.html" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:425 ../gucharmap/main.c:36 -msgid "GNOME Character Map" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:427 -msgid "Based on the Unicode Character Database 6.1.0" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:436 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Denis https://launchpad.net/~bibar" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 ../gucharmap/gucharmap-window.c:804 -msgid "Next Script" -msgstr "Lizherenneg da heul" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 ../gucharmap/gucharmap-window.c:806 -msgid "Previous Script" -msgstr "Lizherenneg kent" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:514 -msgid "Next Block" -msgstr "Bloc'had da heul" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:514 -msgid "Previous Block" -msgstr "Bloc'had kent" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:767 -msgid "_File" -msgstr "_Restr" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:768 -msgid "_View" -msgstr "G_welout" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:769 -msgid "_Search" -msgstr "_Klask" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:770 -msgid "_Go" -msgstr "_Mont" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:771 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:774 -msgid "Page _Setup" -msgstr "A_rventennoù ar bajenn" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:795 -msgid "Find _Next" -msgstr "Klask an hini da _heul" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Klask an hini _kent" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:800 -msgid "_Next Character" -msgstr "Arouezenn da _heul" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:802 -msgid "_Previous Character" -msgstr "Arouezenn _kent" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:809 -msgid "_Contents" -msgstr "Endal_c'hadoù" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811 -msgid "_About" -msgstr "_A-zivout" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:821 -msgid "By _Script" -msgstr "Dre Li_zherenneg" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:823 -msgid "By _Unicode Block" -msgstr "Dre bloc'had _Unicode" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:828 -msgid "Sho_w only glyphs from this font" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:831 -msgid "Snap _Columns to Power of Two" -msgstr "" - -#. Text to copy entry + button -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:896 -msgid "_Text to copy:" -msgstr "_Testenn da eilañ :" - -#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:903 -msgid "Copy to the clipboard." -msgstr "Eilañ er golver." - -#: ../gucharmap/main.c:54 -msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/main.c:54 -msgid "FONT" -msgstr "NODREZH" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin diazez" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latin-1 - Klokaenn" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin ledanaet-A" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin ledanaet-B" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Askouezhioù IPA" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilleg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Kirilleg - Klokaenn" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17 -msgid "Armenian" -msgstr "Armeneg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabeg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102 -msgid "Syriac" -msgstr "Sirieg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Arabeg - Klokaenn" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111 -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80 -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94 -msgid "Samaritan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 -msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengaleg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujaratieg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:109 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamouleg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98 -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhalek" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetek" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 -msgid "Myanmar" -msgstr "Mianmar" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42 -msgid "Georgian" -msgstr "Jeorjieg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopek" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Etiopek - Klokaenn" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Arouezenneg Unvan Kanadian" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93 -msgid "Runic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 -msgid "Khmer" -msgstr "Kmer" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolieg" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105 -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Lue nevez" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 -msgid "Buginese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106 -msgid "Tai Tham" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 -msgid "Balinese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100 -msgid "Sundanese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21 -msgid "Batak" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 -msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin ledanaet ouzhpenn" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Gresianeg ledanaet" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 -msgid "General Punctuation" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Arouezioù moneizioù" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 -msgid "Number Forms" -msgstr "Stummoù niverennek" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 -msgid "Arrows" -msgstr "Saezhioù" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 -msgid "Control Pictures" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 -msgid "Box Drawing" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 -msgid "Block Elements" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Arouezennoù liesseurt" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbatoù" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 -msgid "Glagolitic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latin ledanaet-C" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 -msgid "Coptic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 ../gucharmap/unicode-scripts.h:114 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Arouezennoù deskrivañ ideofonografek" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 -msgid "Lisu" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116 -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 -msgid "Bamum" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latin ledanaet-D" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 ../gucharmap/unicode-scripts.h:101 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 -msgid "Phags-pa" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 ../gucharmap/unicode-scripts.h:95 -msgid "Saurashtra" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 -msgid "Kayah Li" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 ../gucharmap/unicode-scripts.h:92 -msgid "Rejang" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 -msgid "Javanese" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 ../gucharmap/unicode-scripts.h:31 -msgid "Cham" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 ../gucharmap/unicode-scripts.h:107 -msgid "Tai Viet" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 -msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 -msgid "Specials" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:174 -msgid "Ancient Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:175 -msgid "Phaistos Disc" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:176 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 -msgid "Lycian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:177 ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 -msgid "Carian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:178 ../gucharmap/unicode-scripts.h:84 -msgid "Old Italic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:179 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44 -msgid "Gothic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:180 ../gucharmap/unicode-scripts.h:115 -msgid "Ugaritic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:181 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85 -msgid "Old Persian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:182 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 -msgid "Deseret" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:183 ../gucharmap/unicode-scripts.h:97 -msgid "Shavian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89 -msgid "Osmanya" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:185 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:186 ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:187 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91 -msgid "Phoenician" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:188 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 -msgid "Lydian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:86 -msgid "Old South Arabian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:193 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 -msgid "Avestan" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:194 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:195 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:196 ../gucharmap/unicode-scripts.h:87 -msgid "Old Turkic" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:197 -msgid "Rumi Numeral Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:198 ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:199 ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 -msgid "Kaithi" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99 -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 -msgid "Chakma" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 -msgid "Sharada" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108 -msgid "Takri" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 -msgid "Cuneiform" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:207 -msgid "Bamum Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 -msgid "Miao" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 -msgid "Kana Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:210 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:211 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:212 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:213 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:214 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 -msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 -msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 -msgid "Domino Tiles" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 -msgid "Playing Cards" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220 -msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 -msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:222 -msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 -msgid "Emoticons" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 -msgid "Transport And Map Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 -msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:226 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:229 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:230 -msgid "Tags" -msgstr "Merkoù" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 -msgid "Cypriot" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 -msgid "Han" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:49 -msgid "Hangul" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 -msgid "Inherited" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 -msgid "Linear B" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:90 -msgid "Phags Pa" -msgstr "" - -#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:117 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/gwibber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1068 +0,0 @@ -# Breton translation for gwibber -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the gwibber package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwibber\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-14 14:59+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:42 -#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:1 -msgid "Gwibber" -msgstr "Gwibber" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:2 -msgid "Social Client" -msgstr "Arval kevredadel" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:3 -msgid "Gwibber Social Client" -msgstr "Arval kevredadel Gwibber" - -#: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:4 -msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" -msgstr "Hizivaat ho korrvlog ha heuliañ stadoù ho tarempredoù" - -#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:1 -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Broadcast Accounts" -msgstr "Kontoù skignañ" - -#: ../data/gwibber-accounts.desktop.in.h:2 -msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts" -msgstr "Ouzhpennañ, kemmañ ha dilemel ho kontoù skignañ" - -#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Broadcast Preferences" -msgstr "Gwellvezioù skignañ" - -#: ../data/gwibber-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Change your broadcast preferences" -msgstr "Kemmañ ho kwellvezioù skignañ" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Autostart service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Autostart the Gwibber Service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Refresh interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "Do not display notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Mentions and replies only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Display notifications for mentions and replies only" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "All messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Display notifications for all messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Check current presence status" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Check the current presence status" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Show fullnames in posts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Append a colon when replying" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Shorten URLS" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Shorten URLs in posts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "URL shortening service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Preferred URL shortening service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Imaging uploading service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Preferred Image uploading service" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Log debug messages" -msgstr "" - -#: ../data/org.gwibber.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Verbose debug logging" -msgstr "" - -#: ../client/attachments-item.vala:26 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: ../client/attachments-item.vala:37 ../lens/src/daemon.vala:128 -#: ../lens/src/daemon.vala:199 ../gwibber/gwui.py:106 -msgid "Images" -msgstr "Skeudennoù" - -#: ../client/attachments-item.vala:48 ../lens/src/daemon.vala:130 -#: ../lens/src/daemon.vala:207 ../gwibber/gwui.py:106 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: ../client/attachments-item.vala:59 ../lens/src/daemon.vala:129 -#: ../lens/src/daemon.vala:203 ../gwibber/gwui.py:106 -msgid "Videos" -msgstr "" - -#: ../client/home-item.vala:22 ../gwibber/gwui.py:98 -msgid "Home" -msgstr "D'ar gêr" - -#: ../client/replies-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:127 -#: ../lens/src/daemon.vala:195 ../gwibber/gwui.py:106 -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:730 -msgid "Replies" -msgstr "Respontoù" - -#: ../client/gwibber-client.vala:163 ../gwibber/client.py:341 -msgid "_Gwibber" -msgstr "_Gwibber" - -#: ../client/gwibber-client.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:167 ../gwibber/client.py:342 -msgid "_Edit" -msgstr "_Embann" - -#: ../client/gwibber-client.vala:169 ../gwibber/client.py:343 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" - -#: ../client/gwibber-client.vala:171 ../gwibber/client.py:345 -#: ../gwibber/client.py:380 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Azbevaat" - -#: ../client/gwibber-client.vala:173 ../gwibber/client.py:350 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kuitaat" - -#: ../client/gwibber-client.vala:175 -msgid "_Sort" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:177 ../gwibber/client.py:347 -#: ../gwibber/client.py:384 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Kontoù" - -#: ../client/gwibber-client.vala:179 ../gwibber/client.py:348 -#: ../gwibber/client.py:388 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Gwellvezioù" - -#: ../client/gwibber-client.vala:181 ../gwibber/client.py:349 -msgid "_About" -msgstr "_A-zivout" - -#: ../client/gwibber-client.vala:185 -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:187 -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:274 -msgid "" -"Gwibber is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"Gwibber is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Gwibber; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:313 ../lens/src/daemon.vala:124 -msgid "Stream" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:313 -msgid "STREAM" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-client.vala:358 -msgid "— Gwibber Client" -msgstr "" - -#. This list is defined just to get the strings in the template for translation -#: ../client/messages-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:126 -#: ../lens/src/daemon.vala:191 ../gwibber/gwui.py:106 -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:718 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "Messages" -msgstr "Kemennadennoù" - -#: ../client/private-item.vala:23 -msgid "Private Messages" -msgstr "" - -#: ../client/gwibber-preferences.vala:36 -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Broadcast Messaging Preferences" -msgstr "Gwellvezioù evit skignañ kemennadennoù" - -#: ../client/public-item.vala:23 ../lens/src/daemon.vala:132 -#: ../lens/src/daemon.vala:215 -msgid "Public" -msgstr "" - -#: ../client/searches-item.vala:34 -msgid "Searches" -msgstr "" - -#: ../client/searches-item.vala:135 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" - -#: ../client/tab-bar.vala:25 -msgid "New Message" -msgstr "" - -#: ../client/users-item.vala:39 -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:85 -msgid "a few seconds ago" -msgstr "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:87 -#, c-format -msgid "%i minute ago" -msgid_plural "%i minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:89 -#, c-format -msgid "%i hour ago" -msgid_plural "%i hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber/utils.vala:90 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:337 -msgid "Send with:" -msgstr "Kas gant :" - -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:365 ../libgwibber-gtk/entry.vala:490 -#: ../gwibber/client.py:233 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:55 -msgid "Send" -msgstr "Kas" - -#: ../libgwibber-gtk/entry.vala:402 ../libgwibber-gtk/entry.vala:441 -#: ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:110 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:127 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:662 -#, c-format -msgid "%i person liked this" -msgid_plural "%i people liked this" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:693 -msgid "Image" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:706 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:718 -msgid "_Show" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:733 -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:738 -msgid "in reply to" -msgstr "da respont da" - -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:748 -#: ../libgwibber-gtk/stream-view-tile.vala:753 -msgid "shared by" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:145 ../gwibber/actions.py:37 -msgid "_Reply" -msgstr "_Respont" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:184 -msgid "_Like" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:222 ../gwibber/actions.py:127 -msgid "Liked" -msgstr "Plijet on" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:222 -#, c-format -msgid "Liked post from %s" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:234 -msgid "Re_tweet" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:238 -msgid "Re_peat" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243 -msgid "Shared" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:243 -#, c-format -msgid "Shared post from %s" -msgstr "" - -#: ../libgwibber-gtk/action-box.vala:252 -msgid "View User _Profile" -msgstr "" - -#: ../lens/src/daemon.vala:63 ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:3 -msgid "Enter name or content you would like to search for" -msgstr "" - -#: ../lens/src/daemon.vala:131 ../lens/src/daemon.vala:211 -#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:742 -msgid "Private" -msgstr "Prevez" - -#: ../lens/src/daemon.vala:167 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../gwibber/actions.py:56 -msgid "View reply t_hread" -msgstr "Gwelout _neudenn ar respontoù" - -#: ../gwibber/actions.py:66 -msgid "R_etweet" -msgstr "Adtw_eetañ" - -#: ../gwibber/actions.py:98 -msgid "_Direct Message" -msgstr "" - -#: ../gwibber/actions.py:114 -msgid "_Like this message" -msgstr "_Ar gemennadenn a blij din" - -#: ../gwibber/actions.py:127 -msgid "You have marked this message as liked." -msgstr "Merket hoc'h eus ez oc'h plijet gant ar gemennadenn." - -#: ../gwibber/actions.py:139 -msgid "_Delete this message" -msgstr "_Dilemel ar gemennadenn-mañ" - -#: ../gwibber/actions.py:152 -msgid "Deleted" -msgstr "Dilamet" - -#: ../gwibber/actions.py:152 -msgid "The message has been deleted." -msgstr "Dilamet eo bet ar gemennadenn" - -#: ../gwibber/actions.py:164 -msgid "_Search for a query" -msgstr "_Kerc'hat ur goulenn" - -#: ../gwibber/actions.py:172 -msgid "View _Message" -msgstr "Gwelout ar gemennadenn" - -#: ../gwibber/actions.py:199 -msgid "View user _Profile" -msgstr "Gwelout aelad an ar_veriad" - -#: ../gwibber/actions.py:225 -msgid "Tra_nslate" -msgstr "" - -#: ../gwibber/actions.py:249 -msgid "Save to _Tomboy" -msgstr "Enrollañ e _Tomboy" - -#: ../gwibber/actions.py:254 -#, python-format -msgid "" -"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n" -"\n" -"%(message)s\n" -"\n" -"Source: %(url)s" -msgstr "" - -#: ../gwibber/client.py:169 -msgid "Social broadcast messages" -msgstr "Kemennadenn skignañ kevredadel" - -#: ../gwibber/client.py:230 -msgid "Upload image" -msgstr "" - -#: ../gwibber/client.py:234 -msgid "Post to all enabled services" -msgstr "" - -#: ../gwibber/client.py:346 -msgid "_Search" -msgstr "_Klask" - -#: ../gwibber/client.py:352 -msgid "_New Stream" -msgstr "_Froud nevez" - -#: ../gwibber/client.py:353 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Serriñ ar prenestr" - -#: ../gwibber/client.py:354 -msgid "_Close Stream" -msgstr "_Serriñ ar froud" - -#: ../gwibber/client.py:356 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Kaout skoazell enlinenn..." - -#: ../gwibber/client.py:357 -msgid "Translate This Application..." -msgstr "Treiñ an arload-mañ..." - -#: ../gwibber/client.py:358 -msgid "Report A Problem..." -msgstr "Sevel un danevell a-fet kudennoù..." - -#: ../gwibber/client.py:580 -msgid "Select file to upload" -msgstr "" - -#: ../gwibber/gwui.py:118 ../gwibber/gwui.py:155 -msgid "Sent" -msgstr "Kaset" - -#: ../gwibber/gwui.py:172 -msgid "Lists" -msgstr "" - -#: ../gwibber/gwui.py:187 ../gwibber/gwui.py:926 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: ../gwibber/gwui.py:874 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../gwibber/gwui.py:881 -msgid "Edit Account" -msgstr "" - -#: ../gwibber/gwui.py:887 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../gwibber/error.py:71 -msgid "Gwibber Error" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:277 -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:296 -msgid "Update Status" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:302 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:307 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:312 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:317 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:853 -msgid "has shared a photo" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:855 -msgid "has shared a link" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:857 -msgid "has shared a video" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:36 -#, python-format -msgid "" -"There was an %(kind)s failure from %(service)s for account %(account)s, " -"error was %(error)s" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:45 -#, python-format -msgid "Authentication error from %(service)s for account %(account)s" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:49 -msgid "Gwibber Authentication Error" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:52 -#, python-format -msgid "There was a network error communicating with %(message)s" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:53 -msgid "Gwibber Network Error" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:101 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/__init__.py:103 -msgid "Failed to find account" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:72 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:88 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:260 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:138 -msgid "Authentication failed" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:74 -msgid "Authentication failed, please re-authorize" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:92 -msgid "Session invalid" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:96 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:265 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:143 -msgid "Unknown failure" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:78 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:148 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Facebook" -msgstr "Aotreet eo bet %s gant Facebook" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:94 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:73 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:61 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:63 -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:49 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:65 -msgid "

Please wait...

" -msgstr "

Gortozit, mar plij...

" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:163 -msgid "Facebook authorization failed. Please try again." -msgstr "C'hwitadenn war aotren Facebook. Klaskit en-dro, mar plij." - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:213 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:214 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:211 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:212 -msgid "Account needs to be re-authorized" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:246 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:279 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:243 -#, python-format -msgid "%s failed" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:46 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:209 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:47 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by %s" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:226 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:146 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:150 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:212 -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:123 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:132 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:136 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:156 -msgid "Authorization failed. Please try again." -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:67 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:40 -msgid "Failed to find credentials" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:269 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:273 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:147 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:151 -msgid "Request failed" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:44 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:158 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Twitter" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:100 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:93 -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:153 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:139 -msgid "Successful" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:196 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Identi.ca" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:37 -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:111 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Buzz" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:48 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/gtk/foursquare/__init__.py:144 -#, python-format -msgid "%s has been authorized by Foursquare" -msgstr "" - -#: ../gwibber/util.py:113 -#, python-format -msgid "%(year)d year ago" -msgid_plural "%(year)d years ago" -msgstr[0] "%(year)d bloaz zo" -msgstr[1] "%(year)d a vloazioù zo" - -#: ../gwibber/util.py:116 -#, python-format -msgid "%(day)d day ago" -msgid_plural "%(day)d days ago" -msgstr[0] "%(day)d deiz zo" -msgstr[1] "%(day)d a zeizioù zo" - -#: ../gwibber/util.py:119 -#, python-format -msgid "%(hour)d hour ago" -msgid_plural "%(hour)d hours ago" -msgstr[0] "%(hour)d eur zo" -msgstr[1] "%(hour)d eur zo" - -#: ../gwibber/util.py:122 -#, python-format -msgid "%(minute)d minute ago" -msgid_plural "%(minute)d minutes ago" -msgstr[0] "%(minute)d vunutenn zo" -msgstr[1] "%(minute)d a vunutennoù zo" - -#: ../gwibber/util.py:125 -msgid "Just now" -msgstr "Bremañ rik" - -#: ../gwibber/util.py:126 -#, python-format -msgid "%(sec)d second ago" -msgid_plural "%(sec)d seconds ago" -msgstr[0] "%(sec)d eilenn zo" -msgstr[1] "%(sec)d eilenn zo" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Add…" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "_Add" -msgstr "_Ouzhpennañ" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Add an account for the selected service" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Add _new account for:" -msgstr "Ouzhpennañ ur gont _nevez evit :" - -#: ../data/gwibber-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Select a service" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "radiobutton" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Start service at login" -msgstr "Loc'hañ ar gwazerezh gant ar c'hennask" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Receive notifications for all messages" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"Only receive notifications when someone replies to one of your messages or " -"mentions your name" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Show notifications for:" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "Minutes between refresh: " -msgstr "Munutennoù etre an azbevaat : " - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "Refresh frequency" -msgstr "Azbevaat an talm" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Update" -msgstr "Hizivaat" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "_Options" -msgstr "_Dibarzhioù" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Show real names in messages" -msgstr "Diskouez an anvioù gwir er c'hemennadennoù" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Image uploading service: " -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "Photos" -msgstr "" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Append colon to username when replying" -msgstr "Ouzhpennañ an daou bik da anv an arveriad pa vez respontet" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18 -msgid "Automatically shorten pasted URLs using:" -msgstr "Bihanaat emgefreek an URLioù peget en ur ober gant :" - -#: ../data/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19 -msgid "Advanced" -msgstr "Kempleshoc'h" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:1 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Aotren" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2 -msgid "Authorize with buzz" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3 -msgid "Buzz authorized" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:4 -msgid "Account Settings:" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7 -msgid "_Send Messages" -msgstr "_Kas ar gemennadenn" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8 -msgid "Allow sending posts to this account" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:5 -msgid "_Receive Messages" -msgstr "_Degemer kemennadennoù" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6 -msgid "Include this account when downloading messages" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:12 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7 -msgid "Color used to help distinguish accounts" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:13 -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:13 -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:11 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:10 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:12 -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:8 -msgid "Account Color:" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:1 -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1 -msgid "Login I_D:" -msgstr "Naou_di kennaskañ :" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2 -msgid "Example: username" -msgstr "Skouer : anv arveriad" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2 -msgid "Authorize with facebook" -msgstr "Aotren Facebook" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3 -msgid "Facebook authorized" -msgstr "Aotreet eo Facebook" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2 -msgid "Example: screenname" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:2 -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:2 -msgid "Remote key:" -msgstr "Alc'hwez a-bell :" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:3 -msgid "" -"Example: username\n" -"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n" -"you can find your's at https://friendfeed.com/account/ap" -"i\n" -msgstr "" -"Skouer : anv arveriad\n" -"friendfeed a c'houlenn un \"alc'hwez a-bell\" a-benn haeziñ diouzh gwibber, " -"\n" -"kavet e vez ho hini da https://friendfeed.com/account/ap" -"i\n" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2 -msgid "Authorize with Identi.ca" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3 -msgid "Identi.ca authorized" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:3 -msgid "" -"\n" -"Ping.fm requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n" -"you can find your's at http://ping.fm/key/\n" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:7 -msgid "Account Settings:\t" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1 -msgid "Site URL:" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3 -msgid "Authorize with Status.Net" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4 -msgid "Status.net authorized" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2 -msgid "Authorize with twitter" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3 -msgid "Twitter authorized" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:2 -msgid "API-key:" -msgstr "Alc'hwez-API :" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:3 -msgid "" -"Example: username\n" -"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n" -"an API key, http://www.qaiku.com/settings/api" -"/" -msgstr "" -"Skouer : anv arveriad\n" -"Ezhomm ho po gweredekaat un \"haeziñ API\" a-benn adtapout \n" -"un alc'hwez API, http://www.qaiku.com/settings/api" -"/" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:2 -msgid "Authorize with foursquare" -msgstr "" - -#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3 -msgid "Foursquare authorized" -msgstr "" - -#: ../lens/data/gwibber.lens.in.in.h:2 -msgid "Social Network" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Breton translation for indicator-messages -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-messages package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-messages\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/indicator-messages.c:214 ../src/indicator-messages.c:251 -msgid "New Messages" -msgstr "Kemennadennoù nevez" - -#: ../src/indicator-messages.c:217 ../src/indicator-messages.c:254 -msgid "Messages" -msgstr "Kemennadennoù" - -#: ../src/messages-service.c:1506 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: ../src/default-applications.c:37 -msgid "Mail" -msgstr "Posteloù" - -#: ../src/default-applications.c:37 -msgid "Set Up Mail..." -msgstr "Arventennañ ar postelerezh..." - -#: ../src/default-applications.c:38 -msgid "Chat" -msgstr "Flapañ" - -#: ../src/default-applications.c:38 -msgid "Set Up Chat..." -msgstr "Arventennañ ar flapañ..." - -#: ../src/default-applications.c:39 -msgid "Broadcast" -msgstr "Skignañ" - -#: ../src/default-applications.c:39 -msgid "Set Up Broadcast Account..." -msgstr "Arventennañ kont ar skignañ..." - -#. TRANSLATORS: This string is used to represent the number of minutes -#. since an IM has occured. It is in the right column -#. of a menu so being brief is desirable, but one character -#. is not a requirement. -#: ../src/im-menu-item.c:221 -#, c-format -msgid "%d m" -msgid_plural "%d m" -msgstr[0] "%d m" -msgstr[1] "%d m" - -#. TRANSLATORS: This string is used to represent the number of hours -#. since an IM has occured. It is in the right column -#. of a menu so being brief is desirable, but one character -#. is not a requirement. -#: ../src/im-menu-item.c:234 -#, c-format -msgid "%d h" -msgid_plural "%d h" -msgstr[0] "%d e" -msgstr[1] "%d e" - -#. TRANSLATORS: This is the name of the program and the number of indicators. So it -#. would read something like "Mail Client (5)" -#: ../src/app-menu-item.c:269 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_ONLINE, -#: ../src/status-items.c:31 -msgid "Available" -msgstr "" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_AWAY, -#: ../src/status-items.c:32 -msgid "Away" -msgstr "" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_DND -#: ../src/status-items.c:33 -msgid "Busy" -msgstr "" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_INVISIBLE -#: ../src/status-items.c:34 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_OFFLINE, -#. STATUS_PROVIDER_STATUS_DISCONNECTED -#: ../src/status-items.c:35 ../src/status-items.c:36 -msgid "Offline" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-02-10 09:41:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,286 +0,0 @@ -# Breton translation for indicator-session -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 22:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Ken VanDine \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "" -"Dilemel ar voestad emziviz da gadarnaat an dilugañ, lazhañ hag adloc'hañ" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." -msgstr "" -"Diskouez pe get ar voestad emziviz da gadarnaat an dilugañ, lazhañ hag " -"adloc'hañ." - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "Dilemel an ergorenn Digennaskañ diwar lañser an estez" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Remove the Restart item from the session menu" -msgstr "Lam ar bouton Adlañsañ diwar roll an abadennoù" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Remove the shutdown item from the session menu" -msgstr "Lam ar bouton Lazhañ diwar roll an abadennoù" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "Abadenn klassik ewid ar Re bet pedet" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "Lañs un abadenn ewid ar Re bet pedet gand ar burew klassik" - -#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:645 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Prennañ ar skramm" - -#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:94 ../src/device-menu-mgr.c:712 -msgid "Shut Down" -msgstr "Lazhañ" - -#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:92 ../src/device-menu-mgr.c:668 -msgid "Log Out" -msgstr "Dilugañ" - -#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:93 -msgid "Restart" -msgstr "Adloc'hañ" - -#: ../src/settings-helper.c:96 ../src/device-menu-mgr.c:673 -msgid "Log Out…" -msgstr "Dilugañ..." - -#: ../src/settings-helper.c:97 -msgid "Restart…" -msgstr "Adloc'hañ..." - -#: ../src/settings-helper.c:98 ../src/device-menu-mgr.c:717 -msgid "Shut Down…" -msgstr "Lazhañ..." - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:35 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "Dilugañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:36 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "Adloc'hañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:37 -msgctxt "title" -msgid "Shut Down" -msgstr "Lazhañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:41 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù hag en em zilugañ diouzh " -"hoc'h urzhiataer ?" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:42 -msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù hag adloc'hañ hoc'h " -"urzhiataer ?" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:43 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù ha lazhañ hoc'h urzhiataer " -"?" - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:47 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Dilugañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:48 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Adloc'hañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:49 -msgctxt "button" -msgid "Shut Down" -msgstr "Lazhañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:55 -msgctxt "button auth" -msgid "Log Out" -msgstr "Dilugañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:56 -msgctxt "button auth" -msgid "Restart…" -msgstr "Adlañsañ" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:57 -msgctxt "button auth" -msgid "Shut Down…" -msgstr "Lazhañ..." - -#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when -#. there are updates that require restart. It will do a restart -#. in place of a log out. -#: ../src/dialog.c:63 -msgid "Restart Instead" -msgstr "Adloc'hañ kentoc'h" - -#: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead…" -msgstr "" - -#: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." -msgstr "" - -#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 -msgid "Cancel" -msgstr "Dilezel" - -#: ../src/indicator-session.c:537 -msgctxt "session_menu:switchfrom" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/indicator-session.c:550 -msgid "Switch User Account…" -msgstr "Chañch Kont an Implijer" - -#: ../src/indicator-session.c:577 -#, c-format -msgid "Switch From %s…" -msgstr "" - -#: ../src/apt-watcher.c:278 ../src/apt-watcher.c:347 ../src/apt-watcher.c:399 -#: ../src/device-menu-mgr.c:543 -msgid "Software Up to Date" -msgstr "Lojissiel en e reizh" - -#: ../src/apt-watcher.c:284 ../src/apt-watcher.c:359 -msgid "Updates Available…" -msgstr "Reizhadurioù Kavet" - -#: ../src/apt-watcher.c:290 ../src/apt-watcher.c:364 -msgid "Updates Installing…" -msgstr "" - -#: ../src/apt-watcher.c:408 ../src/apt-watcher.c:471 -msgid "Restart to Complete Updates…" -msgstr "Adlañs ewid Echuiñ ar Reizhadurioù" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:510 -msgid "System Settings…" -msgstr "" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:521 -msgid "Displays…" -msgstr "" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:531 -msgid "Startup Applications…" -msgstr "" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:562 -msgid "Attached Devices" -msgstr "" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:573 -msgid "Printers" -msgstr "Moullerezioù" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:584 -msgid "Scanners" -msgstr "Skannerioù" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:599 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 -msgid "Webcam" -msgstr "Webcam" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:688 -msgid "Suspend" -msgstr "Lakaat da gousket" - -#: ../src/device-menu-mgr.c:700 -msgid "Hibernate" -msgstr "Goañviñ" - -#: ../src/user-menu-mgr.c:172 -msgid "Guest Session" -msgstr "Estez ur c'houviad" - -#: ../src/user-menu-mgr.c:186 -msgid "Guest" -msgstr "Hini pedet" - -#: ../src/user-menu-mgr.c:268 -msgid "User Accounts…" -msgstr "Kontoù Implijer..." - -#: ../src/udev-mgr.c:255 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "%s Webcam" - -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 -#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 -msgid "Scanner" -msgstr "" - -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-02-10 09:41:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,40 +0,0 @@ -# Breton translation for indicator-sound -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-sound package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-sound\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-08 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Alan \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/indicator-sound.c:757 -#, c-format -msgid "Volume (%'.0f%%)" -msgstr "Tregern (%'.0f%%)" - -#: ../src/mute-menu-item.c:116 -msgid "Mute" -msgstr "Mut" - -#: ../src/mute-menu-item.c:116 -msgid "Unmute" -msgstr "Gweredekaat ar son" - -#: ../src/sound-service-dbus.c:213 -msgid "Sound Settings..." -msgstr "Reoliañ ar Son" - -#: ../src/playlists-menu-item.c:410 ../src/playlists-menu-item.c:636 -#: ../src/playlists-menu-item.c:831 -msgid "Choose Playlist" -msgstr "Dibab ur roll-lenn" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/libgksu.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/libgksu.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/libgksu.po 2012-02-10 09:41:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/libgksu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,376 +0,0 @@ -# Breton translation for libgksu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the libgksu package. -# -# Jamy , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgksu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 11:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 14:31+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Breton \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../libgksu/libgksu.c:126 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "N'eo ket implijet morailh evit ar restr %s o lenn e-unan" - -#: ../libgksu/libgksu.c:146 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:612 -msgid "" -"Could not grab your mouse.\n" -"\n" -"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " -"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -"\n" -"Try again." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:624 -msgid "" -"Could not grab your keyboard.\n" -"\n" -"A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just " -"clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -"\n" -"Try again." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:992 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password to perform administrative tasks\n" -"\n" -"The application '%s' lets you modify essential parts of your system." -msgstr "" -"Roit ho ker-tremen evit seveniñ trevelloù melestraduriñ \n" -"\n" -"An arload '%s' a ro tu deoc'h kemmañ lodoù hollbouezus ho reizhiad." - -#: ../libgksu/libgksu.c:999 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password to run the application '%s' as user %s" -msgstr "" -"Skrivit ho ker-tremen evit lañsañ an arload '%s' e-giz arveriad " -"%s" - -#: ../libgksu/libgksu.c:1007 -#, c-format -msgid "" -"Enter the administrative password\n" -"\n" -"The application '%s' lets you modify essential parts of your system." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:1014 -#, c-format -msgid "" -"Enter the password of %s to run the application '%s'" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:1045 -#, c-format -msgid "Password prompt canceled." -msgstr "Nullet eo ar goulenn ger tremen." - -#: ../libgksu/libgksu.c:1117 -#, c-format -msgid "" -"Granted permissions without asking for password\n" -"\n" -"The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the " -"need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism " -"setup.\n" -"\n" -"It is possible that you are being allowed to run specific programs as user " -"%s without the need for a password, or that the password is cached.\n" -"\n" -"This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you " -"are aware of this." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:1141 -msgid "Do _not display this message again" -msgstr "Arabat diskwel ar gemennadenn-mañ ken" - -#: ../libgksu/libgksu.c:1161 -msgid "" -"Would you like your screen to be \"grabbed\"\n" -"while you enter the password?\n" -"\n" -"This means all applications will be paused to avoid\n" -"the eavesdropping of your password by a a malicious\n" -"application while you type it." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:1438 -msgid "Granting Rights" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:1442 -msgid "Starting Administrative Application" -msgstr "O loc'hañ arload mererezh" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2083 -#, c-format -msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2094 -#, c-format -msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2102 ../libgksu/libgksu.c:2678 -#, c-format -msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2150 ../libgksu/libgksu.c:2848 -#, c-format -msgid "Failed to fork new process: %s" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2299 -#, c-format -msgid "Wrong password got from keyring." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2303 ../libgksu/libgksu.c:3033 -#, c-format -msgid "Wrong password." -msgstr "Ger-tremen fall." - -#: ../libgksu/libgksu.c:2360 ../libgksu/libgksu.c:2374 -#, c-format -msgid "" -"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n" -"\n" -"Received:\n" -" %s\n" -"While expecting:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2366 -#, c-format -msgid "" -"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n" -"\n" -"Received bad string while expecting:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2475 -#, c-format -msgid "su terminated with %d status" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2646 -#, c-format -msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2808 ../libgksu/libgksu.c:2816 -#, c-format -msgid "Error creating pipe: %s" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2840 -#, c-format -msgid "Failed to exec new process: %s" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2871 ../libgksu/libgksu.c:2881 -#, c-format -msgid "Error opening pipe: %s" -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:2957 -msgid "Password: " -msgstr "Ger-tremen : " - -#: ../libgksu/libgksu.c:3045 ../libgksu/libgksu.c:3112 -#, c-format -msgid "" -"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this " -"program. Contact the system administrator." -msgstr "" - -#: ../libgksu/libgksu.c:3132 -#, c-format -msgid "sudo terminated with %d status" -msgstr "" - -#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:150 -msgid "You have capslock on" -msgstr "" - -#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:220 -msgid "Remember password" -msgstr "Derc'hel soñj ar ger-tremen" - -#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:237 -msgid "Save for this session" -msgstr "" - -#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:242 -msgid "Save in the keyring" -msgstr "" - -#. label -#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:772 -msgid "" -"Type the root password.\n" -msgstr "" -"Merkit ar ger-tremen root.\n" - -#. entry label -#: ../libgksuui/gksuui-dialog.c:793 -msgid "Password:" -msgstr "Ger-tremen :" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.c:259 -msgid "Failed to load gtkui file; please check your installation." -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Privilege granting" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure behavior of the privilege-granting tool" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:1 -msgid "enable" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:2 -msgid "disable" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:3 -msgid "force enable" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:4 -msgid "prompt" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:5 -msgid "su" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:6 -msgid "sudo" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:7 -msgid "_Authentication mode:" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:8 -msgid "_Grab mode:" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:9 -msgid "Screen Grabbing" -msgstr "" - -#: ../gksu-properties/gksu-properties.ui.h:10 -msgid "Behavior" -msgstr "Emzalc'h" - -#: ../gksu.schemas.in.h:1 -msgid "Disable keyboard and mouse grab" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make " -"it possible for other X applications to listen to keyboard input events, " -"thus making it not possible to shield from malicious applications which may " -"be running." -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:3 -msgid "Force keyboard and mouse grab" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the " -"command line." -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:5 -msgid "Sudo mode" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise " -"accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'." -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:7 -msgid "Prompt for grabbing" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen " -"grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if " -"force-grab is disabled." -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:9 -msgid "Display information message when no password is needed" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This option determines whether a message dialog will be displayed informing " -"the user that the program is being run without the need of a password being " -"asked for some reason." -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:11 -msgid "Save password to gnome-keyring" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:12 -msgid "" -"gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll not be " -"asked everytime" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:13 -msgid "Keyring to which passwords will be saved" -msgstr "" - -#: ../gksu.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The name of the keyring gksu should use. Usual values are \"session\", which " -"saves the password for the session, and \"default\", which saves the " -"password with no timeout." -msgstr "" - -#: ../libgksu/gksu-run-helper.c:167 -#, c-format -msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-02-10 09:41:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/libgweather.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,933 +0,0 @@ -# Breton translation for the libgweather. -# Copyright (C) 2009 The GNOME Foundation -# This file is distributed under the same license as the libgweather package. -# Denis , 2009. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libgweather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"applets&component=gweather\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "Roazhon" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "LFRN" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "48.066667 -1.733333" - -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#. translators: Kelvin -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 -msgid "K" -msgstr "K" - -#. translators: Celsius -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 -msgid "C" -msgstr "°C" - -#. translators: Fahrenheit -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 -msgid "F" -msgstr "F" - -#. translators: meters per second -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#. translators: kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#. translators: miles per hour -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 -msgid "mph" -msgstr "" - -#. translators: knots (speed unit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 -msgid "knots" -msgstr "" - -#. translators: wind speed -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 -msgid "Beaufort scale" -msgstr "skeuliad Beaufort" - -#. translators: kilopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#. translators: hectopascals -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#. translators: millibars -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 -msgid "mb" -msgstr "mb" - -#. translators: millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#. translators: inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#. translators: atmosphere -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#. translators: meters -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 -msgid "m" -msgstr "m" - -#. translators: kilometers -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 -msgid "km" -msgstr "km" - -#. translators: miles -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 -msgid "mi" -msgstr "mi" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "C" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:322 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from " -"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 -msgid "Distance unit" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " -"\"radar\" key." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" -"SS[EW]." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from " -"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 -msgid "Not used anymore" -msgstr "N'eo ket ken implijet" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18 -msgid "Pressure unit" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19 -msgid "Radar location" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" -msgstr "Unanenn tizh" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" -msgstr "Unanenn gwrezverk" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that gweather displays information for." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 -msgid "Weather for a city" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36 -msgid "Weather location information" -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37 -msgid "Weather location information." -msgstr "" - -#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38 -msgid "Zone location" -msgstr "" - -#: ../libgweather/timezone-menu.c:277 -msgctxt "timezone" -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:504 -#, c-format -msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather-metar.c:548 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:232 -msgid "Variable" -msgstr "Argemmenn" - -#: ../libgweather/weather.c:233 -msgid "North" -msgstr "Norzh" - -#: ../libgweather/weather.c:233 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:233 -msgid "Northeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:233 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:234 -msgid "East" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:234 -msgid "East - Southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:234 -msgid "Southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:234 -msgid "South - Southeast" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:235 -msgid "South" -msgstr "Su" - -#: ../libgweather/weather.c:235 -msgid "South - Southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:235 -msgid "Southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:235 -msgid "West - Southwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:236 -msgid "West" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:236 -msgid "West - Northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:236 -msgid "Northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:236 -msgid "North - Northwest" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260 -#: ../libgweather/weather.c:332 -msgid "Invalid" -msgstr "Didalvoudek" - -#: ../libgweather/weather.c:249 -msgid "Clear Sky" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:250 -msgid "Broken clouds" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:251 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:252 -msgid "Few clouds" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:253 -msgid "Overcast" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php -#. NONE -#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "" - -#. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:293 -msgid "Drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:293 -msgid "Light drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:293 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:293 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:293 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "" - -#. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:294 -msgid "Rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:294 -msgid "Light rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:294 -msgid "Moderate rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:294 -msgid "Heavy rain" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:294 -msgid "Rain showers" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:294 -msgid "Freezing rain" -msgstr "" - -#. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Light snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Moderate snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Heavy snow" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Snowstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Snow showers" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:295 -msgid "Drifting snow" -msgstr "" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:296 -msgid "Snow grains" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:296 -msgid "Light snow grains" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:296 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:296 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:297 -msgid "Ice crystals" -msgstr "" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:298 -msgid "Ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:298 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:298 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:298 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:298 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:298 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" - -#. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:299 -msgid "Hail" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:299 -msgid "Hailstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:299 -msgid "Hail showers" -msgstr "" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:300 -msgid "Small hail" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:300 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:300 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "" - -#. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:301 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "" - -#. MIST -#: ../libgweather/weather.c:302 -msgid "Mist" -msgstr "" - -#. FOG -#: ../libgweather/weather.c:303 -msgid "Fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:303 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:303 -msgid "Shallow fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:303 -msgid "Patches of fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:303 -msgid "Partial fog" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:303 -msgid "Freezing fog" -msgstr "" - -#. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:304 -msgid "Smoke" -msgstr "" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:305 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "" - -#. SAND -#: ../libgweather/weather.c:306 -msgid "Sand" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:306 -msgid "Blowing sand" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:306 -msgid "Drifting sand" -msgstr "" - -#. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:307 -msgid "Haze" -msgstr "" - -#. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:308 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "" - -#. DUST -#: ../libgweather/weather.c:309 -msgid "Dust" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:309 -msgid "Blowing dust" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:309 -msgid "Drifting dust" -msgstr "" - -#. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:310 -msgid "Squall" -msgstr "" - -#. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:311 -msgid "Sandstorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:311 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:311 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" - -#. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:312 -msgid "Duststorm" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:312 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:312 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:313 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "" - -#. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:314 -msgid "Tornado" -msgstr "" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:315 -msgid "Dust whirls" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:315 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libgweather/weather.c:710 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:725 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "" - -#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790 -#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817 -#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843 -#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879 -#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933 -#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988 -#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:761 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:764 -#, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:770 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:773 -#, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:779 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:782 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:864 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:892 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:896 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mph" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:900 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/h" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:904 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libgweather/weather.c:910 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "Berzh %.1f war skeul Beaufort" - -#: ../libgweather/weather.c:935 -msgid "Calm" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:939 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:961 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:965 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:969 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:973 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:977 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:981 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.3f atm" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:1009 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f miles" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:1013 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:1017 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libgweather/weather.c:1126 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-02-10 09:41:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1189 +0,0 @@ -# Breton translation for libwnck -# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libwnck package. -# Denis , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-24 08:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#. * -#. * SECTION:application -#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same -#. * application. -#. * @see_also: wnck_window_get_application() -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same -#. * application. It can be used to represent windows by applications, group -#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular -#. * application. -#. * -#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow -#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and -#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. -#. * -#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: ../libwnck/application.c:51 -msgid "Untitled application" -msgstr "Arload disanv" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:342 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Trec'haoler an tachennoù-labour" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:353 -msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager-accessible.c:465 -#, c-format -msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager.c:2200 -#, c-format -msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager.c:2203 -#, c-format -msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/pager.c:2208 -#, c-format -msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../libwnck/selector.c:1180 -msgid "No Windows Open" -msgstr "Prenestr digor ebet" - -#: ../libwnck/selector.c:1236 -msgid "Window Selector" -msgstr "" - -#: ../libwnck/selector.c:1237 -msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:676 -msgid "Window List" -msgstr "Roll ar prenestroù" - -#: ../libwnck/tasklist.c:677 -msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2969 -msgid "Mi_nimize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2980 -msgid "Un_minimize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2988 -msgid "Ma_ximize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:2999 -msgid "_Unmaximize All" -msgstr "" - -#: ../libwnck/tasklist.c:3011 -msgid "_Close All" -msgstr "_Serriñ an holl anezho" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:413 -msgid "Unmi_nimize" -msgstr "Divi_hanaat" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:420 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Bi_hanaat" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:428 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Div_rasaat" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:435 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "B_rasaat" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Tachenn-labour %d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Tachenn-labour 1_0" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Tachenn-labour %s%d" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 -msgid "_Move" -msgstr "Di_lec'hiañ" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050 -msgid "_Resize" -msgstr "_Admentañ" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059 -msgid "Always On _Top" -msgstr "Dalc'hma_t a-raok" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "War an dachenn-lab_our-mañ hepken" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Kas d'an dachenn-labour a-_gleiz" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Kas d'an dachenn-labour a-_zehou" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Kas d'un dachenn-labour _all" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#. * -#. * SECTION:window -#. * @short_description: an object representing a window. -#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup -#. * @stability: Unstable -#. * -#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be -#. * referenced or unreferenced. -#. -#: ../libwnck/window.c:50 -msgid "Untitled window" -msgstr "Prenestr disanv" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:138 -msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145 -#: ../libwnck/wnckprop.c:155 -msgid "XID" -msgstr "" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a -#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one -#. * application, one window has some information about the application -#. * (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:144 -msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:149 -msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:149 -msgid "CLASS" -msgstr "RUMMAD" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:151 -msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153 -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173 -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272 -msgid "NUMBER" -msgstr "NIVERENN" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:153 -msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:155 -msgid "Alias of --window" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:163 -msgid "" -"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " -"\"XID: Window Name\")" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:165 -msgid "" -"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 -msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 -msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:177 -msgid "Show the desktop" -msgstr "Diskouez ar burev" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:179 -msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:184 -msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:189 -msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:195 -msgid "Minimize the window" -msgstr "Bihanaat ar prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:197 -msgid "Unminimize the window" -msgstr "Divihanaat ar prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:199 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Brasaat ar prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:201 -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "Divrasaat ar prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:203 -msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "Brasaat ar prenestr a-zremm" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:205 -msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "Divrasaat ar prenestr a-zremm" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:207 -msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "Brasaat ar prenestr a-serzh" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:209 -msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:211 -msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:213 -msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:215 -msgid "Activate the window" -msgstr "Gweredekaat ar prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:217 -msgid "Close the window" -msgstr "Serriñ ar prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:220 -msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:222 -msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:224 -msgid "Make the window always on top" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:226 -msgid "Make the window not always on top" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:228 -msgid "Make the window below other windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:230 -msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:232 -msgid "Shade the window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:234 -msgid "Unshade the window" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:239 -msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:244 -msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:251 -msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace -#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows -#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with -#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:258 -msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:262 -msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the -#. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:266 -msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 -msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 -msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:272 -msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:274 -msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:276 -msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:278 -msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:278 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEDANDER" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:280 -msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:280 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HIRDER" - -#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:283 -msgid "" -"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " -"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:283 -msgid "TYPE" -msgstr "RIZH" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:289 -msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:289 -msgid "NAME" -msgstr "ANV" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:291 -msgid "Activate the workspace" -msgstr "Gweredekaat an dachenn-labour" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409 -#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468 -#, c-format -msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "Gwerzh didalvoudek \"%s\" evit --%s" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:511 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " -"be listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " -"--%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:544 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:566 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:576 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " -"but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:590 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " -"with, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows -#. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " -"listed, but --%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --" -"%s has been used\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723 -#: ../libwnck/wnckprop.c:770 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:694 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:789 -#, c-format -msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:821 -#, c-format -msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:864 -#, c-format -msgid "" -"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " -"owned\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:899 -#, c-format -msgid "" -"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport -#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); -#. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:906 -#, c-format -msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "" - -#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951 -#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967 -#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984 -#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042 -#, c-format -msgid "Action not allowed\n" -msgstr "Gwezh dizaotreet\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1038 -#, c-format -msgid "" -"Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1105 -#, c-format -msgid "%lu: %s\n" -msgstr "%lu : %s\n" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1125 -#, c-format -msgid "%d: %s\n" -msgstr "%d : %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1188 -#, c-format -msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "Skramm niverenn : %d\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271 -#, c-format -msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 -#, c-format -msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 -#, c-format -msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1464 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 -#, c-format -msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "Ardoer ar prenestroù : %s\n" - -#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449 -#, c-format -msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "%d (\"%s\")" - -#. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456 -msgctxt "workspace" -msgid "none" -msgstr "tra ebet" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 -#, c-format -msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1237 -#, c-format -msgid "%lu (%s)" -msgstr "%lu (%s)" - -#. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 -msgctxt "window" -msgid "none" -msgstr "tra ebet" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 -#, c-format -msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1247 -#, c-format -msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 -msgid "true" -msgstr "gwir" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 -msgid "false" -msgstr "diwir" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 -#, c-format -msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "Anv an dachenn-labour : %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 -#, c-format -msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "Niverenn an dachenn-labour : %d\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465 -#, c-format -msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1283 -msgid "" -msgstr "" - -#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be -#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is -#. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1287 -#, c-format -msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1290 -#, c-format -msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 -#, c-format -msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 -#, c-format -msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1327 -#, c-format -msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 -#, c-format -msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511 -#, c-format -msgid "Class Group ID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1356 -#, c-format -msgid "Class Group Name: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1440 -msgid "set" -msgstr "Arventenniñ" - -#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1444 -#, c-format -msgid "Icons: %s\n" -msgstr "Arlunioù : %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407 -#, c-format -msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "Niver a brenestroù : %d\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Anv : %s\n" - -#. Translators: note that "Icon" here has a specific window -#. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436 -#, c-format -msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "Anv an arlun : %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530 -#, c-format -msgid "PID: %s\n" -msgstr "" - -#. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1404 -msgctxt "startupID" -msgid "none" -msgstr "tra ebet" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 -#, c-format -msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1453 -msgid "all workspaces" -msgstr "an holl dachennoù-labour" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 -#, c-format -msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "War an dachenn-labour : %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 -msgid "normal window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1475 -msgid "desktop" -msgstr "burev" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1478 -msgid "dock or panel" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1481 -msgid "dialog window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1484 -msgid "tearoff toolbar" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 -msgid "tearoff menu" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1490 -msgid "utility window" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1493 -msgid "splash screen" -msgstr "skrammad degemer" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1498 -#, c-format -msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "Rizh ar prenestr %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1501 -#, c-format -msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging -#. * to the same class group. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1521 -#, c-format -msgid "Class Instance: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1523 -#, c-format -msgid "XID: %lu\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1538 -#, c-format -msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "Hennad an estez : %s\n" - -#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group -#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one -#. * window has some information about the application (like the application -#. * name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 -#, c-format -msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "" - -#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's -#. * on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 -#, c-format -msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "" - -#. FIXME: else print something? -#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" -#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614 -#, c-format -msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "%1$s%2$s%3$s" - -#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 -msgid "minimized" -msgstr "bihanaet" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 -msgid "maximized" -msgstr "brasaet" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1581 -msgid "maximized horizontally" -msgstr "brasaet a-zremm" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 -msgid "maximized vertically" -msgstr "brasaet a-serzh" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 -msgid "shaded" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1586 -msgid "pinned" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 -msgid "sticky" -msgstr "pegus" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 -msgid "above" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 -msgid "below" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 -msgid "fullscreen" -msgstr "skrammad a-bezh" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 -msgid "needs attention" -msgstr "" - -#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. -#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. -#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, -#. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 -msgid "skip pager" -msgstr "" - -#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window -#. * list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 -msgid "skip tasklist" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 -msgid "normal" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 -#, c-format -msgid "State: %s\n" -msgstr "Stad : %s\n" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 -msgid "move" -msgstr "dilec'hiañ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 -msgid "resize" -msgstr "admentañ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 -msgid "shade" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 -msgid "unshade" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 -msgid "stick" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1628 -msgid "unstick" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 -msgid "maximize horizontally" -msgstr "brasaat a-zremm" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 -msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "divrasaat a-zremm" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 -msgid "maximize vertically" -msgstr "brasaat a-serzh" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 -msgid "unmaximize vertically" -msgstr "divrasaat a-serzh" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1639 -msgid "change workspace" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1641 -msgid "pin" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1643 -msgid "unpin" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 -msgid "minimize" -msgstr "bihanaat" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1645 -msgid "unminimize" -msgstr "divihanaat" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 -msgid "maximize" -msgstr "brasaat" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 -msgid "unmaximize" -msgstr "divrasaat" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 -msgid "change fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1650 -msgid "close" -msgstr "serriñ" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 -msgid "make above" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1654 -msgid "unmake above" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1656 -msgid "make below" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 -msgid "unmake below" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 -msgid "no action possible" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1661 -#, c-format -msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1842 -msgid "" -"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " -"with it, following the EWMH specification.\n" -"For information about this specification, see:\n" -"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1852 -msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "Dibarzhioù evit listennañ ar prenestroù pe an tachennoù-labour" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1853 -msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "" -"Diskouez an dibarzhioù evit listennañ ar prenestroù pe an tachennoù-labour" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 -msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "Dibarzhioù evit kemmañ perzhioù ur prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1861 -msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "Diskouez an dibarzhioù evit kemmañ perzhioù ur prenestr" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1868 -msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "Dibarzhioù evit kemmañ perzhioù un dachenn-labour" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1869 -msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "Diskouez an dibarzhioù evit kemmañ perzhioù un dachenn-labour" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 -msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "Dibarzhioù evit kemmañ perzhioù ur skramm" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1877 -msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "Diskouez an dibarzhioù evit kemmañ perzhioù ur skramm" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1888 -#, c-format -msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1911 -#, c-format -msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:1967 -#, c-format -msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "" - -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are -#. * of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:2014 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " -"application cannot be found\n" -msgstr "" - -#: ../libwnck/wnckprop.c:2037 -#, c-format -msgid "" -"Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-br-12.04+20120209/data/br/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-02-10 09:41:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-br-12.04+20120221/data/br/LC_MESSAGES/metacity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2217 +0,0 @@ -# Breton translation for metacity -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the metacity package. -# Jérémy Ar Floc'h , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-19 23:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-02 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Denis \n" -"Language-Team: Brenux \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" - -#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 -msgid "Windows" -msgstr "" - -#: ../src/core/bell.c:299 -msgid "Bell event" -msgstr "" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Reked titour prenestr dianv: %d" - -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:96 -#, c-format -msgid "%s is not responding." -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:101 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Wait" -msgstr "_Gortoz" - -#: ../src/core/delete.c:110 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Rediañ da guitaat" - -#: ../src/core/delete.c:208 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "N'eus ket tu kavout an anv-ostiz: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:258 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Mankout a ra an askouezhadenn %s , e'z eo ret evit ar c'henaozañ" - -#: ../src/core/display.c:336 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Fazi digoradur gant sistem diskouez X Window '%s'\n" - -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Kollet eo bet al liamm gant an diskouez '%s';\n" -"pe neuze eo bet lazhet X pe eo bet lazhet/distrujet\n" -"ar merour prenistri.\n" - -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Fazi IO lazhus %d (%s) war diskouez '%s'.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Ur meziant all a implij an alc'hwez %s gant ar gemmerien %x e giz liammoù\n" - -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#: ../src/core/keybindings.c:2349 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running %s:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bet eo bet ur fazi o lañsañ %s:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/core/keybindings.c:2438 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "N'eus bet termenet arc'had %d ebet.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3398 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "N'eus bet despizet arc'had termenell ebet.\n" - -#: ../src/core/main.c:131 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:270 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Lazhañ kevreadenn ar merour dalc'hadoù" - -#: ../src/core/main.c:276 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Implij Metacity e lec'h ar merour dalc'hadoù en implij" - -#: ../src/core/main.c:282 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Dibab ID merañ an dalc'hadoù" - -#: ../src/core/main.c:287 -msgid "X Display to use" -msgstr "Diskouez X da implij" - -#: ../src/core/main.c:293 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Deraouiñ an dalc'h adalek ar restr-gwareziñ" - -#: ../src/core/main.c:299 -msgid "Print version" -msgstr "Diskouez an handelv" - -#: ../src/core/main.c:305 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Ober sinkronel galvoù X" - -#: ../src/core/main.c:311 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "Gweredekaat kenaozadur" - -#: ../src/core/main.c:317 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "Diweredekaat kenaozadur" - -#: ../src/core/main.c:323 -msgid "" -"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:329 -msgid "" -"Options from the given configuration file have precedence over GConf ones" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:534 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "C'hwitadenn war furchal en teuliad neuzioù : %s\n" - -#: ../src/core/main.c:550 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"N'eo ket kavet un neuz ! Gwirit ma eus %s hag e-barzh neuzioù kustum.\n" - -#: ../src/core/main.c:610 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Dic'houest da adloc'hañ %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:736 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "N'eo ket un talvoud mat evit an alc'hwez GConf '%s'\n" - -#: ../src/core/prefs.c:662 ../src/core/prefs.c:905 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d gwaredet en alc'hwez GConf %s n'eo ket etre %d ha %d\n" - -#: ../src/core/prefs.c:706 ../src/core/prefs.c:783 ../src/core/prefs.c:831 -#: ../src/core/prefs.c:895 ../src/core/prefs.c:1200 ../src/core/prefs.c:1216 -#: ../src/core/prefs.c:1233 ../src/core/prefs.c:1249 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Didalvoudek eo rizh an alc'hwez GConf \"%s\"\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1335 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:1415 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:1477 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:1916 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:2087 ../src/core/prefs.c:2589 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Tachenn labour %d" - -#: ../src/core/prefs.c:2116 ../src/core/prefs.c:2294 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur " -"correcte pour la combinaison de touches « %s »\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2670 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:2886 -#, c-format -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/screen.c:357 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/screen.c:373 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/screen.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/screen.c:458 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/screen.c:668 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "N'eus ket tu da zieubañ ar skramm %d war wel \"%s\"\n" - -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:169 -msgid "" -"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" - -#: ../src/core/schema-bindings.c:177 -msgid "" -"The format looks like \"a\" or \"F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action.\n" -"\n" -"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " -"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "N'eus ket tu da grouiñ ar c'havlec'h '%s' : %s\n" - -#: ../src/core/session.c:859 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1005 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1135 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1184 -#, c-format -msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1214 -#, c-format -msgid "nested tag" -msgstr "" - -#: ../src/core/session.c:1456 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Elfenn %s dianav" - -#: ../src/core/session.c:1808 -msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." -msgstr "" - -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/util.c:117 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Savet eo bet metacity hep an doare displegus (verbose mode)\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Ardoer prenistri : " - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Bug er ardoer-prenistri : " - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Diwall ardoer prenestr : " - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Fazi ardoer-prenistri : " - -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5786 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6351 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " -"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/window-props.c:235 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "" - -#. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:353 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (war %s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1335 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Mont beteg Tachenn labour 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:122 -msgid "Move to workspace left" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:126 -msgid "Move to workspace right" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:130 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:134 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:150 -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:153 -msgid "Reverse switch windows of an application" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:156 -msgid "Switch applications" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:159 -msgid "Reverse switch applications" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:162 -msgid "Switch system controls" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:165 -msgid "Reverse switch system controls" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:169 -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:172 -msgid "Reverse switch windows of an app directly" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:175 -msgid "Switch windows directly" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:178 -msgid "Reverse switch windows directly" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:181 -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:184 -msgid "Reverse switch system controls directly" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:189 -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:192 -msgid "Show the activities overview" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:195 -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:236 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Tennañ ur pakad skrammad" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Tennañ ur pakad skrammad eus ur prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 -msgid "Launch Terminal" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:255 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:258 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 -msgid "Toggle window always appearing on top" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 -msgid "Maximize window" -msgstr "Brasaat ar prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 -msgid "Restore window" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 -msgid "Minimize window" -msgstr "Bihanaat ar prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 -msgid "Close window" -msgstr "Serriñ ar prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 -msgid "Move window" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 -msgid "Resize window" -msgstr "Adventañ ar prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:279 -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:283 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:286 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:289 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:292 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:295 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:298 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:301 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:304 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:307 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:310 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:313 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:316 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'an dachenn labour 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:328 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'un dachenn labour a gleiz" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:331 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'un dachenn labour a zehou" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:334 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'un dachenn labour a us" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:337 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Dilec'hiañ ar prenestr d'un dachenn labour dindan" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:340 -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:348 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Brasaat a-blom ar prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:352 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Brasaat a-blaen ar prenestr" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:356 -msgid "Move window to top left corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:359 -msgid "Move window to top right corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:362 -msgid "Move window to bottom left corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:365 -msgid "Move window to bottom right corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:369 -msgid "Move window to top edge of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:372 -msgid "Move window to bottom edge of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:375 -msgid "Move window to right side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:378 -msgid "Move window to left side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:381 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Kemmer da implijout evit klikerezh kemmet er prenestr" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " -"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as " -"\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 -msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " -"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " -"set it to false to make it work the opposite way around." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 -msgid "Whether to show title bars for maximized windows" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 -msgid "Set this to false to hide title bars for maximized windows." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Aozadur an afelloù war ar varrenn ditl" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 -msgid "Window focus mode" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Merañ penaos vo tapet ar fokus gant prenistri nevez" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " -"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " -"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " -"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See " -"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option " -"is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the " -"window, a normal click on the window decorations, or by special messages " -"from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to " -"raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic " -"requests from applications to raise windows; such requests will be ignored " -"regardless of the reason for the request. If you are an application " -"developer and have a user complaining that your application does not work " -"with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their " -"window manager and that they need to change this option back to true or live " -"with the \"bug\" they requested." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Efed an doubl-klik war ar varrenn-ditl" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "A gas war-eeun ar prenestr emañ ar fokus enni war c'horre" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "" -"Amzer da c'hortoz (e mili eilenoù) araog ar mont war c'horre emgefreek." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 -msgid "Current theme" -msgstr "Neuz en implij" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 -msgid "Window title font" -msgstr "Nodrezh titl ar prenestr" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "kementad an tachennoù labour" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Implijout kloc'h hewel" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 -msgid "Workspace Switcher Keyboard Cycle" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"Determines if the workspace switcher enables cycling of workspaces using " -"keyboard shortcuts. (typically right and left arrow keys). If true and " -"single row layout, keys will cycle from last to first and first to last " -"workspace when pressed on first or last workspace. If true and multi-row " -"layout, keys will cycle left to right, top to bottom and vice versa." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 -msgid "Automatically Maximize Windows" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Determines if windows should be automatically maximized when shown if they " -"already cover most of the screen." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Kloc'h ar reizhiad a c'hell bezañ klevet" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Dibab ma c'hell ar meziantoù pe ar sistem reiñ 'bipoù' da glevet; tu 'zo " -"implijout an dra-se asamblez gant ar 'c'hloc'h hewel' evit kaout 'bipoù' " -"didrouz." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 -msgid "Compositor effects" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"Determines if compositor-related effects are enabled or not. More " -"specifically, it disables the shadows below windows, the support for windows " -"opacity and the windows previews in the alt+tab window switcher. It does not " -"have any effect if compositing_manager is disabled." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 -msgid "Capture Before Unmap" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 -msgid "" -"Determines whether or not before a window is unmapped (e.g. when it is sent " -"to another workspace or minimized) a pixmap of the current state of the " -"window is captured and stored in a property on the window itself. This " -"allows interested clients (e.g. workspace switchers) to be able to display " -"previews of any window. Note that this will only work if compositing_manager " -"is enabled too." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Anv an dachenn labour" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Anv un dachenn labour" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Kas un arc'had resis da benn" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " -"/apps/metacity/keybinding_commands The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " -"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:55 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Arc'hadoù da gas pa vo pouezet war an touchennoù liammet" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:57 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Arc'had 'benn tennañ ur pakad skrammad" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:58 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:59 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Arc'had 'benn pakañ un skeudenn eus ur prenestr" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:60 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:61 -msgid "" -"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(N'eo ket savet c'hoazh) An doare da furchal a zo liammet d'ar meziantoù ha " -"n'eo ket d'ar prenistri" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:62 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:63 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:64 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Arver : %s\n" - -#: ../src/ui/frames.c:1136 -msgid "Close Window" -msgstr "Serriñ ar prenestr" - -#: ../src/ui/frames.c:1139 -msgid "Window Menu" -msgstr "Lañserioù ar prenestr" - -#: ../src/ui/frames.c:1142 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Bihanaat ar prenestr" - -#: ../src/ui/frames.c:1145 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Brasaat ar prenestr" - -#: ../src/ui/frames.c:1148 -msgid "Restore Window" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1151 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1154 -msgid "Unroll Window" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1157 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1160 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1163 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1166 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Bi_hanaat" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Bra_saat" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Divra_saat" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Plegañ" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "Di_blegañ" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "_Dilec'hiañ" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "_Adventañ" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "Dilec'hiañ ar varenn ditl 'zo er_skramm" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_Atav war an dachenn labour war wel" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "War an dachenn-labour-mañ _hepken" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Kas d'an dachenn-labour kleiz" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Kas d'an dachenn-labour dehou" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Kas d'an dachenn-labour _a us" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Kas d'an dachenn-labour _dindan" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "_Serriñ" - -#: ../src/ui/menu.c:203 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menu.c:213 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Tachenn labour 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:215 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Tachenn labour %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:395 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Kas d'un _dachenn-labour all" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:255 -msgid "top" -msgstr "krec'h" - -#: ../src/ui/theme.c:257 -msgid "bottom" -msgstr "traoñ" - -#: ../src/ui/theme.c:259 -msgid "left" -msgstr "kleiz" - -#: ../src/ui/theme.c:261 -msgid "right" -msgstr "dehou" - -#: ../src/ui/theme.c:288 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:307 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:344 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:356 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1064 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1249 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " -"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1260 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1273 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1314 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1324 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1371 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1382 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1392 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1421 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "N'eus ket tu da wiriañ al liv \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1675 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1702 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1716 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1838 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:1895 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2006 ../src/ui/theme.c:2016 ../src/ui/theme.c:2050 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2058 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2114 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2123 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2131 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2141 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2288 ../src/ui/theme.c:2329 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2383 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2412 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2476 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2487 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:2691 ../src/ui/theme.c:2711 ../src/ui/theme.c:2731 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme.c:4399 -#, c-format -msgid "" -"