diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/accounts-service.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11
msgid "Change your own user data"
@@ -50,19 +50,19 @@
msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
msgstr "Prijava je potrebna za promjenu konfiguracije ekrana prijave."
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:222
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Prikaži informacije o verziji i završi"
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:223
msgid "Replace existing instance"
msgstr "Zamijeni postojeću instancu"
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:224
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Uključi kod za traženje grešaka"
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:243
msgid ""
"Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n"
"user account information."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/aisleriot.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -11,19 +11,19 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
+#: data/sol.metainfo.xml.in:36
msgid "Aisleriot Solitaire"
msgstr "Aisleriot Solitaire"
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: data/sol.desktop.in:4 data/sol.metainfo.xml.in:37
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Igrajte više različitih igara pasijansa"
-#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
+#: data/sol.metainfo.xml.in:39
msgid ""
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
@@ -32,11 +32,11 @@
"Aisleriot — poznat i kao sol ili solitier — je igra s kartama koja pruža "
"preko 80 raznih pasijansa za igru mišem, tastaturom ili trakpedom."
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+#: data/sol.desktop.in:3
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "AisleRiot pasijans"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
+#: data/sol.desktop.in:10
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
msgstr "soliter;karte;klondajk;pauk;freecell;pasijans;"
@@ -115,68 +115,68 @@
msgstr "Lista nedavno odigranih igara."
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
+#: src/ar-game-chooser.c:312 src/window.c:2014
msgid "Select Game"
msgstr "Izaberite igru"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:326
+#: src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
-#: ../src/ar-stock.c:190
+#: src/ar-stock.c:190
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/ar-stock.c:191
+#: src/ar-stock.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli ekran"
-#: ../src/ar-stock.c:192
+#: src/ar-stock.c:192
msgid "_Hint"
msgstr "_Savjet"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
+#: src/ar-stock.c:194
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
+#: src/ar-stock.c:196
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../src/ar-stock.c:197
+#: src/ar-stock.c:197
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Vrati poništeni potez"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
+#: src/ar-stock.c:199
msgid "_Reset"
msgstr "Resetuj"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
+#: src/ar-stock.c:201
msgid "_Restart"
msgstr "Ponovo pok_reni"
-#: ../src/ar-stock.c:202
+#: src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Poništi potez"
-#: ../src/ar-stock.c:203
+#: src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
msgstr "_Dijeli"
-#: ../src/ar-stock.c:204
+#: src/ar-stock.c:204
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti _Cijeli ekran"
-#: ../src/ar-stock.c:205
+#: src/ar-stock.c:205
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauziraj"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:267
+#: src/ar-stock.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -188,7 +188,7 @@
"ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog "
"softvera u verziji %d ili nekom od narednih."
-#: ../src/ar-stock.c:272
+#: src/ar-stock.c:272
#, c-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -200,7 +200,7 @@
"čak i bez podrazumijevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
"NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja."
-#: ../src/ar-stock.c:277
+#: src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see ."
@@ -209,84 +209,84 @@
"ako niste, pogledajte ."
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1390
+#: src/game.c:1390
msgctxt "slot type"
msgid "chooser"
msgstr "izbornik"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1394
+#: src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "temelj"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1398
+#: src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "rezerva"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1402
+#: src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "gomila"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1406
+#: src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "talon"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1410
+#: src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "otpad"
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1442
+#: src/game.c:1442
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
msgstr "%s na izborniku"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1446
+#: src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s na temelju"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1450
+#: src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s na rezervi"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1454
+#: src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s na gomili"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1458
+#: src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s na talonu"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1462
+#: src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s na otpadu"
-#: ../src/game.c:2129
+#: src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Ova igra još uvijek nema podršku za savjete."
@@ -294,12 +294,12 @@
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../src/game.c:2164 ../src/game.c:2190
+#: src/game.c:2164 src/game.c:2190
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "Prebaci %s na %s."
-#: ../src/game.c:2210
+#: src/game.c:2210
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Ova igra nije u mogućnosti da daje savjete."
@@ -309,7 +309,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:7
+#: src/game-names.h:7
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"
@@ -318,7 +318,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:14
+#: src/game-names.h:14
msgid "Agnes"
msgstr "Agnes"
@@ -327,7 +327,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:21
+#: src/game-names.h:21
msgid "Athena"
msgstr "Atina"
@@ -336,7 +336,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:28
+#: src/game-names.h:28
msgid "Auld Lang Syne"
msgstr "Auld Lang Sajn"
@@ -345,7 +345,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:35
+#: src/game-names.h:35
msgid "Aunt Mary"
msgstr "Ujna Marija"
@@ -354,7 +354,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:42
+#: src/game-names.h:42
msgid "Backbone"
msgstr "Kičma"
@@ -363,7 +363,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:49
+#: src/game-names.h:49
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "Pekarovo tuce"
@@ -372,7 +372,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:56
+#: src/game-names.h:56
msgid "Bakers Game"
msgstr "Pekarova igra"
@@ -381,7 +381,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:63
+#: src/game-names.h:63
msgid "Bear River"
msgstr "Medvjeđa rijeka"
@@ -390,7 +390,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:70
+#: src/game-names.h:70
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr "Opkoljeni zamak"
@@ -399,7 +399,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:77
+#: src/game-names.h:77
msgid "Block Ten"
msgstr "Blokiraj desetku"
@@ -408,7 +408,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:84
+#: src/game-names.h:84
msgid "Bristol"
msgstr "Bristol"
@@ -417,7 +417,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:91
+#: src/game-names.h:91
msgid "Camelot"
msgstr "Kamelot"
@@ -426,7 +426,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:98
+#: src/game-names.h:98
msgid "Canfield"
msgstr "Kenfild"
@@ -435,7 +435,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:105
+#: src/game-names.h:105
msgid "Carpet"
msgstr "Tepih"
@@ -444,7 +444,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:112
+#: src/game-names.h:112
msgid "Chessboard"
msgstr "Šahovska tabla"
@@ -453,7 +453,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:119
+#: src/game-names.h:119
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
@@ -462,7 +462,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:126
+#: src/game-names.h:126
msgid "Cover"
msgstr "Korice"
@@ -471,7 +471,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:133
+#: src/game-names.h:133
msgid "Cruel"
msgstr "Okrutan"
@@ -480,7 +480,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:140
+#: src/game-names.h:140
msgid "Diamond Mine"
msgstr "Dijamantska mina"
@@ -489,7 +489,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:147
+#: src/game-names.h:147
msgid "Doublets"
msgstr "Dublovi"
@@ -498,7 +498,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:154
+#: src/game-names.h:154
msgid "Eagle Wing"
msgstr "Orlovo krilo"
@@ -507,7 +507,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:161
+#: src/game-names.h:161
msgid "Easthaven"
msgstr "Istočna luka"
@@ -516,7 +516,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:168
+#: src/game-names.h:168
msgid "Eight Off"
msgstr "Osmica"
@@ -525,7 +525,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:175
+#: src/game-names.h:175
msgid "Elevator"
msgstr "Lift"
@@ -534,7 +534,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:182
+#: src/game-names.h:182
msgid "Eliminator"
msgstr "Eliminator"
@@ -543,7 +543,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:189
+#: src/game-names.h:189
msgid "Escalator"
msgstr "Pokretne Stepenice"
@@ -552,7 +552,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:196
+#: src/game-names.h:196
msgid "First Law"
msgstr "Prvi zakon"
@@ -561,7 +561,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:203
+#: src/game-names.h:203
msgid "Fortress"
msgstr "Utvrđenje"
@@ -570,7 +570,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:210
+#: src/game-names.h:210
msgid "Fortunes"
msgstr "Kolačići"
@@ -579,7 +579,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:217
+#: src/game-names.h:217
msgid "Forty Thieves"
msgstr "Četrdeset lopova"
@@ -588,7 +588,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:224
+#: src/game-names.h:224
msgid "Fourteen"
msgstr "Četrnaestica"
@@ -597,7 +597,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:231
+#: src/game-names.h:231
msgid "Freecell"
msgstr "Slobodna ćelija"
@@ -606,7 +606,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:238
+#: src/game-names.h:238
msgid "Gaps"
msgstr "Razmaci"
@@ -615,7 +615,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:245
+#: src/game-names.h:245
msgid "Gay Gordons"
msgstr "Gordon homoseksualac"
@@ -624,7 +624,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:252
+#: src/game-names.h:252
msgid "Giant"
msgstr "Džin"
@@ -633,7 +633,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:259
+#: src/game-names.h:259
msgid "Glenwood"
msgstr "Glenwood"
@@ -642,7 +642,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:266
+#: src/game-names.h:266
msgid "Gold Mine"
msgstr "Zlatni rudnik"
@@ -651,7 +651,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:273
+#: src/game-names.h:273
msgid "Golf"
msgstr "Golf"
@@ -660,7 +660,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:280
+#: src/game-names.h:280
msgid "Gypsy"
msgstr "Ciga"
@@ -669,7 +669,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:287
+#: src/game-names.h:287
msgid "Hamilton"
msgstr "Hamilton"
@@ -678,7 +678,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: src/game-names.h:294
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
@@ -687,7 +687,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: src/game-names.h:301
msgid "Hopscotch"
msgstr "Hopskoč"
@@ -696,7 +696,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: src/game-names.h:308
msgid "Isabel"
msgstr "Izabela"
@@ -705,7 +705,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: src/game-names.h:315
msgid "Jamestown"
msgstr "Džejmstaun"
@@ -714,7 +714,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: src/game-names.h:322
msgid "Jumbo"
msgstr "Džambo"
@@ -723,7 +723,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: src/game-names.h:329
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
@@ -732,7 +732,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: src/game-names.h:336
msgid "King Albert"
msgstr "Kralj Albert"
@@ -741,7 +741,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: src/game-names.h:343
msgid "Kings Audience"
msgstr "Kraljeva publika"
@@ -750,7 +750,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:350
+#: src/game-names.h:350
msgid "Klondike"
msgstr "Klondajk"
@@ -759,7 +759,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:357
+#: src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
msgstr "Lavirint"
@@ -768,7 +768,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:364
+#: src/game-names.h:364
msgid "Lady Jane"
msgstr "Dama Džejn"
@@ -777,7 +777,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:371
+#: src/game-names.h:371
msgid "Maze"
msgstr "Lavirint"
@@ -786,7 +786,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:378
+#: src/game-names.h:378
msgid "Monte Carlo"
msgstr "Monte Karlo"
@@ -795,7 +795,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:385
+#: src/game-names.h:385
msgid "Napoleons Tomb"
msgstr "Napoleonova grobnica"
@@ -804,7 +804,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:392
+#: src/game-names.h:392
msgid "Neighbor"
msgstr "Komšija"
@@ -813,7 +813,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:399
+#: src/game-names.h:399
msgid "Odessa"
msgstr "Odesa"
@@ -822,7 +822,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:406
+#: src/game-names.h:406
msgid "Osmosis"
msgstr "Osmoza"
@@ -831,7 +831,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:413
+#: src/game-names.h:413
msgid "Peek"
msgstr "Škiljenje"
@@ -840,7 +840,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:420
+#: src/game-names.h:420
msgid "Pileon"
msgstr "Pajlon"
@@ -849,7 +849,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:427
+#: src/game-names.h:427
msgid "Plait"
msgstr "Plejt"
@@ -858,7 +858,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:434
+#: src/game-names.h:434
msgid "Poker"
msgstr "Poker"
@@ -867,7 +867,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:441
+#: src/game-names.h:441
msgid "Quatorze"
msgstr "Kvatorz"
@@ -876,7 +876,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:448
+#: src/game-names.h:448
msgid "Royal East"
msgstr "Kraljevski istok"
@@ -885,7 +885,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:455
+#: src/game-names.h:455
msgid "Saratoga"
msgstr "Saratoga"
@@ -894,7 +894,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:462
+#: src/game-names.h:462
msgid "Scorpion"
msgstr "Škorpija"
@@ -903,7 +903,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:469
+#: src/game-names.h:469
msgid "Scuffle"
msgstr "Skafl"
@@ -912,7 +912,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:476
+#: src/game-names.h:476
msgid "Seahaven"
msgstr "Morska luka"
@@ -921,7 +921,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:483
+#: src/game-names.h:483
msgid "Sir Tommy"
msgstr "Sir Tomi"
@@ -930,7 +930,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:490
+#: src/game-names.h:490
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
@@ -939,7 +939,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:497
+#: src/game-names.h:497
msgid "Spider"
msgstr "Pauk"
@@ -948,7 +948,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:504
+#: src/game-names.h:504
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "Špilovi paukova mreža"
@@ -957,7 +957,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:511
+#: src/game-names.h:511
msgid "Spiderette"
msgstr "Paukovnjača"
@@ -966,7 +966,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:518
+#: src/game-names.h:518
msgid "Straight Up"
msgstr "Pravo gore"
@@ -975,7 +975,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:525
+#: src/game-names.h:525
msgid "Streets And Alleys"
msgstr "Ulice i sokaci"
@@ -984,7 +984,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:532
+#: src/game-names.h:532
msgid "Template"
msgstr "Šablon"
@@ -993,7 +993,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:539
+#: src/game-names.h:539
msgid "Ten Across"
msgstr "Deset poprijeko"
@@ -1003,7 +1003,7 @@
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
+#: src/game-names.h:546 games/terrace.scm:39
msgid "Terrace"
msgstr "Terasa"
@@ -1012,7 +1012,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:553
+#: src/game-names.h:553
msgid "Thieves"
msgstr "Lopovi"
@@ -1021,7 +1021,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:560
+#: src/game-names.h:560
msgid "Thirteen"
msgstr "Trinaest"
@@ -1030,7 +1030,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:567
+#: src/game-names.h:567
msgid "Thumb And Pouch"
msgstr "Palac i torba"
@@ -1039,7 +1039,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:574
+#: src/game-names.h:574
msgid "Treize"
msgstr "Trez"
@@ -1048,7 +1048,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:581
+#: src/game-names.h:581
msgid "Triple Peaks"
msgstr "Trostruki vrhovi"
@@ -1057,7 +1057,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:588
+#: src/game-names.h:588
msgid "Union Square"
msgstr "Ujedinjeni kvadrati"
@@ -1066,7 +1066,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:595
+#: src/game-names.h:595
msgid "Valentine"
msgstr "Valentin"
@@ -1075,7 +1075,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:602
+#: src/game-names.h:602
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
@@ -1084,7 +1084,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: src/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
msgstr "Zapadna luka"
@@ -1093,7 +1093,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: src/game-names.h:616
msgid "Whitehead"
msgstr "Bijela glava"
@@ -1102,7 +1102,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: src/game-names.h:623
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "Bludna vatra"
@@ -1111,7 +1111,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: src/game-names.h:630
msgid "Yield"
msgstr "Prinos"
@@ -1120,7 +1120,7 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: src/game-names.h:637
msgid "Yukon"
msgstr "Jukon"
@@ -1129,36 +1129,36 @@
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../src/game-names.h:644
+#: src/game-names.h:644
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
-#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+#: src/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deal"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+#: src/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
@@ -1168,440 +1168,440 @@
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+#: src/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show a hint"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+#: src/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+#: src/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help for this game"
msgstr ""
-#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+#: src/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:237
+#: src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
msgstr "DŽOKER"
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+#: src/lib/ar-card.c:239 src/lib/ar-card.c:263
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:241
+#: src/lib/ar-card.c:241
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
msgstr "2"
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
+#: src/lib/ar-card.c:243
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
msgstr "3"
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
+#: src/lib/ar-card.c:245
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
msgstr "4"
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
+#: src/lib/ar-card.c:247
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
msgstr "5"
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
+#: src/lib/ar-card.c:249
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
msgstr "6"
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
+#: src/lib/ar-card.c:251
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
msgstr "7"
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
+#: src/lib/ar-card.c:253
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
msgstr "8"
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
+#: src/lib/ar-card.c:255
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
msgstr "9"
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
+#: src/lib/ar-card.c:257
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
+#: src/lib/ar-card.c:259
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
msgstr "Q"
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
+#: src/lib/ar-card.c:261
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
+#: src/lib/ar-card.c:265
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/lib/ar-card.c:299
+#: src/lib/ar-card.c:299
msgid "ace of clubs"
msgstr "tref as"
-#: ../src/lib/ar-card.c:300
+#: src/lib/ar-card.c:300
msgid "two of clubs"
msgstr "dvojka tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:301
+#: src/lib/ar-card.c:301
msgid "three of clubs"
msgstr "trojka tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:302
+#: src/lib/ar-card.c:302
msgid "four of clubs"
msgstr "četvorka tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:303
+#: src/lib/ar-card.c:303
msgid "five of clubs"
msgstr "petica tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:304
+#: src/lib/ar-card.c:304
msgid "six of clubs"
msgstr "šestica tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:305
+#: src/lib/ar-card.c:305
msgid "seven of clubs"
msgstr "sedmica tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:306
+#: src/lib/ar-card.c:306
msgid "eight of clubs"
msgstr "osmica tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:307
+#: src/lib/ar-card.c:307
msgid "nine of clubs"
msgstr "devetka tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:308
+#: src/lib/ar-card.c:308
msgid "ten of clubs"
msgstr "desetka tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:309
+#: src/lib/ar-card.c:309
msgid "jack of clubs"
msgstr "žandar tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:310
+#: src/lib/ar-card.c:310
msgid "queen of clubs"
msgstr "dama tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
+#: src/lib/ar-card.c:311
msgid "king of clubs"
msgstr "kralj tref"
-#: ../src/lib/ar-card.c:312
+#: src/lib/ar-card.c:312
msgid "ace of diamonds"
msgstr "karo as"
-#: ../src/lib/ar-card.c:313
+#: src/lib/ar-card.c:313
msgid "two of diamonds"
msgstr "dvojka karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:314
+#: src/lib/ar-card.c:314
msgid "three of diamonds"
msgstr "trojka karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:315
+#: src/lib/ar-card.c:315
msgid "four of diamonds"
msgstr "četvorka karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:316
+#: src/lib/ar-card.c:316
msgid "five of diamonds"
msgstr "petica karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:317
+#: src/lib/ar-card.c:317
msgid "six of diamonds"
msgstr "šestica karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:318
+#: src/lib/ar-card.c:318
msgid "seven of diamonds"
msgstr "sedmica karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:319
+#: src/lib/ar-card.c:319
msgid "eight of diamonds"
msgstr "osmica karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:320
+#: src/lib/ar-card.c:320
msgid "nine of diamonds"
msgstr "devetka karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:321
+#: src/lib/ar-card.c:321
msgid "ten of diamonds"
msgstr "desetka karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:322
+#: src/lib/ar-card.c:322
msgid "jack of diamonds"
msgstr "žandar karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:323
+#: src/lib/ar-card.c:323
msgid "queen of diamonds"
msgstr "dama karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:324
+#: src/lib/ar-card.c:324
msgid "king of diamonds"
msgstr "kralj karo"
-#: ../src/lib/ar-card.c:325
+#: src/lib/ar-card.c:325
msgid "ace of hearts"
msgstr "herc as"
-#: ../src/lib/ar-card.c:326
+#: src/lib/ar-card.c:326
msgid "two of hearts"
msgstr "dvojka herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:327
+#: src/lib/ar-card.c:327
msgid "three of hearts"
msgstr "trojka herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:328
+#: src/lib/ar-card.c:328
msgid "four of hearts"
msgstr "četvorka herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:329
+#: src/lib/ar-card.c:329
msgid "five of hearts"
msgstr "petica herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:330
+#: src/lib/ar-card.c:330
msgid "six of hearts"
msgstr "šestica herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:331
+#: src/lib/ar-card.c:331
msgid "seven of hearts"
msgstr "sedmica herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:332
+#: src/lib/ar-card.c:332
msgid "eight of hearts"
msgstr "osmica herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:333
+#: src/lib/ar-card.c:333
msgid "nine of hearts"
msgstr "devetka herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:334
+#: src/lib/ar-card.c:334
msgid "ten of hearts"
msgstr "desetka herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:335
+#: src/lib/ar-card.c:335
msgid "jack of hearts"
msgstr "žandar herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:336
+#: src/lib/ar-card.c:336
msgid "queen of hearts"
msgstr "dama herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:337
+#: src/lib/ar-card.c:337
msgid "king of hearts"
msgstr "kralj herc"
-#: ../src/lib/ar-card.c:338
+#: src/lib/ar-card.c:338
msgid "ace of spades"
msgstr "pik as"
-#: ../src/lib/ar-card.c:339
+#: src/lib/ar-card.c:339
msgid "two of spades"
msgstr "dvojka pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:340
+#: src/lib/ar-card.c:340
msgid "three of spades"
msgstr "trojka pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:341
+#: src/lib/ar-card.c:341
msgid "four of spades"
msgstr "četvorka pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:342
+#: src/lib/ar-card.c:342
msgid "five of spades"
msgstr "petica pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:343
+#: src/lib/ar-card.c:343
msgid "six of spades"
msgstr "šestica pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:344
+#: src/lib/ar-card.c:344
msgid "seven of spades"
msgstr "sedmica pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:345
+#: src/lib/ar-card.c:345
msgid "eight of spades"
msgstr "osmica pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:346
+#: src/lib/ar-card.c:346
msgid "nine of spades"
msgstr "devetka pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:347
+#: src/lib/ar-card.c:347
msgid "ten of spades"
msgstr "desetka pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:348
+#: src/lib/ar-card.c:348
msgid "jack of spades"
msgstr "žandar pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:349
+#: src/lib/ar-card.c:349
msgid "queen of spades"
msgstr "dama pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:350
+#: src/lib/ar-card.c:350
msgid "king of spades"
msgstr "kralj pik"
-#: ../src/lib/ar-card.c:367
+#: src/lib/ar-card.c:367
msgid "face-down card"
msgstr "zatvorena karta"
#. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:378
+#: src/lib/ar-card.c:378
msgid "black joker"
msgstr "crni džoker"
#. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:381
+#: src/lib/ar-card.c:381
msgid "red joker"
msgstr "crveni džoker"
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#: src/lib/ar-help.c:108
#, c-format
msgid "Help file “%s.%s” not found"
msgstr "Uputstvo „%s.%s“ nije nađeno"
-#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#: src/lib/ar-help.c:146 src/util.c:86 src/util.c:90
#, c-format
msgid "Could not show help for “%s”"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć za „%s“"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:24
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Da li je prozor prikazan uvećan"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:28
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Da li je prozor prikazan preko cijelog ekrana"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:33
msgid "Window width"
msgstr "Širina prozora"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+#: src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml:38
msgid "Window height"
msgstr "Visina prozora"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:45
+#: src/sol.c:45
msgid "Solitaire"
msgstr "Pasijans"
-#: ../src/sol.c:46
+#: src/sol.c:46
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Pasijans"
-#: ../src/sol.c:47
+#: src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
msgstr "O Pasijansu"
-#: ../src/sol.c:62
+#: src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Izaberi vrstu igre"
-#: ../src/sol.c:62
+#: src/sol.c:62
msgid "NAME"
msgstr "IME"
-#: ../src/sol.c:105
+#: src/sol.c:105
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell Pasijans."
-#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
+#: src/sol.c:105 src/window.c:419
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot pasijans"
#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:145
+#: src/stats-dialog.c:145
msgid "Wins:"
msgstr "Pobjede:"
#. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:147
+#: src/stats-dialog.c:147
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:149
+#: src/stats-dialog.c:149
msgid "Percentage:"
msgstr "Procenat:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:153
+#: src/stats-dialog.c:153
msgid "Wins"
msgstr "Pobjede"
#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:160
+#: src/stats-dialog.c:160
msgid "Best:"
msgstr "Najbolji:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:162
+#: src/stats-dialog.c:162
msgid "Worst:"
msgstr "Najgori:"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:166
+#: src/stats-dialog.c:166
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
-#: ../src/stats-dialog.c:203
+#: src/stats-dialog.c:203
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:217 ../src/stats-dialog.c:223
+#: src/stats-dialog.c:217 src/stats-dialog.c:223
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
@@ -1613,49 +1613,48 @@
#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
#.
-#: ../src/stats-dialog.c:234
+#: src/stats-dialog.c:234
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:249
-#: ../src/stats-dialog.c:257
+#: src/stats-dialog.c:240 src/stats-dialog.c:249 src/stats-dialog.c:257
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:244 ../src/stats-dialog.c:252
+#: src/stats-dialog.c:244 src/stats-dialog.c:252
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:198
+#: src/window.c:198
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
-#: ../src/window.c:202
+#: src/window.c:202
msgid "There are no more moves"
msgstr "Nema više poteza"
-#: ../src/window.c:347
+#: src/window.c:347
msgid "Main game:"
msgstr "Glavna igra:"
-#: ../src/window.c:355
+#: src/window.c:355
msgid "Card games:"
msgstr "Igre kartama:"
-#: ../src/window.c:370
+#: src/window.c:370
msgid "Card themes:"
msgstr "Tema karata:"
-#: ../src/window.c:399
+#: src/window.c:421
msgid "About AisleRiot"
msgstr "O Pasijansu"
-#: ../src/window.c:401
+#: src/window.c:423
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1663,7 +1662,7 @@
"AisleRiot je sistem koji omogućava igranje velikog broja različitih pasijans "
"igara."
-#: ../src/window.c:410
+#: src/window.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
@@ -1673,180 +1672,180 @@
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic"
-#: ../src/window.c:413
+#: src/window.c:435
msgid "AisleRiot web site"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1189
+#: src/window.c:1211
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Igraj „%s“"
-#: ../src/window.c:1350
+#: src/window.c:1372
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Prikaži karte u „%s“ temi"
-#: ../src/window.c:1644
+#: src/window.c:1666
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Javio se izuzetak od vrste igre"
-#: ../src/window.c:1647
+#: src/window.c:1669
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Molimo Vas da prijavite ovu grešku autorima."
-#: ../src/window.c:1653
+#: src/window.c:1675
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ne prijavljuj"
-#: ../src/window.c:1654
+#: src/window.c:1676
msgid "_Report"
msgstr "_Izvještaj"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1811
+#: src/window.c:1833
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
-#: ../src/window.c:1812
+#: src/window.c:1834
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/window.c:1813
+#: src/window.c:1835
msgid "_Control"
msgstr "Up_ravljanje"
-#: ../src/window.c:1815
+#: src/window.c:1837
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/window.c:1820
+#: src/window.c:1842
msgid "Start a new game"
msgstr "Započni novu igru"
-#: ../src/window.c:1823
+#: src/window.c:1845
msgid "Restart the game"
msgstr "Ponovo pokreni igru"
-#: ../src/window.c:1825
+#: src/window.c:1847
msgid "_Select Game…"
msgstr "I_zaberi igru…"
-#: ../src/window.c:1827
+#: src/window.c:1849
msgid "Play a different game"
msgstr "Igraj drugu igru"
-#: ../src/window.c:1829
+#: src/window.c:1851
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Nedavno igrane igre"
-#: ../src/window.c:1830
+#: src/window.c:1852
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistike"
-#: ../src/window.c:1831
+#: src/window.c:1853
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Prikaži statistike toka igre"
-#: ../src/window.c:1834
+#: src/window.c:1856
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-#: ../src/window.c:1837
+#: src/window.c:1859
msgid "Undo the last move"
msgstr "Poništi zadnji potez"
-#: ../src/window.c:1840
+#: src/window.c:1862
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Vrati poništeni potez"
-#: ../src/window.c:1843
+#: src/window.c:1865
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Podijeli sljedeću kartu ili karate"
-#: ../src/window.c:1846
+#: src/window.c:1868
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Tražite savjet za sljedeći potez"
-#: ../src/window.c:1849
+#: src/window.c:1871
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Prikaži pomoć za pasijans"
-#: ../src/window.c:1853
+#: src/window.c:1875
msgid "View help for this game"
msgstr "Prikaži pomoć za ovu igru"
-#: ../src/window.c:1856
+#: src/window.c:1878
msgid "About this game"
msgstr "O ovoj igri"
-#: ../src/window.c:1858
+#: src/window.c:1880
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:1862
+#: src/window.c:1884
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instaliraj teme karata…"
-#: ../src/window.c:1863
+#: src/window.c:1885
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instaliraj nove teme karata iz skladišta paketa ove distribucije"
-#: ../src/window.c:1869
+#: src/window.c:1891
msgid "_Card Style"
msgstr "_Stil karata"
-#: ../src/window.c:1895
+#: src/window.c:1917
msgid "_Toolbar"
msgstr "Alatna _Traka"
-#: ../src/window.c:1896
+#: src/window.c:1918
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij traku sa alatom"
-#: ../src/window.c:1900
+#: src/window.c:1922
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusna linija"
-#: ../src/window.c:1901
+#: src/window.c:1923
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij liniju sa stanjem"
-#: ../src/window.c:1905
+#: src/window.c:1927
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Kliknite za potez"
-#: ../src/window.c:1906
+#: src/window.c:1928
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Podignite i postavite karte klikom"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:1909
+#: src/window.c:1931
msgid "_Sound"
msgstr "_Zvuk"
-#: ../src/window.c:1910
+#: src/window.c:1932
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Da li puštati zvukove pri događajima"
-#: ../src/window.c:2011
+#: src/window.c:2033
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
-#: ../src/window.c:2023
+#: src/window.c:2045
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"
-#: ../src/window.c:2308
+#: src/window.c:2330
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Ne mogu da pokrenem igru „%s“"
-#: ../src/window.c:2315
+#: src/window.c:2337
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Program ne može da pronađe koju ste zadnju igru igrali."
-#: ../src/window.c:2316
+#: src/window.c:2338
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1855,1562 +1854,1551 @@
"Ovo se obično dešava kada igrate stariju verziju Pasijansa koja nema onu "
"igru koju ste zadnju igrali. Umjesto toga sada se pokreće igrica Klondajk."
-#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#: games/agnes.scm:72 games/terrace.scm:139
#, scheme-format
msgid "Base Card: ~a"
msgstr "Osnovna karta: ~a"
-#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
-#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+#: games/agnes.scm:74 games/bear-river.scm:90 games/canfield.scm:81
+#: games/chessboard.scm:94 games/eagle-wing.scm:104 games/glenwood.scm:87
+#: games/kansas.scm:88 games/lady-jane.scm:111 games/plait.scm:242
+#: games/royal-east.scm:85 games/terrace.scm:141
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "Osnovna karta: As"
-#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
-#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+#: games/agnes.scm:76 games/bear-river.scm:92 games/canfield.scm:83
+#: games/chessboard.scm:96 games/eagle-wing.scm:106 games/glenwood.scm:89
+#: games/kansas.scm:90 games/lady-jane.scm:113 games/plait.scm:244
+#: games/royal-east.scm:87 games/terrace.scm:143
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "Osnovna karta: Žandar"
-#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
-#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+#: games/agnes.scm:78 games/bear-river.scm:94 games/canfield.scm:85
+#: games/chessboard.scm:98 games/eagle-wing.scm:108 games/glenwood.scm:91
+#: games/kansas.scm:92 games/lady-jane.scm:115 games/plait.scm:246
+#: games/royal-east.scm:89 games/terrace.scm:145
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "Osnovna karta: Dama"
-#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
-#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+#: games/agnes.scm:80 games/bear-river.scm:96 games/canfield.scm:87
+#: games/chessboard.scm:100 games/eagle-wing.scm:110 games/glenwood.scm:93
+#: games/kansas.scm:94 games/lady-jane.scm:117 games/plait.scm:248
+#: games/royal-east.scm:91 games/terrace.scm:147
msgid "Base Card: King"
msgstr "Osnovna karta: Kralj"
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
-#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
-#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
-#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
-#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54
-#: ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87
-#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122
-#: ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339
-#: ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75
-#: ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48
-#: ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61
-#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104
-#: ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66
-#: ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
+#: games/agnes.scm:85 games/auld-lang-syne.scm:53 games/backbone.scm:131
+#: games/block-ten.scm:54 games/bristol.scm:78 games/camelot.scm:77
+#: games/canfield.scm:69 games/carpet.scm:103 games/cover.scm:42
+#: games/doublets.scm:67 games/eagle-wing.scm:92 games/easthaven.scm:56
+#: games/elevator.scm:98 games/escalator.scm:123 games/first-law.scm:42
+#: games/fortunes.scm:43 games/forty-thieves.scm:97 games/glenwood.scm:75
+#: games/gypsy.scm:65 games/hamilton.scm:104 games/helsinki.scm:53
+#: games/hopscotch.scm:55 games/jamestown.scm:54 games/jumbo.scm:72
+#: games/kansas.scm:76 games/klondike.scm:87 games/labyrinth.scm:74
+#: games/lady-jane.scm:122 games/monte-carlo.scm:75
+#: games/napoleons-tomb.scm:339 games/neighbor.scm:75 games/plait.scm:234
+#: games/quatorze.scm:75 games/royal-east.scm:77 games/scuffle.scm:59
+#: games/sir-tommy.scm:49 games/straight-up.scm:64 games/terrace.scm:159
+#: games/thieves.scm:48 games/thirteen.scm:105 games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: games/treize.scm:102 games/triple-peaks.scm:104 games/union-square.scm:96
+#: games/westhaven.scm:66 games/whitehead.scm:58 games/yield.scm:108
+#: games/zebra.scm:71
msgid "Stock left:"
msgstr "Preostalo na gomili:"
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:124
+#: games/agnes.scm:87 games/lady-jane.scm:124
msgid "Stock left: 0"
msgstr "Preostalo na gomili: 0"
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189
-#: ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
-#: ../games/valentine.scm:136
+#: games/agnes.scm:264 games/easthaven.scm:232 games/labyrinth.scm:189
+#: games/monte-carlo.scm:196 games/monte-carlo.scm:201 games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "Podijeli još karata"
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
-#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
+#: games/agnes.scm:270 games/backbone.scm:288 games/bakers-dozen.scm:194
+#: games/beleaguered-castle.scm:169 games/canfield.scm:303 games/jumbo.scm:333
+#: games/king-albert.scm:286 games/lady-jane.scm:422
+#: games/streets-and-alleys.scm:180
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "Probajte da prerasporedite karte"
-#: ../games/api.scm:298
+#: games/api.scm:304
msgid "Unknown color"
msgstr "Nepoznata boja"
-#: ../games/api.scm:414
+#: games/api.scm:420
msgid "the black joker"
msgstr "crni džoker"
-#: ../games/api.scm:414
+#: games/api.scm:420
msgid "the red joker"
msgstr "crveni džoker"
-#: ../games/api.scm:423
+#: games/api.scm:429
msgid "the ace of clubs"
msgstr "tref as"
-#: ../games/api.scm:424
+#: games/api.scm:430
msgid "the two of clubs"
msgstr "dvojka tref"
-#: ../games/api.scm:425
+#: games/api.scm:431
msgid "the three of clubs"
msgstr "trojka tref"
-#: ../games/api.scm:426
+#: games/api.scm:432
msgid "the four of clubs"
msgstr "četvorka tref"
-#: ../games/api.scm:427
+#: games/api.scm:433
msgid "the five of clubs"
msgstr "petica tref"
-#: ../games/api.scm:428
+#: games/api.scm:434
msgid "the six of clubs"
msgstr "šestica tref"
-#: ../games/api.scm:429
+#: games/api.scm:435
msgid "the seven of clubs"
msgstr "sedmica tref"
-#: ../games/api.scm:430
+#: games/api.scm:436
msgid "the eight of clubs"
msgstr "osmica tref"
-#: ../games/api.scm:431
+#: games/api.scm:437
msgid "the nine of clubs"
msgstr "devetka tref"
-#: ../games/api.scm:432
+#: games/api.scm:438
msgid "the ten of clubs"
msgstr "desetka tref"
-#: ../games/api.scm:433
+#: games/api.scm:439
msgid "the jack of clubs"
msgstr "žandar tref"
-#: ../games/api.scm:434
+#: games/api.scm:440
msgid "the queen of clubs"
msgstr "dama tref"
-#: ../games/api.scm:435
+#: games/api.scm:441
msgid "the king of clubs"
msgstr "kralj tref"
-#: ../games/api.scm:436 ../games/api.scm:451 ../games/api.scm:466
-#: ../games/api.scm:481 ../games/api.scm:482
+#: games/api.scm:442 games/api.scm:457 games/api.scm:472 games/api.scm:487
+#: games/api.scm:488
msgid "the unknown card"
msgstr "nepoznata karta"
-#: ../games/api.scm:438
+#: games/api.scm:444
msgid "the ace of spades"
msgstr "pik as"
-#: ../games/api.scm:439
+#: games/api.scm:445
msgid "the two of spades"
msgstr "dvojka pik"
-#: ../games/api.scm:440
+#: games/api.scm:446
msgid "the three of spades"
msgstr "trojka pik"
-#: ../games/api.scm:441
+#: games/api.scm:447
msgid "the four of spades"
msgstr "četvorka pik"
-#: ../games/api.scm:442
+#: games/api.scm:448
msgid "the five of spades"
msgstr "petica pik"
-#: ../games/api.scm:443
+#: games/api.scm:449
msgid "the six of spades"
msgstr "šestica pik"
-#: ../games/api.scm:444
+#: games/api.scm:450
msgid "the seven of spades"
msgstr "sedmica pik"
-#: ../games/api.scm:445
+#: games/api.scm:451
msgid "the eight of spades"
msgstr "osmica pik"
-#: ../games/api.scm:446
+#: games/api.scm:452
msgid "the nine of spades"
msgstr "devetka pik"
-#: ../games/api.scm:447
+#: games/api.scm:453
msgid "the ten of spades"
msgstr "desetka pik"
-#: ../games/api.scm:448
+#: games/api.scm:454
msgid "the jack of spades"
msgstr "žandar pik"
-#: ../games/api.scm:449
+#: games/api.scm:455
msgid "the queen of spades"
msgstr "dama pik"
-#: ../games/api.scm:450
+#: games/api.scm:456
msgid "the king of spades"
msgstr "kralj pik"
-#: ../games/api.scm:453
+#: games/api.scm:459
msgid "the ace of hearts"
msgstr "herc as"
-#: ../games/api.scm:454
+#: games/api.scm:460
msgid "the two of hearts"
msgstr "dvojka herc"
-#: ../games/api.scm:455
+#: games/api.scm:461
msgid "the three of hearts"
msgstr "trojka herc"
-#: ../games/api.scm:456
+#: games/api.scm:462
msgid "the four of hearts"
msgstr "četvorka herc"
-#: ../games/api.scm:457
+#: games/api.scm:463
msgid "the five of hearts"
msgstr "petica herc"
-#: ../games/api.scm:458
+#: games/api.scm:464
msgid "the six of hearts"
msgstr "šestica herc"
-#: ../games/api.scm:459
+#: games/api.scm:465
msgid "the seven of hearts"
msgstr "sedmica herc"
-#: ../games/api.scm:460
+#: games/api.scm:466
msgid "the eight of hearts"
msgstr "osmica herc"
-#: ../games/api.scm:461
+#: games/api.scm:467
msgid "the nine of hearts"
msgstr "devetka herc"
-#: ../games/api.scm:462
+#: games/api.scm:468
msgid "the ten of hearts"
msgstr "desetka herc"
-#: ../games/api.scm:463
+#: games/api.scm:469
msgid "the jack of hearts"
msgstr "žandar herc"
-#: ../games/api.scm:464
+#: games/api.scm:470
msgid "the queen of hearts"
msgstr "dama herc"
-#: ../games/api.scm:465
+#: games/api.scm:471
msgid "the king of hearts"
msgstr "kralj herc"
-#: ../games/api.scm:468
+#: games/api.scm:474
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "karo as"
-#: ../games/api.scm:469
+#: games/api.scm:475
msgid "the two of diamonds"
msgstr "dvojka karo"
-#: ../games/api.scm:470
+#: games/api.scm:476
msgid "the three of diamonds"
msgstr "trojka karo"
-#: ../games/api.scm:471
+#: games/api.scm:477
msgid "the four of diamonds"
msgstr "četvorka karo"
-#: ../games/api.scm:472
+#: games/api.scm:478
msgid "the five of diamonds"
msgstr "petica karo"
-#: ../games/api.scm:473
+#: games/api.scm:479
msgid "the six of diamonds"
msgstr "šestica karo"
-#: ../games/api.scm:474
+#: games/api.scm:480
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "sedmica karo"
-#: ../games/api.scm:475
+#: games/api.scm:481
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "osmica karo"
-#: ../games/api.scm:476
+#: games/api.scm:482
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "devetka karo"
-#: ../games/api.scm:477
+#: games/api.scm:483
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "desetka karo"
-#: ../games/api.scm:478
+#: games/api.scm:484
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "žandar karo"
-#: ../games/api.scm:479
+#: games/api.scm:485
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "dama karo"
-#: ../games/api.scm:480
+#: games/api.scm:486
msgid "the king of diamonds"
msgstr "kralj karo"
-#: ../games/api.scm:486
+#: games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
msgstr "Pomjeri ~a na dno."
-#: ../games/api.scm:486
+#: games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno mjesto na dnu."
-#: ../games/api.scm:487
+#: games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "Pomjeri ~a na tablo."
-#: ../games/api.scm:487
+#: games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno mjesto na tablou."
-#: ../games/api.scm:488
+#: games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "Pomjeri ~a u rezervu."
-#: ../games/api.scm:488
+#: games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno mjesto u rezervi."
-#: ../games/api.scm:489
+#: games/api.scm:495
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno ivično mjesto."
-#: ../games/api.scm:490
+#: games/api.scm:496
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno mjesto u uglu."
-#: ../games/api.scm:491
+#: games/api.scm:497
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno mjesto na vrhu."
-#: ../games/api.scm:492
+#: games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno mjesto na dnu."
-#: ../games/api.scm:493
+#: games/api.scm:499
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno lijevo mjesto."
-#: ../games/api.scm:494
+#: games/api.scm:500
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno desno mjesto."
-#: ../games/api.scm:495
+#: games/api.scm:501
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "Pomjeri ~a na prazno mjesto."
-#: ../games/api.scm:498
+#: games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "Pomjeri ~a na crnog džokera."
-#: ../games/api.scm:498
+#: games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "Pomjeri ~a na crvenog džokera."
-#: ../games/api.scm:500
+#: games/api.scm:506
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na as tref."
-#: ../games/api.scm:501
+#: games/api.scm:507
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na dvojku tref."
-#: ../games/api.scm:502
+#: games/api.scm:508
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na trojku tref."
-#: ../games/api.scm:503
+#: games/api.scm:509
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na četvorku tref."
-#: ../games/api.scm:504
+#: games/api.scm:510
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na peticu tref."
-#: ../games/api.scm:505
+#: games/api.scm:511
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na šesticu tref."
-#: ../games/api.scm:506
+#: games/api.scm:512
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na sedmicu tref."
-#: ../games/api.scm:507
+#: games/api.scm:513
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na osmicu tref."
-#: ../games/api.scm:508
+#: games/api.scm:514
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na devetku tref."
-#: ../games/api.scm:509
+#: games/api.scm:515
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na desetku tref."
-#: ../games/api.scm:510
+#: games/api.scm:516
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na žandara tref."
-#: ../games/api.scm:511
+#: games/api.scm:517
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na damu tref."
-#: ../games/api.scm:512
+#: games/api.scm:518
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "Pomjeri ~a na kralja tref."
-#: ../games/api.scm:513 ../games/api.scm:528 ../games/api.scm:543
-#: ../games/api.scm:558 ../games/api.scm:559
+#: games/api.scm:519 games/api.scm:534 games/api.scm:549 games/api.scm:564
+#: games/api.scm:565
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "Pomjeri ~a na nepoznatu kartu."
-#: ../games/api.scm:515
+#: games/api.scm:521
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na as pik."
-#: ../games/api.scm:516
+#: games/api.scm:522
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na dvojku pik."
-#: ../games/api.scm:517
+#: games/api.scm:523
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na trojku pik."
-#: ../games/api.scm:518
+#: games/api.scm:524
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na četvorku pik."
-#: ../games/api.scm:519
+#: games/api.scm:525
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na peticu pik."
-#: ../games/api.scm:520
+#: games/api.scm:526
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na šesticu pik."
-#: ../games/api.scm:521
+#: games/api.scm:527
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na sedmicu pik."
-#: ../games/api.scm:522
+#: games/api.scm:528
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na osmicu pik."
-#: ../games/api.scm:523
+#: games/api.scm:529
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na devetku pik."
-#: ../games/api.scm:524
+#: games/api.scm:530
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na desetku pik."
-#: ../games/api.scm:525
+#: games/api.scm:531
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na žandara pik."
-#: ../games/api.scm:526
+#: games/api.scm:532
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na damu pik."
-#: ../games/api.scm:527
+#: games/api.scm:533
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "Pomjeri ~a na kralja pik."
-#: ../games/api.scm:530
+#: games/api.scm:536
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na asa herc."
-#: ../games/api.scm:531
+#: games/api.scm:537
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na dvojku herc."
-#: ../games/api.scm:532
+#: games/api.scm:538
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na trojku herc."
-#: ../games/api.scm:533
+#: games/api.scm:539
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na četvorku herc."
-#: ../games/api.scm:534
+#: games/api.scm:540
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na peticu herc."
-#: ../games/api.scm:535
+#: games/api.scm:541
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na šesticu herc."
-#: ../games/api.scm:536
+#: games/api.scm:542
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na sedmicu herc."
-#: ../games/api.scm:537
+#: games/api.scm:543
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na osmicu herc."
-#: ../games/api.scm:538
+#: games/api.scm:544
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na devetku herc."
-#: ../games/api.scm:539
+#: games/api.scm:545
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na desetku herc."
-#: ../games/api.scm:540
+#: games/api.scm:546
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na žandara herc."
-#: ../games/api.scm:541
+#: games/api.scm:547
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na damu herc."
-#: ../games/api.scm:542
+#: games/api.scm:548
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "Pomjeri ~a na kralja herc."
-#: ../games/api.scm:545
+#: games/api.scm:551
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na asa karo."
-#: ../games/api.scm:546
+#: games/api.scm:552
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na dvojku karo."
-#: ../games/api.scm:547
+#: games/api.scm:553
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na trojku karo."
-#: ../games/api.scm:548
+#: games/api.scm:554
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na četvorku karo."
-#: ../games/api.scm:549
+#: games/api.scm:555
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na peticu karo."
-#: ../games/api.scm:550
+#: games/api.scm:556
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na šesticu karo."
-#: ../games/api.scm:551
+#: games/api.scm:557
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na sedmicu karo."
-#: ../games/api.scm:552
+#: games/api.scm:558
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na osmicu karo."
-#: ../games/api.scm:553
+#: games/api.scm:559
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na devetku karo."
-#: ../games/api.scm:554
+#: games/api.scm:560
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na desetku karo."
-#: ../games/api.scm:555
+#: games/api.scm:561
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na žandara karo."
-#: ../games/api.scm:556
+#: games/api.scm:562
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na damu karo."
-#: ../games/api.scm:557
+#: games/api.scm:563
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Pomjeri ~a na kralja karo."
-#: ../games/api.scm:572
+#: games/api.scm:578
msgid "Remove the black joker."
msgstr "Ukloni crnog džokera."
-#: ../games/api.scm:572
+#: games/api.scm:578
msgid "Remove the red joker."
msgstr "Ukloni crvenog džokera."
-#: ../games/api.scm:574
+#: games/api.scm:580
msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "Ukloni asa tref."
-#: ../games/api.scm:575
+#: games/api.scm:581
msgid "Remove the two of clubs."
msgstr "Ukloni dvojku tref."
-#: ../games/api.scm:576
+#: games/api.scm:582
msgid "Remove the three of clubs."
msgstr "Ukloni trojku tref."
-#: ../games/api.scm:577
+#: games/api.scm:583
msgid "Remove the four of clubs."
msgstr "Ukloni četvorku tref."
-#: ../games/api.scm:578
+#: games/api.scm:584
msgid "Remove the five of clubs."
msgstr "Ukloni peticu tref."
-#: ../games/api.scm:579
+#: games/api.scm:585
msgid "Remove the six of clubs."
msgstr "Ukloni šesticu tref."
-#: ../games/api.scm:580
+#: games/api.scm:586
msgid "Remove the seven of clubs."
msgstr "Ukloni sedmicu tref."
-#: ../games/api.scm:581
+#: games/api.scm:587
msgid "Remove the eight of clubs."
msgstr "Ukloni osmicu tref."
-#: ../games/api.scm:582
+#: games/api.scm:588
msgid "Remove the nine of clubs."
msgstr "Ukloni devetku tref."
-#: ../games/api.scm:583 ../games/camelot.scm:168
+#: games/api.scm:589 games/camelot.scm:168
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "Ukloni desetku tref."
-#: ../games/api.scm:584
+#: games/api.scm:590
msgid "Remove the jack of clubs."
msgstr "Ukloni žandara tref."
-#: ../games/api.scm:585
+#: games/api.scm:591
msgid "Remove the queen of clubs."
msgstr "Ukloni damu tref."
-#: ../games/api.scm:586 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
-#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+#: games/api.scm:592 games/helsinki.scm:109 games/neighbor.scm:141
+#: games/thirteen.scm:385 games/treize.scm:279 games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "Ukloni kralja tref."
-#: ../games/api.scm:587 ../games/api.scm:602 ../games/api.scm:617
-#: ../games/api.scm:632 ../games/api.scm:633
+#: games/api.scm:593 games/api.scm:608 games/api.scm:623 games/api.scm:638
+#: games/api.scm:639
msgid "Remove the unknown card."
msgstr "Ukloni nepoznatu kartu."
-#: ../games/api.scm:589
+#: games/api.scm:595
msgid "Remove the ace of spades."
msgstr "Ukloni asa pik."
-#: ../games/api.scm:590
+#: games/api.scm:596
msgid "Remove the two of spades."
msgstr "Ukloni dvojku pik."
-#: ../games/api.scm:591
+#: games/api.scm:597
msgid "Remove the three of spades."
msgstr "Ukloni trojku pik."
-#: ../games/api.scm:592
+#: games/api.scm:598
msgid "Remove the four of spades."
msgstr "Ukloni četvorku pik."
-#: ../games/api.scm:593
+#: games/api.scm:599
msgid "Remove the five of spades."
msgstr "Ukloni peticu pik."
-#: ../games/api.scm:594
+#: games/api.scm:600
msgid "Remove the six of spades."
msgstr "Ukloni šesticu pik."
-#: ../games/api.scm:595
+#: games/api.scm:601
msgid "Remove the seven of spades."
msgstr "Ukloni sedmicu pik."
-#: ../games/api.scm:596
+#: games/api.scm:602
msgid "Remove the eight of spades."
msgstr "Ukloni osmicu pik."
-#: ../games/api.scm:597
+#: games/api.scm:603
msgid "Remove the nine of spades."
msgstr "Ukloni devetku pik."
-#: ../games/api.scm:598 ../games/camelot.scm:171
+#: games/api.scm:604 games/camelot.scm:171
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "Ukloni desetku pik."
-#: ../games/api.scm:599
+#: games/api.scm:605
msgid "Remove the jack of spades."
msgstr "Ukloni žandara pik."
-#: ../games/api.scm:600
+#: games/api.scm:606
msgid "Remove the queen of spades."
msgstr "Ukloni damu pik."
-#: ../games/api.scm:601 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
-#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+#: games/api.scm:607 games/helsinki.scm:112 games/neighbor.scm:144
+#: games/thirteen.scm:388 games/treize.scm:282 games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "Ukloni kralja pik."
-#: ../games/api.scm:604
+#: games/api.scm:610
msgid "Remove the ace of hearts."
msgstr "Ukloni asa herc."
-#: ../games/api.scm:605
+#: games/api.scm:611
msgid "Remove the two of hearts."
msgstr "Ukloni dvojku herc."
-#: ../games/api.scm:606
+#: games/api.scm:612
msgid "Remove the three of hearts."
msgstr "Ukloni trojku herc."
-#: ../games/api.scm:607
+#: games/api.scm:613
msgid "Remove the four of hearts."
msgstr "Ukloni četvorku herc."
-#: ../games/api.scm:608
+#: games/api.scm:614
msgid "Remove the five of hearts."
msgstr "Ukloni peticu herc."
-#: ../games/api.scm:609
+#: games/api.scm:615
msgid "Remove the six of hearts."
msgstr "Ukloni šesticu herc."
-#: ../games/api.scm:610
+#: games/api.scm:616
msgid "Remove the seven of hearts."
msgstr "Ukloni sedmicu herc."
-#: ../games/api.scm:611
+#: games/api.scm:617
msgid "Remove the eight of hearts."
msgstr "Ukloni osmicu herc."
-#: ../games/api.scm:612
+#: games/api.scm:618
msgid "Remove the nine of hearts."
msgstr "Ukloni devetku herc."
-#: ../games/api.scm:613 ../games/camelot.scm:170
+#: games/api.scm:619 games/camelot.scm:170
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "Ukloni desetku herc."
-#: ../games/api.scm:614
+#: games/api.scm:620
msgid "Remove the jack of hearts."
msgstr "Ukloni žandara herc."
-#: ../games/api.scm:615
+#: games/api.scm:621
msgid "Remove the queen of hearts."
msgstr "Ukloni žandara herc."
-#: ../games/api.scm:616 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
-#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+#: games/api.scm:622 games/helsinki.scm:111 games/neighbor.scm:143
+#: games/thirteen.scm:387 games/treize.scm:281 games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "Ukloni kralja herc."
-#: ../games/api.scm:619
+#: games/api.scm:625
msgid "Remove the ace of diamonds."
msgstr "Ukloni asa karo."
-#: ../games/api.scm:620
+#: games/api.scm:626
msgid "Remove the two of diamonds."
msgstr "Ukloni dvojku karo."
-#: ../games/api.scm:621
+#: games/api.scm:627
msgid "Remove the three of diamonds."
msgstr "Ukloni trojku karo."
-#: ../games/api.scm:622
+#: games/api.scm:628
msgid "Remove the four of diamonds."
msgstr "Ukloni četvorku karo."
-#: ../games/api.scm:623
+#: games/api.scm:629
msgid "Remove the five of diamonds."
msgstr "Ukloni peticu karo."
-#: ../games/api.scm:624
+#: games/api.scm:630
msgid "Remove the six of diamonds."
msgstr "Ukloni šesticu karo."
-#: ../games/api.scm:625
+#: games/api.scm:631
msgid "Remove the seven of diamonds."
msgstr "Ukloni sedmicu karo."
-#: ../games/api.scm:626
+#: games/api.scm:632
msgid "Remove the eight of diamonds."
msgstr "Ukloni osmicu karo."
-#: ../games/api.scm:627
+#: games/api.scm:633
msgid "Remove the nine of diamonds."
msgstr "Ukloni devetku karo."
-#: ../games/api.scm:628 ../games/camelot.scm:169
+#: games/api.scm:634 games/camelot.scm:169
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "Ukloni desetku karo."
-#: ../games/api.scm:629
+#: games/api.scm:635
msgid "Remove the jack of diamonds."
msgstr "Ukloni žandara karo."
-#: ../games/api.scm:630
+#: games/api.scm:636
msgid "Remove the queen of diamonds."
msgstr "Ukloni damu karo."
-#: ../games/api.scm:631 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+#: games/api.scm:637 games/helsinki.scm:110 games/neighbor.scm:142
+#: games/thirteen.scm:386 games/treize.scm:280 games/yield.scm:296
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "Ukloni kralja karo."
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
-#: ../games/saratoga.scm:80
+#: games/athena.scm:80 games/klondike.scm:293 games/napoleons-tomb.scm:354
+#: games/osmosis.scm:221 games/saratoga.scm:80
msgid "Three card deals"
msgstr "Dijeljenje po tri karte"
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
-#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+#: games/auld-lang-syne.scm:122 games/bristol.scm:262 games/first-law.scm:127
+#: games/fortunes.scm:157 games/lady-jane.scm:239 games/scuffle.scm:138
+#: games/spider.scm:290 games/thumb-and-pouch.scm:258 games/zebra.scm:212
msgid "Deal another round"
msgstr "Podijeli još jednu ruku"
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
+#: games/backbone.scm:127 games/doublets.scm:71 games/eagle-wing.scm:114
+#: games/gaps.scm:106 games/glenwood.scm:79 games/jumbo.scm:68
+#: games/klondike.scm:83 games/napoleons-tomb.scm:335 games/plait.scm:252
+#: games/scuffle.scm:55 games/straight-up.scm:72 games/terrace.scm:153
+#: games/thumb-and-pouch.scm:65 games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "Broj preostalih dijeljenja:"
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228
-#: ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253 ../games/klondike.scm:267
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215
-#: ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: games/backbone.scm:286 games/camelot.scm:209 games/canfield.scm:228
+#: games/carpet.scm:173 games/glenwood.scm:253 games/klondike.scm:267
+#: games/napoleons-tomb.scm:323 games/osmosis.scm:215 games/plait.scm:103
+#: games/straight-up.scm:240 games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "Podijeli novu kartu sa talona"
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: games/bear-river.scm:88 games/canfield.scm:79 games/chessboard.scm:92
+#: games/eagle-wing.scm:102 games/glenwood.scm:85 games/kansas.scm:86
+#: games/plait.scm:240
msgid "Base Card: "
msgstr "Osnovna karta: "
-#: ../games/bear-river.scm:207
+#: games/bear-river.scm:207
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
msgstr "Postavite nešto u prazno desno mjesto talona"
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
-#: ../games/straight-up.scm:68
+#: games/canfield.scm:73 games/eagle-wing.scm:96 games/kansas.scm:80
+#: games/straight-up.scm:68
msgid "Reserve left:"
msgstr "Broj preostalih zamjena:"
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
-#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
-#: ../games/zebra.scm:215
+#: games/canfield.scm:229 games/eagle-wing.scm:335 games/glenwood.scm:256
+#: games/plait.scm:106 games/straight-up.scm:243 games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
msgstr "Vrati `otpad` nazad na kup"
-#: ../games/chessboard.scm:198
+#: games/chessboard.scm:198
msgid "Move a card to the Foundation"
msgstr "Pomjerite kartu na `temelj`"
-#: ../games/chessboard.scm:260
+#: games/chessboard.scm:260
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
msgstr "Postavite nešto u prazno mjesto talona"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:173
+#: games/clock.scm:173
msgid ""
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr "Pješački prijelaz nije prostor za igranje školica,iako liči na njega"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:175
+#: games/clock.scm:175
msgid "Look both ways before you cross the street"
msgstr "Gledaj na obije strane prije nego prijeđeš ulicu"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:177
+#: games/clock.scm:177
msgid "Have you read the help file?"
msgstr "Da li ste pročitali uputstvo?"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:179
+#: games/clock.scm:179
msgid "Odessa is a better game. Really."
msgstr "Odesa je bolja igra. Stvarno."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:181
+#: games/clock.scm:181
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
msgstr "Steznici se ne preporučuju osim u najvećoj nevolji"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:183
+#: games/clock.scm:183
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
msgstr "Baš bi mi trebala četka za trljanje leđa..."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:185
+#: games/clock.scm:185
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
msgstr "Monitori vas neće snadbeti vitaminom D -- sunčeva svjetlost hoće..."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:187
+#: games/clock.scm:187
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
msgstr "Ako se ikada zateknete sami i izgubljeni u šumi, zagrlite drvo"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:189
+#: games/clock.scm:189
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
msgstr "Najlon za pecanje je loša zamjena za konac za zube"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:191
+#: games/clock.scm:191
msgid "Consistency is key"
msgstr "Dosljednost je ključna"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:193
+#: games/clock.scm:193
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
msgstr "Kada ste bez alata za heftanje, spajalica i lenjir mogu poslužiti"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:195
+#: games/clock.scm:195
msgid "Never blow in a dog's ear"
msgstr "Nikad ne duvaj u uho psa"
-#: ../games/cruel.scm:157
+#: games/cruel.scm:157
#, scheme-format
msgid "Cards remaining: ~a"
msgstr "Preostalo karata: ~a"
-#: ../games/cruel.scm:200
+#: games/cruel.scm:200
msgid "Redeal."
msgstr "Podijeli ponovo."
-#: ../games/doublets.scm:157
+#: games/doublets.scm:157
msgid "You are searching for an ace."
msgstr "Tražite asa."
-#: ../games/doublets.scm:158
+#: games/doublets.scm:158
msgid "You are searching for a two."
msgstr "Tražite dvojku."
-#: ../games/doublets.scm:159
+#: games/doublets.scm:159
msgid "You are searching for a three."
msgstr "Tražite trojku."
-#: ../games/doublets.scm:160
+#: games/doublets.scm:160
msgid "You are searching for a four."
msgstr "Tražite četvorku."
-#: ../games/doublets.scm:161
+#: games/doublets.scm:161
msgid "You are searching for a five."
msgstr "Tražite peticu."
-#: ../games/doublets.scm:162
+#: games/doublets.scm:162
msgid "You are searching for a six."
msgstr "Tražite šesticu."
-#: ../games/doublets.scm:163
+#: games/doublets.scm:163
msgid "You are searching for a seven."
msgstr "Tražite sedmiicu."
-#: ../games/doublets.scm:164
+#: games/doublets.scm:164
msgid "You are searching for an eight."
msgstr "Tražite osmicu."
-#: ../games/doublets.scm:165
+#: games/doublets.scm:165
msgid "You are searching for a nine."
msgstr "Tražite devetku."
-#: ../games/doublets.scm:166
+#: games/doublets.scm:166
msgid "You are searching for a ten."
msgstr "Tražite desetku."
-#: ../games/doublets.scm:167
+#: games/doublets.scm:167
msgid "You are searching for a jack."
msgstr "Tražite žandara."
-#: ../games/doublets.scm:168
+#: games/doublets.scm:168
msgid "You are searching for a queen."
msgstr "Tražite damu."
-#: ../games/doublets.scm:169
+#: games/doublets.scm:169
msgid "You are searching for a king."
msgstr "Tražite kralja."
-#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
+#: games/doublets.scm:170 games/hamilton.scm:95
msgid "Unknown value"
msgstr "Nepoznata vrijednost"
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: games/eagle-wing.scm:332 games/elevator.scm:363 games/escalator.scm:222
+#: games/royal-east.scm:193 games/thirteen.scm:419 games/treize.scm:305
+#: games/triple-peaks.scm:342 games/union-square.scm:464
+#: games/westhaven.scm:196 games/yield.scm:321
msgid "Deal a card"
msgstr "Podijeli kartu"
-#: ../games/easthaven.scm:227
+#: games/easthaven.scm:227
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
msgstr "Pomjeri kralja na prazno mjesto na tablou."
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
-#: ../games/union-square.scm:472
+#: games/easthaven.scm:239 games/klondike.scm:271 games/union-square.scm:472
msgid "No hint available right now"
msgstr "Trenutno nema savjeta"
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:315
+#: games/eight-off.scm:248 games/seahaven.scm:315
msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "Postavite nešto u prazno mjesto"
-#: ../games/eliminator.scm:176
+#: games/eliminator.scm:174
msgid "Six Foundations"
msgstr "Šest temelja"
-#: ../games/eliminator.scm:177
+#: games/eliminator.scm:175
msgid "Five Foundations"
msgstr "Pet temelja"
-#: ../games/eliminator.scm:178
+#: games/eliminator.scm:176
msgid "Four Foundations"
msgstr "Četiri temelja"
-#: ../games/eliminator.scm:196
+#: games/eliminator.scm:194
msgid "Play a card to foundation."
msgstr "Postavite kartu na temelj."
-#: ../games/eliminator.scm:197
+#: games/eliminator.scm:195
msgid "No moves."
msgstr "Bez poteza."
-#: ../games/first-law.scm:139
+#: games/first-law.scm:139
msgid "Remove the aces"
msgstr "Ukloni asove"
-#: ../games/first-law.scm:141
+#: games/first-law.scm:141
msgid "Remove the twos"
msgstr "Ukloni dvojke"
-#: ../games/first-law.scm:143
+#: games/first-law.scm:143
msgid "Remove the threes"
msgstr "Ukloni trojke"
-#: ../games/first-law.scm:145
+#: games/first-law.scm:145
msgid "Remove the fours"
msgstr "Ukloni četvorke"
-#: ../games/first-law.scm:147
+#: games/first-law.scm:147
msgid "Remove the fives"
msgstr "Ukloni petice"
-#: ../games/first-law.scm:149
+#: games/first-law.scm:149
msgid "Remove the sixes"
msgstr "Ukloni šestice"
-#: ../games/first-law.scm:151
+#: games/first-law.scm:151
msgid "Remove the sevens"
msgstr "Ukloni sedmice"
-#: ../games/first-law.scm:153
+#: games/first-law.scm:153
msgid "Remove the eights"
msgstr "Ukloni osmice"
-#: ../games/first-law.scm:155
+#: games/first-law.scm:155
msgid "Remove the nines"
msgstr "Ukloni devetke"
-#: ../games/first-law.scm:157
+#: games/first-law.scm:157
msgid "Remove the tens"
msgstr "Ukloni desetke"
-#: ../games/first-law.scm:159
+#: games/first-law.scm:159
msgid "Remove the jacks"
msgstr "Ukloni žandare"
-#: ../games/first-law.scm:161
+#: games/first-law.scm:161
msgid "Remove the queens"
msgstr "Ukloni dame"
-#: ../games/first-law.scm:163
+#: games/first-law.scm:163
msgid "Remove the kings"
msgstr "Ukloni kraljeve"
-#: ../games/first-law.scm:165
+#: games/first-law.scm:165
msgid "I'm not sure"
msgstr "Nisam siguran"
-#: ../games/first-law.scm:184
+#: games/first-law.scm:184
msgid "Return cards to stock"
msgstr "Vrati karte na gomilu"
-#: ../games/fortress.scm:212
+#: games/fortress.scm:212
msgid "Move something onto an empty tableau slot."
msgstr "Pomjeri nešto na prazno mjesto na tablou."
-#: ../games/fortunes.scm:154 ../games/klondike.scm:262
+#: games/fortunes.scm:154 games/klondike.scm:262
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "Razmislite o tome da nešto prebacite u prazno polje"
-#: ../games/forty-thieves.scm:357
+#: games/forty-thieves.scm:357
msgid "Deal a card from stock"
msgstr "Podijeli karte sa gomile"
-#: ../games/freecell.scm:625
+#: games/freecell.scm:625
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
msgstr "Nema mogućih poteza. Da poništim potez ili počnem novu igru."
-#: ../games/freecell.scm:631
+#: games/freecell.scm:631
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
msgstr "Igra nema rješenja. Poništite potez ili počnite ponovo."
-#: ../games/gaps.scm:280
+#: games/gaps.scm:280
msgid "Double click any card to redeal."
msgstr "Dva puta pritisni na bilo koju kartu za novo dijeljenje."
-#: ../games/gaps.scm:286
+#: games/gaps.scm:286
msgid "No hint available."
msgstr "Savjeti nisu dostupni."
-#: ../games/gaps.scm:295
+#: games/gaps.scm:295
#, scheme-format
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgstr "Postavi dva u krajnje lijevo polje reda ~a."
-#: ../games/gaps.scm:299
+#: games/gaps.scm:299
#, scheme-format
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "Dodaj u dio reda ~a."
-#: ../games/gaps.scm:311
+#: games/gaps.scm:311
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
msgstr "Postavi dvojku tref pored asa tref."
-#: ../games/gaps.scm:312
+#: games/gaps.scm:312
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
msgstr "Postavi trojku tref pored dvojke tref."
-#: ../games/gaps.scm:313
+#: games/gaps.scm:313
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
msgstr "Postavi četvorku tref pored trojke tref."
-#: ../games/gaps.scm:314
+#: games/gaps.scm:314
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
msgstr "Postavi peticu tref pored četvorke tref."
-#: ../games/gaps.scm:315
+#: games/gaps.scm:315
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
msgstr "Postavi šesticu tref pored petice tref."
-#: ../games/gaps.scm:316
+#: games/gaps.scm:316
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
msgstr "Postavi sedmicu tref pored šestice tref."
-#: ../games/gaps.scm:317
+#: games/gaps.scm:317
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
msgstr "Postavi osmicu tref pored sedmice tref."
-#: ../games/gaps.scm:318
+#: games/gaps.scm:318
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
msgstr "Postavi devetku tref pored osmice tref."
-#: ../games/gaps.scm:319
+#: games/gaps.scm:319
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
msgstr "Postavi desetku tref pored devetke tref."
-#: ../games/gaps.scm:320
+#: games/gaps.scm:320
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
msgstr "Postavi žandara tref pored desetke tref."
-#: ../games/gaps.scm:321
+#: games/gaps.scm:321
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
msgstr "Postavi damu tref pored žandara tref."
-#: ../games/gaps.scm:322
+#: games/gaps.scm:322
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
msgstr "Postavi kralja tref pored dame tref."
-#: ../games/gaps.scm:325
+#: games/gaps.scm:325
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
msgstr "Postavi dvojku pik pored asa pik."
-#: ../games/gaps.scm:326
+#: games/gaps.scm:326
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
msgstr "Postavi trojku pik pored dvojke pik."
-#: ../games/gaps.scm:327
+#: games/gaps.scm:327
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
msgstr "Postavi četvorku pik pored trojke pik."
-#: ../games/gaps.scm:328
+#: games/gaps.scm:328
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
msgstr "Postavi peticu pik pored četvorke pik."
-#: ../games/gaps.scm:329
+#: games/gaps.scm:329
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
msgstr "Postavi šesticu pik pored petice pik."
-#: ../games/gaps.scm:330
+#: games/gaps.scm:330
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
msgstr "Postavi sedmicu pik pored šestice pik."
-#: ../games/gaps.scm:331
+#: games/gaps.scm:331
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
msgstr "Postavi osmicu pik pored sedmice pik."
-#: ../games/gaps.scm:332
+#: games/gaps.scm:332
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
msgstr "Postavi devetku pik pored osmice pik."
-#: ../games/gaps.scm:333
+#: games/gaps.scm:333
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
msgstr "Postavi desetku pik pored devetke pik."
-#: ../games/gaps.scm:334
+#: games/gaps.scm:334
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
msgstr "Postavi žandara pik pored desetke pik."
-#: ../games/gaps.scm:335
+#: games/gaps.scm:335
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
msgstr "Postavi damu pik pored žandara pik."
-#: ../games/gaps.scm:336
+#: games/gaps.scm:336
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
msgstr "Postavi kralja pik pored dame pik."
-#: ../games/gaps.scm:339
+#: games/gaps.scm:339
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
msgstr "Postavi dvojku herc pored asa herc."
-#: ../games/gaps.scm:340
+#: games/gaps.scm:340
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
msgstr "Postavi trojku herc pored dvojke herc."
-#: ../games/gaps.scm:341
+#: games/gaps.scm:341
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
msgstr "Postavi četvorku herc pored trojke herc."
-#: ../games/gaps.scm:342
+#: games/gaps.scm:342
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
msgstr "Postavi peticu herc pored četvorke herc."
-#: ../games/gaps.scm:343
+#: games/gaps.scm:343
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
msgstr "Postavi šesticu herc pored petice herc."
-#: ../games/gaps.scm:344
+#: games/gaps.scm:344
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
msgstr "Postavi sedmicu herc pored šestice herc."
-#: ../games/gaps.scm:345
+#: games/gaps.scm:345
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
msgstr "Postavi osmicu herc pored sedmice herc."
-#: ../games/gaps.scm:346
+#: games/gaps.scm:346
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
msgstr "Postavi devetku herc pored osmice herc."
-#: ../games/gaps.scm:347
+#: games/gaps.scm:347
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
msgstr "Postavi desetku herc pored devetke herc."
-#: ../games/gaps.scm:348
+#: games/gaps.scm:348
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
msgstr "Postavi žandara herc pored desetke herc."
-#: ../games/gaps.scm:349
+#: games/gaps.scm:349
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
msgstr "Postavi damu herc pored žandara herc."
-#: ../games/gaps.scm:350
+#: games/gaps.scm:350
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
msgstr "Postavi kralja herc pored dame herc."
-#: ../games/gaps.scm:353
+#: games/gaps.scm:353
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
msgstr "Postavi dvojku karo pored asa karo."
-#: ../games/gaps.scm:354
+#: games/gaps.scm:354
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
msgstr "Postavi trojku karo pored dvojke karo."
-#: ../games/gaps.scm:355
+#: games/gaps.scm:355
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
msgstr "Postavi četvorku karo pored trojke karo."
-#: ../games/gaps.scm:356
+#: games/gaps.scm:356
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
msgstr "Postavi peticu karo pored četvorke karo."
-#: ../games/gaps.scm:357
+#: games/gaps.scm:357
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
msgstr "Postavi šesticu karo pored petice karo."
-#: ../games/gaps.scm:358
+#: games/gaps.scm:358
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
msgstr "Postavi sedmicu karo pored šestice karo."
-#: ../games/gaps.scm:359
+#: games/gaps.scm:359
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
msgstr "Postavi osmicu karo pored sedmice karo."
-#: ../games/gaps.scm:360
+#: games/gaps.scm:360
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
msgstr "Postavi devetku karo pored osmice karo."
-#: ../games/gaps.scm:361
+#: games/gaps.scm:361
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
msgstr "Postavi desetku karo pored devetke karo."
-#: ../games/gaps.scm:362
+#: games/gaps.scm:362
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
msgstr "Postavi žandara karo pored desetke karo."
-#: ../games/gaps.scm:363
+#: games/gaps.scm:363
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
msgstr "Postavi damu karo pored žandara karo."
-#: ../games/gaps.scm:364
+#: games/gaps.scm:364
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
msgstr "Postavi kralja karo pored dame karo."
-#: ../games/gaps.scm:383
+#: games/gaps.scm:383
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "Slučajno izostavljanje pri novom dijeljenju"
-#: ../games/giant.scm:76
+#: games/giant.scm:76
#, scheme-format
msgid "Deals left: ~a"
msgstr "Broj preostalih dijeljenja: ~a"
-#: ../games/giant.scm:252
+#: games/giant.scm:252
msgid "Deal a row"
msgstr "Podijeli red"
-#: ../games/giant.scm:276
+#: games/giant.scm:276
msgid "Try moving a card to the reserve"
msgstr "Pokušajte da pomjerite kartu na rezervu"
-#: ../games/giant.scm:277
+#: games/giant.scm:277
msgid "Try dealing a row of cards"
msgstr "Probajte da podijelite red karata"
#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:279 ../games/spider.scm:309
+#: games/giant.scm:279 games/spider.scm:309
msgid "Try moving card piles around"
msgstr "Pokušajte da pomjerite karte okolo"
-#: ../games/giant.scm:284
+#: games/giant.scm:284
msgid "Same suit"
msgstr "Ista boja"
-#: ../games/giant.scm:285
+#: games/giant.scm:285
msgid "Alternating colors"
msgstr "Naizmjenične boje"
-#: ../games/glenwood.scm:261
+#: games/glenwood.scm:261
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "Izaberi kartu iz rezerve za temelj gomile"
-#: ../games/glenwood.scm:355
+#: games/glenwood.scm:355
msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
msgstr "Pomjeri kartu iz rezerve na prazno mjesto na tablou"
-#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#: games/golf.scm:67 games/osmosis.scm:68 games/spider.scm:88
#, scheme-format
msgid "Stock left: ~a"
msgstr "Preostalo na gomili: ~a"
-#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
-#: ../games/whitehead.scm:252
+#: games/golf.scm:138 games/hopscotch.scm:130 games/jumbo.scm:298
+#: games/kansas.scm:219 games/sir-tommy.scm:134 games/whitehead.scm:252
msgid "Deal another card"
msgstr "Podijeli još jednu kartu"
-#: ../games/gypsy.scm:216
+#: games/gypsy.scm:216
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
msgstr "Pomjeri kartu ili niz karata na prazno polje"
-#: ../games/gypsy.scm:339
+#: games/gypsy.scm:339
msgid "Deal another hand"
msgstr "Podijeli još jednu ruku"
-#: ../games/hamilton.scm:82
+#: games/hamilton.scm:82
msgid "ace"
msgstr "as"
-#: ../games/hamilton.scm:83
+#: games/hamilton.scm:83
msgid "two"
msgstr "dva"
-#: ../games/hamilton.scm:84
+#: games/hamilton.scm:84
msgid "three"
msgstr "tri"
-#: ../games/hamilton.scm:85
+#: games/hamilton.scm:85
msgid "four"
msgstr "četiri"
-#: ../games/hamilton.scm:86
+#: games/hamilton.scm:86
msgid "five"
msgstr "pet"
-#: ../games/hamilton.scm:87
+#: games/hamilton.scm:87
msgid "six"
msgstr "šest"
-#: ../games/hamilton.scm:88
+#: games/hamilton.scm:88
msgid "seven"
msgstr "sedam"
-#: ../games/hamilton.scm:89
+#: games/hamilton.scm:89
msgid "eight"
msgstr "osam"
-#: ../games/hamilton.scm:90
+#: games/hamilton.scm:90
msgid "nine"
msgstr "devet"
-#: ../games/hamilton.scm:91
+#: games/hamilton.scm:91
msgid "ten"
msgstr "deset"
-#: ../games/hamilton.scm:92
+#: games/hamilton.scm:92
msgid "jack"
msgstr "žandar"
-#: ../games/hamilton.scm:93
+#: games/hamilton.scm:93
msgid "queen"
msgstr "dama"
-#: ../games/hamilton.scm:94
+#: games/hamilton.scm:94
msgid "king"
msgstr "kralj"
-#: ../games/hamilton.scm:100
+#: games/hamilton.scm:100
msgid "Start card:"
msgstr "Početna karta:"
-#: ../games/hamilton.scm:101
+#: games/hamilton.scm:101
msgid "Choices left:"
msgstr "Preostali izbori:"
-#: ../games/hamilton.scm:277
+#: games/hamilton.scm:277
msgid "Turn over the top card of the stock."
msgstr "Preokrenite kartu iz špila."
-#: ../games/hamilton.scm:324
+#: games/hamilton.scm:324
msgid "Fill an empty slot."
msgstr "Popunite prazno mjesto."
-#: ../games/hamilton.scm:330
+#: games/hamilton.scm:330
msgid "Deal a new round."
msgstr "Dijeli novu rundu."
#. If all else fails.
-#: ../games/hamilton.scm:332
+#: games/hamilton.scm:332
msgid "Try moving cards down from the foundations."
msgstr "Pokušajte pomjerati karte počevši od temelja."
-#: ../games/hopscotch.scm:126
+#: games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "Premjesti kartu iz „Otpada“"
-#: ../games/jumbo.scm:301
+#: games/jumbo.scm:301
msgid "Move waste to stock"
msgstr "Vrati `otpad` nazad na kup"
-#: ../games/kings-audience.scm:88
+#: games/kings-audience.scm:88
#, scheme-format
msgid "Stock remaining: ~a"
msgstr "Preostalo na gomili: ~a"
-#: ../games/kings-audience.scm:227
+#: games/kings-audience.scm:227
msgid "Deal a new card"
msgstr "Podijeli jednu novu kartu"
-#: ../games/klondike.scm:270
+#: games/klondike.scm:270
msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgstr "Pokušajte da pomjerite karte sa „temelja“"
-#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:355
+#: games/klondike.scm:294 games/napoleons-tomb.scm:355
msgid "Single card deals"
msgstr "Dijeljenje po jedne karte"
-#: ../games/klondike.scm:295
+#: games/klondike.scm:295
msgid "No redeals"
msgstr "Nema više dijeljenja"
-#: ../games/klondike.scm:296
+#: games/klondike.scm:296
msgid "Unlimited redeals"
msgstr "Neograničene ponovne podjele"
-#: ../games/lady-jane.scm:109 ../games/royal-east.scm:83
+#: games/lady-jane.scm:109 games/royal-east.scm:83
msgid "Base Card:"
msgstr "Osnovna karta:"
-#: ../games/maze.scm:147
+#: games/maze.scm:147
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
@@ -3418,146 +3406,146 @@
"Naciljaj da namjestiš boje u poretku koji najprirodnije odgovara trenutnom "
"rasporedu."
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
+#: games/napoleons-tomb.scm:357
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoizvođenje"
-#: ../games/osmosis.scm:74
+#: games/osmosis.scm:74
#, scheme-format
msgid "Redeals left: ~a"
msgstr "Broj preostalih dijeljenja: ~a"
-#: ../games/osmosis.scm:214
+#: games/osmosis.scm:214
msgid "Deal new cards from the deck"
msgstr "Podijeli nove karte iz špila"
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160 games/terrace.scm:286
msgid "something"
msgstr "nešto"
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+#: games/pileon.scm:158 games/pileon.scm:160
msgid "an empty slot"
msgstr "prazno polje"
-#: ../games/poker.scm:297
+#: games/poker.scm:297
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
msgstr "Postavi karte na talon da formiraju poker"
-#: ../games/poker.scm:300
+#: games/poker.scm:300
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Ispre_metani režim"
-#: ../games/scorpion.scm:142
+#: games/scorpion.scm:142
msgid "Deal the cards"
msgstr "Podijeli karte"
-#: ../games/scuffle.scm:140
+#: games/scuffle.scm:140
msgid "Reshuffle cards"
msgstr "Promiješaj karte"
-#: ../games/sir-tommy.scm:130
+#: games/sir-tommy.scm:130
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "Pomjeri otpad na rezervno polje"
-#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
+#: games/spider.scm:184 games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr ""
"Poništite dok ne dobijete dovoljno karata da popunite gomilu na talonu"
-#: ../games/spider.scm:185
+#: games/spider.scm:185
msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr "Popunite prvo ispražnjenu gomilu."
-#: ../games/spider.scm:285
+#: games/spider.scm:285
msgid "Place something on empty slot"
msgstr "Postavite nešto u prazno mjesto"
-#: ../games/spider.scm:313
+#: games/spider.scm:313
msgid "Four Suits"
msgstr "Četiri znaka"
-#: ../games/spider.scm:314
+#: games/spider.scm:314
msgid "Two Suits"
msgstr "Dva znaka"
-#: ../games/spider.scm:315
+#: games/spider.scm:315
msgid "One Suit"
msgstr "Jedan znak"
-#: ../games/ten-across.scm:214
+#: games/ten-across.scm:214
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgstr "Premjesti kartu na prazno privremeno polje"
-#: ../games/ten-across.scm:215
+#: games/ten-across.scm:215
msgid "No hint available"
msgstr "Savjeti nisu dostupni"
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: games/ten-across.scm:251
msgid "Allow temporary spots use"
msgstr "Dozvoljena upotreba privremenih polja"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:41
+#: games/terrace.scm:41
msgid "General's Patience"
msgstr "Osnovno strpljenje"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:43
+#: games/terrace.scm:43
msgid "Falling Stars"
msgstr "Padajuće zvijezde"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:45
+#: games/terrace.scm:45
msgid "Signora"
msgstr "Sinjora"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:47
+#: games/terrace.scm:47
msgid "Redheads"
msgstr "Crvenokosi"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:49
+#: games/terrace.scm:49
msgid "Blondes and Brunettes"
msgstr "Plavuše i brinete"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:51
+#: games/terrace.scm:51
msgid "Wood"
msgstr "Drvo"
-#: ../games/terrace.scm:286
+#: games/terrace.scm:286
msgid "the foundation"
msgstr "osnova"
-#: ../games/thieves.scm:148
+#: games/thieves.scm:148
msgid "Deal a card from the deck"
msgstr "Podijeli kartu sa talona"
-#: ../games/thirteen.scm:381
+#: games/thirteen.scm:381
msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr "Poklopi dvije najgornje karte viška."
-#: ../games/triple-peaks.scm:349
+#: games/triple-peaks.scm:349
msgid "Progressive Rounds"
msgstr "Napredne partije"
-#: ../games/triple-peaks.scm:350
+#: games/triple-peaks.scm:350
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr "Višeigrački rezultati"
-#: ../games/wall.scm:138
+#: games/wall.scm:138
msgid "Deals left: "
msgstr "Preostala dijeljenja: "
-#: ../games/wall.scm:437
+#: games/wall.scm:437
msgid "Deal cards."
msgstr "Karte za dijeljenje."
-#: ../games/wall.scm:447
+#: games/wall.scm:447
msgid "Attack a face-down pile."
msgstr "Napadni gomilu karata okrenutih licem prema dolje."
-#: ../games/whitehead.scm:243
+#: games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Pomjeri niz karata na prazno polje na talonu"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/alacarte.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -16,90 +16,90 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:157
+#: Alacarte/MainWindow.py:156
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:170
+#: Alacarte/MainWindow.py:169
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:178
+#: Alacarte/MainWindow.py:177
msgid "Item"
msgstr "Predmet"
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:104
+#: Alacarte/ItemEditor.py:107
msgid "Choose an icon"
msgstr "Izaberite ikonicu"
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:233
+#: Alacarte/ItemEditor.py:238
msgid "Choose a command"
msgstr "Izaberite naredbu"
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
+#: data/alacarte.desktop.in.in:3 data/alacarte.ui:38
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
+#: data/alacarte.desktop.in.in:4
msgid "Add or remove applications from the main menu"
msgstr "Dodaj ili obriši programe sa glavnog menija"
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
+#: data/alacarte.ui:73
msgid "Restore System Configuration"
msgstr ""
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
+#: data/alacarte.ui:78
msgid "Restore the default menu layout"
msgstr "Povrati podrazumijevani raspored menija"
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
+#: data/alacarte.ui:166
msgid "_New Menu"
msgstr "_Novi meni"
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
+#: data/alacarte.ui:183
msgid "Ne_w Item"
msgstr "Nova _stavka"
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
+#: data/alacarte.ui:200
msgid "New _Separator"
msgstr "Novi _separator"
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
+#: data/alacarte.ui:246
msgid "Move Down"
msgstr "Pomjeri dolje"
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
+#: data/alacarte.ui:262
msgid "Move Up"
msgstr "Pomjeri gore"
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
+#: data/launcher-editor.ui:7
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Postavke pokretača"
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
+#: data/launcher-editor.ui:100 data/directory-editor.ui:100
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
+#: data/launcher-editor.ui:117
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
+#: data/launcher-editor.ui:134 data/directory-editor.ui:117
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
+#: data/launcher-editor.ui:179
msgid "Browse"
msgstr "Potraži"
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
+#: data/launcher-editor.ui:214
msgid "Launch in Terminal?"
msgstr "Pokrenuti u terminalu?"
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
+#: data/directory-editor.ui:7
msgid "Directory Properties"
msgstr "Osobine direktorijuma"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243
msgid "Search"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/anjuta.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -13,10 +13,10 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
-"Language: bs\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"Language: bs\n"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
msgid "Anjuta"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/aptdaemon.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
msgid "List keys of trusted vendors"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/atk10.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: atk/atkhyperlink.c:126
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/avahi.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/baobab.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -13,12 +13,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Alat za analizu upotrebe diska"
@@ -140,7 +140,7 @@
msgid "This Computer"
msgstr "Ovaj računar"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Udaljene lokacije"
@@ -189,43 +189,43 @@
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr ""
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otvori direktorijum"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj stazu u međuspremnik"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pre_mjesti u smeće"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Izmijenjeno"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "Prstenasti dijagram"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Dijagram stabla"
@@ -241,11 +241,11 @@
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Dubinski analiziraj tačke kačenja"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Ne mogu analizirati sadržaj."
@@ -257,11 +257,11 @@
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafička alatka za analizu iskorišenosti diska."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
@@ -272,19 +272,19 @@
" Lejla Begic https://launchpad.net/~lbegic1\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke."
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Nisam uspeo da premjestim datoteku u smeće"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Uređaji i lokacije"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nije moguće skenirati folder \"%s\""
@@ -302,21 +302,21 @@
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Umjesto toga su prikazane približne veličine."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
msgstr ""
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr ""
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" nije važeći folder"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nisam mogao da izanaliziram iskorištenost diska."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/bijiben.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/caribou.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cheese.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/cheese-main-window.ui:52
@@ -470,11 +470,11 @@
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Sposobnosti uređaja nisu podržane"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:732
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:735
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznat uređaj"
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:751
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:754
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Poništavanje inicijalizacije nije podržano"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: clutter/clutter-actor.c:6308
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cogl.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cogl.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cogl.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: cogl/cogl-debug.c:181
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1
#: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/dashtodock.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -14,78 +14,78 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: prefs.js:268
msgid "Primary monitor"
msgstr "Glavni monitor"
#. Translators: Followed by monitor index, Display Name - Connector.
-#: prefs.js:364
+#: prefs.js:388
msgid "Secondary monitor "
msgstr "Sporedni monitor "
-#: prefs.js:401 Settings.ui.h:30
+#: prefs.js:431 Settings.ui.h:30
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: prefs.js:402 Settings.ui.h:27
+#: prefs.js:432 Settings.ui.h:27
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: prefs.js:453
+#: prefs.js:483
msgid "Intelligent autohide customization"
msgstr "Pametna automatskosakrivajuća kostumizacija"
-#: prefs.js:461 prefs.js:685 prefs.js:743
+#: prefs.js:491 prefs.js:744 prefs.js:802
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetovanje na podrazumijevano"
-#: prefs.js:677
+#: prefs.js:736
msgid "Show dock and application numbers"
msgstr "Prikazati pristanište i brojeve aplikacije"
-#: prefs.js:735
+#: prefs.js:794
msgid "Customize middle-click behavior"
msgstr "Prilagoditi ponašanje srednjeg klika"
-#: prefs.js:820
+#: prefs.js:879
msgid "Customize running indicators"
msgstr "Prilagoditi pokazivače rada"
-#: prefs.js:935 Settings.ui.h:79
+#: prefs.js:994 Settings.ui.h:82
msgid "Customize opacity"
msgstr ""
-#: appIcons.js:957
+#: appIcons.js:972
msgid "All Windows"
msgstr "Svi prozori"
#. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You
#. can also translate the full message if this fits better your language.
-#: appIcons.js:1298
+#: appIcons.js:1334
#, javascript-format
msgid "Dash to Dock %s"
msgstr "Dash to Dock %s"
-#: locations.js:434
+#: locations.js:581
msgid "Trash"
msgstr ""
-#: locations.js:440
+#: locations.js:621
msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: locations.js:559
+#: locations.js:422
msgid "Mount"
msgstr ""
-#: locations.js:604
+#: locations.js:426
msgid "Eject"
msgstr ""
-#: locations.js:609
+#: locations.js:424
msgid "Unmount"
msgstr ""
@@ -245,15 +245,15 @@
msgid "Isolate workspaces."
msgstr "Izolirati razvojno okruženje."
-#: Settings.ui.h:42
+#: Settings.ui.h:43
msgid "Isolate monitors."
msgstr "Izolirati monitore."
-#: Settings.ui.h:43
+#: Settings.ui.h:44
msgid "Show open windows previews."
msgstr "Prikazati pregled otvorenih prozora."
-#: Settings.ui.h:45
+#: Settings.ui.h:46
msgid ""
"If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the "
"extension website."
@@ -261,19 +261,19 @@
"Ako su neomogućene, ovim opcijama se pristupa preko gnome-tweak-tool ili "
"ekstenzijskom web stranicom."
-#: Settings.ui.h:46
+#: Settings.ui.h:47
msgid "Show Applications icon"
msgstr "Prikazati Aplikacije ikona"
-#: Settings.ui.h:47
+#: Settings.ui.h:48
msgid "Move the applications button at the beginning of the dock."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:48
+#: Settings.ui.h:49
msgid "Animate Show Applications."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:49
+#: Settings.ui.h:50
msgid "Show trash can"
msgstr ""
@@ -281,155 +281,155 @@
msgid "Show mounted volumes and devices"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:52
+#: Settings.ui.h:55
msgid "Launchers"
msgstr "Pokretači"
-#: Settings.ui.h:53
+#: Settings.ui.h:56
msgid ""
"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used "
"together with Shift and Ctrl."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:54
+#: Settings.ui.h:57
msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:55
+#: Settings.ui.h:58
msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:56
+#: Settings.ui.h:59
msgid "Click action"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:57
+#: Settings.ui.h:60
msgid "Minimize"
msgstr "Umanji"
-#: Settings.ui.h:58
+#: Settings.ui.h:61
msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:59
+#: Settings.ui.h:62
msgid "Scroll action"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:60
+#: Settings.ui.h:63
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne radi ništa"
-#: Settings.ui.h:61
+#: Settings.ui.h:64
msgid "Switch workspace"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:62
+#: Settings.ui.h:65
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:63
+#: Settings.ui.h:66
msgid ""
"Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. "
"Alternatively, specific options can be enabled below."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:64
+#: Settings.ui.h:67
msgid "Use built-in theme"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:65
+#: Settings.ui.h:68
msgid "Save space reducing padding and border radius."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:66
+#: Settings.ui.h:69
msgid "Shrink the dash"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:67
+#: Settings.ui.h:70
msgid "Customize windows counter indicators"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:68
+#: Settings.ui.h:71
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
-#: Settings.ui.h:69
+#: Settings.ui.h:72
msgid "Dots"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:70
+#: Settings.ui.h:73
msgid "Squares"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:71
+#: Settings.ui.h:74
msgid "Dashes"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:72
+#: Settings.ui.h:75
msgid "Segmented"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:73
+#: Settings.ui.h:76
msgid "Solid"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:74
+#: Settings.ui.h:77
msgid "Ciliora"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:75
+#: Settings.ui.h:78
msgid "Metro"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:76
+#: Settings.ui.h:79
msgid "Set the background color for the dash."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:77
+#: Settings.ui.h:80
msgid "Customize the dash color"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:78
+#: Settings.ui.h:81
msgid "Tune the dash background opacity."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:80
+#: Settings.ui.h:83
msgid "Fixed"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:81
+#: Settings.ui.h:84
msgid "Dynamic"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:82
+#: Settings.ui.h:85
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:83
+#: Settings.ui.h:86
msgid "Force straight corner"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:84
+#: Settings.ui.h:88
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:85
+#: Settings.ui.h:89
msgid "version: "
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:86
+#: Settings.ui.h:90
msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:87
+#: Settings.ui.h:91
msgid "Created by"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:88
+#: Settings.ui.h:92
msgid "Webpage"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:89
+#: Settings.ui.h:93
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the "
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:91
+#: Settings.ui.h:95
msgid "About"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:92
+#: Settings.ui.h:96
msgid "Customize minimum and maximum opacity values"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:93
+#: Settings.ui.h:97
msgid "Minimum opacity"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:94
+#: Settings.ui.h:98
msgid "Maximum opacity"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:95
+#: Settings.ui.h:99
msgid "Number overlay"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:96
+#: Settings.ui.h:100
msgid ""
"Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to "
"the shortcut."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:97
+#: Settings.ui.h:101
msgid "Show the dock if it is hidden"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:98
+#: Settings.ui.h:102
msgid ""
"If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the "
"shortcut."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:99
+#: Settings.ui.h:103
msgid "Shortcut for the options above"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:100
+#: Settings.ui.h:104
msgid "Syntax: , , , "
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:101
+#: Settings.ui.h:105
msgid "Hide timeout (s)"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:102
+#: Settings.ui.h:106
msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:103
+#: Settings.ui.h:107
msgid "Autohide"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:104
+#: Settings.ui.h:108
msgid "Push to show: require pressure to show the dock"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:105
+#: Settings.ui.h:109
msgid "Enable in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:106
+#: Settings.ui.h:110
msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows."
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:107
+#: Settings.ui.h:111
msgid "Dodge windows"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:108
+#: Settings.ui.h:112
msgid "All windows"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:109
+#: Settings.ui.h:113
msgid "Only focused application's windows"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:110
+#: Settings.ui.h:114
msgid "Only maximized windows"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:111
+#: Settings.ui.h:116
msgid "Animation duration (s)"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:112
+#: Settings.ui.h:117
msgid "Show timeout (s)"
msgstr ""
-#: Settings.ui.h:113
+#: Settings.ui.h:118
msgid "Pressure threshold"
msgstr ""
-#: appIcons.js:1088
+#: appIcons.js:1116
#, javascript-format
msgid "Quit %d Windows"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/dconf-editor.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -17,14 +17,14 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
-"Language: bs\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"Language: bs\n"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:310
+#: editor/about-list.vala:44 editor/base-headerbar.vala:309
msgid "About"
msgstr "O programu"
@@ -87,7 +87,7 @@
msgstr ""
#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: editor/base-headerbar.vala:116
+#: editor/base-headerbar.vala:115
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
@@ -225,11 +225,11 @@
"applications to not work correctly."
msgstr ""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:32
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:33
msgid "Browse the keys used by installed applications"
msgstr ""
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:36
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:37
msgid "Read keys descriptions and edit their values"
msgstr ""
@@ -271,56 +271,56 @@
#. see AdaptativeWindow.width-request at data/ui/adaptative-window.ui:22
#. range min="350"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91
msgid "The width of the window"
msgstr "Širina prozora"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Zahtijevana širina glavnog prozora (u pikselima)."
#. see AdaptativeWindow.height-request at data/ui/adaptative-window.ui:21
#. range min="284"/ FIXME
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:100
msgid "The height of the window"
msgstr "Visina prozora"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Zahtijevana visina glavnog prozora (u pikselima)."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Opcija za uključivanje uvećanog režima"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/restore-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:133
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid "A path to restore the pathbar state"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-pathbar-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:140
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, and if the path requested at "
"startup is a parent path of this one, Dconf Editor tries to restore the "
@@ -328,46 +328,46 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
msgid "A path to restore the last view"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/saved-view'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
msgid "Show initial warning"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/show-warning'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-keys-list-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/behaviour'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -380,12 +380,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/sort-case-sensitive'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -393,12 +393,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:187
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-use-extra-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:189
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:182
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -406,12 +406,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:195
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:188
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Dugme miša za radnju „Nazad“ u pregledniku"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-back-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:190
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -422,12 +422,12 @@
"su vrijednosti od 6 do 14."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:196
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Dugme miša za radnju „Naprijed“ u pregledniku"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/mouse-forward-buttons'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -438,12 +438,12 @@
"Moguće su vrijednosti od 6 do 14."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -453,12 +453,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:210
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-enabled-mappings'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -468,12 +468,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-schemas-user-paths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -483,56 +483,56 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/use-shortpaths'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
msgid ""
"When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
"to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/bookmarks'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:235
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:240
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr ""
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/small-bookmarks-rows'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:487
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:480
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:270
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:275
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -540,24 +540,24 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/byte'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -565,24 +565,24 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/bytestring-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-handle'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:305
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -591,12 +591,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:310
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -604,12 +604,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:317
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-object-path-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -617,12 +617,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dbus-signature'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -630,46 +630,46 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dict-entry'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:333
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). A "
"dictionary entry is one such mapping."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:338
msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/dictionary'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). One "
"simple use case is to map strings to variants."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/double'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/enumeration'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -677,87 +677,87 @@
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:501
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:494
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/flags'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/flags' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:503
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:496
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:366
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-16-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:387
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:494
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:487
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:387
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-32-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-signed'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/integer-64-unsigned'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
msgid "A number with range"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/number-with-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:412
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -765,12 +765,12 @@
msgstr ""
#. Translators: do not forget the parenthesis, they are meaningful; summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:424
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/pair-of-integers'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -778,36 +778,36 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:424
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-array'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/string-nullable'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:447
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:440
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -815,12 +815,12 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:452
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:445
msgid "A variant, type ‘v’"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/variant'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:454
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:447
msgid ""
"Variants could be stored inside variants, and consequently as a GSettings "
"type. Their representation use the XML brackets (‘<’ and ‘>’ characters, in "
@@ -832,74 +832,74 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:459
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:452
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-enum'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:461
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:454
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:467
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:460
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-range'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:469
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:462
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:474
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:467
msgid "The empty tuple, type and value “()”"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/weird-triv'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:476
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:469
msgid ""
"There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
"no content, and can only take “()” as value."
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/boolean' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:489
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:482
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/Demo/relocatable/integer' (with default /ca/desrt/dconf-editor/relocatable-* settings)
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:496
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:489
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 a-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:510
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:503
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 a-non-conflicting-key'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:512
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:549
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:505
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:542
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:517
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:510
msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 default-value-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:519
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:556
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:512
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:549
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -907,14 +907,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:524
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:517
msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 range-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:526
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:564
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:519
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:557
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -922,14 +922,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:531
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:524
msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 type-conflict'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:533
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:571
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:526
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:564
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -937,14 +937,14 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:538
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:531
msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
msgstr ""
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict1 warning-similar'
#. Translators: description of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:540
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:578
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:533
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:571
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -952,27 +952,27 @@
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 another-non-conflicting-key'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:547
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:540
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 default-value-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:554
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:547
msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 range-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:562
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:555
msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 type-conflict'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:569
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:562
msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
msgstr ""
#. Translators: summary of a demo key, see 'dconf-editor ca.desrt.dconf-editor.Demo.Conflict2 warning-similar'
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:576
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:569
msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr ""
@@ -992,173 +992,173 @@
msgstr ""
#. Translators: command-line text, description of the application in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:203
+#: editor/dconf-editor.vala:202
msgid "Graphical interface for editing other applications settings."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, describes how the application proceeds for editing other applications settings, in 'dconf-editor --help'; try to put that string in 80 characters or less, if possible.
-#: editor/dconf-editor.vala:206
+#: editor/dconf-editor.vala:205
msgid "Uses the gsettings API of the glib library, among others."
msgstr ""
#. Translators: command-line header description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:209
+#: editor/dconf-editor.vala:208
msgid "Arguments description:"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:213
+#: editor/dconf-editor.vala:212
msgid "a folder path or a key path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:215
+#: editor/dconf-editor.vala:214
msgid "example: “/org/gnome/” or “/ca/desrt/dconf-editor/Demo/boolean”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:219
+#: editor/dconf-editor.vala:218
msgid "the name of a schema with fixed path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:221
+#: editor/dconf-editor.vala:220
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Settings”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'; no need to put your translation of "relocatable" between quotation marks, that's done in English to highlight why the option is called "RELOC_SCHEMA"
-#: editor/dconf-editor.vala:225
+#: editor/dconf-editor.vala:224
msgid "the name of a “relocatable” schema, without fixed path"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:227
+#: editor/dconf-editor.vala:226
msgid "see list with the “--list-relocatable-schemas” option"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:231
+#: editor/dconf-editor.vala:230
msgid "the path where to map the relocatable schema"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:233
+#: editor/dconf-editor.vala:232
msgid "example: “ca.desrt.dconf-editor.Bookmarks:/ca/desrt/dconf-editor/”"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:237
+#: editor/dconf-editor.vala:236
msgid "the name of a key from the schema"
msgstr ""
#. Translators: command-line argument description, see 'dconf-editor --help'
-#: editor/dconf-editor.vala:239
+#: editor/dconf-editor.vala:238
msgid "example: “bookmarks”"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:295
+#: editor/dconf-editor.vala:294
msgid "Known schemas installed:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:301
+#: editor/dconf-editor.vala:300
msgid "No known schemas installed."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:306
+#: editor/dconf-editor.vala:305
msgid "Known schemas skipped:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:312
+#: editor/dconf-editor.vala:311
msgid "No known schemas skipped."
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given; introduces a list of schemas ids
-#: editor/dconf-editor.vala:317
+#: editor/dconf-editor.vala:316
msgid "Unknown schemas:"
msgstr ""
#. Translators: command-line text, if --list-relocatable-schemas is given
-#: editor/dconf-editor.vala:323
+#: editor/dconf-editor.vala:322
msgid "No unknown schemas."
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, when the user requests a specific path while there is already a window opened
-#: editor/dconf-editor.vala:457
+#: editor/dconf-editor.vala:441
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor a b c d'
-#: editor/dconf-editor.vala:477
+#: editor/dconf-editor.vala:461
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor / a'
-#: editor/dconf-editor.vala:491
+#: editor/dconf-editor.vala:475
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example /'
-#: editor/dconf-editor.vala:512
+#: editor/dconf-editor.vala:496
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor org.example:a'
-#: editor/dconf-editor.vala:527
+#: editor/dconf-editor.vala:511
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor //'
-#: editor/dconf-editor.vala:543
+#: editor/dconf-editor.vala:527
msgid "Cannot understand: given path contains “//”.\n"
msgstr ""
#. Translators: command-line error message, try 'dconf-editor "org example" a'
-#: editor/dconf-editor.vala:551
+#: editor/dconf-editor.vala:535
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr ""
#. Translators: notification header, try ctrl-c while in the keys list
-#: editor/dconf-editor.vala:579
+#: editor/dconf-editor.vala:563
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#. Translators: about dialog text
-#: editor/dconf-editor.vala:656
+#: editor/dconf-editor.vala:640
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr ""
#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:661
+#: editor/dconf-editor.vala:645
msgid "Robert Ancell"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:665
+#: editor/dconf-editor.vala:649
msgid "Arnaud Bonatti"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:669
+#: editor/dconf-editor.vala:653
msgid "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
-#: editor/dconf-editor.vala:673
+#: editor/dconf-editor.vala:657
msgid "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
msgstr ""
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end
-#: editor/dconf-editor.vala:677
+#: editor/dconf-editor.vala:661
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: editor/dconf-editor.vala:684
+#: editor/dconf-editor.vala:668
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić \n"
@@ -1170,7 +1170,7 @@
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: editor/dconf-editor.vala:690
+#: editor/dconf-editor.vala:674
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr ""
@@ -1181,47 +1181,47 @@
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings button" that appears in place of the close button
#. Translators: when there are pending changes, label of the "apply" button in the bottom bar, on large windows
-#: editor/dconf-headerbar.vala:114 editor/modifications-revealer.ui:87
+#: editor/dconf-headerbar.vala:113 editor/modifications-revealer.ui:87
msgid "Apply"
msgstr ""
#. Translators: when a change is requested, on a small window, entry of the menu of the "delayed settings button" that appears in place of the close button
-#: editor/dconf-headerbar.vala:117
+#: editor/dconf-headerbar.vala:116
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:141
+#: editor/dconf-headerbar.vala:140
msgid "Apply all"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:144
+#: editor/dconf-headerbar.vala:143
msgid "Dismiss all"
msgstr ""
#. Translators: when in delayed mode, on a small window, entry of the "three-dots menu" that appears when showing the pending changes list (if there is no pending changes)
-#: editor/dconf-headerbar.vala:152
+#: editor/dconf-headerbar.vala:151
msgid "Quit mode"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry, to enter in a special mode called "delay mode" where changes are not applied until validation
-#: editor/dconf-headerbar.vala:201
+#: editor/dconf-headerbar.vala:200
msgid "Enter delay mode"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value all currently visible keys, not including keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:205
+#: editor/dconf-headerbar.vala:204
msgid "Reset visible keys"
msgstr ""
#. Translators: hamburger menu entry that appears when browsing a folder path, to set to their default value all currently visible keys, and all keys in subfolders
-#: editor/dconf-headerbar.vala:208
+#: editor/dconf-headerbar.vala:207
msgid "Reset view recursively"
msgstr ""
#. Translators: on really small windows, the bottom bar that appears in "delay mode" or when there're pending changes is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar
-#: editor/dconf-headerbar.vala:246
+#: editor/dconf-headerbar.vala:245
msgid "Pending"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/deja-dup.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-16 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 23:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Medina Kapo \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -16,16 +16,15 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning
#. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
-#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:7 deja-dup/main.vala:294
-#: libdeja/CommonUtils.vala:145
+#: data/org.gnome.DejaDup.appdata.xml.in:15 deja-dup/main.vala:387
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
msgstr "Alat za kreiranje sigurnosne kopije"
@@ -74,7 +73,8 @@
"prefer other backup apps."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/MainWindow.vala:36
+#. Translators: "Backups" is a noun
+#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:6 deja-dup/main.vala:169
msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije"
@@ -82,22 +82,21 @@
msgid "Change your backup settings"
msgstr "Promijeni postavke za pravljenje sigurnosne kopije"
-#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:9
#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:9
msgid "@icon@"
msgstr ""
#. Translators: Add whatever keywords you want in your language, separated by semicolons
#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc.
-#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:21
+#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:24
msgid "déjà;deja;dup;"
msgstr "déjà;deja;dup;"
-#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:28
+#: data/org.gnome.DejaDup.desktop.in:31
msgid "Back Up"
msgstr "Napravi rezervnu kopiju"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:13 deja-dup/Preferences.vala:193
msgid "Folders to save"
msgstr "Direktoriji za snimanje"
@@ -117,7 +116,7 @@
"zamijenjena sa korisničkim imenom i može biti bilo gdje u putanji.Relativni "
"unosi su relativni za korisničku kućnu direktoriju."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:18 deja-dup/Preferences.vala:205
msgid "Folders to ignore"
msgstr "Ignorisati foldere"
@@ -137,11 +136,11 @@
"vrijednost $USER je zamijenjena sa korisničkim imenom i može biti bilo gdje "
"u putanji. Relativni unosi su relativni za korisničku kućnu direktoriju."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23
msgid "Whether to request the root password"
msgstr "Da li da se traži lozinka root korisnika"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Whether to request the root password when backing up from or restoring to "
"system folders."
@@ -149,11 +148,11 @@
"Da li zahtijevati lozinku korisnika root pri pravljenje rezervnih kopija ili "
"obnovi sistemskih direktorija."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:23
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:28
msgid "The last time Déjà Dup was run"
msgstr "Zadnji put Déjà Dup pokrenut"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:24
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 "
"format."
@@ -161,11 +160,11 @@
"Zadnji put da je Déjà Dup uspješno pokrenut. Vrijeme treba biti u ISO 8601 "
"formatu."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:33
msgid "The last time Déjà Dup backed up"
msgstr "Posljedni put da je Déjà Dup uspješno napravio rezervnu kopiju"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:29
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be "
"in ISO 8601 format."
@@ -173,11 +172,11 @@
"Posljedni put da je Déjà Dup uspješno napravio rezervnu kopiju. Vrijeme "
"treba biti u ISO 8601 formatu."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:38
msgid "The last time Déjà Dup restored"
msgstr "Zadnje vrijeme Déjà Dup restoriran"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:39
msgid ""
"The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be "
"in ISO 8601 format."
@@ -185,30 +184,30 @@
"Posljedni put da je Déjà Dup uspješno povratio rezervnu kopiju. Vrijeme "
"treba biti u ISO 8601 formatu."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:43
msgid "Whether to periodically back up"
msgstr "Da li da se periodično radi rezervna kopija"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:44
msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule."
msgstr "Da li automatski napraviti rezervnu kopiju regularnim rasporedom"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:48
msgid "How often to periodically back up"
msgstr "Koliko često uraditi sigurnosnu kopiju"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:44
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:49
msgid "The number of days between backups."
msgstr "Broj dana između sigurnosnih kopija."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:48
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:53
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
msgstr ""
"Zadnji put kada je Déjà Dup provjerio da li treba upitati o rezervnim "
"kopijama"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:49
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:54
msgid ""
"When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt "
"about backing up. This is used to increase discoverability for users that "
@@ -220,13 +219,13 @@
"informisanosti za korisnike koji ne znaju za rezervne kopije. Ovaj put treba "
"da bude ili 'onemogućeno' da isključite ovu provjeru, ili u ISO 8601 formatu."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:53
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:58
msgid ""
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
msgstr ""
"Zadnji put kada je Déjà Dup provjerio da li treba upitati o vašoj lozinci"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:59
msgid ""
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
@@ -236,11 +235,11 @@
"obavijestiti da potvrdite lozinku. Ovaj put bi trebao biti ili 'onemogućen' "
"da isključite ovu provjeru ili u ISO 8601 formatu"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:63
msgid "How long to keep backup files"
msgstr "Koliko dugo čuvati sigurosne datoteke"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:64
msgid ""
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
@@ -250,11 +249,11 @@
"Vrijednost 0 znači zauvijek. To je minimalan broj dana; datoteke mogu biti "
"zadržani duže."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:68
msgid "How long to wait between full backups"
msgstr "Koliko čekati između punih rezervnih kopija"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:69
msgid ""
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
"of days to wait between full backups."
@@ -262,11 +261,11 @@
"Déjà Dup treba povremeno napraviti pune rezervne kopije. Ovo je broj dana "
"koji se čekaju izeđu punih kopija"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:73
msgid "Whether to use metered networks"
msgstr "Treba li koristiti mreže sa naplatom"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:74
msgid ""
"If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network "
"connections (like 4G)."
@@ -274,11 +273,11 @@
"Ako nije odabrano, Déjà Dup neće pokrenuti raspored sigurnosnog kopiranja "
"putem mreža s naplatom (poput 4G mreže)."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:93
msgid "Type of location to store backup"
msgstr "Vrsta lokacija za smještaj rezervne kopije"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:89
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:94
msgid ""
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
"what is available."
@@ -286,14 +285,14 @@
"Vrsta lokacije za rezervne kopije. Ako je ‘auto’, odabira se podrazumijevana "
"prema onom što je dostupno"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:100
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:123
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:191
msgid "The folder where backups are stored"
msgstr "Direktorij gdje su rezervne kopije pohranjene"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:112
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to your home directory."
@@ -301,11 +300,11 @@
"Hijerarhija foldera gdje su sigurnosne kopije pohranjene. Putanje mogu biti "
"apsolutne ili relativne prema vašem osobnom direktoriju."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:119
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:120
msgid ""
"The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive "
"when it is plugged in."
@@ -313,23 +312,23 @@
"Jedinstveni identifikator datotečnog sistema diska, koji se koristi za "
"prepoznavanje diska kada je priključen."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:124
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:125
msgid "The name of the external drive."
msgstr "Ime vanjskog uređaja."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:129
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:130
msgid "The icon of the external drive, as a serialized GIcon."
msgstr "Ikona eksternog diska, poput serijske GIkone."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:135
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the "
"drive."
@@ -337,15 +336,15 @@
"Hijerarhija foldera gdje su pohranjene sigurnosne kopije. Putanje su "
"relativne prema disku."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:142
msgid "The server address"
msgstr "Adresa servera"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:143
msgid "The URI of the remote server location."
msgstr "URI lokacije udaljenog servera."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:148
msgid ""
"The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or "
"relative to the host."
@@ -353,20 +352,20 @@
"Hijerarhija foldera gdje su pohranjene sigurnosne kopije.Putanje mogu biti "
"apsolutne ili relativne domaćinu."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:155
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
msgstr "Amazon S3 ID kljuc za pristup"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:156
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
msgstr ""
"Vaš Amazon S3 Access Key identifikator. To radi kao vaše S3 korisničko ime."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:160
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
msgstr "Amazon S3 grupno ime za upotrebu"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
"already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -374,12 +373,12 @@
"Koji Amazon S3 buket za smiještanje datoteka. On ne mora već postojati. Samo "
"ispravni hostname nizovi važe."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:165
msgid "The Amazon S3 folder"
msgstr "Amazon S3 folder"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:160
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:178
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:184
msgid ""
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
"the chosen bucket."
@@ -387,11 +386,11 @@
"Opcionalno naziv foldera za pohranu datoteka. Taj folder će biti izrađen u "
"izabranoj kanti."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:173
msgid "Google Cloud Storage Access Key ID"
msgstr "Google Oblak Identifikacioni Ključ za Pristup Skladištu"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:168
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google "
"Cloud Storage username."
@@ -399,11 +398,11 @@
"Identifikator za Vaš Google Oblak Ključ za Pristup Skladištu. On se ponaša "
"kao vaše korisničko ime za Google Oblak ."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:178
msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use"
msgstr "Ime Google Oblak Spremnika za bucket koji će se koristiti"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:173
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:179
msgid ""
"Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -411,21 +410,21 @@
"U koji Google Oblak Spremnik bucket da se spreme fajlovi. Ovo ne mora već "
"postojati. Samo legalni hostname stringovi su validni."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:183
msgid "The Google Cloud Storage folder"
msgstr "Google Oblak Spremnik fascikla"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:192
msgid ""
"The folder path where backups are stored. Paths can be absolute or relative "
"to the host."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:199
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
msgstr "Rackspace Cloud sadržilac datoteka"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:200
msgid ""
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -433,19 +432,19 @@
"Koje RackSpace Cloud datoteke za smiještanje da se u njima smjesti. Ne "
"moraju već postojati. Samo ispravni hostname nizovi važe."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:190
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:204
msgid "Your Rackspace username"
msgstr "Vaše Rackspace korisničko ime"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:205
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
msgstr "To je vaše korisničko ime za uslugu Rackspace Cloud."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:212
msgid "The OpenStack Swift container"
msgstr "OpenStack Swift spremnik"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:213
msgid ""
"Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to "
"exist already. Only legal hostname strings are valid."
@@ -453,27 +452,27 @@
"U kojem OpenStack Swift spremniku da se spreme fajlovi. Ovo ne mora već "
"postojati. Samo legalni hostname stringovi su validni."
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:217
msgid "Your OpenStack username"
msgstr "Vaše OpenStack korisničko ime"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:218
msgid "This is your username for the OpenStack Swift service."
msgstr "Ovo je vaše korisničko ime za OpenStack Swift servis"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:222
msgid "Your OpenStack tenant"
msgstr "Vaš OpenStack stanar"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:223
msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service."
msgstr "Ovo je vaš stanar za OpenStack Swift servis"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:227
msgid "Authentication URL"
msgstr "Autentifikacioni URL"
-#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml:232
+#: data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in:228
msgid ""
"This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service"
msgstr "Ovo je Autentifikacioni URL, ili glavni URL za OpenStack servis"
@@ -483,33 +482,33 @@
msgid "General"
msgstr "Opće"
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
-#: data/ui/help-overlay.ui:27
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: data/ui/menus.ui:16
+#: data/ui/menus.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečice na tastaturi"
-#: data/ui/menus.ui:20
+#: data/ui/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: data/ui/menus.ui:24
+#: data/ui/menus.ui:20
msgid "_About Backups"
msgstr ""
-#: data/ui/restore-missing.ui:18
+#: data/ui/restore-missing.ui:23
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:159
+#: data/ui/restore-missing.ui:66 deja-dup/AssistantOperation.vala:166
msgid "Scanning…"
msgstr "Skeniranje..."
@@ -577,43 +576,43 @@
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// ili davs://"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:172
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:159
msgid "Restore Missing Files…"
msgstr "Vračanje Nestalih Datoteka..."
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:160
msgid "Restore deleted files from backup"
msgstr "Vrati izbrisane datoteke iz sigurnosnih kopija"
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:215
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:202
msgid "Revert to Previous Version…"
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
msgstr[0] "Vrati prijašnoj verziji..."
msgstr[1] "Vrati prijašnoj verzijama..."
msgstr[2] "Vrati prijašnoj verziji..."
-#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:219
+#: deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:206
msgid "Restore file from backup"
msgid_plural "Restore files from backup"
msgstr[0] "Obnovi datoteku iz rezervne kopije"
msgstr[1] "Obnovi datoteke iz rezervne kopije"
msgstr[2] "Obnovi datoteke iz rezervne kopije"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:21
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:23
msgctxt "back up is verb"
msgid "Back Up"
msgstr "Napravi rezervnu kopiju"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:28
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:30
msgctxt "back up is verb"
msgid "_Back Up"
msgstr "_Napravi rezervnu kopiju"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:107
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:45
msgid "Creating the first backup. This may take a while."
msgstr "Kreiram prvu rezervnu kopiju. To može potrajati."
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:108
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:46
msgid ""
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will "
"take longer than normal."
@@ -623,48 +622,48 @@
#. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
#. "Backing up '%s'". %s is a filename.
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:123
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:77
msgid "Backing up:"
msgstr "Pravim rezervnu kopiju"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:132
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:86
msgid "Backup Failed"
msgstr "Pravljenje rezervne kopije je neuspjelo"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:135
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:89
msgid "Backup Finished"
msgstr "Pravljenje rezervne kopije jje završeno"
#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test.
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:139
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:93
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
msgstr "Vaše datoteke su uspješno kopirane i testirane"
-#: deja-dup/AssistantBackup.vala:146
+#: deja-dup/AssistantBackup.vala:100
msgid "Backing Up…"
msgstr "Pravim rezervnu kopiju..."
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:158
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:165
msgid "Scanning:"
msgstr "Skeniram:"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:267
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:270
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:313
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:316
msgid "In order to continue, the following packages need to be installed:"
msgstr "Da bi nastavili,potrebno je da sljedeći paketi budu instalirani:"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:349
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:352
msgid "_Allow restoring without a password"
msgstr "_Dopusti obnovu bez lozinke"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:355
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:358
msgid "_Password-protect your backup"
msgstr "Zaštitite vašu rezervnu kopiju _lozinkom"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:367
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:370
msgid ""
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
"it down."
@@ -672,26 +671,24 @@
"Trebaće vam lozinka da obnovite vaše datoteke. Možda ćete željeti da je "
"zapišete."
-#: data/ui/main.ui:851 deja-dup/AssistantOperation.vala:382
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:453
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:385 deja-dup/AssistantOperation.vala:456
msgid "E_ncryption password"
msgstr "_Lozinka za šifrovanje"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:399
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:402
msgid "Confir_m password"
msgstr "_Potvrdi lozinku"
-#: data/ui/main.ui:862 deja-dup/AssistantOperation.vala:412
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:462
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:415 deja-dup/AssistantOperation.vala:465
msgid "_Show password"
msgstr "_Prikaži šifru"
-#: data/ui/main.ui:877 deja-dup/AssistantOperation.vala:419
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:26
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:422
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Zapamti šifru"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:438
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:441
msgid ""
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
@@ -701,27 +698,27 @@
"nužde, molimo unesite enkripcijske lozinke ponovno da izvedete kratak test "
"vraćanja ."
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:467
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:470
msgid "Test every two _months"
msgstr "Testiraj svaka dva _mjeseca"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:499
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:502
msgid "_Grant Access"
msgstr ""
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:561
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:565
msgid "Install Packages"
msgstr "Instaliraj Pakete"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:576
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:580
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:598
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:602
msgid "Restore Test"
msgstr "Test obnove"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:606
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:610
msgid "Grant Access"
msgstr ""
@@ -731,57 +728,58 @@
#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite
#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error
#. a second time, we'll show the unknown error message.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:738
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1126
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:692
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:760
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1161
msgid "Failed with an unknown error."
msgstr "Neuspjelo s nepoznatom greškom"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:816
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:905
msgid "Require Password?"
msgstr "Zahtijevati lozinku?"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:818
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:907
msgid "Encryption Password Needed"
msgstr "Potrebna lozinka za šifrovanje"
-#: libdeja/CommonUtils.vala:573
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:979
msgid "Backup encryption password"
msgstr "Lozinka za šifrovanje pri rezervnoj kopiji"
-#: deja-dup/AssistantOperation.vala:942
+#: deja-dup/AssistantOperation.vala:1057
msgctxt "verb"
msgid "_Install"
msgstr "_Instaliraj"
-#: data/ui/main.ui:753 deja-dup/AssistantRestore.vala:64
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:54
msgid "Restore"
msgstr "Povrati"
-#: data/ui/main.ui:398 deja-dup/AssistantRestore.vala:68
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:58
msgid "_Restore"
msgstr "_Povrati"
-#: deja-dup/AssistantLocation.vala:26
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:87
msgid "_Backup location"
msgstr "Lokacija _rezervne kopije"
-#: deja-dup/AssistantLocation.vala:15
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:120
msgid "Restore From Where?"
msgstr "Odakle obnoviti?"
-#: data/ui/main.ui:416 deja-dup/AssistantRestore.vala:108
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:142
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:154
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:165
msgid "Restore files to _original locations"
msgstr "Obnovi datoteke na _originalne lokacije"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:164
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:170
msgid "Restore to _specific folder"
msgstr "Obnovi na _specifičnom folderu"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:176
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:180
msgid "Choose destination for restored files"
msgstr "Odaberi odredište za obnovljene datoteke"
@@ -789,35 +787,33 @@
msgid "Restore _folder"
msgstr "Folder za obno_vu"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:218
msgid "Backup location"
msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
-#. Translators: label for the date from which we are restoring
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:226
msgid "Restore date"
msgstr "Datum obnove"
-#. Translators: label for the folder into which we putting restored files
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:285
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:234
msgid "Restore folder"
msgstr "Folder obnove"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:315
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:260
msgid "Checking for Backups…"
msgstr "Provjere rezervnih kopija..."
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:323
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:268
msgid "Restore From When?"
msgstr "Odakle obnoviti?"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:334
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:276
msgid "Restore to Where?"
msgstr "Obnova gdje?"
#. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase
#. "Restoring '%s'". %s is a filename.
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:369
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:312
msgid "Restoring:"
msgstr "Vraćanje"
@@ -825,77 +821,76 @@
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
#. current date). So make sure if you change this, it still makes
#. sense in that context.
-#: deja-dup/TimeCombo.vala:85
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:352
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:379
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:364
msgid "No backups to restore"
msgstr "Nema rezervnih kopija za obnovu"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:486
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:438
msgid "Original location"
msgstr "Originalna lokacija"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:497
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:449
msgid "File to restore"
msgid_plural "Files to restore"
msgstr[0] "Datoteka za vraćanje"
msgstr[1] "Datoteke za vraćanje"
msgstr[2] "Datoteke za vraćanje"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:518
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:470
msgid "Restore Failed"
msgstr "Vraćanje neuspjelo"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:520
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:472
msgid "Restore Finished"
msgstr "Vraćanje završeno"
#. if it *is* visible, a header will be set already
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:523
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:475
msgid "Your files were successfully restored."
msgstr "Vaše datoteke su uspješno obnovljene"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:526
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:478
msgid "Your file was successfully restored."
msgid_plural "Your files were successfully restored."
msgstr[0] "Vaša datoteka je uspješno obnovljena"
msgstr[1] "Vaše datoteke su uspješno obnovljene"
msgstr[2] "Vaše datoteke su uspješno obnovljene"
-#: deja-dup/AssistantRestore.vala:533 libdeja/Operation.vala:49
+#: deja-dup/AssistantRestore.vala:485 libdeja/Operation.vala:45
msgid "Restoring…"
msgstr "Obnavljam…"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:184
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:156
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:185
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:157
msgid "Last seen"
msgstr "Zadnji put se pojavilo"
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:196
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:168
msgid "Restore which Files?"
msgstr "Obnoviti koje datoteke?"
-#. Hours
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:327
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:294
msgid "Scanning for files from up to a day ago…"
msgstr "Traženje datoteka počevši od prije dan..."
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:330
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:297
msgid "Scanning for files from up to a week ago…"
msgstr "Traženje datoteka počevši od prije sedmicu..."
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:333
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:300
msgid "Scanning for files from up to a month ago…"
msgstr "Traženje datoteka počevši od prije mjesec..."
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:338
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:305
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a month ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…"
@@ -903,7 +898,7 @@
msgstr[1] "Traženje datoteka počevši od prije %d mjeseca..."
msgstr[2] "Traženje datoteka počevši od prije %d mjeseci..."
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:345
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:312
#, c-format
msgid "Scanning for files from about a year ago…"
msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…"
@@ -911,84 +906,84 @@
msgstr[1] "Traženje datoteka počevši od prije %d godine..."
msgstr[2] "Traženje datoteka počevši od prije %d godina..."
-#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:438
+#: deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:405
msgid "Scanning finished"
msgstr "Traženje završeno"
-#: deja-dup/Assistant.vala:284
+#: deja-dup/Assistant.vala:313
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Nas_tavi"
-#: deja-dup/Assistant.vala:290
+#: deja-dup/Assistant.vala:319
msgctxt "verb"
msgid "_Test"
msgstr "_Testiraj"
-#: deja-dup/Assistant.vala:326
+#: deja-dup/Assistant.vala:355
msgid "_Resume Later"
msgstr "_Kasnije nastavi"
-#: deja-dup/Assistant.vala:332
+#: deja-dup/Assistant.vala:361
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: deja-dup/Assistant.vala:334
+#: deja-dup/Assistant.vala:363
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: data/ui/main.ui:157 data/ui/main.ui:774 deja-dup/Assistant.vala:340
+#: deja-dup/Assistant.vala:369
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: deja-dup/Assistant.vala:351
+#: deja-dup/Assistant.vala:380
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: deja-dup/main.vala:21 monitor/monitor.vala:23
+#: deja-dup/main.vala:20 deja-dup/monitor/monitor.vala:24
msgid "Show version"
msgstr "Prikaži izdanje"
-#: deja-dup/main.vala:22
+#: deja-dup/main.vala:21
msgid "Restore given files"
msgstr "Obnovi navedene datoteke"
-#: deja-dup/main.vala:23
+#: deja-dup/main.vala:22
msgid "Immediately start a backup"
msgstr "Odmah počni rezervnu kopiju"
-#: deja-dup/main.vala:35
+#: deja-dup/main.vala:24
msgid "Restore deleted files"
msgstr "Obnovi obrisane datoteke"
-#: deja-dup/main.vala:88 deja-dup/main.vala:102
+#: deja-dup/main.vala:79 deja-dup/main.vala:93 deja-dup/main.vala:119
msgid "An operation is already in progress"
msgstr "Operacija je već u toku"
-#: deja-dup/main.vala:101
+#: deja-dup/main.vala:98
msgid "No directory provided"
msgstr "Folder nije naveden"
-#: deja-dup/main.vala:105
+#: deja-dup/main.vala:102
msgid "Only one directory can be shown at once"
msgstr "Samo jedan folder se odjednom može prikazati"
-#: deja-dup/main.vala:111
+#: deja-dup/main.vala:108
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Direktorij ne postoji"
-#: deja-dup/main.vala:115
+#: deja-dup/main.vala:112
msgid "You must provide a directory, not a file"
msgstr "Morate navesti direktorij, a ne datoteku"
-#: data/ui/main.ui:313 data/ui/preferences.ui:118
+#: deja-dup/main.vala:186
msgid "Automatic backup"
msgstr ""
-#: deja-dup/Notifications.vala:18
+#: deja-dup/main.vala:296
msgid "Scheduled backup delayed"
msgstr "Raspoređena rezervna kopija odložena"
-#: deja-dup/main.vala:261
+#: deja-dup/main.vala:315
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -1003,93 +998,94 @@
" Vehid https://launchpad.net/~username28\n"
" sanjo https://launchpad.net/~bhsephiroth"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23
msgid "Connect to Server"
msgstr "Poveži se na server"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:23
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:18
msgid "_Username"
msgstr "_Korisničko ime"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:24
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:25
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:25
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:26
msgid "S_how password"
msgstr "_Prikaži lozinku"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:65
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:68
msgid "Location not available"
msgstr "Lokacija nije dostupna"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:146
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:151
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Poveži se _anonimno"
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:150
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:155
msgid "Connect as u_ser"
msgstr "Poveži se kao _korisnik"
#. Translators: this is a Windows networking domain
-#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:193
+#: deja-dup/MountOperationAssistant.vala:198
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: deja-dup/Preferences.vala:79
+#: deja-dup/Preferences.vala:84
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: deja-dup/Preferences.vala:132
+#: deja-dup/Preferences.vala:137
msgid "_Restore…"
msgstr "_Obnovi…"
-#: deja-dup/Preferences.vala:164
+#: deja-dup/Preferences.vala:169
msgid "_Back Up Now…"
msgstr "_Kreiraj rezervnu kopiju sada..."
-#: data/ui/main.ui:384
+#: deja-dup/Preferences.vala:181
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: deja-dup/Preferences.vala:212
+#: deja-dup/Preferences.vala:217
msgid "_Storage location"
msgstr "_Lokacija prostora"
#. Translators: storage as in "where to store the backup"
-#: deja-dup/Preferences.vala:230
+#: deja-dup/Preferences.vala:235
msgid "Storage location"
msgstr "Lokacija prostora"
-#: deja-dup/Preferences.vala:253
+#: deja-dup/Preferences.vala:257
msgid "_Automatic backup"
msgstr "_Automatska rezervna kopija"
#. translators: as in "Every day"
-#: deja-dup/Preferences.vala:264
+#: deja-dup/Preferences.vala:268
msgid "_Every"
msgstr "_Svi"
-#: deja-dup/Preferences.vala:274
+#: deja-dup/Preferences.vala:278
msgctxt "verb"
msgid "_Keep"
msgstr "_Čuvaj"
-#: deja-dup/Preferences.vala:281
+#: deja-dup/Preferences.vala:285
msgid ""
"Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space."
msgstr ""
"Stare rezervne kopije će biti obrisane ranije ako ima premalo prostora."
-#: deja-dup/Preferences.vala:292
+#: deja-dup/Preferences.vala:296
msgid "Scheduling"
msgstr "Raspoređivanje"
-#: deja-dup/Notifications.vala:76
+#: deja-dup/Prompt.vala:18
msgid "Keep your files safe by backing up regularly"
msgstr "Čuvajte vaše datoteke sigurnim praveći redovne rezervne kopije"
-#: deja-dup/Notifications.vala:77
+#: deja-dup/Prompt.vala:23
msgid ""
"Important documents, data, and settings can be protected by storing them in "
"a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from "
@@ -1099,38 +1095,40 @@
"rezervnoj kopiji. U slučaju katastrofa, bićete u stanju da ih oporavite od "
"tog mjesta."
-#: deja-dup/Prompt.vala:47
+#: deja-dup/Prompt.vala:30
msgid "_Don't Show Again"
msgstr "_Ne prikazuj ponovo"
-#: deja-dup/Prompt.vala:55
+#: deja-dup/Prompt.vala:38
msgid "_Open Backup Settings"
msgstr "_Otvori postavke rezervnih kopija"
-#: deja-dup/Notifications.vala:25
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:45
msgid "Backup completed"
msgstr "Pravljenje rezervne kopije je završeno"
-#: deja-dup/Notifications.vala:30
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:50
msgid "Backup finished"
msgstr "Pravljenje rezervne kopije završeno"
-#: deja-dup/StatusIcon.vala:88
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:51
msgid ""
"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details."
msgstr ""
"Sve datoteke nisu uspješno rezervno kopirane. Pogledajte dijaloški prozor za "
"više detalja."
-#: deja-dup/Notifications.vala:13
+#: deja-dup/StatusIcon.vala:81
msgid "Starting scheduled backup"
msgstr "Pokrećem vremenski raspoređene rezervne kopije"
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:70 monitor/monitor.vala:71
+#: deja-dup/monitor/monitor.vala:72 libdeja/BackendGoogle.vala:77
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:37 libdeja/BackendRemote.vala:116
+#: libdeja/BackendS3.vala:47
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
msgstr "Sgurnosna kopija će krenuti kada mrežna konekcija postane dostupna."
-#: monitor/monitor.vala:74
+#: deja-dup/monitor/monitor.vala:75
msgid ""
"Backup will begin when an unmetered network connection becomes available."
msgstr ""
@@ -1140,23 +1138,23 @@
#. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
#. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off
#. backups at scheduled times.
-#: data/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop.in:6 monitor/monitor.vala:240
+#: deja-dup/monitor/monitor.vala:247
msgid "Backup Monitor"
msgstr "Nadzornik sigurnsonih kopija"
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:17
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:27
msgid "At least six months"
msgstr "Barem šest mjeseci"
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:18
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:28
msgid "At least a year"
msgstr "Barem godinu"
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:19
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:29
msgid "Forever"
msgstr "Zauvijek"
-#: deja-dup/ConfigDelete.vala:28
+#: deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:76
#, c-format
msgid "At least %d day"
msgid_plural "At least %d days"
@@ -1165,15 +1163,15 @@
msgstr[2] "Najmanje %d dana"
#. Check for some really simple/common friendly names
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:46
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:54
msgid "Next backup is today."
msgstr "Slijedeće pravljenje rezervnih kopija je danas."
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:48
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:56
msgid "Next backup is tomorrow."
msgstr "Slijedeće pravljenje rezervnih kopija je sutra."
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:56
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:64
#, c-format
msgid "Next backup is %d day from now."
msgid_plural "Next backup is %d days from now."
@@ -1182,15 +1180,15 @@
msgstr[2] "Slijedeća izrada rezervnih kopija je %d dana od sada."
#. Check for some really simple/common friendly names
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:73
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:81
msgid "Last backup was today."
msgstr "Posljednje pravljenje rezervne kopije je bilo danas."
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:75
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:83
msgid "Last backup was yesterday."
msgstr "Posljednje pravljenje rezervne kopije je bilo jučer."
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:83
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:91
#, c-format
msgid "Last backup was %d day ago."
msgid_plural "Last backup was %d days ago."
@@ -1198,26 +1196,26 @@
msgstr[1] "Posljednja izrada rezervne kopije bila je prije %d dana."
msgstr[2] "Posljednja izrada rezervne kopije bila je prije %d dana."
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:96
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:101
msgid "No recent backups."
msgstr "Nema rezervnih kopija."
-#: deja-dup/ConfigStatusLabel.vala:102
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:110
msgid "No backup scheduled."
msgstr "Nije postavljeno pravljenje rezervnih kopija."
#. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget,
#. but it's a very special case thing.
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:66
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:53
msgid "Restore…"
msgstr "Vrati..."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:68
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:55
#, c-format
msgid "You may use the %s button to browse for existing backups."
msgstr "Možete koristiti %s dugme da pretražite postojuće rezervne kopije."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:73
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60
#, c-format
msgid ""
"You can restore the entire backup with the %s button or use %s to either "
@@ -1226,11 +1224,11 @@
"Možete ponovno uspostaviti čitave rezervne kopije sa %s dugmićem ili "
"koristiti %s da ili vratite pojedinačne datoteke ili da vratite nedostajuće."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69
msgid "Back Up Now…"
msgstr "Kreiraj rezervnu kopiju sada..."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:70
#, c-format
msgid ""
"You should enable automatic backups or use the %s button to "
@@ -1239,15 +1237,15 @@
"Trebali bi ste enable automatske rezervne kopije ili "
"koristiti %s dugme da napravite sada."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:77
msgid "A backup automatically starts every day."
msgstr "Pravljenje rezervne kopije automatski počinje svaki dan."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:90
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:79
msgid "A backup automatically starts every week."
msgstr "Pravljenje rezervne kopije automatski počinje svake sedmice."
-#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:93
+#: deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82
#, c-format
msgid "A backup automatically starts every %d day."
msgid_plural "A backup automatically starts every %d days."
@@ -1255,105 +1253,110 @@
msgstr[1] "Stvaranje rezervne kopije se automatski započne svaki %d dan."
msgstr[2] "Stvaranje rezervne kopije se automatski započne svakih %d dana."
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:92
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:165 deja-dup/widgets/ConfigList.vala:242
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:80
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:166
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "U_kloni"
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:62
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:175
msgid "Remove"
msgstr "Izbriši"
-#: deja-dup/ConfigFolderList.vala:90
+#: deja-dup/widgets/ConfigList.vala:239
msgid "Choose folders"
msgstr "Odaberite Foldere"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:72
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:116
msgid "Network Server"
msgstr "Mrežni Server"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:71
+#. And a local folder option
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:121
msgid "Local Folder"
msgstr "Lokalni Folder"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:228
+#. Note that we are using | not || here, because if show_deprecated is set,
+#. we want to insert multiple backends.
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:178 libdeja/BackendS3.vala:105
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:220
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:180
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Google Oblak Spremnik"
-#. *** Basic entries ***
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:70 deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:222
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:86
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:182 libdeja/BackendGoogle.vala:93
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:226
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:184 libdeja/BackendRackspace.vala:55
msgid "Rackspace Cloud Files"
msgstr "Rackspace Cloud Datoteke"
-#: deja-dup/ConfigLocationCombo.vala:224
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186
msgid "OpenStack Swift"
msgstr "OpenStack Swift"
-#: data/ui/preferences.ui:327
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:25
msgid "_Network Location"
msgstr "_Mrežna Lokacija"
-#: data/ui/preferences.ui:271 data/ui/preferences.ui:355
-#: data/ui/preferences.ui:393 data/ui/preferences.ui:460
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:31
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:31
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:25
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGoogle.vala:18
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:20
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:20
msgid "_Folder"
msgstr "_Folder"
-#: data/ui/preferences.ui:476
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:25
msgid "_Choose Folder…"
msgstr "_Odaberite Folder..."
-#: deja-dup/ConfigLocationGrid.vala:109
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:36
msgid "Choose Folder"
msgstr "Odaberite Folder"
-#: deja-dup/ConfigLocationGrid.vala:112
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
#. Translators: GCS is Google Cloud Services
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:32
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:19
msgid "GCS Access Key I_D"
msgstr "GCS Pristupni Ključ I_D"
#. Translators: "Bucket" refers to a term used by Google Cloud Services
#. see https://cloud.google.com/storage/docs/key-terms#bucket
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:36
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationGCS.vala:23
msgid "_Bucket"
msgstr "_Kanta"
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:20
msgid "_Container"
msgstr "_Sadržalac"
-#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31
+#: deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:18
msgid "S3 Access Key I_D"
msgstr "S3 I_D pristupnog ključa"
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:23
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:24
msgid "Week"
msgstr "Sedmica"
-#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82
+#: deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:69
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1361,62 +1364,62 @@
msgstr[1] "%d dana"
msgstr[2] "%d dana"
-#: deja-dup/WidgetUtils.vala:31
+#: deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:22
#, c-format
msgid "Could not display %s"
msgstr "Nije bilo moguće prikazati %s"
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
#. on that removable drive.
-#: libdeja/BackendDrive.vala:74 libdeja/CommonUtils.vala:450
+#: libdeja/BackendDrive.vala:78 libdeja/CommonUtils.vala:573
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: libdeja/BackendDrive.vala:81
+#: libdeja/BackendDrive.vala:85
#, c-format
msgid "Backup will begin when %s is connected."
msgstr "Izrada rezervne kopije će početi kada je %s konektovan."
-#: libdeja/BackendDrive.vala:263 libdeja/BackendRemote.vala:155
+#: libdeja/BackendDrive.vala:170 libdeja/BackendRemote.vala:141
msgid "Storage location not available"
msgstr "Lokacija skladišta još nije dostupna"
-#: libdeja/BackendDrive.vala:263
+#: libdeja/BackendDrive.vala:170
#, c-format
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
msgstr "Čekanje ‘%s’ da se konektuje…"
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:89
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:96
#, c-format
msgid "%s on Google Drive"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:132
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:353
msgid "Could not log into Google servers."
msgstr ""
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:220
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:429
msgid "Google credentials for Déjà Dup"
msgstr ""
-#: libdeja/BackendGoogle.vala:532
+#: libdeja/BackendGoogle.vala:493
msgid ""
"You first need to allow Déjà Dup Backup Tool to access your Google account."
msgstr ""
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:75
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:58
#, c-format
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
msgstr "%s na Rackspace Cloud datotekama"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:117 libdeja/BackendS3.vala:167
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:101 libdeja/BackendS3.vala:151
msgid "Permission denied"
msgstr "Dozvola odbijena"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:148
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:133
#, c-format
msgid ""
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account na mreži."
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:149
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:135
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Konektuj se na Rackspace Cloud Datotekama"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:150
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:136
msgid "_API access key"
msgstr "_API pristupni ključ"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:151
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:137
msgid "S_how API access key"
msgstr "P_rikaži API pristupni ključ"
-#: libdeja/BackendRackspace.vala:152
+#: libdeja/BackendRackspace.vala:138
msgid "_Remember API access key"
msgstr "_Zapamti API pristupni ključ"
-#: libdeja/BackendRemote.vala:97
+#: libdeja/BackendRemote.vala:98
msgid "The network server is not available"
msgstr "Mrežni server nije dostupan"
-#: libdeja/BackendRemote.vala:156
+#: libdeja/BackendRemote.vala:142
msgid "Waiting for a network connection…"
msgstr "Čekanje mrežne konekcije..."
-#: libdeja/BackendRemote.vala:169
+#: libdeja/BackendRemote.vala:155
msgid "Could not mount storage location."
msgstr ""
#. Special sanity check for some edge cases like smb:// where if the user
#. just puts in smb://server/ as the root, GIO thinks it's a valid root,
#. but the share never ends up mounted.
-#: libdeja/BackendRemote.vala:175
+#: libdeja/BackendRemote.vala:161
msgid ""
"Samba network locations must include both a hostname and a share name."
msgstr ""
"Samba mrežne lokacije moraju uključivati i ime domaćina i dijeljeno ime."
#. Translators: %s is a folder.
-#: libdeja/BackendS3.vala:125
+#: libdeja/BackendS3.vala:108
#, c-format
msgid "%s on Amazon S3"
msgstr "%s na Amazon S3"
-#: libdeja/BackendS3.vala:198
+#: libdeja/BackendS3.vala:183
#, c-format
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online."
msgstr "Možete se prijaviti na Amaon S3 nalog na mreži."
-#: libdeja/BackendS3.vala:199
+#: libdeja/BackendS3.vala:185
msgid "Connect to Amazon S3"
msgstr "Poveži se na Amazon S3"
-#: libdeja/BackendS3.vala:200
+#: libdeja/BackendS3.vala:186
msgid "_Access key ID"
msgstr "_ID pristupnog ključa"
-#: libdeja/BackendS3.vala:201
+#: libdeja/BackendS3.vala:187
msgid "_Secret access key"
msgstr "_Tajni pristupni ključ"
-#: libdeja/BackendS3.vala:202
+#: libdeja/BackendS3.vala:188
msgid "S_how secret access key"
msgstr "_Prikaži zajni pristupni ključ"
-#: libdeja/BackendS3.vala:203
+#: libdeja/BackendS3.vala:189
msgid "_Remember secret access key"
msgstr "_Zapamti tajni pristupni ključ"
-#: libdeja/CommonUtils.vala:421
+#: libdeja/CommonUtils.vala:546
msgid "Access Granted"
msgstr ""
@@ -1501,22 +1504,22 @@
msgstr ""
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
-#: libdeja/CommonUtils.vala:501
+#: libdeja/CommonUtils.vala:624
#, c-format
msgid "Home (%s)"
msgstr "Polazni (%s)"
#. Translators: this is the home folder
-#: libdeja/CommonUtils.vala:506
+#: libdeja/CommonUtils.vala:629
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#. Translators: this is the trash folder
-#: libdeja/CommonUtils.vala:511
+#: libdeja/CommonUtils.vala:634
msgid "Trash"
msgstr "Korpa"
-#: libdeja/OperationBackup.vala:33 libdeja/OperationVerify.vala:41
+#: libdeja/OperationBackup.vala:29 libdeja/OperationVerify.vala:43
msgid "Verifying backup…"
msgstr "Provjera rezervne kopije…"
@@ -1524,7 +1527,7 @@
msgid "Restoring files…"
msgstr "Obnavljam datoteke…"
-#: libdeja/OperationVerify.vala:78
+#: libdeja/OperationVerify.vala:81
msgid ""
"Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try "
"again."
@@ -1532,58 +1535,59 @@
"Vaša rezervna kopija izgleda oštećena. Trebate obrisati kopiju ui pokušati "
"ponovo"
-#: libdeja/Operation.vala:47
+#: libdeja/Operation.vala:43
msgid "Backing up…"
msgstr "Pravim rezervnu kopiju..."
-#: libdeja/Operation.vala:51
+#: libdeja/Operation.vala:47
msgid "Checking for backups…"
msgstr "Provjera rezervnih kopija"
-#: libdeja/Operation.vala:53
+#: libdeja/Operation.vala:49
msgid "Listing files…"
msgstr "Listam datoteke..."
-#: libdeja/Operation.vala:55 libdeja/Operation.vala:85
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:405
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:452
+#: libdeja/Operation.vala:51 libdeja/Operation.vala:80
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:395
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:406
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:442
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:447
msgid "Preparing…"
msgstr "Pripremam…"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:78
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:162
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:88
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:174
msgid "Paused (no network)"
msgstr "Pauzirano (nema mreže)"
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:474
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
msgstr "Ne mogu obnoviti ‘%s’: Nije ispravna lokacija datoteke"
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:562
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:583
#, c-format
msgid "Backup location is too small. Try using one with at least %s."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:587
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:608
#, c-format
msgid ""
"Backup location does not have enough free space. Try using one with at least "
"%s."
msgstr ""
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:608
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:622
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:629
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:643
msgid "Cleaning up…"
msgstr "Čistim…"
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
#. everything is hunky dory.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:702
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:724
msgid ""
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
"open them."
@@ -1593,7 +1597,7 @@
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore
#. because we couldn't write to them. So tell the user so they
#. don't think everything is hunky dory.
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:718
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:740
msgid ""
"Could not restore the following files. Please make sure you are able to "
"write to them."
@@ -1602,19 +1606,19 @@
"mogućnosti da pišete u njih."
#. notify upper layers, if they want to do anything
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:941
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:962
msgid "Bad encryption password."
msgstr "Loša lozinka za šifrovanje"
#. make text a little nicer than duplicity gives
#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive,
#. no files restored".
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1007
#, c-format
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
msgstr "Ne mogu obnoviti ‘%s’: Datoeka nije nađena u rezervnoj kopiji"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1018
#, c-format
msgid ""
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
@@ -1625,86 +1629,86 @@
"kompjutera je %s. Ako je to neočekivano, trebate napraviti rezervnu kopiju "
"na drugoj lokaciji."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1004
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021
msgid "Computer name changed"
msgstr "Promijenjeno ime računara"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
msgstr "Ukinute dozvole pri pokušaju kreiranja ‘%s’."
#. assume error is on backend side
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1043
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1047
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1060
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
msgstr "Ukinute dozvole pri pokušaju čitanja ‘%s’."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1051
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1068
#, c-format
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
msgstr "Ukinute dozvole pri pokušaju brisanja ‘%s’."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1058
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075
#, c-format
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
msgstr "Rezervna lokacija ‘%s’ ne postoji."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1081
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1132
msgid "No space left."
msgstr "Nema dovoljno prostora."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1095
msgid "Invalid ID."
msgstr "Pogrešan ID."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1097
msgid "Invalid secret key."
msgstr "Pogrešan tajni ključ."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
msgstr "Vaš nalog za Amazon Web Services nije potpisan za S3 uslugu."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1108
msgid "S3 bucket name is not available."
msgstr "Ime S3 buketa nije dostupno."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1086
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1121
#, c-format
msgid "Error reading file ‘%s’."
msgstr "Greška čitanja datoteke ‘%s’."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1123
#, c-format
msgid "Error writing file ‘%s’."
msgstr "Greška pisanja datoteke ‘%s’."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1099
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1134
#, c-format
msgid "No space left in ‘%s’."
msgstr "Nema preostalog prostora na ‘%s’."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1107
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1142
msgid "No backup files found"
msgstr "Nema nađenih datoteka rezervne kopije."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1157
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1192
msgid "Uploading…"
msgstr "Dižem…"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:38
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:33
msgid "Could not understand duplicity version."
msgstr "Ne razumijem verziju duiplicity"
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:48
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:43
#, c-format
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
msgstr "Ne razumijem verziju duplicity ‘%s’."
-#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:59
+#: libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/devhelp.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/devhelp.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 14:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/empathy.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/eog-plugins.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
@@ -121,7 +121,7 @@
msgid "eog"
msgstr ""
-#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:56
+#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:59
msgid "_Export"
msgstr "_Izvezi"
@@ -137,7 +137,7 @@
"Ovo je direktorij u koji će dodatak smjestiti izvezene datoteke. Dodatak će "
"smještati u $HOME/exported-images ako direktorij nije postavljen."
-#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:19
+#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:15
msgid "Export directory:"
msgstr "Direktorij za izvoz:"
@@ -284,49 +284,49 @@
msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
msgstr "Podržava postavljanje fotografija na Google Picasa Web"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:307
msgid "Uploading…"
msgstr ""
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:353
msgid "Uploaded"
msgstr "Postavljeno"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:357
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:360
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjelo"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:583
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "Prijava neuspjela. %s"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Uspješno ste prijavljeni."
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:588
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:609
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. TODO: want to handle passwords more securely
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:615
msgid "Logging in…"
msgstr ""
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:664
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "Molimo prijavite te se da nastavite postavljanje."
-#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:842
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:843
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Postavi na PicasaWeb"
@@ -475,7 +475,6 @@
msgstr ""
#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:6
-#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:118
msgid "Send by Mail"
msgstr "Šalji poštom"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/eog.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/eog.po 2022-02-11 23:02:27.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/eog.po 2022-08-18 16:37:13.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
@@ -81,7 +81,7 @@
msgid "Sli_deshow"
msgstr "_Prezentacija"
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:53
msgid "Sho_w"
msgstr ""
@@ -629,52 +629,52 @@
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauziraj prezentaciju"
-#: data/help-overlay.ui:311
+#: data/help-overlay.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Common"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:316
+#: data/help-overlay.ui:323
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:323
+#: data/help-overlay.ui:330
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:330
+#: data/help-overlay.ui:337
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to Trash"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:337
+#: data/help-overlay.ui:344
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete image permanently"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:345
+#: data/help-overlay.ui:352
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:350
+#: data/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll left in a large image"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:357
+#: data/help-overlay.ui:364
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll right in a large image"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:364
+#: data/help-overlay.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up in a large image"
msgstr ""
-#: data/help-overlay.ui:371
+#: data/help-overlay.ui:378
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down in a large image"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/epiphany.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/epiphany.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/epiphany.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evince.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evince.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evince.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -13,33 +13,33 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
+#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:214
msgid "File is corrupted"
msgstr "Datotekta je oštećena"
-#: backend/comics/comics-document.c:228
+#: backend/comics/comics-document.c:255
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Arhiva je šifrirana"
-#: backend/comics/comics-document.c:233
+#: backend/comics/comics-document.c:260
msgid "No supported images in archive"
msgstr ""
-#: backend/comics/comics-document.c:238
+#: backend/comics/comics-document.c:265
#| msgid "No files in archive."
msgid "No files in archive"
msgstr "Nema datoteka u arhivi"
-#: backend/comics/comics-document.c:276
+#: backend/comics/comics-document.c:315
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "MIME Tip nije strip %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:283
+#: backend/comics/comics-document.c:322
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -47,7 +47,7 @@
"libarchive nedostaje podrška za kompresiju ovog stripa, kontaktirajte svojeg "
"distributera"
-#: backend/comics/comics-document.c:323
+#: backend/comics/comics-document.c:362
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Nemoguće dobivanje lokalne putanje arhive"
@@ -108,55 +108,55 @@
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Dodaje podršku za čitanje PDF dokumenata"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Ovaj rad je u javnom domenu"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Varijanta 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Varijanta 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Varijanta 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Varijanta 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Varijanta 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Nepoznat tip fonta"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -167,11 +167,11 @@
"nisu isti kao slovni likovi koji su korišćeni za stvaranje PDF-a, "
"ispisivanje može biti pogrešno."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Svi fontovi su standardni ili ugrađeni."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Bez imena"
@@ -185,20 +185,20 @@
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:2722
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ugnježdeni podskup"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Ugnježden"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Nije ugnježden"
@@ -207,7 +207,7 @@
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Jedan od slovnih likova Standardni 14)"
@@ -216,7 +216,7 @@
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ni jedan od slovnih likova Standardni 14)"
@@ -230,7 +230,7 @@
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -249,7 +249,7 @@
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -285,7 +285,7 @@
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Dodaje podršku za čitanje TIFF dokumenata"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Neispravan dokument"
@@ -348,8 +348,8 @@
msgstr "Štampaj dokument"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Pregledač dokumenta"
@@ -438,12 +438,12 @@
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Nemoguće spremanje dodatka “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje dodatka “%s”: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Nemoguće otvaranje dodatka “%s”"
@@ -455,14 +455,15 @@
#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Nepoznata MIME vrsta"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Svi dokumenti"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -490,109 +491,110 @@
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
-#: shell/ev-window.c:5154
+#: shell/ev-window.c:5164
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Strana %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nije pronađeno, kliknite za promjenu mogućnosti pretrage"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Postavke pretrage"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Samo cijele _reči"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Z_avisno od veličine slova"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Traži prethodan izraz u nizu za pretraživanje"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Traži sljedeći izraz u nizu za pretraživanje"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Neuspjeli prikaz stranice %d"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Neuspjelo kreiranje slike za stranicu %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Ne mogu da odštampam stranicu %d: %s"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:350
+#: libview/ev-print-operation.c:353
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Pripremam pregled..."
-#: libview/ev-print-operation.c:352 libview/ev-print-operation.c:362
+#: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365
msgid "Finishing…"
msgstr "Završavam…"
-#: libview/ev-print-operation.c:354
+#: libview/ev-print-operation.c:357
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Generišem pregled: strana %d od %d"
#. Initial state
-#: libview/ev-print-operation.c:360
+#: libview/ev-print-operation.c:363
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Pripremam za štampu…"
-#: libview/ev-print-operation.c:364
+#: libview/ev-print-operation.c:367
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Štampam %d. stranicu od %d…"
-#: libview/ev-print-operation.c:1214
+#: libview/ev-print-operation.c:2030
msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Zahtijevani format nije podržan ovim štampačem."
-#: libview/ev-print-operation.c:1277
+#: libview/ev-print-operation.c:2053
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Neispravan opseg stranica"
-#: libview/ev-print-operation.c:1278
+#: libview/ev-print-operation.c:2054
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: libview/ev-print-operation.c:1280
+#: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056
#| msgid "Your print range selection does not include any page"
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Zadati opseg za štampu ne sadrži ni jednu stranicu"
#. translators: Title of the print dialog
-#: libview/ev-print-operation.c:1358
+#: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828
+#: libview/ev-print-operation.c:2107
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: libview/ev-print-operation.c:1985
+#: libview/ev-print-operation.c:2716
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Razvuci stranicu:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2723
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Umanji na oblast za štampu"
-#: libview/ev-print-operation.c:1993
+#: libview/ev-print-operation.c:2724
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Uklopi u oblast za štampu"
-#: libview/ev-print-operation.c:1996
+#: libview/ev-print-operation.c:2727
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -616,11 +618,11 @@
"• “Prilagodi na područje ispisa”: Stranice dokumenta se povećaju ili smanje "
"kako bi se uklopile u područja ispisa stranice printera.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:2008
+#: libview/ev-print-operation.c:2739
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Sam rotiraj i centriraj"
-#: libview/ev-print-operation.c:2011
+#: libview/ev-print-operation.c:2742
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -628,11 +630,11 @@
"Okreće svaku stranicu štampača, tako da bude ista onoj unutar dokumenta i "
"postavlja stranice dokumenta na sredinu papira za štampu."
-#: libview/ev-print-operation.c:2016
+#: libview/ev-print-operation.c:2747
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Odredi veličinu stranice na osnovu dokumenta"
-#: libview/ev-print-operation.c:2018
+#: libview/ev-print-operation.c:2749
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -640,7 +642,7 @@
"Postavlja veličinu svake odštampane stranice na veličinu stranice u "
"dokumentu."
-#: libview/ev-print-operation.c:2127
+#: libview/ev-print-operation.c:2858
msgid "Page Handling"
msgstr "Rad sa stranicama"
@@ -664,59 +666,59 @@
msgid "Document View"
msgstr "Pregled dokumenta"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to first page"
msgstr "Idi na prvu stranu"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranu"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2121
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na sljedeću stranu"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2123
msgid "Go to last page"
msgstr "Idi na posljednju stranu"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2125
msgid "Go to page"
msgstr "Idi na stranu"
-#: libview/ev-view.c:2122
+#: libview/ev-view.c:2127
msgid "Find"
msgstr "Traži"
-#: libview/ev-view.c:2150
+#: libview/ev-view.c:2155
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Idi na stranu %s"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2161
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Idi na %s datoteke „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2159
+#: libview/ev-view.c:2164
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Idi na datoteku „%s“"
-#: libview/ev-view.c:2167
+#: libview/ev-view.c:2172
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Pokreni %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Skoči do strane:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr ""
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4220
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -744,19 +746,19 @@
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr ""
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:57
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Obriši privremenu datoteku"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Postavke ispisa određene datotekom"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:59
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnom pregledač dokumenata"
@@ -768,11 +770,11 @@
msgid "Select page"
msgstr "Odaberi stranicu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3675
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nije uspjelo štampanje dokumenta"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Odabrani printer “%s” nije pronađen"
@@ -1112,7 +1114,7 @@
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sljedeća strana"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3974
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovo učitaj"
@@ -1189,7 +1191,7 @@
msgstr "Lozinka za dokument „%s“"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148
#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam…"
@@ -1219,8 +1221,8 @@
msgstr "Lozinka je obavezna"
#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
-#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
+#: shell/ev-window.c:2915 shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:4098
+#: shell/ev-window.c:7092 shell/ev-window.c:7318
msgid "_Cancel"
msgstr ""
@@ -1284,16 +1286,16 @@
msgid "Further Information"
msgstr "Još podataka"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:373
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokument ne sadrži pribilješke"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:410
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stranica %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7718
msgid "Annotations"
msgstr "Pribilješke"
@@ -1312,7 +1314,7 @@
msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7742
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
@@ -1336,22 +1338,22 @@
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Ukloni zabilješku"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7726
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješke"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7754
msgid "Layers"
msgstr "Slojevi"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7706
msgid "Outline"
msgstr "Kontura"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7689
msgid "Thumbnails"
msgstr "Mali prikazi"
@@ -1391,110 +1393,110 @@
msgid "Set zoom level"
msgstr "Odaberi nivo uvećanja"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Podržane datoteke slika"
-#: shell/ev-window.c:1756
+#: shell/ev-window.c:1765
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
-#: shell/ev-window.c:1759
+#: shell/ev-window.c:1768
#| msgid "The document contains no pages"
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
-#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
+#: shell/ev-window.c:2013 shell/ev-window.c:2195
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Ne mogu otvoriti dokument “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2150
+#: shell/ev-window.c:2160
#, c-format
#| msgid "Loading document from %s"
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Učitavam dokument iz „%s“"
-#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
-#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
+#: shell/ev-window.c:2165 shell/ev-window.c:2637 shell/ev-window.c:3003
+#: shell/ev-window.c:3739 shell/ev-window.c:3987
msgid "C_ancel"
msgstr ""
-#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
+#: shell/ev-window.c:2319 shell/ev-window.c:2688
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2342
+#: shell/ev-window.c:2352
#| msgid "Failed to reload document."
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Ne mogu da učitam udaljenu datoteku."
-#: shell/ev-window.c:2623
+#: shell/ev-window.c:2633
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Iznova učitavam dokument iz %s"
-#: shell/ev-window.c:2653
+#: shell/ev-window.c:2663
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument."
-#: shell/ev-window.c:2901
+#: shell/ev-window.c:2911
msgid "Open Document"
msgstr "Otvori Dokument"
-#: shell/ev-window.c:2904
+#: shell/ev-window.c:2914
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: shell/ev-window.c:2989
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Čuvam dokument u %s"
-#: shell/ev-window.c:2982
+#: shell/ev-window.c:2992
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Čuvam prilog u %s"
-#: shell/ev-window.c:2985
+#: shell/ev-window.c:2995
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Čuvam sliku u %s"
-#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
+#: shell/ev-window.c:3037 shell/ev-window.c:3152
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Datoteka nije mogla biti sačuvana kao „%s“."
-#: shell/ev-window.c:3059
+#: shell/ev-window.c:3069
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Šaljem dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3063
+#: shell/ev-window.c:3073
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Šaljem prilog (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3077
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Šaljem sliku (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3200
+#: shell/ev-window.c:3210
msgid "Save As…"
msgstr "Snimi kao…"
-#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
+#: shell/ev-window.c:3212 shell/ev-window.c:7091 shell/ev-window.c:7317
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: shell/ev-window.c:3289
+#: shell/ev-window.c:3299
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ne mogu da pošaljem tekući dokument"
-#: shell/ev-window.c:3616
+#: shell/ev-window.c:3626
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1502,7 +1504,7 @@
msgstr[1] "%d zaduženja čakaju u zakazanim"
msgstr[2] "%d zaduženja čekaju u zakazanim"
-#: shell/ev-window.c:3725
+#: shell/ev-window.c:3735
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Štampam zaduženje „%s“"
@@ -1515,37 +1517,37 @@
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokument sadrži nove ili promijenjene napomene. "
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3968
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ponovo učitaj dokument “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3970
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ponovo učitate dokument, promjene će biti trajno izgubljene."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3972
msgid "_No"
msgstr ""
-#: shell/ev-window.c:3971
+#: shell/ev-window.c:3981
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Snimi kopiju dokumenta “%s” prije zatvaranja?"
-#: shell/ev-window.c:3973
+#: shell/ev-window.c:3983
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne spremite kopiju, promjene će biti trajno izgubljene."
-#: shell/ev-window.c:3975
+#: shell/ev-window.c:3985
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori bez _čuvanja"
-#: shell/ev-window.c:3979
+#: shell/ev-window.c:3989
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Snimi _Kopiju"
-#: shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:4071
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Da li da sačekam dok se ne odštampa zaduženje „%s“?"
@@ -1553,7 +1555,7 @@
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4067
+#: shell/ev-window.c:4077
#, c-format
msgid ""
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1569,15 +1571,15 @@
"Ima %d aktivnih poslova štampe. Da li sačekati završetak štampanja prije "
"zatvaranja?"
-#: shell/ev-window.c:4082
+#: shell/ev-window.c:4092
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ukoliko zatvorite prozor, zaduženja koja čekaju neće biti štampana."
-#: shell/ev-window.c:4086
+#: shell/ev-window.c:4096
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Prekini štampu i _izađi"
-#: shell/ev-window.c:4090
+#: shell/ev-window.c:4100
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Izađi _nakon štampe"
@@ -1585,7 +1587,7 @@
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2017 The Evince authors"
-#: shell/ev-window.c:4218
+#: shell/ev-window.c:4228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"danilo Šegan, Slobodan D. Sredojevićhttp://prevod.org — prijevod na srpski "
@@ -1600,23 +1602,23 @@
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
" listener https://launchpad.net/~list3ner"
-#: shell/ev-window.c:4648
+#: shell/ev-window.c:4658
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pokretanje u režimu prezentacije"
-#: shell/ev-window.c:5699
+#: shell/ev-window.c:5709
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Prilog nije moguće sačuvati."
-#: shell/ev-window.c:6021
+#: shell/ev-window.c:6031
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Omogućiti navigaciju kareta?"
-#: shell/ev-window.c:6022
+#: shell/ev-window.c:6032
msgid "_Enable"
msgstr "_Uključi"
-#: shell/ev-window.c:6025
+#: shell/ev-window.c:6035
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1627,7 +1629,7 @@
"krećete i birate tekst tastaturom. Želite li omogućiti navigaciju kursora "
"teksta?"
-#: shell/ev-window.c:6030
+#: shell/ev-window.c:6040
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj ovu poruku više"
@@ -1635,36 +1637,36 @@
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
-#: shell/ev-window.c:6689
+#: shell/ev-window.c:6783
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nije moguće otvoriti spoljnu vezu"
-#: shell/ev-window.c:6926
+#: shell/ev-window.c:7020
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nema prikladni format za spremanje slike"
-#: shell/ev-window.c:6958
+#: shell/ev-window.c:7052
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slika nije mogla biti sačuvana."
-#: shell/ev-window.c:6994
+#: shell/ev-window.c:7088
msgid "Save Image"
msgstr "Sačuvaj sliku"
-#: shell/ev-window.c:7152
+#: shell/ev-window.c:7246
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nije moguće otvoriti prilog"
-#: shell/ev-window.c:7220
+#: shell/ev-window.c:7314
msgid "Save Attachment"
msgstr "Sačuvaj prilog"
-#: shell/ev-window-title.c:107
+#: shell/ev-window-title.c:108
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
-#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
-#: shell/ev-window-title.c:160
+#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156
+#: shell/ev-window-title.c:161
msgid "Password Required"
msgstr "Potrebna lozinka"
@@ -1814,12 +1816,12 @@
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotiraj stranicu 90 stepeni udesno"
-#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Uveličaj"
-#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Smanji"
@@ -1864,12 +1866,12 @@
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Pomakni gore/dolje nekoliko linija istovremeno na stranici"
-#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
-#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na narednu stranicu"
@@ -1944,47 +1946,47 @@
msgid "Toggle dual page"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:320
+#: shell/help-overlay.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Pronalaženje teksta"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Prikaži traku pretrage"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Idi na sljedeći rezultat pretrage"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Idi na prijašnji rezultat pretrage"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr ""
@@ -1994,12 +1996,12 @@
msgid "Show primary menu"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr ""
@@ -2009,27 +2011,27 @@
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:402
+#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:411
+#: shell/help-overlay.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Presentation mode"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:415
+#: shell/help-overlay.ui:422
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle black screen"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:422
+#: shell/help-overlay.ui:429
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle white screen"
msgstr ""
-#: shell/help-overlay.ui:431
+#: shell/help-overlay.ui:438
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Touchpad geste"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
@@ -24,23 +24,23 @@
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1137
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4390
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4628
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:276
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236
@@ -66,28 +66,28 @@
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3355
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1244
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2029
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr ""
#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1380
#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr ""
@@ -136,7 +136,7 @@
msgstr "Učitavanje..."
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
msgid "Searching..."
msgstr "Pretraživanje..."
@@ -148,8 +148,8 @@
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Kontakt “%s” nije pronađen"
@@ -166,12 +166,12 @@
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Nevažeći upit “%s”"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2065
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zatražili ste brisanje nepovezanog kurzora"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Neuspješno preimenovanje stare baze bodataka sa “%s” na “%s”: %s"
@@ -182,48 +182,49 @@
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezano"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:874
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:889
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Neuspješno povezivanje koristeći v3 ili v2 veze"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:983
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponovno povezivanje na LDAP server..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1118
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neispravna DN sitaksa"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1134
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4389
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4627
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Greška LDAP-a 0x%x (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1777
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2126
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2139
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1801
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2165
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: sa prvog unosa ldapa (ldap_first_entry) vraćeno je NULL"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2198
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2080
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Vraćena je neobrađena vrsta rezultata tipa %d"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2479
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2505
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6209
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Vraćena je neobrađena vrsta rezultata pretrage %d"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2629
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2658
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2696
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -234,46 +235,46 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4566
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Primanje rezultata pretrage sa LDAP servera..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4531
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4769
msgid "Error performing search"
msgstr "Greška u obavljanju pretrage"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4671
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4917
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Preuzimanje kontakata (%d)..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4772
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5018
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706
msgid "Refreshing…"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5504
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Pozadinski program ne podržava grupno dodavanje"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5277
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5599
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodavanje kontakta na LDAP server..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5339
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5661
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Pozadinski program ne podržava grupne izmjene"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5361
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5683
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modifikovanje kontakta sa LDAP servera..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5433
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5755
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Brisanje kontakta sa LDAP server-a..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5843
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6406
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "Neuspješno dobijanje DN za korisnika “%s”"
@@ -915,19 +916,19 @@
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Tekst je predug za broj telefona"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925
#, c-format
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
@@ -940,7 +941,7 @@
msgid "Client disappeared"
msgstr "Klijent je nestao"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3258
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440
#, c-format
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr ""
@@ -960,7 +961,7 @@
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:816
+#: ../src/camel/camel-db.c:829
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
@@ -1056,8 +1057,8 @@
msgstr "Ne mogu sortirati po polju koje može imati više vrijednosti"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1067,8 +1068,8 @@
"kontakata"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1096,7 +1097,7 @@
msgstr "Neispravan upit za kurzor"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:755
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka %s: %s"
@@ -1111,8 +1112,8 @@
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1370 ../src/libebackend/e-cache.c:2348
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2388
#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "Objekt “%s” nije pronađen"
@@ -1123,13 +1124,13 @@
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "Objekt sa dodatnim \"%s\" nije pronađen"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr ""
"Da biste koristili kurzor, morate navesti barem jedno polje za sortiranje"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Ne mogu da sortiram po polju koje nije tipa string"
@@ -1145,8 +1146,8 @@
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr "Primljeni objekat za UID \"%s\" je nevažeći"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1935
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2391
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
@@ -1162,7 +1163,7 @@
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Neispravan upit za EbSdbKurzor"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
"Za korištenje EbSqlCursor mora biti navedeno barem jedno polje sortiranja"
@@ -1173,42 +1174,42 @@
msgstr "Neispravan upit: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Ne mogu otvoriti knjigu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Ne mogu osvježiti adresar: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Ne mogu dobiti kontakt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Ne mogu dobaviti spisak kontakata: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Ne mogu dobaviti uib-ove spiske kontakata: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Ne mogu dodati kontakt "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Ne mogu da modifikujem kontakte "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Ne mogu da uklonim kontakte "
@@ -1239,19 +1240,19 @@
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Abecedni indeks je postavljen za neispravan jezik"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:219
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Dati URL “%s” se ne odnosi na CalDAV kalendar"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1213
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1515
+#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2027
msgid "Failed to parse response data"
msgstr ""
@@ -1282,23 +1283,23 @@
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nije moguće sačuvati podatke kalendara"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1186
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1315
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316
#, c-format
msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1197
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1326
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327
#, c-format
msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr ""
#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3741
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3747
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3753
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3780
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nepodržan metod"
@@ -1385,16 +1386,16 @@
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nije moguće kreirati keš datoteku"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701
msgid "Could not create cache file: "
msgstr ""
@@ -1432,170 +1433,170 @@
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "Nemoguće promijeniti vrijednost karakteristika kalendara “%s”"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Neimenovani ugovoreni sastanak"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
msgid "21st"
msgstr "21st"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1607,556 +1608,556 @@
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr ""
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -2166,7 +2167,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2177,7 +2178,7 @@
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
@@ -2186,7 +2187,7 @@
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr ""
@@ -2194,7 +2195,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2203,7 +2204,7 @@
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2211,7 +2212,7 @@
#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2221,33 +2222,33 @@
#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr ""
#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr ""
@@ -2256,7 +2257,7 @@
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2623,7 +2624,7 @@
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nisam mogao ukloniti keš unos: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-db.c:870
+#: ../src/camel/camel-db.c:883
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
#, c-format
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2638,7 +2639,7 @@
msgstr ""
#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:936
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje dijete procesa “%s”: %s"
@@ -2726,24 +2727,24 @@
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Greška u izvršavanju filtera “%s”: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:173
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nisam mogao primiti poruku"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:637
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska zastavica)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:656
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1238
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Neispravni argumenti za (lokacija poruke)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1451
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1462
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Greška kod primjene filtera pretrage: %s: %s"
@@ -2833,39 +2834,39 @@
msgstr "Osvježavanje foldera “%s : %s”"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:930
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:973
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) zahtjeva samo jedan logički rezultat"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1011
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nije dozvoljeno unutar %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1026
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) zahtjeva nisku sa tipom poklapanja"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) očekuje niz kao rezultat"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1064
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) zahtjeva skup fascikli"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2286
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2874,8 +2875,8 @@
"Ne mogu analizirati traženi izraz: %s:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2298
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2472
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3040,7 +3041,7 @@
msgstr ""
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1546
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550
msgid "Encrypted content"
msgstr "Šifrirani sadržaj"
@@ -3183,7 +3184,7 @@
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr "Pretraživanje glavnog “%s” nije uspjelo: %s"
-#: ../src/camel/camel-network-service.c:1128
+#: ../src/camel/camel-network-service.c:1130
#, c-format
msgid "Checking reachability of account “%s”"
msgstr ""
@@ -3560,7 +3561,7 @@
msgstr "Nevažeći GType registrovan za protokol “%s”"
#: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3246
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
@@ -3719,7 +3720,7 @@
msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1403
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1407
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Nisam mogao da napravim sadržaj za dešifrovanje"
@@ -3728,57 +3729,57 @@
msgstr "Neuspješno dodavanje podataka u CMS dekoder"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1420
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1424
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Neuspjelo kodiranje podataka"
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1521
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1525
msgid "Decoder failed"
msgstr "Neuspjelo dekodiranje"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1297
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1301
#, c-format
msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1337
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1341
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Nije moguće naći opšti algoritam za šifrovanje gomile"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1345
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1349
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Nije moguće dodijeliti mjesto ključu za šifrovanje gomile"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1356
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1360
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1362
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1366
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Nije moguće pravljenje CMS Enveloped data"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1368
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1372
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Nije moguće prilaganje CMS Enveloped data"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1374
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1378
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Nije moguće prilaganje objekta sa CMS podacima"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1383
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Nije moguće pravljenje CMS podatka o primaocu"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1388
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1392
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Nije moguće dodati podatak o CMS primaocu"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1414
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1418
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Neuspjelo dodavanje podataka u enkoder"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1528
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1532
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME dešifrovanje: nisu nađeni šifrovani podaci"
@@ -3938,11 +3939,11 @@
msgstr "Morate raditi na mreži da završite ovu operaciju (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2311
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
@@ -4057,24 +4058,24 @@
msgid "Enable full folder update on _metered network"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Prikaži samo prijavljene fascikle"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "P_remosti oblik imena fascikle koje daje server"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "Namespace:"
msgstr "Oblik imena:"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
@@ -4083,17 +4084,17 @@
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Primijeni_filere na nove poruke u svim fasciklama"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Primeni filtere na nove poruke u Sandučetu na ovom serveru"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
@@ -4102,27 +4103,27 @@
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Provjeri da nema _đubreta među novim porukama"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Samo provjeri smeće poruke u _dolaznoj pošti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Sinhroni_ziraj udaljenu poštu lokalno u svim direktorijima"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Osnovni IMAP port"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP preko TLS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Za čitanje i smještanje pošte na IMAP servere."
@@ -4132,7 +4133,7 @@
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3445
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Neuspjelo pribavljanje sposobnosti"
@@ -4155,194 +4156,194 @@
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nisam uspio da se povežem na IMAP server „%s“ u bezbjednom režimu: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3233
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP server %s ne podržava %s ovjeru"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Ne mogu ovjeriti bez korisničkog imena"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3281
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Šifra za ovjeru nije dostupna"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3291
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Nije uspjela provjera"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3472
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3494
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Neuspjelo izdavanje NAMESPACE"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Neuspjelo omogucavanje QResync"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3549
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Neuspjelo izdavanje NOTIFY"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Neuspjelo oznacavanje sanducica za e-postu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Nemoguce izdati komandu, nema slobodnih tokova"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4394
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nije moguće dobiti poruku sa ID %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4395
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
msgid "No such message available."
msgstr "Nema takve poruke."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4469
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4508
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
msgid "Error fetching message"
msgstr "Poruka koja privlači greške"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Greška pri izvođenju NOOP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4501
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Neuspjelo isključivanje tmp streama"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4532
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke tmp"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
msgid "Error moving messages"
msgstr "Greška pri pomjeranju poruka"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
msgid "Error copying messages"
msgstr "Greška pri kopiranju poruka"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ne mogu kreirati spool datoteku: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167
msgid "Error appending message"
msgstr "Greška pri dodavanju poruke"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Skeniranje izmijenjenih poruka u “%s : %s”"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Greska u skeniranju promjena"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Greska u pribavljanju informacija u poruci"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5607
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Greska pri pokretanu STATUS-a"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6187
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6242
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6306
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Greška pri sinhronizaciji promjena"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6252
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6466
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477
msgid "Error expunging message"
msgstr "Greška pri eliminaciji poruke"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6548
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Greška pri privlačenju foldera"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6556
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Greska pri pribavljanju pretplacenih fascikli"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6613
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
msgid "Error creating folder"
msgstr "Greška pri kreiranju foldera"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6663
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Greška pri birisanju foldera."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6709
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Greška pri preimenovanju foldera"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6741
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Greška pri prijavu u folder"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6777
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Greška odjavljivanja sa fascikle"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6817
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP server ne podržava kvote"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Greška pri dohvaćanju informacije kvota"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6894
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905
msgid "Search failed"
msgstr "Pretraga nije uspjela"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7022
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Greska u pokretanju IDLE-a"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:477
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
@@ -4377,23 +4378,23 @@
msgstr ""
"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nema takve fascikle %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Preuzimanje iste foldera za “%s”"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2349
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2372
#, c-format
msgid ""
"The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
@@ -4404,97 +4405,97 @@
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Skice"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Skice"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Skice"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Predlošci"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Poslano"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2780
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Poslane stavke"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2781
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Poslane poruke"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Smeće"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Smeće"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Smeće"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2788
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2789
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Bulk mailovi"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Smeće"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2794
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Obrisane stavke"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2795
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Obrisane poruke"
@@ -4668,7 +4669,7 @@
msgstr "Nije moguće preimenovati “%s”: %s"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:346
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
@@ -4689,7 +4690,7 @@
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Ne mogu dobiti poruku %s iz fascikle %s: "
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:364
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ne mogu poslati poruku na odredišnu fasciklu: %s"
@@ -4768,9 +4769,9 @@
msgstr "Provjeravanje za nove poruke"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Smještanje fascikle"
@@ -4857,78 +4858,78 @@
msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr "Nije mogće preimenovati “%s”: “%s”: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti fasciklu: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nije moguće provjeriti fasciklu: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog poštanskog sandučeta: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nije moguće zatvaranje izvorne fascikle %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nije moguće zatvaranje privremene fascikle: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nije moguće čuvanje fascikle: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nepoznata greška: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Neuspjelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Neuspjelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s: %s"
@@ -5196,7 +5197,7 @@
msgstr ""
"Ne možete ukloniti fasciklu u ostavi vesti: odjavite se umjesto toga."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5207,7 +5208,7 @@
"\n"
"Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređena fascikla."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5218,17 +5219,17 @@
"\n"
"grupa ne postoji!"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP Ckomanda neuspjela: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2213
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2248
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nepovezano."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2325
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve fascikle: %s"
@@ -5469,7 +5470,6 @@
msgstr "POP3 smještanja nemaju hijerarhiju fascikli"
#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -5536,23 +5536,23 @@
msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Osnovi SMTP port"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP over TLS"
msgstr "SMTP preko TLS"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
msgid "Message submission port"
msgstr "Port slanja poruke"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Za dostavu pošte povezivanjem na prosleđivač pošte u mreži korišćenjem SMTP."
@@ -5760,190 +5760,190 @@
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> neuspjelo: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA komanda neuspjela: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET komanda neuspjela: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT komanda neuspjela: "
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5
msgid "Contact UID of a user"
msgstr "UID kontakt korisnika"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Podsjetnik na rođendane i godišnjice"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Da li postaviti podsjetnik na rođendane i godišnjice"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Vrijednosti podsjetnika na rođendane i godišnjice"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "Broj jedinica za određivanje podsjetnika na rođendane ili godišnjice"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Jedinice podsjetnika na rođendane i godišnjice"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29
msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33
msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:38
msgid "Reminder programs"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:39
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
msgid "Show reminders in notification tray only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:49
msgid ""
"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53
msgid "Show reminder notification dialog always on top"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:54
msgid ""
"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58
msgid "X position of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62
msgid "Y position of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:66
msgid "Width of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:70
msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:78
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:82
msgid "Show reminder notification for past events"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:86
msgid "The last used snooze time, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:90
msgid "User-defined snooze times, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr "Da li je migracija starih postavki je već učinjena"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9
msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
msgstr "Apsolutna putanja gdje je gpg (ili gpg2) binary"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
msgid ""
"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
"application."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
msgstr "Da li da učita slike signers/encrypters"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
msgid ""
"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
"available in the key/certificate."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
msgid ""
"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr "GIO ime GNetworkMonitor-a za upotrebu ENetworkMonitor primjera"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
"monitoring."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
"XDG configure directories."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr "Spisak varijabli koje mogu biti dio autoconfig .source datoteka"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44
msgid "A list of hints for OAuth2 services"
msgstr "Lista savjeta za usluge OAuth2"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45
msgid ""
"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
@@ -5961,126 +5961,138 @@
"from “caldav.company.com” host"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Zastarjelo) Proxy tip za upotrebu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr "(Zatrarjelo) Da li da se koristi http-proxy"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr "(Zastrajelo) Da li proxy server zahtijeva ovjeru vjerodostojnosti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr "(Zastarjelo) Naziv domaćina za HTTP zahtjeve"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr "(Zastarjelo) Broj priključka za HTTP zahtjeve"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr "(Zastarjelo) Proxy ovjera vjerodostojnosti korisničkog imena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr "(Zastarjelo) Proxy provjera vjerodostojnosti lozinke"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr "(Zastarjelo) Lista domaćina za povezivanje bez proxy"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr "(Zastarjelo) Naziv domaćina za HTTPS zahtjeve"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr "(Zastarjelo) Broj priključka za HTTPS zahtjeve"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr "(Zastarjelo) Ime domaćina za SOCKS zahtjeve"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr "(Zastarjelo) Broj priključka za SOCKS zahtjeve"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(Zastarjelo) Automatska proxy konfiguracija URL"
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5
msgid "Calendar event notifications"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:750
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:942
#, c-format
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti roditeljski direktorij:%s"
@@ -6095,13 +6107,13 @@
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s ne podržava brisanje udaljenih resursa"
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1441
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1442
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
#, c-format
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr "Nema takvog izvora za UID “%s”"
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1596
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1597
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr ""
@@ -6116,7 +6128,7 @@
msgstr "Neuspjelo trazenje uvjerenja: "
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1584
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1601
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "Izvor podataka “%s” ne podržava kreiranje udaljenih resursa"
@@ -6128,7 +6140,7 @@
msgstr ""
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1697
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1714
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "Izvor podataka “%s” ne podržava brisanje udaljenih resursa"
@@ -6141,7 +6153,7 @@
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1826
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1843
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Izvor podataka “%s” ne podržava OAuth 2.0 autentikaciju"
@@ -6416,7 +6428,7 @@
msgstr ""
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:57
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -6427,31 +6439,31 @@
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:968
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacija je prekinuta"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:974
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "Neuspješan HTTP greška %d: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:771
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:772
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "U izvornoj datoteci nedostaje [%s] grupa"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1364
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1381
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr "Izvor podataka “%s” nije uklonjiv"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1487
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1504
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "Izvor podataka “%s” nije za pisanje"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2227
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2249
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
@@ -6476,7 +6488,7 @@
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Skripta potpisa mora biti lokalna datoteka"
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1650
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651
#, c-format
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr "Izvor “%s” ne podržava proxy lookup"
@@ -6679,8 +6691,8 @@
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2909
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4187
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Neuspješno dobijanje ulaznog XML sadržaja"
@@ -6713,103 +6725,103 @@
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Neuspješno kreiranje kalendara"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2122
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2133
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Neuspješno čitanje resursa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2273
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
msgstr "Nije moguće preusmjeriti ulazni tok: Nije podržano"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2437
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2578
msgid "Failed to put data"
msgstr "Neuspješno stavljanje podataka"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2586
#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Neuspješno stavljanje podataka na server, kod greške %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2680
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Neuspješno brisanje resursa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2749
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Neuspješno kopiranje resursa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2813
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Neuspješno premještanje resursa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2920
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Neuspješno zaključavanje resursa"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3142
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr "Očekivan odgovor aplikacije/xml, ali nijedan nije vraćen"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2937
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3145
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr "Očekivan odgovor aplikacije/xml, ali je vraćen %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2949
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3158
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "Neuspješno razdvajanje XML podataka"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3030
msgid "Failed to refresh lock"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3091
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Neuspješno otključavanje"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3130
#, c-format
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Očekivan višestruki odgovor, ali %d je vraćen (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4197
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Neuspješno dobijanje pristupa kontrolnoj listi"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4881
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
"Nije moguće čuvati zaštićenu ili naslijeđenu ulaznu kontrolu pristupa."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4888
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4895
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4902
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4910
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4969
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Akreditiv prompt je prekinut"
@@ -6954,84 +6966,84 @@
"Prijavite se na svoj %s račun i prihvatite uslove kako biste pristupili "
"vašem računu “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:748
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
msgid "_Cancel"
msgstr "Ot_kaži"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:822
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Zahtjev za ovjerom adresara"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Zahtjev za ovjerom kalendara"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Zahtjev za ovjerom maila"
#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
msgid "Authentication request"
msgstr "Zahtjev za provjeru identiteta"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "Molimo unesite šifru za adresar “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "Molimo unesite šifru za kalendar “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "Molimo unesite šifru za mail račun “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "Molimo unesite šifru za slanje pošte “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "Molimo unesite šifru za listu bilježaka “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "Molimo unesite šifru za listu zadataka “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
#, c-format
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Molimo unesite šifru za račun “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:354
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356
msgid "_User Name:"
msgstr "_Korisničko ime:"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:366
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
#. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:382
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "_Dodaj ovu lozinku u vaš privjesak"
@@ -7099,61 +7111,61 @@
msgid "_Add Snooze time"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1649
#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Odbaci"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1652
msgid "_Snooze"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:110
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
msgid "Certificate trust..."
msgstr "Certifikat vjeruje..."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
msgid "_Reject"
msgstr "_Odbij"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Prihvati_privremeno"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Trajno prihvati"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:185
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171
#, c-format
msgid ""
"SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr "SSL/TLS cetrifikat za “%s” nije pouzdan. Želite li to prihvatiti?"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:207
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186
msgid "Reason:"
msgstr "Razlog:"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
msgid "Detailed error:"
msgstr "Detaljna greška:"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:272
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Autoritet certifikata potpisa nije poznat."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:274
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
@@ -7161,24 +7173,24 @@
msgstr ""
"Certifikat se ne slaže s očekivanium identitetom na sajtu s koga je preuzet."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:276
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Aktivacijsko vrijeme certifikata je jos uvijek u proceduri."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:278
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Certifikat je istekao."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:280
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:282
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Certifikatski algoritam se smatra nesigurnim."
@@ -7271,14 +7283,14 @@
msgstr ""
"Nisam uspeo da pronađem AS adresu i OAB adresu u odgovoru samootkrivanja"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Neuspješno dobijanje pristupnog znaka “%s” "
@@ -7301,26 +7313,26 @@
"disable, any other value is to use compile-time option"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:342
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:872
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1120
msgid "Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:454
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:455
msgid "_No"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:468
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:456
msgid "_Yes"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7331,86 +7343,86 @@
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:487
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:475
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:777
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:779
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:780
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794
msgid "Reminders Options:"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:888
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in:4
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rođendani i godišnjice"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in:4
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in:4
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDav"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in:4
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in:4
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in:4
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na LDAP serverima"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in:5
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in:6
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računaru"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in:4
msgid "Personal"
msgstr "Lični"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in:4
msgid "Default Proxy Settings"
msgstr "Podrazumijevane Proxy postavke"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in:5
msgid "Search Folders"
msgstr "Fascikle pretrage"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in:4
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in:4
msgid "On The Web"
msgstr "Na webu"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1
msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evolution.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -752,196 +752,196 @@
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "Uspravan položaj za površ oznake"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Isticanje zadataka u toku dana"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
"Da li će zadaci u toku dana biti istaknuti posebnom bojom (boja-zadatka-u-"
"toku-dana)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Boja zadatka za danas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Pozicija pregleda zadataka (horizontalno)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Task layout style"
msgstr "Stil razmještaja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Pozicija pregleda zadataka (vertikalno)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno vertikalno"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Isticanje neispunjenih zadataka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
"Da li će neispunjeni zadaci biti istaknuti posebnom bojom (boja-neispunjenog-"
"zadatka)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Boja prekoračenih zadataka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Time divisions"
msgstr "Podjela vremena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "Intervali prikazani u dnevnim i nedjeljnim pregledima, u minutima"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-časovni oblik vremena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""
"Da li da prikaže vrijeme u dvadesetčetveročasovnom formatu, umjesto am/pm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Podsjetnik na rođendane i godišnjice"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Da li postaviti podsjetnik na rođendane i godišnjice"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Podrazumijevani podsjetnik za zakazivanje"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Da li da postavi podrazumijevani podsjetnik za zakazivanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
#| msgid "_Use system defaults"
msgid "Use system timezone"
msgstr "Koristi vremensku zonu sistema"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr ""
"Koristi vremensku zonu sistema umjesto one koja je izabrana u Evoluciji"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
msgid "First day of the week"
msgstr "Prvi dan u sedmici"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
msgid "Monday is a work day"
msgstr "Ponedjeljak je radni dan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "Utorak je radni dan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "Srijeda je radni dan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "Četvrtak je radni dan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
msgid "Friday is a work day"
msgstr "Petak je radni dan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "Subota je radni dan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "Nedjelja je radni dan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
msgstr "Napravi događaj, memo i zadatak kao Private po defaultu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
msgid "Draw events as flat, not shaded."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
"top to bottom."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
"Week, Week or Month view."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
msgid "User-defined reminder times, in minutes"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Zastarjelo) Prvi dan u sedmici, od nedjelje (0) do subote (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Zastarjelo) Radni dani"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -1160,93 +1160,93 @@
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Podrazumijevano šalje poštu kao HTML."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jezici za provjeru pravopisa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Spisak oznaka jezika rječnika koji se koriste za provjeru pravopisa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of recently used spell checking languages"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
"used recently."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
"View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Digitalno potpisuje odgovore kada je potpisana originalna poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -1254,11 +1254,11 @@
"Sam uključuje PGP ili S/MIME potpise kada odgovara na poruke koje su takođe "
"PGP ili S/MIME potpisane."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodiranje naziva datoteka na način Outlook/GMail"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -1269,11 +1269,11 @@
"kako bi ispravno prikazali nazive sa UTF-8 slovima koje šalje Evolutiona, "
"pošto se ne pridržavaju RFC 2231, nego koriste neispravan standard RFC 2047."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "Send messages through Outbox folder"
msgstr "Pošalji poruke kroz Outbox folder"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
"when the messages should be sent."
@@ -1281,21 +1281,21 @@
"Kod slanja, uvijek snimi poruke u Outbox folder, da prepustiš korisniku da "
"izabere kad će poruke biti poslane."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Include signature in new messages only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Include selected signature only for new messages, but have no signature "
"added for Replies or Forwards."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Postavi personalizovane potpise povrh odgovora"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1305,11 +1305,11 @@
"odgovara na poruku. Ovo utvrđuje da li će biti postavljen na vrh ili na dno "
"poruke."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Ne dodaj razdvojnik potpisa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
@@ -1317,21 +1317,21 @@
"Postavite na TRUE u slučaju da ne želite dodavanje razdvojnika ispred "
"potpisa pri pisanju."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Keep original message signature in replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
"strip the signature and everything below it when replying to the message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Ignoriši listu na koju se odgovara:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1342,130 +1342,130 @@
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "List of localized “Re”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
"An example is “SV,AV”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "List of localized “Re” separators"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
"replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
"“︰” separators."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
"forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
"unlocalized version."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Number of characters for wrapping"
msgstr "Broj znakova za prelom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
msgstr "Linije će se automatski prelomiti nakon zadanog broja znakova."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr "Kada pitati, kada Za i CC primatelja dostigne ovu vrijednost"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgstr "Da li uvijek prikazivati Potpiši i Šifriraj dugme u alatnoj traci"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid ""
"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Wrap quoted text in replies"
msgstr "Omotaj citirani tekst u odgovorima"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
"it’s in UTC in the message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
"also mark it as read."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr "Da li slušati Content-Disposition:inline savjet poruke"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
"Disposition: inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "Format snimanja datoteke za operaciju prevlačenja i otpuštanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
#| msgid "_Show image animations"
msgid "Show image animations"
msgstr "Prikazuje animirane slike"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1473,11 +1473,11 @@
"Omogućava animirane slike u HTML pošti. Mnogim korisnicima smetaju animirane "
"i umjesto njih žele nepokretne slike."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Uključi ili isključi mogućnost traženja kucanja u naprijed"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -1485,11 +1485,11 @@
"Omogućava pretraživanje iz bočne trake, što donosi interaktivnost u pretrazi "
"naziva fascikli."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Uključuje ili isključuje magičnu razmaknicu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -1497,55 +1497,55 @@
"Uključite ovo da bi razmaknicom pomerali tekst poruke pri pregledanju, kao i "
"spisak poruka i fascikli."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "Omogući upotrebu sličnih postavki poruka za sve fascikle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Omogući upotrebu sličnih postavki poruka za sve fascikle."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Boja isticanja citata"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Boja isticanja citata."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Uključuje/isključuje prikaz kursora"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Omogućava prikaz kurzora, tako da vidite kurzor dok čitate poruku."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Podrazumijevani skup znakova za prikaz poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Podrazumijevani skup znakova za prikaz poruka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Automatski učitaj slike za HTML poruke preko HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Prikaži notifikaciju o nedostatku udaljenog sadržaja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1555,27 +1555,27 @@
"sadržaj, kada preuzimanje nije dozvoljeno za korisnika ili stranicu, prikaži "
"notifikaciju o tome na vrhu panela Preview."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show Animations"
msgstr "Prikaži animacije"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Prikazuje animirane slike kao animacije."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show all message headers"
msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Prikazuje sva zaglavlja pri pregledu poruka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Lista zaglavlja za prikaz prilikom pregledanja poruke."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1586,11 +1586,11 @@
"prikazana prilikom pregledavanja poruke, ali su još uvijek izlistana u "
"preferencama."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Prikatuje sliku pošiljaoca"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Prikazuje sliku pošiljaoca u oknu za čitanje poruke."
@@ -1602,19 +1602,19 @@
msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
msgstr "Omogući pretragu takođe i na gravatar.com za sliku pošiljaoca."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označava kao viđenu posle navedenog roka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označava kao viđenu posle navedenog roka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Obilježi kao Viđeno uvijek nakon određenog isteka vremena"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
@@ -1622,19 +1622,19 @@
"Ako je postavljeno na true, odabrane poruke će biti obilježene kao "
"nepročitane nakon isteka vremena kao i promjene direktorija"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Vrijeme za označavanje poruka kao viđenim"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Vrijeme u milisekundama za koje će poruke biti označene kao viđenim."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Prikaži meni sa privicima"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
@@ -1642,37 +1642,37 @@
"Prikaži meni sa privicima ispod panela za pregled poruke kada poruka ima "
"privitke"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Prikazuje kolonu sa e-adresama u spisku poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Prikazuje e-adresu pošiljaoca u posebnoj koloni u spisku poruka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Prikazuje obrisane poruke (kao precrtane) u listi poruka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Prikaži junk poruke u message-list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Prikaži junk poruke (sa crvenom crtom preko naslova) u message-list"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Omogući fasciklu za neusaglašenu pretragu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -1680,41 +1680,41 @@
"Omogući fasciklu za neusaglašenu pretragu unutar fascikle za pretragu. Ona "
"ne radi ništa ako su onemogućene fascikle za pretragu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skriva pregled po fasciklama i uklanja izbor"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Visina površi liste poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Visina površi liste poruka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "Da li su zaglavlja poruke spuštena u korisničkom interfejsu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Širina površi spiska poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Širina površi spiska poruka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Layout style"
msgstr "Stil razmještaja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1722,67 +1722,67 @@
"message list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Variable width font"
msgstr "Font promjenljive veličine"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Font promjenljive veličine za prikaz pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Terminal font"
msgstr "Font terminala"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Font terminala za prikaz pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Koristi sopstvene fontove"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Koristi prilagođene fontove za prikaz pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC na broj određen u address_count."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Broj adresa za prikaz u TO/CC/BCC"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a “...” is shown."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
"email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
"without the actual email, with the name made clickable."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Prikaži poruke prema naslovu rasprave"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1790,11 +1790,11 @@
"Da li pokušati prikaz rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže zaglavlja In-"
"Reply-To ili References."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Podrazumijevana vrijednost za raširenu raspravu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1802,22 +1802,22 @@
"Ovo podešavanje određuje da li će nizovi podrazumijevano biti rašireni ili "
"skupljeni. Evolution zahtijeva ponovno pokretanje."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Da li se poruke nižu na osnovu posljednje poruke u raspravi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr "Da li su sortiraj 'thread' djeca uvijek u rastućem poretku"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1826,11 +1826,11 @@
"sortirana u rastućem poretku, umjesto da se koristi isti poredak kao u "
"thread-ovom polaznom nivou"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Rjeđa naloge abecednim redom u stablu fascikle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1842,97 +1842,97 @@
"izuzetkom fascikli „Na ovom računaru“ i „Potraži“, u suprotnom nalozi bivaju "
"poređani na osnovu poretka koji je zadao korisnik"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Log filter actions"
msgstr "Beleži radnje filtera"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Beleži radnje filtera u navedenu datoteku dnevnika."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
"to a file."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Isprazni odlaznu poštu nakon filtriranja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Default forward style"
msgstr "Podrazumijevani stil prosljeđivanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Default reply style"
msgstr "Podrazumijevani stil odgovora"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
"to use the same language as the user interface."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Navedi pri slanju kod korištenja akceleratora (Ctrl+Enter)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
"accelerator."
msgstr "Pitaj korisnika kad on ili ona pokuša poslati poruku akceleratorom."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Pita kada je naslov prazan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez naslova."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Postavlja upit prilikom pražnjenja smeća"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Postavlja upit korisniku kada pokuša da isprazni smeće."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Pita pri pražnjenju"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da isprazni fasciklu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Upitaće prije slanja primaocima koji nisu unešeni kao adrese pošte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -1940,19 +1940,19 @@
"Omogućava/onemogućava ponavljanje upozorenja kada pokušavate da pošaljete "
"poruku primaocima koji nisu unešeni kao adrese pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Pita kada korisnik unese samo nevidljivu kopiju (Bcc)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez primalaca."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -1960,11 +1960,11 @@
"Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruku primaocima koji možda ne "
"žele da primaju HTML poštu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -1972,20 +1972,20 @@
"Ukoliko korisnik pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom, pita ga da li "
"zaista želi to da uradi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Pita pri označavanju više poruka"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Uključuje ili isključuje upozorenje pri označavanju više poruka."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Upozori kod brisanja poruka iz fascikle pretrage"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -1994,12 +1994,12 @@
"Omogućava/onemogućava ponavljanje upozorenja da je brisanje poruke iz "
"fascikle pretrage trajno, a ne samo uklanjanje iz rezultata pretrage."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Pita gdje kopirati fasciklu prevlačenjem i ispuštanjem u stablu fascikli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of "
@@ -2007,12 +2007,12 @@
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
"Pita da li premjestiti fasciklu prevlačenjem i ispuštanjem u stablu fascikli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of "
@@ -2020,11 +2020,11 @@
"ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Obavijesti kada se odgovara privatno na porukeliste"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2032,11 +2032,11 @@
"To onemogućava / omogućava ponavljanje upozorenje da šaljete privatni "
"odgovor na poruku koja je stigla preko mailing liste."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Obavijesti kada mailing lista presreće privatne odgovore"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2046,11 +2046,11 @@
"odgovor na poruku koja je došla preko mailing liste, ali postavlja zaglavlje "
"Reply-To koje preusmjerava vaš odgovor nazad na listu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Obavijesti kada se odgovara na više prijemnika"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -2058,29 +2058,29 @@
"To onemogućava / omogućava ponavljanje upozorenje da šaljete odgovor za više "
"ljudi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
"formatting"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
"composer format and the content needs to lose its formatting."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Pitati kada se mnogim Za i CC primateljima"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
"or replying to the displayed message."
@@ -2088,65 +2088,65 @@
"Pravilo za automatsko zatvaranje prozora za pregled poruke kada prosljeđujem "
"poruku ili odgovaram na prikazanu poruku."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Prazni fascikle sa smećem na izlazu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
"Prazni sve fascikle sa obrisanim porukama pri zatvaranju programa Evolution."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Najmanje dana između pražnjenja smeća na izlazu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Najmanje vrijeme između pražnjenja smeća na izlazu, u danima."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Kada je bilo zadnje pražnjenje smeća"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Posljednji put kada se pražnjenje obrisane pošte obavilo, u danima od 1. "
"januara, 1970 (epohe)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid ""
"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Vrijeme u sekundama za koje se prikazuje greška u statusnoj traci."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivo nakon kojeg se poruka zavodi u dnevnik."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
msgid ""
"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
"for debug messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Spisak oznaka i njima dodijeljenih boja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2154,57 +2154,57 @@
"Lista oznaka koje poznaje poštanski dio programa Evolutoin. Lista sadrži "
"nizove oblika ime:boja gdje boja koristi HTML hex kodiranje."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Provjeri da li je pristigla pošta đubre"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Provjerava da li ima đubreta u dolaznoj pošti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Prazni fascikle sa đubretom pri izlazu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Prazni sve fascikle sa đubretom pri zatvaranju Evolucije."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Najmanje dana između pražnjenja đubreta na izlazu"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Najmanje vrijeme između pražnjenja đubreta na izlazu, u danima."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Kada je bilo zadnje pražnjenje đubreta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"Posljednji put kada se pražnjenje neželjene pošte obavilo, u danima od 1. "
"januara, 1970 (epohe)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Podrazumijevani dodatak kuke za đubre"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Utvrđuje da li da pregleda u adresaru adrese pošiljaoca"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2212,7 +2212,7 @@
"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -2220,7 +2220,7 @@
"Utvrđuje da li da samo u adresaru pregleda adrese u potrazi za neželjenom "
"poštom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2230,13 +2230,13 @@
"da li da se adresa traži samo u lokalnom adresaru kako bi se izdvojila pošta "
"primljena od poznatih pošiljalaca od one neželjene."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Utvrđuje da li da koristi prilagođena zaglavlja prilikom provjere neželjene "
"pošte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2246,41 +2246,41 @@
"pošte. Ukoliko je opcija uključena a zaglavlja navedena, provjera će biti "
"brža."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Prilagođena zaglavlja za upotrebu prilikom provjere neželjene pošte."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format “headername=value”."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "UID string of the default account."
msgstr "JIB niz podrazumijevanog naloga."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Save directory"
msgstr "Direktorijum snimanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Direktorijum za čuvanje datoteka modula za poštu."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Direktorijum sastavljača za učitavanje/prilaganje"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Direktorijum za učitavanje/prilaganje datoteka u sastavljač."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Vrši provjeru za novim porukama prilikom pokretanja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -2288,22 +2288,22 @@
"Da li će vršiti provjeru za novim porukama prilikom pokretanja Evolucije. "
"Ovo uključuje i slanje poruka iz fascikle Poslato."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Vrši provjeru za novim porukama u svim aktivnim nalozima"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
"started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval sinhronizacije sa serverom"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2311,11 +2311,11 @@
"Kontroliše učestalost usklađivanja lokalnih izmjena sa mrežnim serverom "
"pošte. Interval mora biti najmanje 30 sekundi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "Dopusti pražnjenje virtualnih fascikli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2323,12 +2323,12 @@
"deleted messages belonging to the virtual folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
"resulting HTML formatted message."
@@ -2336,11 +2336,11 @@
"Kada uključiti boje za pozadinu, tekst i linkovi se šalju rezultirajući HTML "
"formatiranu poruku."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr "Arhivni folder za Na Ovom Računaru foldere."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
@@ -2348,154 +2348,154 @@
"Arhivni folder korišten za Poruke|Arhivu...Istakni u Na Ovom Računaru folder-"
"u."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid "Show start up wizard"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid ""
"Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
"or to the next message, when it’s set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
"usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Alternative reply style"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Format message in HTML"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
"the bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for "
"Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or "
"marked as Junk."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
"selectors."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
"messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
"value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2503,77 +2503,77 @@
"marked for auto-completion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Zastarjelo) Podrazumijevani stil prosljeđivanja."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Zastarjelo) Prodrazumijevani stil odgovora"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Zastarjelo) Lista prilagođenih zaglavlja i da li su omogućeni."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Zastarjelo) Učitaj slike za HTML poruke preko HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -2581,7 +2581,7 @@
"(Zastarjelo) Pita da li da zatvorim prozor sa porukom kada korisnik "
"proslijedi poruku ili odgovori na poruku prikazanu u prozoru"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -2912,7 +2912,7 @@
"Filter kompresije korišten pri kompresiji vezanih direktorija sa autoar."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:331
+#: ../src/shell/main.c:425
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Počni rad van mreže"
@@ -3129,7 +3129,7 @@
# ovako uštogljenih originala
# msgstr "Paket poslovnih programa"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:358
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Paket Groupware"
@@ -3157,11 +3157,11 @@
msgstr "Kontakti"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
@@ -3178,7 +3178,7 @@
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3186,12 +3186,12 @@
msgstr "Bilješke"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -3661,7 +3661,7 @@
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
@@ -3670,9 +3670,9 @@
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
@@ -3765,6 +3765,7 @@
msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:52
+#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:261
msgid "_Unset"
msgstr ""
@@ -3813,32 +3814,32 @@
msgstr "Prikaži Certifikate"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urednik za kontakte"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2433
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
@@ -3852,33 +3853,33 @@
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4028
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
@@ -3896,17 +3897,17 @@
msgstr "_Otkaži"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:760
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -3915,9 +3916,8 @@
msgstr "_Snimi"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
@@ -3925,7 +3925,7 @@
msgstr "_Pomoć"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -3951,8 +3951,8 @@
msgstr "Pu_no ime..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:919
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -3974,7 +3974,7 @@
msgstr "Brze poruke"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:826
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -3983,8 +3983,8 @@
msgstr "_Lična strana:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendar:"
@@ -4072,16 +4072,16 @@
msgstr "_Godišnjica:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235
msgid "Anniversary"
msgstr "Godišnjica"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234
msgid "Birthday"
msgstr "Rodendan"
@@ -4123,23 +4123,23 @@
msgstr "_Adresa:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr "Radno mjesto"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:527
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1083
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -4171,8 +4171,8 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
@@ -4194,128 +4194,128 @@
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikati"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1113
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1099
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
msgid "_Redo"
msgstr "_Vrati"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Vrati"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Greška tokom dodavanja kontakta"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Greška pri uređivanju kontakta"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
msgid "Error removing contact"
msgstr "Greška pri brisanju kontakta"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509 certifikati"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP ključevi"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open PGP key"
msgstr "Otvoren PGP ključ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Otvoren X.509 certifikat"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Izabrana datoteka nije lokalna datoteka."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Certifikat: %s nije otvoren."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
msgid "Save PGP key"
msgstr "Spasi PGP ključ"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Spasi X.509 certifikat"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Certifikat: %s nije spašen."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Odaberite sliku za ovaj kontakt"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
msgid "_No image"
msgstr "_Nema slike"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4323,28 +4323,28 @@
"Podaci ovog kontakta su neispravni\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neispravni kontakt."
@@ -4358,12 +4358,12 @@
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -4373,7 +4373,7 @@
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
+#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@@ -4560,7 +4560,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
@@ -4572,201 +4572,201 @@
msgid "evolution address book"
msgstr "adresar za Evoluction"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj adresu _elektronske pošte"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopiraj adresu elektronke pošte u međuspremnik"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
msgid "_Send New Message To…"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Pošalji elektronsku poruku na ovu adresu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite da pošaljete %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:155
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
msgid "Open map"
msgstr "Otvori mapu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:452
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
msgid "List Members:"
msgstr "Spisak članova:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:778
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:780
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Department"
msgstr "Odjel"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Ured"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Profession"
msgstr "Zanimanje"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Menadžer"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
msgid "Video Chat"
msgstr "_Video razgovor:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Slobodno/zauzeto"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1073
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Home Page"
msgstr "Početna strana"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1044
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
msgid "Web Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Supružnik"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1060
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1063
msgid "Personal"
msgstr "Lični podaci"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1105
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1108
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1309
msgid "List Members"
msgstr "Lista članova"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1317
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1332
msgid "Job Title"
msgstr "Poslovna titula"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1358
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1373
msgid "Home page"
msgstr "Početna strana"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1368
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1383
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496
msgid "Merge Contact"
msgstr "Spoji kontakt"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:763
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
msgid "_Merge"
msgstr "_Pripoji"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplikat kontakta otkriven"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:810
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -4774,7 +4774,7 @@
"Ime ili e-mail adresa ovog kontakta već postoje\n"
"u ovom folderu. Da li ipak želite da sačuvate promjene?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:813
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -4782,19 +4782,19 @@
"Ime ili e-mail adresa ovog kontakta već postoje\n"
"u ovom folderu. Da li ipak želite da sih dodate?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Promijenjen kontakt:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
msgid "New Contact:"
msgstr "Novi kontakt:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:869
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Sporan kontakt:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:871
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
msgid "Old Contact:"
msgstr "Stari Kontakt:"
@@ -4910,11 +4910,11 @@
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiraj kontakte u"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Nema kontakata"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -4922,11 +4922,11 @@
msgstr[1] "%d kontakta"
msgstr[2] "%d kontakata"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:391
msgid "Error getting book view"
msgstr "Greška pri učitavanju pregleda adresara"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:859
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Pretraga prekinuta"
@@ -4982,13 +4982,13 @@
msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete ovaj kontakt (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
@@ -5131,6 +5131,7 @@
msgstr "Jedinica"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2061
msgid "Title"
msgstr "Titula"
@@ -5148,6 +5149,7 @@
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
@@ -5199,14 +5201,14 @@
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2210
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_Find"
msgstr "Nađi"
@@ -5414,7 +5416,7 @@
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -5424,7 +5426,7 @@
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
@@ -5434,7 +5436,7 @@
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr "IM"
@@ -5443,7 +5445,7 @@
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -6128,7 +6130,7 @@
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6162,21 +6164,23 @@
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Lični"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6240,7 +6244,7 @@
msgstr "Ne postoji"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"
@@ -6272,65 +6276,65 @@
msgid "Description Contains"
msgstr "Opis sadrži"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2313
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1564
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2711
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1637 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1640
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1638
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1639
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1641
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1642
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1643
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1644
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1645
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1646
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1647
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
@@ -6440,28 +6444,28 @@
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2268
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2330
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Odsviraj zvuk"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Upozorenje!"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Posalji epoštu"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2332
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Pokreni program"
@@ -6553,84 +6557,89 @@
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendarski pregled za jednu ili više sedmica"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorije:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1815
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
msgid "Start Date:"
msgstr "Početni datum:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "End Date:"
msgstr "Datum završetka:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
msgid "Due Date:"
msgstr "Datum krajnjeg roka:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Recurs:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1827
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140
msgid "Status:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "Visok"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:337
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Obično"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:410
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:451
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149
msgid "Attendees:"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:516
msgid "Web Page:"
msgstr "Internet stranica:"
@@ -6681,7 +6690,7 @@
msgstr "Izaberi datum"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Select _Today"
msgstr "Izaberi _današnji dan"
@@ -6781,46 +6790,46 @@
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Obavijesti _samo nove učesnike"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:481
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Isijeci označene događaje u međuspremnik"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:487
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopira označene događaje u međuspremnik"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Umetni događaje iz međuspremnika"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:499
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510
msgid "Delete selected events"
msgstr "Obriši označene događaje"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Podrazumjevani kalendar nije pronađen"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:926
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Podrazumjevani podsjetnik nije pronađen"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:931
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default task list not found"
msgstr "Podrazumjevani zadaci nisu pronađeni"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034
msgid "No suitable component found"
msgstr "Nijedna prikladna komponenta nije pronađena"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Lijepljenje iCalendar podataka"
@@ -6829,9 +6838,9 @@
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser "
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1965
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -6839,27 +6848,27 @@
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1968
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Podsjetnik: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mjesto: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2046
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Vrijeme: %s %s"
@@ -6868,16 +6877,16 @@
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2233
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1154
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -6886,14 +6895,14 @@
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -6903,16 +6912,16 @@
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1169
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1170
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -6948,7 +6957,7 @@
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
@@ -6966,7 +6975,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
@@ -6977,10 +6986,10 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3444
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6436
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3827
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6827
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -7007,41 +7016,41 @@
msgid "Creating a task"
msgstr "Kreiranje zadatka"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6424
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6815
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6430
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6821
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7049,30 +7058,30 @@
msgid "Tentative"
msgstr "Okvirno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6433
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833
msgid "Needs action"
msgstr "Zahtjeva radnju"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "Zauzeto"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7082,7 +7091,7 @@
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
msgid "In Progress"
msgstr "Izvodi se"
@@ -7098,15 +7107,15 @@
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modifikovanje zadatka"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2092
msgid "Removing an event"
msgstr "Uklanjanje događaja"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
msgid "Removing a memo"
msgstr "Uklanjanje napomene"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2100
msgid "Removing a task"
msgstr "Uklanjanje zadatka"
@@ -7283,17 +7292,17 @@
"Datum mora biti unijet u obliku: \n"
"%s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:103
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Događaj se ne može promijeniti, jer se odabrani kalendar ne može otvoriti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:216
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Događaj nije moguće uređivati, pošto je izabrani kalendar samo za čitanje"
@@ -7302,156 +7311,156 @@
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Događaj nije moguće potpuno urediti, pošto niste organizator"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Početni datum nije važeći datum"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Početno vrijeme nije ispravno vrijeme"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3817
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3848 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
-#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Datum završetka nije ispravan"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Krajnje vrijeme nije ispravano"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Bira da li da prikaže kategorije"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr "Vremenska _zona"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Bira da li da prikaže vremensku zonu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "All _Day Event"
msgstr "Cjelodnevni_događaj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Bira da li će imati cjelodnevne događaje"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Prikaži vrijeme kao _zauzeto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Bira da li da prikaže vrijeme kao zauzeto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Javno"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
msgid "Classify as public"
msgstr "Označi kao javno"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
msgid "_Private"
msgstr "L_ično"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
msgid "Classify as private"
msgstr "Označi kao lično"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
msgid "_Confidential"
msgstr "_Povjerljivo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Označi kao povjerljivo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Početno vrijeme:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Krajnje vrijeme:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Svi dnevn_i događaji"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Generalno"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Podsjetnici"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr ""
@@ -7473,12 +7482,12 @@
msgstr "Bilješku nije moguće potpuno urediti, pošto niste organizator"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
msgid "_List:"
msgstr "_Lista:"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:924
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Početni datum:"
@@ -7495,7 +7504,7 @@
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7537,32 +7546,32 @@
"Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Prilaže datoteku"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:632
msgid "_Attachments"
msgstr "_Dodaci"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:634
msgid "Show attachments"
msgstr "Prikaži dodatke"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:802
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
#| msgid "Month View"
msgid "Icon View"
msgstr "Pregled sa ikonama"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:804
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
#| msgid "_List View"
msgid "List View"
@@ -7664,16 +7673,16 @@
msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1122
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
@@ -7843,7 +7852,7 @@
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2109
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ovaj sastanak se po_navlja"
@@ -7874,85 +7883,85 @@
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Krajnje vrijeme ponavljanja je prije početka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2037
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2032
msgid "R_ecurrence"
msgstr "P_onavljanje"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2039
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Postavi ili ukloni ponavljanje"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Svaki"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2176
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2171
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dan(a)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2178
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2173
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "sedmice(a)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mjesec(a/i)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "godina(e)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2211
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2206
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "za"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2208
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "dok"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "zauvijek"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2226
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
msgid "Exceptions"
msgstr "Izuzeci"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2309
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2284
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2230
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2292
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr "U_kloni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
@@ -7960,16 +7969,16 @@
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1646
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702
msgid "_Reminders"
msgstr "_Podsjetnici"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Postavi ili ukloni podsjetnike"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@@ -7977,55 +7986,55 @@
#. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
#. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
#. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s before"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1775
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
msgctxt "cal-reminders"
msgid "at the start"
msgstr ""
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1783
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987
msgid "Set a custom predefined time to"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1958
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_hours"
msgstr ""
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032
msgctxt "cal-reminders"
msgid "_minutes"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1980
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038
msgid "_Add time"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2060
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "Reminders"
msgstr "Podsjetnici"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Reminder"
msgstr "_Podsjetnik"
@@ -8038,234 +8047,234 @@
msgstr ""
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2365
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta(e)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2305
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2367
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "sat(i)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2307
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2369
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dan(a)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "prije"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "poslije"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2342
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2404
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "pokreni"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2344
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2406
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "kraj"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "Po_novi podsjetnik"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2450
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "dodantno svakih"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2487
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2427
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "sati"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2491
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dani"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2466
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2623
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2686
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Uobičajna _poruka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2573
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Uobičajni podsjetnik _zvuka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2584
msgid "Select a sound file"
msgstr "Izaberite zvučni zapis"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2549
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2612
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2637
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2669
msgid "_Send To:"
msgstr "_Pošalji"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:479
msgid "_Schedule"
msgstr "_Raspored"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:481
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Zatraži podatak za slobodno/zauzeto vrijeme za ove učesnike"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:92
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:93
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Sažetak:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:388
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:522
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:770
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1126
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Web stranica"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "K_rajnji rok:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Datum _potpun"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "javni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "privatni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Povjerljivo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikacija"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinisano"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Visoko"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Standardno"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Prio_ritet:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Posto završeno:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Vremenska _zona:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Pokaži vrijeme kao _zauzeto"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:281
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:288
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:296
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:558
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"Zadatak nije moguće modifikovati jer se odabrana lista zadataka ne moze "
"otvoriti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Zadatak nije moguće mijenjati, zato što je označeni zadatak samo za čitanje"
@@ -8274,36 +8283,36 @@
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Zadatak nije moguće potpuno izmijeniti, zato što niste organizator"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:709
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Rok nije važeći datum"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:641
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Datum završetka nije validan"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:652
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Datum završetka ne može biti u budućnosti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
msgid "All _Day Task"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:820
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1051
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1052
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr ""
@@ -8317,49 +8326,47 @@
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
msgid "Saving changes…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309
msgid "No Summary"
msgstr "Bez sažetka"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
msgid "Close the current window"
msgstr "Zatvori trenutni prozor"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8368,124 +8375,124 @@
msgstr "Kopiraj označeno"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "Izre_ži"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Isijeci označeno"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Obriši označeno"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149
msgid "View help"
msgstr "Pogledajte pomoć"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1092 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Umetni iz međuspremnika"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _Sve"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Označi cijeli tekst"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikacija"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1129
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "Dato_teka"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1150
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Insert"
msgstr "_Umetni"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Opcije"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1171 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252
msgid "Save current changes"
msgstr "Sačuvajte trenutne izmjene"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "Save and Close"
msgstr "Snimi i zatvori"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Sačuvaj trenutne izmjene i zatvori urednik"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1102
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2709
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1107
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2711
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -8498,12 +8505,12 @@
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2143
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3780
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. nedjelja"
@@ -8530,8 +8537,8 @@
# is not permitted.
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
@@ -8539,23 +8546,23 @@
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
msgid "Select…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Chair Persons"
msgstr "Predsjedništvo"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Required Participants"
msgstr "Potrebni učesnici"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr "Izborni učesnici"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
@@ -8566,51 +8573,51 @@
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287
msgid "Individual"
msgstr "Pojedinac"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290
msgid "Room"
msgstr "Soba"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304
msgid "Chair"
msgstr "Mjesto"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305
msgid "Required Participant"
msgstr "Neophodan učesnik"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306
msgid "Optional Participant"
msgstr "Izborni učesnik"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-učesnik"
@@ -8732,7 +8739,7 @@
"Mjesto: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3616
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3644
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Rezime: %s"
@@ -8762,19 +8769,19 @@
msgstr "Jezik"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Bez rezimea *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806
msgid "Start: "
msgstr "Početak: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Due: "
msgstr "Do: "
@@ -8803,7 +8810,7 @@
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Kliknite da biste dodali bilješku"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -8813,29 +8820,29 @@
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Isijeci označene zadatke u spisak isječaka"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopiraj označene zadatke u spisak isječaka"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Umetni zadatke iz međuspremnika"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Obriši označene zadatke"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Označi sve vidljive zadatke"
@@ -8883,88 +8890,88 @@
msgstr "Izaberite vremensku zonu"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr ""
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:428
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr ""
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1595
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1605
msgid "Tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2194
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
msgid "New _Appointment…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
msgid "New _Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2210
msgid "New _Task…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2218
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2231
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2246
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272
msgid "_Delete…"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2290
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2569
msgid "To Do"
msgstr "Za uraditi"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3715
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -8974,12 +8981,12 @@
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2122
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1115
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Podsjetnik mora biti postavljen"
@@ -8987,23 +8994,23 @@
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Potreban je najmanje jedan učesnik"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1227 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1393
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1213 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
msgid "Event information"
msgstr "Podaci o događaju"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1396
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1216 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1382
msgid "Task information"
msgstr "Podaci o zadatku"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1219 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1385
msgid "Memo information"
msgstr "Podaci o bilješci"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1417
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1403
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Slobodan/Zauzet podatak"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1239
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatak o kalendaru"
@@ -9011,7 +9018,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"
@@ -9020,7 +9027,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Uvjetno prihvaćeno"
@@ -9032,7 +9039,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1341
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
@@ -9041,7 +9048,7 @@
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1300
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
@@ -9049,7 +9056,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Osveženo"
@@ -9057,7 +9064,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -9065,7 +9072,7 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
@@ -9073,47 +9080,47 @@
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1334
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protiv-predlog"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1414
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1400
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Slobodan/Zauzet podatak (%s do %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1422
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1408
msgid "iCalendar information"
msgstr "iKalendar podaci"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1451
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Nije moguće sačuvati unos, novi događaj se kosi sa nekim drugim."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1456
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Nije moguće sačuvati unos, greška: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1649
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1635
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Morate biti učesnik događaja."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2528
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2514
msgid "Sending an event"
msgstr "Slanje događaja"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2532
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2518
msgid "Sending a memo"
msgstr "Slanje napomene"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2536
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2522
msgid "Sending a task"
msgstr "Slanje zadatka"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2781
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2767
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr ""
@@ -9155,114 +9162,114 @@
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:756
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:757
msgid "Tu"
msgstr "Ut"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:758
msgid "We"
msgstr "Sr"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:759
msgid "Th"
msgstr "Če"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:760
msgid "Fr"
msgstr "Pije"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:761
msgid "Sa"
msgstr "Su"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:736
+#: ../src/calendar/gui/print.c:762
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3408
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
msgid " to "
msgstr " do "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3418
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3444
msgid " (Completed "
msgstr " (Završeno "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3424
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3450
msgid "Completed "
msgstr "Završeno "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3434
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3460
msgid " (Due "
msgstr " (Do "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3441
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3467
msgid "Due "
msgstr "Do "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3586
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
msgid "Appointment"
msgstr "Sastanak"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3588 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3616 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3590
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3618
msgid "Memo"
msgstr "Bilješka"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3647
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3675
msgid "Attendees: "
msgstr "Učesnici: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3676
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3735
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3692
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3751
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3707
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3766
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenat završenog: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3781
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3738
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3797
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3750
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3809
msgid "Contacts: "
msgstr "Konatkti: "
@@ -9355,148 +9362,148 @@
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Inteligentni uvoznik Evolution kalendara"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Sastanak"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1610
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1611
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Bilješka"
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "ima ponavljanja"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "je kopija"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ima podsjetnike"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "ima priloge"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Javni"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privatni"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Povjerljivi"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Razvrstavanje"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Rezime"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1649
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Početak"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Krajnji rok"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1383
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1415
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1435
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Prisutni"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1644
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta:"
@@ -11206,16 +11213,16 @@
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr ""
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:611
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:617
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646
msgid "Save Draft"
msgstr "Snimi nacrt"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -11286,7 +11293,7 @@
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite ovdje da izaberete fascikle za slanje"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1036
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11294,7 +11301,7 @@
"Nije moguće potpisivanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za "
"potpisivanje za ovaj nalog"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11303,17 +11310,17 @@
"Nije moguće šifrovanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za "
"šifrovanje za ovaj nalog"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561
msgid "Compose Message"
msgstr "Sastavi poruku"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507
msgid "Review attachment before sending."
msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11324,7 +11331,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645
msgid ""
"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
@@ -11468,7 +11475,7 @@
msgstr "Sačuvaj _u „Za slanje“"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:722
msgid "_Try Again"
msgstr "_Pokušaj opet"
@@ -11584,7 +11591,7 @@
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
msgid "Display as attachment"
msgstr "Prikaži kao prilog"
@@ -11599,7 +11606,7 @@
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "From"
msgstr "Šalje"
@@ -11656,17 +11663,17 @@
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr "Pošiljalac"
@@ -11850,65 +11857,65 @@
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Prikaži izvor MIME dijela"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:212
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "To"
msgstr "Prima"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "Kopija (Cc)"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG potpisano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:577
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
msgid "partially GPG signed"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG šifrovano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME potpisano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME šifrovano"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr ""
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:853
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
@@ -11981,23 +11988,23 @@
msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupe za vesti"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Lice"
@@ -12027,7 +12034,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Poštanski nalozi"
@@ -12038,7 +12045,7 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendari"
@@ -12049,22 +12056,22 @@
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
msgid "Task Lists"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195
msgid "Account Name"
msgstr "Ime naloga"
@@ -12156,7 +12163,7 @@
msgstr "Odustani"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Zatvori ovu poruku (Izlaz)"
@@ -12234,7 +12241,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
@@ -12258,13 +12265,13 @@
msgid "Set as _Background"
msgstr "Postavi kao _pozadinu"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
@@ -12340,7 +12347,7 @@
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -12405,7 +12412,7 @@
msgstr "Mjesečni kalendar"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -12450,25 +12457,25 @@
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Umnožava sadržaj spiska bilješki lokalno za rad van mreže"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:251
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Trenutno _upotrebljavane kategorije:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:262
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Dostupne kategorije:"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "_Novo."
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:306
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni"
-#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:310
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Briši"
@@ -12518,7 +12525,7 @@
msgstr "iskačuća lista"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -12701,88 +12708,88 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Korisničko ime:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
msgid "_Password:"
msgstr "Ši_fra:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:716
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Zapamti šifru"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:864
msgid "Mail Receive"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:865
msgid "Mail Send"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:868
msgid "Memo List"
msgstr "Spisak bilješki"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Task List"
msgstr "Spisak zadataka"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1213
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701
msgid "User details"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1714
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
msgid "_Advanced Options"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1747
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
"addition to the domain of the e-mail address."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2092
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
@@ -12792,11 +12799,11 @@
msgid "Choose custom color"
msgstr "Izaberi korisničku boju"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4904 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
@@ -13418,12 +13425,12 @@
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@@ -13529,310 +13536,311 @@
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Umetanje tekstualne datoteke nije uspjelo."
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Umetni HTML datoteku"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
msgid "HTML file"
msgstr "HTML datoteka"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Umetni sliku"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr "Datoteke slika"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
msgid "Insert text file"
msgstr "Umetni tekstualnu datoteku"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
msgid "Text file"
msgstr "Tekstualna datoteka"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izabrani tekst u međuspremnik"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Isijeci izabrani tekst u međuspremnik"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1094
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Zalijepi tekst iz međuspremnika"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1101
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponovi posljednju poništenu akciju"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1115
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
msgid "Undo the last action"
msgstr "Opozovi posljednju akciju"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1136
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1143
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "_Stil Pasusa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1157
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr "_Poravnanje"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1164
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "Current _Languages"
msgstr "Tekući _Jezici"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1181
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Povećaj uvlačenje reda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Increase Indent"
msgstr "Uvećaj uvlačenje"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
msgid "E_moji"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1197
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
msgid "_HTML File…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
msgid "Te_xt File…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Zalijepi _Citat"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "Search for text"
msgstr "Traži tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
msgid "Find A_gain"
msgstr "Nađi P_onovo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
msgid "Re_place…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Pretraži i zamjeni tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1244
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
msgid "Check _Spelling…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Smanji uvlačenje reda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Umanji uvlačenje"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Uvij Linije"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Centriraj"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Center Alignment"
msgstr "Poravnanje po sredini"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1282
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Lijevo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "Left Alignment"
msgstr "Poravnanje sa lijeve strane"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1291
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "Right Alignment"
msgstr "Poravnanje sa desne strane"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Režim uređivanja HTML-a"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
msgid "Plain _Text"
msgstr "Običan _Tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Režim uređivanja običnog teksta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalno"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
msgid "Heading _1"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
msgid "Heading _2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
msgid "Heading _3"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "Heading _4"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1351
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
msgid "Heading _5"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1358
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
msgid "Heading _6"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1365
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preoblikovano"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1379
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Spisak pomoću tačaka"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1386
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Pobrojani spisak sa _rimskim brojevima"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1393
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
msgid "Numbered _List"
msgstr "Nabrojane _stavke"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1400
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Abecedbi spisak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1416
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
msgid "_Image…"
msgstr ""
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "Insert Image"
msgstr "Umetni sliku"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1461
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
msgid "_Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Insert Link"
msgstr "Ubaci vezu"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1432
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
msgid "_Rule…"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1435
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "Insert Rule"
msgstr "Ubaci Liniju"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1440
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
msgid "_Table…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1442
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
msgid "Insert Table"
msgstr "Ubaci Tabelu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1447
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
msgid "_Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Pa_ge…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
msgid "Font _Size"
msgstr "Veličina _fonta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
msgid "_Font Style"
msgstr "Iz_gled fonta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Zalijepi Kao _Tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Podebljano"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1525
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Koso"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Italic"
msgstr "Koso"
@@ -13840,213 +13848,213 @@
msgid "_Plain Text"
msgstr "O_bičan tekst"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1533
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Precrtaj"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtaj"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Podvuci"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Underline"
msgstr "Podvuci"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1601
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1609
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1617
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1636
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
msgid "Cell Contents"
msgstr "Sadržaj ćelije"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1643
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "Row"
msgstr "Red"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1657
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1667
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
msgid "Table Delete"
msgstr "Obriši tabelu"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1675
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
msgid "Table Insert"
msgstr "Umetni tabelu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1682
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1700
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Column After"
msgstr "Kolona iza"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Column Before"
msgstr "Kolona prije"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
msgid "Insert _Link"
msgstr "Ubaci _vezu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1721
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Row Above"
msgstr "Red iznad"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1728
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Row Below"
msgstr "Red ispod"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1735
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
msgid "Cell…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1742
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
msgid "Image…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1749
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
msgid "Link…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1756
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "Page…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1763
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
msgid "Paragraph…"
msgstr ""
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
msgid "Rule…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
msgid "Table…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
msgid "Text…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
msgid "Remove Link"
msgstr "Ukloniti vezu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1809
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Dodaj riječ u rječnik"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1816
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Zanemari pogrešno napisanu riječ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1823
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
msgid "Add Word To"
msgstr "Dodaj riječ u"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "More Suggestions"
msgstr "Još prijedloga"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2067
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s rječnik"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Smiješak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2145
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Umetni smiješak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
msgid "Re_place"
msgstr "_Zamijeni"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
msgid "_Link"
msgstr "_Veza"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
msgid "_Rule"
msgstr "_Linija"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Stil pasusa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:911
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
msgid "Editing Mode"
msgstr "Režim za uređivanje"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:923
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
msgid "Font Color"
msgstr "Boja fonta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:944
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
msgid "Font Size"
msgstr "Veličina fonta"
@@ -14183,25 +14191,25 @@
msgid "Cell Properties"
msgstr "Osobine ćelije"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:67
#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr "Nema nijedno poklapanje"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:216
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
msgid "Search _backwards"
msgstr "Traži _unazad"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:223
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Velika i _mala slova"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:230
msgid "_Wrap Search"
msgstr "_Traženje Prijeloma"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:263
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
@@ -14270,7 +14278,7 @@
msgstr "Veza"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -14282,11 +14290,11 @@
msgid "Image Properties"
msgstr "Osobine slike"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Ukloni vezu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260
msgid "Link Properties"
msgstr "Osobine veze"
@@ -14345,7 +14353,7 @@
msgstr "Slika Pozadine"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
msgid "_Template:"
msgstr "_Šablon:"
@@ -14382,36 +14390,36 @@
msgstr[1] "%d ponavljanja zaminjenjena"
msgstr[2] "%d ponavljanja zaminjenjena"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
msgid "R_eplace:"
msgstr "Z_amijeni:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "_With:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:307
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:311
msgid "Wra_p search"
msgstr "Uvijen_a pretraga"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:337
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _Sve"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:357
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
@@ -14461,7 +14469,7 @@
msgstr "Dodaj riječ"
#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "Provjera pravopisa"
@@ -14609,7 +14617,7 @@
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:583
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -14629,19 +14637,19 @@
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatski sastavljeno"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109
msgid "Close"
msgstr "ZatvorI"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Snimi i zatvori"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr "Izmijeni potpis"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Naziv _potpisa:"
@@ -14653,11 +14661,11 @@
msgid "Add _Script"
msgstr "Dodaj sk_riptu"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:438
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Dodaj skriptu za potpis"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:532
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Izmijeni skriptu potpisa"
@@ -14695,36 +14703,36 @@
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nije moguće otvoriti vezu."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:363
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:406
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nije moguće prikazati pomoć za Evoluciju."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2562
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2606
#, c-format
msgid "Opening calendar “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2565
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2609
#, c-format
msgid "Opening memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2612
#, c-format
msgid "Opening task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2571
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2615
#, c-format
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Nemoj više da prikazuješ ovu poruku"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -14732,17 +14740,17 @@
"Server ovog adresara bi mogao biti nedostupan, njegovo ime bi moglo biti "
"pogrešno napisano ili bi Vaša mrežna konekcija mogla biti nedostupna."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14752,7 +14760,7 @@
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14762,12 +14770,12 @@
"mogućnost ili je loše podešen. Pitajte administratora za podržane osnove za "
"pretragu."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr ""
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -14775,7 +14783,7 @@
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -14800,7 +14808,7 @@
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -14886,7 +14894,7 @@
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Podešavanja za Evolution"
@@ -15240,7 +15248,7 @@
msgid "_Destination"
msgstr "_Odredište"
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327
msgid "Select destination"
msgstr "Izaberite odredište"
@@ -15665,7 +15673,8 @@
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Address book"
msgstr ""
@@ -15673,8 +15682,9 @@
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -15832,12 +15842,12 @@
msgstr "Snimi sliku u datoteku"
#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Search _Web…"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr ""
@@ -15845,60 +15855,60 @@
msgid "Select all text and images"
msgstr "Izaberi sav tekst i slike"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknite da pozovete %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pritisnite da sakrijete/otkrijete adrese"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Idi na %s sekciju poruke"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Idi na početak poruke"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za otvaranje %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopiram sliku u prijenosnik"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003
msgid "Save Image"
msgstr "Snimi sliku"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:527
msgid "Undo “Insert text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:529
msgid "Redo “Insert text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:543
msgid "Undo “Delete text”"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:545
msgid "Redo “Delete text”"
msgstr ""
@@ -15984,7 +15994,7 @@
msgstr "vrijeme u odnosu na trenutno vrijeme"
# bug: plural-forms
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
@@ -16187,84 +16197,84 @@
msgstr ""
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr "Nacrti"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr "Za slanje"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Korisnik je otkazao operaciju"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Ciljna adresa nije definisana, prosljeđivanje poruke je otkazano."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
#, c-format
msgid ""
"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Nije pronađen identitet za korištenje,prosljeđivanje poruke je otkazano."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr ""
@@ -16426,23 +16436,23 @@
msgstr ""
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages. The %s is replaced with subject of the original message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:198
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:199
#, c-format
msgid "Fwd: %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any subject.
#. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:208
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:209
msgid "No Subject"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:283
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:285
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
msgstr "Proslijeđena poruka"
@@ -16495,62 +16505,62 @@
msgid "De_fault"
msgstr "Pod_razumevano"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:436
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:772
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:776
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:782
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:962
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
msgid "No email address provided"
msgstr "Ciljna adresa nije definisana"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:971
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Nedostaje domena u email adresi"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1328
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1335
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
@@ -16598,30 +16608,31 @@
msgstr "Koristi globalne postavke"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Unutar (Outlook stil)"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Citirano"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Ne citiraj"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
msgid "Use global setting"
msgstr ""
@@ -16648,17 +16659,17 @@
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr ""
@@ -16728,7 +16739,7 @@
msgstr "Arhi_viraj Folder:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Izaberi folder za arhiviranje poruka."
@@ -16850,15 +16861,15 @@
msgid "Looking up account details…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Provjera ima li nove pošte"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:557
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Provjeri za _novu poštu svakih"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcije za primanje"
@@ -16875,11 +16886,11 @@
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -16888,98 +16899,98 @@
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne potpisuj zahtjeve za s_astanke (Outlook kompatibilnost)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:488
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:497
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP_ključ ID:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:528
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Al_goritam potpisa:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Uvijek potpiši odlazeće poruke sa ovog naloga"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Uvijek šifriraj izlazne poruke kada se koristi ovaj profil"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Uv_ek šifruj i meni pri slanju šifrovane pošte"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:605
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Uvijek _veruj ključevima mog privjeska pri šifrovanju"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:617
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr "Preferiraj _inline potpis/enkripciju za čiste tekstne poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:641
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:650
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:674
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:772
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Algoritam potpisa:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Uvijek potpišite izlazne poruke kada koristite ovaj nalog"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:748
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Enkripcijski certifikat:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Uvijek šifrirajte izlazne poruke kad koristite ovaj nalog"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Uvijek šifrirati meni kad saljem šifrirane poruke."
@@ -17022,12 +17033,12 @@
msgstr "Tip servera:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
#| msgid "Us_ername:"
msgid "Username:"
msgstr "Korisničkoime:"
@@ -17247,23 +17258,23 @@
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779
msgid "Message Note"
msgstr "Podsjetnik poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:645
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Ne mogu pronaći poruku u sažetku foldera"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963
msgid "Storing changes…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Promijeni podsjetnik poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291
msgid "Retrieving message…"
msgstr ""
@@ -17295,7 +17306,7 @@
msgid "Header Value"
msgstr "Vrijednost zaglavlja"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Headers"
msgstr "Zaglavlja"
@@ -17304,11 +17315,11 @@
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. strana od %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Move to Folder"
msgstr "Premjesti u fasciklu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Umnoži u fasciklu"
@@ -17325,219 +17336,219 @@
msgid "Deleting message note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1625 ../src/mail/e-mail-reader.c:1917
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Ne pitaj me ponovo."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Uvijek zanemari Odgovor-za: za dopisne liste."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Neuspjelo vraćanje poruke:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:3717
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
msgid "_Archive…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Pošalji izabrane poruke u Arhivni folder za nalog"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Provjeri ima li _đubreta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtriraj da li među izabranim porukama ima đubreta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Assign C_olor…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
msgid "Unse_t Color"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Obriši poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
msgid "_Add note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Dodaj komentar za odabranu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
msgid "Delete no_te"
msgstr "Obriši ko_mentar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Obriši komentar za odabranu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "_Edit note…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Modifikuj komentar za odabranu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Pri_mijeni filtere"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Primjeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
msgid "_Find in Message…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Pretraži tekst u tijelu prikazane poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Sklo_ni oznaku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Ukloni oznaku za praćenje sa izabranih poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Označ_i kao završeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Postavi oznaku za praćenje kao završenu na izabranim porukama"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Follow _Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Označi izabrane poruke za praćenje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "Pri_loženo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Prosljeđuje izabranu poruku nekome kao prilog"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Proslijedi kao _prilog"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "Unut_ar"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Prosljeđuje izabranu poruku u tijelu nove poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Proslijedi kao _unutar poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citirano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Prosljeđuje izabranu poruku citiranu kao odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Proslijedi kao _citat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
@@ -17548,438 +17559,438 @@
# is not permitted.
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
msgid "N_one"
msgstr "N_išta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
msgid "_Load Images"
msgstr "_Učitaj slike"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2610
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Silom učitava slike u HTML porukama"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 ../src/mail/e-mail-reader.c:3041
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignoriši podniti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2617
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Označi novu poštu u ovoj podniti kao automatski pročitanu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 ../src/mail/e-mail-reader.c:3045
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Zanemari Nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Označi novu poštu u ovoj niti kao automatski pročitanu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
msgid "_Important"
msgstr "_Važno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao važno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
msgid "_Junk"
msgstr "_Đubre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2638
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poštu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
msgid "_Not Junk"
msgstr "Ni_je đubre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2645
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena pošta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
msgid "_Read"
msgstr "Pro_čitaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2652
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) kao pročitano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:3065
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Nemoj _ignorisati podniti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2659
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Ne označavaj novu poštu u ovoj podniti kao automatski pročitanu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 ../src/mail/e-mail-reader.c:3069
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Ne _ignoriši nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Ne označavaj novu poštu u ovoj niti kao automatski pročitanu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ne_važno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2673
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
msgid "_Unread"
msgstr "_Nepročitano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2680
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nepročitano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaču radi uređivanja"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sastavi _novu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2694
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
msgid "_Move to Folder…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Premjesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
msgid "_Next Message"
msgstr "_Sljedeća poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
msgid "Display the next message"
msgstr "Prikaži sljedeću poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Sljedeća _važna poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "Display the next important message"
msgstr "Prikaži sljedeću važnu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Sljedeća rasprava"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Display the next thread"
msgstr "Prikaži sljedeću raspravu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Sljedeća _nepročitana poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Prikaži sljedeću nepročitanu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Prethodna poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834
msgid "Display the previous message"
msgstr "Prikaži prethodnu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_Prethodna poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Prikažite prethodnu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_rethodna nepročitana poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Print this message"
msgstr "Štampaj ovu poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Pregledaj poruku pred štampu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Preu_smeri"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Preu_smerava (bez čitanja) izabranu poruku nekome"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_Ukloni priloge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
msgid "Remove attachments"
msgstr "Uklonite priloge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Ukloni _duplirane poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Provjerite izabrane poruke za duplikate"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 ../src/mail/em-composer-utils.c:4080
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _svima"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 ../src/mail/em-composer-utils.c:4075
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _listu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930
msgid "_Save as mbox…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Snimi izabrane poruke kao mbox datoteku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "_Message Source"
msgstr "Izvo_rni kod poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "_Undelete Message"
msgstr "P_ovrati poruku"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Povrati izabrane poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Vrati tekst na originalnu veličinu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
msgid "_Zoom In"
msgstr "Uv_ećaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
msgid "Increase the text size"
msgstr "Uvećaj veličinu teksta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Umanji veličinu teksta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988
msgid "Cre_ate"
msgstr "Kreiraj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Kodna st_rana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "_Proslijedi kao"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Grupni odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "_Go To"
msgstr "_Idi na"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
msgid "Mar_k As"
msgstr "O_znači kao"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037
msgid "_Message"
msgstr "_Poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
msgid "_Zoom"
msgstr "Uv_ećaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3049
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Onači kao _važno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3053
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označi kao _đubre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3057
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označi da _nije đubre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "O_znači kao pročitano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3073
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Označi kao _nevažno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kao _nepročitano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Metod u_metanja"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3131
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Prikaži trepćući kursor u tijelu prikazanih poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3137
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Sva _zaglavlja poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824
msgid "Retrieving message"
msgstr "Primanje poruke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "Prosl_ijedi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Prosljeđuje izabranu poruku nekome"
@@ -17988,29 +17999,29 @@
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5116
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217
msgid "Group Reply"
msgstr "Grupni odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5117
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Odgovori na listu ili na sve primaoce"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5183 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5195
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5208 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -18044,13 +18055,13 @@
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr "Demarkiranje podniti za ignorisanje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616
msgid "Printing"
msgstr "Štampanje"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -18061,7 +18072,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Snimi poruku"
@@ -18073,14 +18084,14 @@
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3011
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Poruka"
msgstr[1] "Poruke"
msgstr[2] "Poruka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3425
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439
msgid "Parsing message"
msgstr "Analiziranje poruke"
@@ -18131,18 +18142,18 @@
msgid "No Title"
msgstr "Bez zvanja"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:879
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:984
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Nije uspjelo %s potvrđivanje identiteta"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:857 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:929
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:962 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:1034
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr ""
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
@@ -18155,7 +18166,7 @@
"Da li ste sigurni da želite poslati poruke sa %d Za i CC primaocima?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -18187,7 +18198,7 @@
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr ""
@@ -18197,7 +18208,7 @@
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18205,79 +18216,79 @@
"U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} piše:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Proslijeđena poruka --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Originalna poruka-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2773
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3391
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
msgid "an unknown sender"
msgstr "nepoznati pošiljalac"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4026
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
msgid "Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Reply"
msgstr "O_dgovori"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4042
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
msgid "Recipients:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4070
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
msgid "Reply to _Sender"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
msgid "Reply style:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4100
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
msgid "_Default"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4104
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
msgid "Attach_ment"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4108
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4112
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
msgid "_Quote"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4116
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
msgid "Do _Not Quote"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4123
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
msgid "_Format message in HTML"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
msgid "Apply t_emplate"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4214
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -18285,11 +18296,11 @@
msgstr[1] ""
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4658
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
msgid "Posting destination"
msgstr "Odredišna pošta"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4663
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke."
@@ -18471,7 +18482,7 @@
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
@@ -18522,31 +18533,31 @@
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1826
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Stablo fascikle za poštu"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Premještanje fascikle %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Umnožavanje fascikle %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premještanje poruka u fasciklu %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nije moguće ubaciti poruku(e) u ostavu na najvišem nivou"
@@ -18612,9 +18623,9 @@
msgstr "Odjavite se sa _Svih"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -18623,7 +18634,7 @@
msgstr[2] "%d nepročitanih, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -18705,24 +18716,24 @@
msgid "Message Filters"
msgstr "Filteri poruka"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1022
+#: ../src/mail/em-utils.c:1038
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Poruke od %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1626
+#: ../src/mail/em-utils.c:1649
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr ""
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1629
+#: ../src/mail/em-utils.c:1652
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-utils.c:1929
+#: ../src/mail/em-utils.c:1952
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Brišem stare poruke"
@@ -18917,8 +18928,8 @@
msgid "Read"
msgstr "Čitaj"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Đubre"
@@ -19003,61 +19014,61 @@
msgid "Message Location"
msgstr "Lokacija poruke"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:61
msgid "Match All"
msgstr "Odgovara sve"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prekini obradu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Set Label"
msgstr "Postavi oznaku"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Assign Color"
msgstr "Dodjeli boju"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Unset Color"
msgstr "Nepostavljena boja"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75
msgid "Assign Score"
msgstr "Dodjeli rezultat"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Adjust Score"
msgstr "Preračunaj"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Set Status"
msgstr "Postavi status"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr "Nepostavljen status"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Beep"
msgstr "Zvono"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
msgid "Play Sound"
msgstr "Pusti zvuk"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:82
msgid "Run Program"
msgstr "Pokreni program"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:83
#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "Proslijedi za"
@@ -19131,9 +19142,9 @@
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Uvoz pošte i kontakta iz KMail."
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
@@ -19244,105 +19255,105 @@
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "For_matiraj poruke u HTML-u"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "Automatski umetni slike _emotikona"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr "Koristi Un_icode karaktere za emotikone"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Uvijek traži povratnicu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Kodiraj nazive datoteka na način _Outlook/GMail"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "Pošalji poruke kroz Outbo_x folder"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr "Broj karaktera za prelom _riječi:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "Kodiranje _znakova:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Odgovori i prosljeđivanja"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Stil odgovora:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil _prosljeđivanja:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Language:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Include si_gnature in new messages only"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "_Zanemari „Reply-To:“ za dopisne liste"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Odgovor _grupi ide samo na dopisnu listu, ako je moguće"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"Digitalno _potpiši poruke kada je originalna poruka potpisana (PGP ili "
"S/MIME)"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr "_Prelomi citirani tekst u odgovorima"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "Unutar"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sig_natures"
msgstr "Pot_pisi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "_Languages"
msgstr "_Jezici"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabela jezika"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Lista jezika ovdje oslikava samo one jezike za koje imate instaliran rječnik."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Provjeri pravopis dok _kucam"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -19351,74 +19362,74 @@
"prije izvršavanja sljedećih označenih radnji:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Slanja poruke sa praznom linijom _naslova"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Slanja poruke koja sadrži određene samo _Bcc primaoce"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr "Slanja poruke mnogim _Za i CC primateljima"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Slanja privatnog _odgovora na poruku dopisne liste"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Slanja odgovora _većem broju primalaca"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "Dozvoljavanja _dopisnoj listi da preusmjeri privatnu poruku na listu"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Slanja poruke sa _primaocima koji nisu unešeni kao adrese pošte"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "Slanje poruke korištenjem akceleratora (Ctrl+Enter)"
#. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Confirmations"
msgstr "Potvrđivanja"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Use for Folders"
msgstr "Koristi za Foldere"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Use for Recipients"
msgstr "Koristi za primatelje"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Send account overrides"
msgstr "Pošalji prepisane račine"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -19430,173 +19441,173 @@
"slanje. Lista primaoca može sadržavati djelomične adrese ili imena. Dijelovi "
"imena i adrese se posebno porede."
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr "_Izmjena foldera ima prednost nad izmjenom Primatelja"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Send Account"
msgstr "Pošalji račun"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Start up"
msgstr "Pokretanje"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Provjeri nove _poruke prilikom pokretanja"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Provjeri nove poruke u svim aktivnim nalozima"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Message Display"
msgstr "Prikaz poruke"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardni font:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izaberite HTML font fiksirane veličine"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izaberite HTML font promjenljive veličine"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Font _stalne širine:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označi poruke kao pročitane posle"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Naglasi _citate sa"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Pick a color"
msgstr "Izaberi boju"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "color"
msgstr "boja"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Podrazumijevana _kodna strana:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Primijeni iste posta_vke pogleda za sve fascikle"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Vra_ti se na nizanje poruka po naslovu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Delete Mail"
msgstr "Obriši poštu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "Isprazni _fascikle za smeće"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Potvrdi kada prazniš fasciklu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Archive Mail"
msgstr "Arhiviraj Poštu"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "Arhiviraj fasciklu za upotrebu poruka Na ovom računaru"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
msgid "On This Computer A_rchive folder:"
msgstr "Na Ovom Računaru A_rhiviraj folder:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "_Show animated images"
msgstr "Prikaži _animirane slike"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Upozori pri slanju HTML pošte kontaktima koji ih ne žele"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "Učitavanje daljinskog sadržaja"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "_Nikad ne učitavaj daljinski sadržaj sa Interneta"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "_Učitaj daljinski sadržaj samo iz poruka od kontakata"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "_Uvijek učitaj daljinski sadržaj sa Interneta"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Obavijesti o _daljinskom sadržaju koji nedostaje u pregledu poruke"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Dopusti stranicama:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Dopusti pošiljaocima:"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML poruke"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Fotografija pošiljaoca"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Prikaži fotografiju pošiljaoca u pregledu pošte"
@@ -19604,64 +19615,64 @@
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "Traži gra_vatar.com za fotografiju pošiljaoca"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Prikazana zaglavlja poruka"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Show _full mail addresses in message preview"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabela zaglavlja pošte"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Re_set"
msgstr ""
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
#| msgid "Date/Time"
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format datum/vreme"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Provjeri ima li đubreta u _pristigloj pošti"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_Obriši poruke sa smećem"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Opcije provjere đubreta"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ne označava_j poruke kao đubre ako je pošiljalac u mom adresaru"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Potraži samo u lokalnom adresaru"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Provjeri ima li đubreta u _prilagođenim zaglavljima"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247
msgid "No encryption"
msgstr "Ne koristi se šifrovanje"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS šifrovanje"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL šifrovanje"
@@ -20684,20 +20695,20 @@
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova fascikla pretrage"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Unseen"
msgstr "Neviđeno"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Seen"
msgstr "Viđeno"
-#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320
+#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Answered"
msgstr "Odgovoreno"
#. and unread
-#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
msgid "Forwarded"
msgstr "Proslijeđeno"
@@ -20709,63 +20720,63 @@
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Višestruke poruke"
-#: ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Lowest"
msgstr "Najniže"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Lower"
msgstr "Niže"
-#: ../src/mail/message-list.c:339
+#: ../src/mail/message-list.c:343
msgid "Higher"
msgstr "Više"
-#: ../src/mail/message-list.c:340
+#: ../src/mail/message-list.c:344
msgid "Highest"
msgstr "Najviše"
-#: ../src/mail/message-list.c:489
+#: ../src/mail/message-list.c:493
msgid "Generating message list"
msgstr "Pravljenje liste poruka"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2174
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../src/mail/message-list.c:2189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danas %H:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2198
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Jučer %H:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2195
+#: ../src/mail/message-list.c:2210
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2203
+#: ../src/mail/message-list.c:2218
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b H%:%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2205
+#: ../src/mail/message-list.c:2220
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d.%b.%Y."
-#: ../src/mail/message-list.c:3385
+#: ../src/mail/message-list.c:3523
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
-#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5770
+#: ../src/mail/message-list.c:5931
msgid "Follow-up"
msgstr "Praćenje"
-#: ../src/mail/message-list.c:6522
+#: ../src/mail/message-list.c:6683
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20773,11 +20784,11 @@
"changing the query above."
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:6529
+#: ../src/mail/message-list.c:6690
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Nema poruka u ovoj fascikli."
-#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956
+#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126
msgid "Generating message list…"
msgstr ""
@@ -20826,37 +20837,37 @@
msgid "Any header"
msgstr "Bilo koje zaglavlje"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Naslov ili adrese sadrže"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Primaoci sadrže"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Poruka sadrži"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Naslov sadrži"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Pošiljalac sadrži"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Tijelo sadrži"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Free form expression"
msgstr "Izraz slobodnog oblika"
@@ -20928,7 +20939,7 @@
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2077
msgid "_Table column:"
msgstr "Kolona _tabele:"
@@ -20937,28 +20948,28 @@
msgstr "_Oblikuj adresu prema standardu države njenog odredišta"
#. Translators: This is part of a sentence "Open maps with OpenStreetMap" and "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:143
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:152
msgctxt "OpenMap"
msgid "Open _maps with"
msgstr ""
#. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
msgctxt "OpenMap"
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""
#. Translators: This is part of "Open maps with Google"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgctxt "OpenMap"
msgid "Google"
msgstr ""
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:169
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
msgid "Autocompletion"
msgstr "Samodopunjavanje"
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:172
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:181
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Uvijek _prikazuj adresu samodopunjenog kontakta"
@@ -21064,7 +21075,7 @@
msgstr "Prikaži svojstva izabranog adresara"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21087,7 +21098,7 @@
msgstr "Prikazuje kartu sa svim kontaktima iz izabranog adresara"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -21163,11 +21174,12 @@
msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "_Radnje"
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
@@ -21176,7 +21188,7 @@
msgstr "_Pregled"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -21225,14 +21237,14 @@
msgstr "Prikaži pregled kontakta pored kontakt liste"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Neupariv"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -21553,10 +21565,10 @@
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "URL:"
msgstr "Adresa :"
@@ -21571,7 +21583,7 @@
#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL nije validan http:// nor https:// URL"
@@ -21583,133 +21595,133 @@
msgid "Address Book:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standardni LDAP ulaz"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP preko SSL/TLS(zastarjelo)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Katalog"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Microsoft Global Catalog preko SSL/TLS"
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Konektuje se na LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
msgid "Server Information"
msgstr "Informacije servera"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:203
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Broj porta nije validan"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "PokreniTLS (preporučljivo)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrovanje:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:268
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimno"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Username can be left empty"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Using email address"
msgstr "Koristim email adresu"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Koristim posebno ime (DN)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr ""
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
msgid "Using LDAP"
msgstr "Koristi se LDAP"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Potraga"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "Search Base:"
msgstr "Pretražna baza:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Nađi dostupne osnove za pretragu"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
msgid "One Level"
msgstr "Jedan nivo"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
msgid "Subtree"
msgstr "Podstablo"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
msgid "Search Scope:"
msgstr "Opseg pretrage:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -21717,29 +21729,29 @@
"entries one level beneath your search base."
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
msgstr "Pretražni filter:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
msgid "Limit:"
msgstr "Ograničenje:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
msgid "contacts"
msgstr "kontakti"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Pretražuj dok ne dostigneš limit"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:464
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "adresa servera ne može biti prazna"
@@ -21821,33 +21833,33 @@
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Farenhajt (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celzijus (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
msgid "Units:"
msgstr "Jedinice:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Lokacija ne može biti prazna"
@@ -21938,41 +21950,41 @@
msgid "Task List Selector"
msgstr "Izbornik spiska zadataka"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Pozivi na sastanke"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Obriši poruku nakon radnje"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
msgid "_Preserve existing reminder by default"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
msgstr "Tabela pretrage za preklapanjima"
#. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Vrije_me i datum:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148
msgid "_Date only:"
msgstr "_Samo datum:"
@@ -22038,7 +22050,7 @@
msgstr "_24-satno"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
msgid "Work Week"
msgstr "Radna nedjelja"
@@ -22126,150 +22138,150 @@
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr "Kreiranje događaja,memoa i zadataka kao_Privatno po šablonu"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "View Options"
msgstr "Pregled opcija"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Podjela _vremena:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Prikaži zakazana vremena završetka u nedjeljnim i mjesečnim pregledima"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr "Prikaži slike_imenovanja u pregledu mjeseca"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Skupi sedmice u mjesečni prikaz"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Prikaži numeraciju sedmica"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr ""
"Prikaži događaje koji se _ponavljaju iskošenim slovima u donjem lijevom "
"kalendaru"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Pri_kazuje Mjesečni pregled po nedjeljama"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Start Month View with the c_urrent week"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Hi_de cancelled events"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Alerts"
msgstr "Upozorenja"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Tr_aži potvrdu za brisanje podataka"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Istakni _zadatke u toku dana"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Istakni _neispunjene zadatke"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Sakrij ispunjene zadatke nakon"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "Hid_e cancelled tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "To Do bar"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Show Tasks without _Due date"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Prikaži podsjetnike za završene _zadatke"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr ""
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "Set _default reminder"
msgstr ""
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
msgid "before every new appointment"
msgstr ""
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Prikaži _podsetnik"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "prije svake godišnjice/rođendana"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Podrazumijevani server slobodnog/zauzetog vremena"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
"%u i %d će biti zamijenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER@example.com/"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100
msgid "Publishing Information"
msgstr "Objavljujem informaciju"
@@ -22279,7 +22291,7 @@
msgstr "_Zakazivanje"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Napravi novi sastanak"
@@ -22307,7 +22319,7 @@
msgstr "Kale_ndar"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Napravi novi kalendar"
@@ -22334,17 +22346,17 @@
msgid "Purge events older than"
msgstr "Izbriši događaje starije od"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Pravljenje događaja pomjerljivim"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174
msgid "event"
msgstr "događaj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -22352,154 +22364,154 @@
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Snimi kao iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Ob_riši kalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Obriši izabrani kalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Go Back"
msgstr "Idi nazad"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Go Forward"
msgstr "Idi naprijed"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
msgid "Select today"
msgstr "Izaberi današnji dan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Select _Date"
msgstr "Izaberi _datum"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
msgid "Select a specific date"
msgstr "Bira određeni datum"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Upravaljaj poretkom i vidljivošću kalendarskih grupa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_New Calendar"
msgstr "Novi _kalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "Izba_ci"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Osvježi izabrani kalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Preimenuj izabrani kalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Find _Next"
msgstr "Nađi _sljedeće"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Nađi sljedeću pojavu trenutnog pretraživanja stringa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Find _Previous"
msgstr "Nađi _prethodno"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Nađi prethodnu pojavu trenutnog pretraživanja stringa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Prekini _pretragu"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Zaustavi trenutnu potragu"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "_Prikaži sve kalendare"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Obriši zakazano"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Obriši izabrana zakazivanja"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Obriši ovu _pojavu"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Obriši ovu pojavu"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Obriši sve po_jave"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Obriši sve pojave"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
msgid "New All Day _Event…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Pravi novi cjelodnevni događaj"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -22507,108 +22519,108 @@
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Pravi novi sastanak"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Otvori sastanak"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "View the current appointment"
msgstr "Pregleda tekuće zakazivanje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Pretvori zakazano u sastanak"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Pretvori sastanak u zakazano"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Quit"
msgstr "Odustani"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Show one day"
msgstr "Prikaži jedan dan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
msgid "List"
msgstr "Spisak"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Show as list"
msgstr "Prikaži kao spisak"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Show one month"
msgstr "Prikaži jedan mjesec"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
msgid "Week"
msgstr "Nedjelja"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
msgid "Show one week"
msgstr "Prikaži jednu nedjelju"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
msgid "Show one work week"
msgstr "Prikaži jednu radnu nedjelju"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktivna zakazivanja"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Dešava se manje od 5 puta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Opis sadrži"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Sažetak sadrži"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -22618,15 +22630,15 @@
msgid "Print…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
msgid "Print this calendar"
msgstr "Štampa ovaj kalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Pregled kalendara pred štampu"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -22634,7 +22646,7 @@
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
msgid "Go To"
msgstr "Idi na"
@@ -23058,19 +23070,19 @@
msgstr[1] "%d zadatka"
msgstr[2] "%d zadataka"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:380
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:392
msgid "Convert to M_eeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:382
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:394
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:365
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376
msgid "Convert to M_essage"
msgstr ""
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:367
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378
msgid "Convert to the mail message"
msgstr ""
@@ -23143,63 +23155,63 @@
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:216
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:205
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:206
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Prikaži dio kao pozivnicu."
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Danas %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Danas %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Danas %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Sutra %H:%M"
# strftime format of a time in 24-hour format.
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Sutra %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Sutra %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Sutra %l:%M %S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
@@ -23209,69 +23221,69 @@
# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
# strftime format of a time in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
# strftime format of a time in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y."
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
@@ -23281,168 +23293,168 @@
# time, in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
msgid "An unknown person"
msgstr "Nepoznata osoba"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Molimo vas da odgovorite u ime %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Primljeno u ime %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s kroz %s je objavio sljedeće informacije o sastanku:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s je objavio sljedeće informacije o sastanku:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s vam je proslijedio sljedeći sastanak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s kroz %s zahtijeva vaše prisustvo na sljedećem sastanku:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s zahtijeva vaše prisustvo na sljedećem sastanku:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s kroz %s želi da vas doda na postojeći sastanak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s želi da vas doda na postojeći sastanak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s kroz %s želi primiti najnovije informacije o sljedećem sastanku:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s želi primiti najnovije informacije o sljedećem sastanku:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s kroz %s je poslao sljedeći odgovor na sastanak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s je poslao sljedeći odgovor na sastanak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s preko %s je otkazao sljedeći sastanak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s je otkazao sljedeći sastanak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s kroz %s je predložio sljedeće promjene u sastanku."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s je predložio sljedeće izmjene sastanka:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s kroz %s je odbio sljedeće promjene u sastanku:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s odbija sljedeće izmjene sastanka:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s kroz %s je objavio sljedeći zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s je objavio sljedeći zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s zahtijeva dodjelu %s na sljedeći zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s kroz %s vam je dodijelio zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s vam je dodijelio zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s kroz %s želi da doda na postojeći zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s želi da doda na postojeći zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23451,213 +23463,213 @@
"%s kroz %s želi da primi najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni "
"zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
"%s želi da primi najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s kroz %s je poslao sljedeći odgovor na dodijeljeni zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s je poslao sljedeći odgovor na dodijeljeni zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s preko %s je otkazao sljedeći dodijeljeni zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s je otkazao sljedeći dodijeljeni zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s kroz %s je predložio sljedeće promjene dodjele zadatka:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s je predložio sljedeće promjene dodjele zadatka:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s kroz %s je odbio sljedeće promjene dodjele zadatka:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s je odbio sljedeći dodijeljeni zadatak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s kroz %s je objavio sljedeći mimo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s je objavio sljedeći mimo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s kroz %s želi da doda na postojeći mimo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s želi da doda na postojeći mimo:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s preko %s je otkazao sljedeći zajednički skup:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s je otkazao sljedeći zajednički skup:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "All day:"
msgstr "Celodnevno:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "Start day:"
msgstr "Početak dana:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "Start time:"
msgstr "Vrijeme početka:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
msgid "End day:"
msgstr "Kraj dana:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "End time:"
msgstr "Vrijeme završetka:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Ot_vori kalendar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
msgid "_Decline all"
msgstr "Od_bij sve"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
msgid "_Decline"
msgstr "_Odbij"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280
msgid "_Tentative all"
msgstr "Sve sa re_zervom"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283
msgid "_Tentative"
msgstr "Sa _rezervom"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286
msgid "Acce_pt all"
msgstr "Prih_vati sve"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289
msgid "Acce_pt"
msgstr "Prih_vati"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292
msgid "Send _Information"
msgstr "Pošalji _informaciju"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Ažuriraj stanje učesni_ka"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
msgid "_Update"
msgstr "_Ažuriraj"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1756
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1744
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Pošalji odgovor pošiljatelju"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Pošalji _ažurirane podatke učesnicima"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pri_mijeni na sve nivoe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067
msgid "Show time as _free"
msgstr "Prikaži vrijeme kao _slobodno"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Očuvaj moj podsjetnik"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Nasledi podsjetnik"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1982
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301
msgid "_Tasks:"
msgstr "Za_daci:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304
msgid "_Memos:"
msgstr "_Bilješke:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2992
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3375
msgid "Sa_ve"
msgstr "S_nimi"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3519
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status učesnika je ažuriran"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3750
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4136
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3757
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4143
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3775
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -23666,7 +23678,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3784
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -23674,7 +23686,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -23682,149 +23694,149 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4222
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3852
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4238
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nije moguće pronaći nijedan kalendar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4005
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4391
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nije moguće pronaći ovaj sastanak ni u jednom kalendaru"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4010
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4396
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nije moguće pronaći ovaj zadatak ni u jednom spisku zadataka"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4015
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nijedan spisak bilješki ne sadrži ovu bilješku"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4328
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4714
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Pretraga jedne postojeće verzije ovog zakazivanja je u toku"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4336
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4780
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4744
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4786
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4806
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4841
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4846
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4851
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4947
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nije moguća obrada stavke"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je uklonio delegata %s "
@@ -23837,80 +23849,80 @@
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nije moguće poslati obavještenje o otkazivanju delegatu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nije moguće ažurirati učesnika. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5632
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Sastanak nije ispravan i ne može biti ažuriran"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5717
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Status učesnika nije ažurirano zbog neispravnog stanja"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Stanje prisutne osobe ne može biti osvježeno jer unos više ne postoji"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5892
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Podatak o sastanku poslat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897
msgid "Task information sent"
msgstr "Podatak o zadatku poslat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5515
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "Memo information sent"
msgstr "Podatak o belešci poslat"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nije moguće slanje podataka o sastanku, sastanak ne postoji"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nije moguće slanje podatka o zadatku, zaduženje ne postoji"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nije moguće slanje podataka o bilješci, bilješka ne postoji"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5586
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973
msgid "Save Calendar"
msgstr "Snimi kalendar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6034
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen kalendar nije ispravan"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Poruka prijavljuje kalendar, ali taj kalendar nije ispravan iKalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5730
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5814
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Stavka u kalendaru nije ispravna"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5731
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5815
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -23918,11 +23930,11 @@
"Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži događaje, zadatke ili "
"slobodno/zauzeto podatke."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više stavki"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -23934,12 +23946,12 @@
# When "None" is selected we want the field to bje cleared.
# Note that we don't show this here, sinci by default a 'None' date
# is not permitted.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6405
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6427
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6818
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
@@ -24050,40 +24062,40 @@
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:156
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:187
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:315
msgid "User_name:"
msgstr "Korisničko _ime:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:329
msgid "_Forget password"
msgstr "_Zaboravi password"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:236
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Način šifriranja:"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:251
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS nakon spajanja"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:255
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS na posebnom portu"
@@ -24119,11 +24131,11 @@
msgstr "Prilagođeni binarni ne može biti prazan"
#. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:297
#| msgid "T_ype: "
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ip:"
@@ -24144,93 +24156,93 @@
msgstr[1] "%d priložene poruke"
msgstr[2] "%d priloženih poruka"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Poruka"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sastavi novu poruku"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "Poštanski _nalog"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Napravite novi nalog za poštu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Fascikla za poštu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "osnova"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "metoda za detektovanje_online stanja:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr ""
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Podrtazumijevano"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Uvijek Online"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Postavke pošte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Postavke sastavljača"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
msgid "Network Preferences"
msgstr "Postavke mreže"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@@ -24612,7 +24624,7 @@
msgid "Account Search"
msgstr "Pretraga naloga"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -24620,8 +24632,8 @@
msgstr[1] "%d izabrane, "
msgstr[2] "%d izabranih, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -24629,8 +24641,8 @@
msgstr[1] "%d obrisane"
msgstr[2] "%d obrisanih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -24638,7 +24650,7 @@
msgstr[1] "%d đubreta"
msgstr[2] "%d đubreta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -24646,7 +24658,7 @@
msgstr[1] "%d nacrta"
msgstr[2] "%d nacrta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -24654,7 +24666,7 @@
msgstr[1] "%d neposlate"
msgstr[2] "%d neposlatih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -24662,7 +24674,7 @@
msgstr[1] "%d poslate"
msgstr[2] "%d poslatih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -24670,7 +24682,7 @@
msgstr[1] "%d nepročitane"
msgstr[2] "%d nepročitanih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
msgid "Send / Receive"
msgstr "Slanje / primanje"
@@ -24686,60 +24698,61 @@
msgid "Recipient"
msgstr "Primatelj"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Sačuvaj u „Za slanje“"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
msgid "Send immediately"
msgstr "Pošalji odmah"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Pošalji nakon 5 minuta"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik(ci)"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388
msgid "Same as user interface"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "On exit, every time"
msgstr "Prilikom izlaza, svaki put"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Once per day"
msgstr "Jednom dnevno"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per week"
msgstr "Jednom nedeljno"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per month"
msgstr "Jednom mjesečno"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Odmah, prilikom napuštanja fascikle"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Contains Value"
msgstr "Sadrži vrijednost"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
msgid "_Date header:"
msgstr "Zaglavlje _datuma:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
msgid "Show _original header value"
msgstr "Prikaži _originalnu vrijednost zaglavlja"
@@ -24820,16 +24833,16 @@
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Upravljač dodacima"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:312
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Napomena: neke izmjene neće biti uključene prije ponovnog pokretanja"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501
msgid "Plugin"
msgstr "Priključak"
@@ -25071,175 +25084,175 @@
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_Zakrpa/razlika"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:101
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:112
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Python"
msgstr "_Python"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:130
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:137
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:143
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:154
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:161
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:184
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS Batch"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_D"
msgstr "_D"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:221
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:252
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:290
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:341
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
-#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:352
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
@@ -25284,7 +25297,7 @@
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:586
#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
@@ -25782,55 +25795,55 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Nova poruka u Evoluciji"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:587
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:847
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Zvučno obavijesti kada stigne nova poruka"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:879
msgid "_Beep"
msgstr "_Svirni"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Koristi zvuk _teme"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:911
msgid "Play _file:"
msgstr "Pusti _zvučnu datoteku:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:920
msgid "Select sound file"
msgstr "Bira zvučnu datoteku"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Obavještenje o pošti"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Obavijesti o novim porukama samo za _Sanduče"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1261
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Prikaži _obavještenje kada pristigne nova poruka"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -26369,27 +26382,27 @@
msgid "Save as Template"
msgstr "Snimi kao šablon"
-#: ../src/shell/e-shell.c:379
+#: ../src/shell/e-shell.c:383
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:408
+#: ../src/shell/e-shell.c:412
msgid "Preparing to go online…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:519
+#: ../src/shell/e-shell.c:523
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Pripremam se za kraj"
-#: ../src/shell/e-shell.c:525
+#: ../src/shell/e-shell.c:529
msgid "Preparing to quit…"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell.c:1111
msgid "Open _Settings"
msgstr ""
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297
+#: ../src/shell/e-shell.c:1320
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "Akreditivi su potrebni za povezivanje na odredišni računar."
@@ -26432,7 +26445,7 @@
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:349
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmed Djuheric https://launchpad.net/~aduheric1\n"
@@ -26461,7 +26474,7 @@
" Tajma Kovacevic https://launchpad.net/~tkovacevic1\n"
" Zejd Kočo https://launchpad.net/~zkoco1"
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:360
msgid "Website"
msgstr ""
@@ -26781,7 +26794,7 @@
msgstr ""
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../src/shell/main.c:192
+#: ../src/shell/main.c:286
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26802,7 +26815,7 @@
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:217
+#: ../src/shell/main.c:311
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -26810,52 +26823,52 @@
"Hvala\n"
"Evolution tim\n"
-#: ../src/shell/main.c:223
+#: ../src/shell/main.c:317
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nemoj mi ponovo reći"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:325
+#: ../src/shell/main.c:419
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:329
+#: ../src/shell/main.c:423
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Primjeni datu geometriju na glavni prozor"
-#: ../src/shell/main.c:333
+#: ../src/shell/main.c:427
msgid "Start in online mode"
msgstr "Počni rad na mreži"
-#: ../src/shell/main.c:335
+#: ../src/shell/main.c:429
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Zanemari dostupnost mreže"
-#: ../src/shell/main.c:338
+#: ../src/shell/main.c:432
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Silom ugasi Evolution"
-#: ../src/shell/main.c:341
+#: ../src/shell/main.c:435
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Onemogućava učitavanje svih dodataka."
-#: ../src/shell/main.c:343
+#: ../src/shell/main.c:437
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Onemogućava okno za pregled pošte, kontakata i zadataka."
-#: ../src/shell/main.c:347
+#: ../src/shell/main.c:441
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "Uvozi adrese datoteka datih kao ostatak argumenata."
# shell:noshell-reason title
-#: ../src/shell/main.c:349
+#: ../src/shell/main.c:443
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Zahtijevaj kraj pokrenutog procesa Evolucije"
-#: ../src/shell/main.c:431
+#: ../src/shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -26864,18 +26877,18 @@
"NIje moguće pokrenuti Evolution. Može biti da druga instanca Evolution-a ne "
"odgovara. Sistemska greška: %s"
-#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502
+#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596
msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:558
+#: ../src/shell/main.c:652
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run “%s --help” for more information.\n"
msgstr ""
-#: ../src/shell/main.c:564
+#: ../src/shell/main.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -27100,7 +27113,6 @@
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"
-#. { G_TYPE_STRING, N_("SHA256 Fingerprint"), e_cert_get_sha256_fingerprint, FALSE },
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
@@ -27452,39 +27464,39 @@
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikat već postoji"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:277
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 lozinka datoteke"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:278
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr "Neuspjelo kreiranje izvoznog kontektsa, err_code: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:387
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr "Neuspjelo postavljanje integriteta lozinke, err_code: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:397
#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr "Ne mogu kreirati bezbjednu vreću, err_code: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:415
#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr "Ne mogu dodati ključ/certifikat u smještaj, err_code: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:433
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr "Ne mogu pisati smještaj na disk, err_code: %i"
-#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Uvežen sertifikat"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/fcitx.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/fcitx.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/fcitx.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/fcitx.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: data/script/fcitx-configtool.sh:144
msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/file-roller.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -53,7 +53,7 @@
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz arhive (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:457
#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravitelj arhivama"
@@ -301,8 +301,8 @@
msgid "Wrong password."
msgstr "Pogrešna lozinka."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:227 src/fr-application.c:263
+#: src/fr-application.c:589
#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compress"
msgstr "Zapakuj"
@@ -442,63 +442,63 @@
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic"
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:62
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke navedenom arhivu i izađi iz programa"
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:63
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARHIV"
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:66
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke tražeći ime arhiva i izađi iz programa"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:70
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Raspakuj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa"
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:71 src/fr-application.c:83
msgid "FOLDER"
msgstr "DIREKTORIJ"
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:74
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program"
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:78
#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Raspakuj sadržaj arhive u fasciklu sa arhivama i izađi iz programa"
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:82
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "Zadani folder za korištenje “--dodaj” i “--raspakuj” komandi"
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:86
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Napravi odredišni direktorij bez traženja potvrde"
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:90
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "Koristi sistem obavještavanja da obavijesti o obavljenoj radnji"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Start as a service"
msgstr "Pokreće se kao usluga"
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:96
msgid "Show version"
msgstr "Prikaži izdanje"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:299 src/fr-application.c:325 src/fr-application.c:612
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakuj arhivu"
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:492
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Kreiraj i modifikuj arhivu"
@@ -554,7 +554,7 @@
msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiva nije pronađena"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:767 src/fr-file-selector-dialog.c:812
msgid "Could not load the location"
msgstr "Ne mogu da učitam mjesto"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/five-or-more.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/five-or-more-preferences.ui:13
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gcr.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: egg/egg-oid.c:40
@@ -225,35 +225,35 @@
msgid "Time Stamping"
msgstr "Označavanje vremena"
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:325
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Greška učitavanja PKCS#11 modula: %s"
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:339
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje PKCS#11 modula: %s"
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje registriranog PKCS#11 modula: %s"
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:202
#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI ima pogrešno kodiranje."
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:206
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
msgstr "URI ne sadrži “pkcs11” shemu."
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:210
msgid "The URI has bad syntax."
msgstr "URI ima lošu sintaksu."
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:214
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI ima loš broj verzije."
@@ -264,23 +264,23 @@
#. later
#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
+#: gcr/gcr-certificate.c:343 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:345
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Izdato od"
#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:347
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Ističe"
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: gcr/gcr-certificate.c:1179 gcr/gcr-parser.c:340
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
@@ -330,12 +330,12 @@
msgid "Registered ID"
msgstr "Registrovani ID"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "Nepodržana vrsta ključa za zahtjev certifikata"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "Ključ ne može biti iskorišten da potpiše zahtjev"
@@ -349,7 +349,7 @@
msgid "GnuPG Keyring: %s"
msgstr "GnuPG privjesak: %s"
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP ključ"
@@ -368,45 +368,45 @@
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Gnupg proces je prekinut sa signalom: %d"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3186
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Radnja je poništena"
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337 ui/gcr-key-renderer.c:361
msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "Javni ključ"
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
msgid "Certificate Request"
msgstr "Zahtjev za potvrdu"
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Neprepoznati ili nepodržani podaci."
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Ne mogu da obradim neispravne ili oštećene podatke."
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
msgid "The data is locked"
msgstr "Podaci su zaključani"
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:222
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:231
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:180
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "Unesite svoju OpenSSH lozinku"
@@ -418,14 +418,14 @@
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "Nemoguća izgradnja javnog ključa"
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "Drugi prompt je već u tijeku ..."
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Nemoguć pronalazak lokacije za pohranu potvrđenih certifikata"
@@ -640,20 +640,20 @@
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:165
#, c-format
msgid "Could not display “%s”"
msgstr "Nemoguće prikazati “%s”"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Could not display file"
msgstr "Ne mogu prikazati datoteku"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:172
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:222
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Ne mogu prikazati datoteku ovog tipa."
@@ -897,29 +897,29 @@
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Tajni podključ"
-#: ui/gcr-import-button.c:118
+#: ui/gcr-import-button.c:112
msgid "Initializing…"
msgstr "Inicijalizira.."
-#: ui/gcr-import-button.c:126
+#: ui/gcr-import-button.c:120
msgid "Import is in progress…"
msgstr "Uvoz je u toku…"
-#: ui/gcr-import-button.c:133
+#: ui/gcr-import-button.c:127
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Uvezeno u : %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:153
+#: ui/gcr-import-button.c:147
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Uvezi u : %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:166
+#: ui/gcr-import-button.c:160
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Ne može uvoziti jer nema odgovarajuih uvoznika"
-#: ui/gcr-import-button.c:175
+#: ui/gcr-import-button.c:169
msgid "No data to import"
msgstr "Nema podataka za uvoz"
@@ -973,12 +973,12 @@
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:590
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:593
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@@ -997,7 +997,7 @@
msgstr "Da biste uvezli, molim vas unesite šifru."
#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:651
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -1005,8 +1005,8 @@
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
@@ -1019,15 +1019,15 @@
msgstr "Uvezi postavke"
#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:668
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdi:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:736
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:743
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
@@ -1142,11 +1142,11 @@
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Vidi certifikate i datoteke ključeva"
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:654
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Preglednik certifikata"
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:174
msgid "The password was incorrect"
msgstr "Lozinka nije ispravna"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gdata.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gdata.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gdata.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: gdata/gdata-batch-operation.c:635
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com"
"ponent=gdk\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-18 15:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Mirza \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -13,17 +13,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1122
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1129
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990
#, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr ""
@@ -35,8 +35,8 @@
"animation file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1447
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -115,78 +115,78 @@
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Učitavaj samo podatke piksela"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:807
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:834 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:877
#, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962
#, c-format
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1176
#, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2244 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška tokom pisanja u grafičku datoteku: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2400
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2286 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2407
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ova kompilacija gdk-pixbuf paketa ne podržava snimanje oblika grafičke "
"datoteke: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2310
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2317
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2323
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Neuspješno čitanje iz privremene datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2575
#, c-format
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2594
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2601
#, c-format
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2828 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2883
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2835 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2890
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u buffer"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2929
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2936
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Greška pri upisu u tok slike"
@@ -294,7 +294,6 @@
msgstr "Prerani kraj datoteke"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
-#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Greška u dekodiranju palete boja"
@@ -330,25 +329,25 @@
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows ikona"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1409
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1693
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1087
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
@@ -538,7 +537,7 @@
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Greška pri tumačenju JPEG grafičke datoteke (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:638
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -546,39 +545,39 @@
"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, probajte zatvoriti neke aplikacije "
"da bi oslobodili memoriju"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:711 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:956
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG color space nije podržano (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:834 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1500
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1510
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"?
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1111
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Preinačeni JPEG ima visinu ili širinu nula."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1137
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1430
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1451
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1465
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr ""
@@ -645,7 +644,7 @@
msgstr ""
"Ključevi za tekstualne dijelove PNG datoteke moraju biti ASCII zakovi."
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:851
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d."
@@ -853,65 +852,65 @@
msgid "Targa"
msgstr "Targa"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nisam mogao dobaviti širinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nisam mogao dobaviti visinu slike (neispravna TIFF datoteka)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ili visina TIFF slike je nula"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 gdk-pixbuf/io-tiff.c:151
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF slika je prevelika"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:585
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:287
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nisam uspio učitati RGB podatke iz TIFF datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:378
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 gdk-pixbuf/io-tiff.c:528
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nisam uspio učitati TIFF sliku"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Neuspjelo čuvanje TIFF slike"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:821
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:866
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Neuspio upis TIFF slike"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:965
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:977
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gdm.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
@@ -262,24 +262,24 @@
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "GDM grupa ne bi smjela biti root. Prekidanje!"
-#: daemon/main.c:317
+#: daemon/main.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učini sva upozorenja pogubnim."
-#: daemon/main.c:318
+#: daemon/main.c:310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Izađi nakon određenog vremena (za traženje grešaka)"
-#: daemon/main.c:319
+#: daemon/main.c:311
msgid "Print GDM version"
msgstr "Ispiši verziju GDM-a"
-#: daemon/main.c:330
+#: daemon/main.c:322
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Upravitelj Prikaza"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: daemon/main.c:350
+#: daemon/main.c:342
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "GDM može pokrenuti samo root korisnik"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/geary.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/geary.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/geary.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
@@ -941,7 +941,7 @@
msgid "Installation prefix"
msgstr ""
-#: src/client/application/application-client.vala:587
+#: src/client/application/application-client.vala:589
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programu %s"
@@ -949,7 +949,7 @@
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#.
-#: src/client/application/application-client.vala:591
+#: src/client/application/application-client.vala:593
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mirza Krajina https://launchpad.net/~krajina\n"
@@ -960,14 +960,14 @@
#. / Warning printed to the console when a deprecated
#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1101
+#: src/client/application/application-client.vala:1103
msgid ""
"The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
msgstr ""
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1134
+#: src/client/application/application-client.vala:1136
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gedit.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -13,15 +13,15 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:5
msgid "Edit text files"
msgstr "Izmijeni tekstualne datoteke"
@@ -53,7 +53,7 @@
"Njegov fleksibilni plugin sistem dozvoljava Vam da prilagodite aplikaciju "
"vašim potrebama i prilagodite je vašem radu."
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 gedit/gedit-print-job.c:731
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
@@ -70,11 +70,11 @@
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:23
msgid "New Window"
msgstr "Novi Prozor"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:27
msgid "New Document"
msgstr "Novi Dokument"
@@ -588,7 +588,7 @@
#: gedit/gedit-commands-file.c:605 gedit/gedit-commands-file.c:829
#: gedit/gedit-commands-file.c:1551 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@@ -948,7 +948,7 @@
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit je mali i lagani uređivač teksta za GNOME"
-#: gedit/gedit-commands-help.c:115
+#: gedit/gedit-commands-help.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eldar Granulo https://launchpad.net/~egranulo2\n"
@@ -1081,7 +1081,7 @@
msgid "Plain Text"
msgstr "Obični tekst"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:422
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:142 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:479
msgid "_Retry"
msgstr "Pon_ovi"
@@ -1168,39 +1168,39 @@
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:430 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:695
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:487 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:745
msgid "Edit Any_way"
msgstr "_Ipak promijeni"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:518
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:553
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
"Ne mogu da nađem traženu datoteku jer je broj veza za praćenje je ograničen."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:522
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:557
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "Nemate neophodne dozvole za otvaranje datoteke."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:528
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:563
msgid "Unable to detect the character encoding."
msgstr "Ne može se detektovati kodiranje karaktera."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:529 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:553
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:564 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:588
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Molim provjerite da ne pokušavate da otvorite binarnu datoteku."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:530
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:565
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "Izaberite kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:536
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:571
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Desio se problem pri otvaranju datoteke \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:538
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:573
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
@@ -1208,34 +1208,34 @@
"Datoteka koju ste otvorili ima neke neispravne znakove. Ako nastavite da "
"uređujete ovu datoteku, možete da je oštetite."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:541
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:576
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "Izaberite kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:550
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:585
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"Nije se mogla otvoriti datoteka \"%s\" koristeći \"%s\" enkodiranje "
"karaktera."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:554 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:589 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:679
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "Izaberite neko drugo kodiranje znakova iz menija i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:566
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:611
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s”."
msgstr "Nije se mogla otvoriti datoteka \"%s\"."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:674
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s” using the “%s” character encoding."
msgstr ""
"Nije se mogla sačuvati datoteka \"%s\" koristeći \"%s\" enkodiranje "
"karaktera."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:677
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
@@ -1245,26 +1245,26 @@
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:700
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:750
msgid "D_on’t Edit"
msgstr "N_emoj urediti"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:710
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:760
#, c-format
msgid "This file “%s” is already open in another window."
msgstr "Datoteka \"%s\" je već otvorena u drugom prozoru."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:724
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:774
msgid "Do you want to edit it anyway?"
msgstr "Da li je želite svakako uređivati?"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:780 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:870
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1160
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:830 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:920
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1210
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "S_ačuvaj i pored toga"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:783 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1163
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:833 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:923
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1213
msgid "D_on’t Save"
msgstr "N_emoj spremiti"
@@ -1272,30 +1272,30 @@
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:797
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:847
#, c-format
msgid "The file “%s” has been modified since reading it."
msgstr "Datoteka \"%s\" je izmijenjana od zadnjeg čitanja."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:812
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:862
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Ako je snimite, sve izmjene nastale spolja će biti izgubljene. Ipak je "
"snimiti?"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:892
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:942
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving “%s”"
msgstr "Nije se mogla kreirati backup datoteka pri snimanju \"%s\""
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:897
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:947
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”"
msgstr ""
"Nije se mogla kreirati privremena backup datoteka pri snimanju \"%s\""
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:964
msgid ""
"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You "
"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1306,7 +1306,7 @@
"dogodi pri snimanju, gubite staru kopiju datoteke. Snimiti bez obzira?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:974
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
#, c-format
msgid ""
"Cannot handle “%s:” locations in write mode. Please check that you typed the "
@@ -1315,7 +1315,7 @@
"Nemoguće pronaći \"%s\" u modu za pisanje. Molimo provjerite da ste pravilno "
"ukucali lokaciju i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:982
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1032
msgid ""
"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
"location correctly and try again."
@@ -1323,7 +1323,7 @@
"Nemoguće pronaći ovu lokaciju u modu za pisanje. Molimo provjerite da ste "
"pravilno ukucali lokaciju i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:991
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1041
#, c-format
msgid ""
"“%s” is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1332,7 +1332,7 @@
"\"%s\" nije validna lokacija. Molimo provjerite da ste pravilno ukucali istu "
"i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1048
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1340,7 +1340,7 @@
"Nemate neophodne dozvole da sačuvate datoteku. Molim provjerite da li ste "
"unijeli ispravnu putanju i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1004
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1054
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1348,7 +1348,7 @@
"Nema dovoljno prostora na disku da sačuvate datoteku. Molim oslobodite "
"prostor na disku i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1009
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1059
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1356,13 +1356,13 @@
"Pokušavate da sačuvate datoteku na disku na kojem upis nije dozvoljen. Molim "
"provjerite da li ste putanju ukucali ispravno i pokušajte ponovo."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1015
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1065
msgid ""
"A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Postoji još jedna datoteka sa istim imenom. Molim koristite neko drugo ime."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1070
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1370,7 +1370,7 @@
"Disk na koji pokušavate da sačuvate datoteku ima ograničenje na dužinu imena "
"datoteka. Molim koristite kraće ime."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1031
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1081
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1380,31 +1380,31 @@
"datoteke. Sačuvajte manju datoteku ili je sačuvate na neki drugi disk koji "
"nema ovo ograničenje."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1048
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1098
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "Datoteka \"%s\" nije mogla biti snimljena."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1138
#, c-format
msgid "The file “%s” changed on disk."
msgstr "Datoteka \"%s\" promijenjena na disku."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
msgid "Drop Changes and _Reload"
msgstr "Odustani od promjena i _ponovo učitaj."
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1159 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:148
#: gedit/resources/gtk/menus.ui:9 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:9
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovo učitaj"
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1173
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1223
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”"
msgstr "Neki nevalidni znakovi su otkriveni pri snimanju \"%s\""
-#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1189
+#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1239
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@
msgid "Add Scheme"
msgstr "Dodaj postavku boja"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "_Dodaj postavku boja"
@@ -1507,64 +1507,64 @@
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:823
+#: gedit/gedit-tab.c:834
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "Vršim povraćaj dokumenta %s iz fascikle %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:830
+#: gedit/gedit-tab.c:841
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Vraćam dokument %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:843
+#: gedit/gedit-tab.c:854
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "Učitavam dokument %s iz fascikle %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:850
+#: gedit/gedit-tab.c:861
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Učitavam %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: gedit/gedit-tab.c:930
+#: gedit/gedit-tab.c:941
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "Čuvam dokument %s u facikli %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:935
+#: gedit/gedit-tab.c:946
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Čuvam %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1483
+#: gedit/gedit-tab.c:1494
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1488
+#: gedit/gedit-tab.c:1499
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Ne mogu da povratim dokument %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1493
+#: gedit/gedit-tab.c:1504
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Greška prilikom pokušaja čuvanje datoteke %s"
-#: gedit/gedit-tab.c:1524
+#: gedit/gedit-tab.c:1535
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1525
+#: gedit/gedit-tab.c:1536
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tip:"
-#: gedit/gedit-tab.c:1526
+#: gedit/gedit-tab.c:1537
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:"
@@ -3008,11 +3008,11 @@
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ukoliko nešto obrišeš, biće zauvijek izgubljeno."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1693
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3317
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -3021,11 +3021,11 @@
"podešavanja filtriranja kako biste je učinili vidljivom"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3573
msgid "Untitled File"
msgstr "Nenaslovljena datoteka"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3601
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -3034,11 +3034,11 @@
"filtriranja kako biste je učinili vidljivom"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3630
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Neimenovani direktorij"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3653
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/geocode-glib.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/geocode-glib.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: geocode-glib/geocode-reverse.c:157
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. procedure executed successfully
@@ -240,44 +240,44 @@
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selekcija nagiba"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:687
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
msgid "GIMP 2.10"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:862
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1067
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1051
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1073
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1057
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1074 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1058 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotiraj"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1099
msgid "Original"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1131
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115
msgid "Rotated"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1149
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1133
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1167
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1151
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1179
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1163
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Odsijeci s omjerom"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:943
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
@@ -1455,27 +1455,27 @@
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:999
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1047
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1126
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1174
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -73,348 +73,348 @@
msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -422,193 +422,193 @@
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "And much, much more…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid "Various GUI polishing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid "Better and faster color management"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid "Paste in place feature"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid "Many usability improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
@@ -847,7 +847,7 @@
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brushes"
msgstr "Četke"
@@ -896,7 +896,7 @@
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Document History"
msgstr "Istorijat dokumenta"
@@ -931,7 +931,7 @@
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Fonts"
msgstr "Pisma"
@@ -942,12 +942,12 @@
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradients"
msgstr "Prilivi"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Unaprijed podeseni alati"
@@ -976,7 +976,7 @@
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr ""
@@ -987,23 +987,23 @@
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Patterns"
msgstr "Mustre"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-ins"
msgstr ""
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Quick Mask"
msgstr "Brza maska"
@@ -3012,9 +3012,9 @@
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
@@ -3779,7 +3779,7 @@
msgstr "Očisti istorijat dokumenta"
#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
msgid "Cl_ear"
msgstr "Očis_ti"
@@ -6483,7 +6483,7 @@
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7749,8 +7749,8 @@
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -10310,7 +10310,7 @@
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -12532,7 +12532,7 @@
msgstr "Paraziti"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -12550,7 +12550,7 @@
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -13307,7 +13307,7 @@
msgstr "Tip izlaza"
#. Style
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -13925,8 +13925,8 @@
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ne mogu da poništim %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijumi"
@@ -15341,7 +15341,7 @@
msgstr "Napravi novu sliku"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "_Template:"
msgstr "_Šablon:"
@@ -15655,7 +15655,7 @@
msgstr "Izaberi izvor"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "_Gradient"
msgstr "Pre_liv"
@@ -15719,22 +15719,22 @@
msgid "There is no palette to import."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Vrati sve postavke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Da li zaista želite da vratite sve postavke na podrazumijevane vrijednosti?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
msgid ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Moraćete ponovo da pokrenete GIMP da bi sljedeće promjene uzele maha:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15742,15 +15742,15 @@
"Vaše prečice sa tastature će biti vraćene na uobičajene kada naredni put "
"pokrenete Gimp."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ukloni sve prečice sa tastature"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Da li zaista želite da uklonite sve prečice sa tastature iz menija?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15758,7 +15758,7 @@
"Vaša podešavanja prozora će biti vraćena na uobičajena kada naredni put "
"pokrenete Gimp."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15766,7 +15766,7 @@
"Vaša podešavanja ulaznih uređaj će biti vraćena na uobičajena kada naredni "
"put pokrenete Gimp."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15774,361 +15774,361 @@
"Vaša podešavanja alata će biti vraćena na uobičajena kada naredni put "
"pokrenete Gimp."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Postoji instalirano uputstvo za korisnike."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Uputstvo za korisnike nije instalirano."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
msgid "Show s_election"
msgstr "Prikaži _izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Pokaži grani_ce sloja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
msgid "Show _guides"
msgstr "Pokaži _vodiče"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
msgid "Show gri_d"
msgstr "Prikaži _mrežu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
msgid "Show _sample points"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
msgid "Show _menubar"
msgstr "Prikaži _glavni meni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
msgid "Show _rulers"
msgstr "Prikaži _linijare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Prikaži _klizače"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Prikaži _statusnu liniju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Režim _popunjavanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Proizvoljna boja popu_njavanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izaberi proizvoljnu boju popunjavanja platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
msgid "Snap to _Guides"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
msgid "S_nap to Grid"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "System Resources"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Potrošnja resursa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Najmanji broj koraka koji se mogu _poništiti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Najveći broj koraka koji se _mogu poništiti :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Veličina _keša za djeliće:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Najveća veličina _nove slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
msgid "S_wap compression:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr ""
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Ubrzanje Hardvera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Use O_penCL"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Network access"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Sličice sa pregledom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Veličina _umanjenih prikaza:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Najveća veličina _datoteka za pravljenje sličica:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Bug Reporting"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Debug _policy:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje bojama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "R_eset Color Management"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Color Managed Display"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izaberite profil boja za monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Po_kušaj da koristiš sistemski profil monitora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
msgid "Use _black point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr ""
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "Soft-Proofing"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izaberi boju upozorenja"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
msgid "Preferred Profiles"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izaberite CMYK profil boja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr ""
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Filter Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "Show _advanced color options"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Image Import & Export"
msgstr ""
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Import Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Color _profile policy:"
msgstr ""
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "Export Policies"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr ""
@@ -16137,7 +16137,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr ""
@@ -16146,7 +16146,7 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr ""
@@ -16155,37 +16155,37 @@
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr ""
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Export File Type"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr ""
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Raw Image Importer"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperimentalno Igralište"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "Playground"
msgstr "Igralište"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16193,548 +16193,548 @@
msgstr ""
#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "Insane Options"
msgstr "Lude Opcije"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcije Alata"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Snimij op_cije alatke pri izlasku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "_Snimij opcije alata sad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Vrati sačuvane opcije alatke na podrazumijevane vrijednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Podrazumijevana _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcije za crtanje zajedničke za alate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "_Brush"
msgstr "_Četka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
msgid "_Dynamics"
msgstr "_DInamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mustra"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Move Tool"
msgstr "Alat za premještanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Default New Image"
msgstr "Podrazumijevana nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Default Image"
msgstr "Podrazumijevana slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Boja Brze Maske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Postavi zadanu boju Brze Maske"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Podrazumijevana mreža slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "Default Grid"
msgstr "Podrazumijevana mreža"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User Interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Use co_mpact sliders"
msgstr ""
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Previews"
msgstr "Pregledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "U_ključi preglede za slojeve i kanale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Veličina pregleda za slojeve i kanale:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Undo preview size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Veličina pregleda za _navigaciju:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečice sa tastature"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Koristi _dinamičke prečice sa tastature"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Podesi prečice sa _tastature..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Snimi prečice sa tastature pri izlasku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Snimi prečice sa tastature s_ada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "V_rati sačuvane prečice sa tastature na uobičajene"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ukloni _sve prečice sa tastature"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
msgid "Select Theme"
msgstr "Izaberite temu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Osvježite _tekuću temu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
msgid "Icon Theme"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Alatnica"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Pokaži _boju i boju pozadine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Pokaži aktivnu _četku, mustru i priliv"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Show active _image"
msgstr "Pokaži aktivnu _sliku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Use tool _groups"
msgstr ""
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Tools Configuration"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Dialog Defaults"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr ""
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "Color profile policy:"
msgstr ""
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Profile folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr ""
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Dither layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Dither text layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr ""
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Colormap:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Color dithering:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Omogući sjenčenje slojeva teksta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Keep recent settings:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
msgid "Default to the last used settings"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Show advanced color options"
msgstr ""
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Fill with:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Resize layers:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Resize text layers"
msgstr ""
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "New Layer Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Layer name:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Fill type:"
msgstr ""
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr ""
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Layer mask type:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Invert mask"
msgstr ""
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
msgid "Merged layer size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Merge within active group only"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Discard invisible layers"
msgstr ""
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "New Channel Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Channel name:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Color and opacity:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr ""
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "New Path Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "Path name:"
msgstr "Naziv putanje:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Export folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "Export the active path only"
msgstr ""
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Import folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Scale imported paths"
msgstr ""
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Feather radius:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr ""
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Grow radius:"
msgstr ""
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Shrink radius:"
msgstr ""
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Border radius:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Border style:"
msgstr ""
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Help System"
msgstr "Sistem za pomoć"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Pokaži _savjete za alatke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Pokaži dugmiće za pomo_ć"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Use the online version"
msgstr "Koristi mrežno izdanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Koristi lokalno instalirano izdanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "U_ser manual:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "User interface language"
msgstr ""
@@ -16742,540 +16742,540 @@
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
msgid "Help Browser"
msgstr "Razgledač pomoći"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Koji čitač _pomoći koristiti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
msgstr ""
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Action Search"
msgstr "Pretraga Radnje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Prikaži _nedostupne radnje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "C_lear Action History"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Transparency"
msgstr "Providnost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "_Check style:"
msgstr "_Način špartanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Check _size:"
msgstr "Veličina _polja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rezolucija monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Tačaka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "tpi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "S_am utvrdi (trenutno %d x %d tpi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "_Enter manually"
msgstr "Unesi _ručno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriši..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje prozorima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Oznake za upravljanje prozorima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Nagovještaj za _dokove i traku s alatima:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji prozora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Snimi položaje prozora pri _izlasku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Otvori prozore na istom _monitoru na kojem su bili ranije"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Snimi sada položaje prozora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Vrati sačuvane položaje prozora na podrazumijevane vrijednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Image Windows"
msgstr "Prozori za slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Podrazumijevano koristi „tačka za tačku“"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Ponašanje razmjere i uvećanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Veličina prozora u skladu sa ra_zmerom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Veličina prozora u skladu sa promjenom _veličine slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
msgid "Show entire image"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Početna _razmera:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "Space Bar"
msgstr "Razmaknica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Dok je pritisnuta razmaknica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Pokazivači miša"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pokaži _konturu četke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Prikaži pokazivač _alatki za crtanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Režim _pokazivača:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Ruka kojom se koristi pokazivač miša:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Izgled prozora sa slikom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Podrazumijevani izgled u normalnom režimu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Podrazumijevani izgled u prikazu cijelog ekrana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format naslova slike i statusne linije"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov i status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
msgid "Current format"
msgstr "Tekući format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
msgid "Default format"
msgstr "Podrazumijevani format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Pokaži razmjeru (procentualno)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Pokaži razmjeru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Show image size"
msgstr "Pokaži veličinu slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show drawable size"
msgstr "Prikaži veličinu crtanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format statusne linije slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Snapping"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Podrazumjevano Ponašanje u Normalnom Režimu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Podrazumjevano Ponašanje u Režimu Cijelog Zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "_Snapping distance:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Ulazni uređaji"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Prošireni ulazni uređaji"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Podesi p_roširene ulazne uređaje..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Snimi podešavanja ulaznih uređaja pri _izlazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Snimij _sada podešavanja ulaznih uređaja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Vrati sačuvana podešavanja ulaznih uređaja na podrazumijevane vrijednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni ulazni upravljači"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ulazni upravljači"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
msgid "Folders"
msgstr "Direktorijumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Reset _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "_Temporary folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izaberite fasciklu za privremene datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
msgid "_Swap folder:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izaberi fasciklu razmjene"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fascikle sa četkama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izaberi fascikle sa četkama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mapa Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izaberi mapu Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Fascikle sa mustrama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izaberi direktorijume sa mustrama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Palette Folders"
msgstr "Direktorijumi sa paletama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izaberi direktorijume sa paletama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Direktorijumi sa prilivima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izaberi direktorijume sa prilivima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Font Folders"
msgstr "Direktorijumi za fontove"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izaberi direktorijume sa fontovima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Direktorij za postavke alata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izaberi direktorij za postavke alata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Plug-in Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Direktorijumi sa Skript-Fu skriptama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izaberi direktorijume sa Skript-Fu skriptama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Module Folders"
msgstr "Direktorijumi za module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izaberi direktorijume za module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpreteri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Fascikle sa interpreterima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izaberi fascikle sa interpreterima"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment"
msgstr "Okruženje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Environment Folders"
msgstr "Fascikle za okruženje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izaberi fascikle za okruženje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Theme Folders"
msgstr "Fascikle za teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izaberi direktorijume za teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Themes"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr ""
@@ -21284,7 +21284,7 @@
"Neke osobine teksta su možda pogrešne. Osim ako želite da izmijenite sloj "
"teksta, ne treba da brinete o ovome."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -27057,11 +27057,11 @@
msgid "Error creating '%s': "
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:241
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -27070,7 +27070,7 @@
"Korumpirani 'exif-data' parazit otkriven.\n"
"Exif podatak ne može biti preseljen: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -27085,7 +27085,7 @@
"Korumpirani 'gimp-metadata' parazit otkriven.\n"
"XMP podatak ne može biti preseljen: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:691
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -27093,7 +27093,7 @@
"Ova XCF datoteka je korumpirana! Učitao sam najviše što sam mogao, ali je "
"nepotpuna."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:710
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -27101,7 +27101,7 @@
"Ova XCF datoteka je nepotpuna! Nisam mogao spasiti čak niti jedan djelimični "
"podatak slike iz nje."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:801
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-python.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -14,41 +14,41 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396
msgid "Missing exception information"
msgstr "Nedostaju informacije o izuzetku"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
#, python-format
msgid "An error occurred running %s"
msgstr "Pojavila se greška pri korištenju %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416
msgid "_More Information"
msgstr "_Više Informacija"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu izbor datoteke"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu izbor direktorija"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Pogrešan ulaz za '%s'"
@@ -186,7 +186,7 @@
msgstr "_Neutralizirati paletu..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
@@ -260,60 +260,60 @@
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Boja(LCHab)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sortiraj boje u paleti"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sortiraj Paletu..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Se_lections"
msgstr "_Selekcije"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Slice / Array"
msgstr "Dio / Red"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Automatski podijeli(fg->bg)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Partitioned"
msgstr "Particionisan"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Slice _expression"
msgstr "Djelimični_izraz"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Kanal do _sortiranja"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastuće"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Quantization"
msgstr "Kvantizacija"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "_Particirani kanal"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Parcijelna kvantizacija"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 11:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -49,12 +49,12 @@
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
@@ -69,9 +69,9 @@
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@@ -114,7 +114,7 @@
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1899
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
@@ -438,13 +438,13 @@
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1397
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
@@ -452,11 +452,11 @@
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
@@ -825,7 +825,7 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1839 ../plug-ins/common/qbist.c:724
#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
@@ -1039,18 +1039,18 @@
msgstr "Snimi parametre CML pretraživača"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@@ -1069,13 +1069,13 @@
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1306 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
@@ -1358,7 +1358,7 @@
#. * right type of raw data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1949,7 +1949,7 @@
msgid "O_verlap:"
msgstr "P_reklapanje:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
msgid "O_ffset:"
msgstr "Pomjeraj:"
@@ -2016,8 +2016,8 @@
msgstr "Destripe"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -2107,7 +2107,7 @@
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -2162,13 +2162,13 @@
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1299 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
@@ -2178,7 +2178,7 @@
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otvaram '%s'"
@@ -2255,14 +2255,14 @@
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr ""
@@ -2352,24 +2352,24 @@
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Greška prilikom učitavanja desktop datoteke '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM slika"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Digitalne slike i komunikacija u medicini slika"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "%s: nije valjana DICOM datoteka."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Ne mogu sačuvati sliku sa alfa kanalom."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2615,25 +2615,25 @@
msgid "image content"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1369 ../plug-ins/common/file-heif.c:1623
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1660
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1749
msgid "primary"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1894
msgid "Load HEIF Image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
msgid "Select Image"
msgstr ""
@@ -2642,18 +2642,18 @@
msgstr ""
#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
msgid "_Lossless"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"
#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile"
msgstr ""
@@ -2760,8 +2760,8 @@
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Širina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2007
#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -2983,7 +2983,7 @@
#. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundi"
@@ -3120,7 +3120,7 @@
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-stranice"
@@ -3129,8 +3129,8 @@
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importuj iz PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importuj"
@@ -3246,8 +3246,8 @@
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
@@ -3259,7 +3259,7 @@
"dodana!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Ne mogu podržati veličinu (ili dužinu ili visinu) slike."
@@ -3346,14 +3346,14 @@
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Greška u učitavanju UI datoteke '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2135
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "Unknown error"
msgstr "Javila se nepoznata greška"
@@ -3442,130 +3442,130 @@
msgid "_ASCII"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
msgid "PostScript document"
msgstr "Postskript dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Enkapsulirana postskript slika"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importuj iz PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
msgid "Rendering"
msgstr "Iscrtavam"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Razlučivost:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Broj strana za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Slojevi"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
msgid "Open as"
msgstr "Otvori kao"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Pokušaj pomoću okvira"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
msgid "Coloring"
msgstr "Bojanje"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "B/W"
msgstr "B/W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Siva"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Omekšavanje teksta"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nijedna"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
msgid "Weak"
msgstr "Slabo"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Strong"
msgstr "Jako"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Omekšavanje grafike"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
msgstr "PosScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "Image Size"
msgstr "Veličina slike"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
msgid "_X offset:"
msgstr "_X pomjeraj:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y pomjeraj:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Zadrži razmjeru"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3574,42 +3574,42 @@
"mijenjanja razmjera."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "_Inch"
msgstr "Inč"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "_Millimeter"
msgstr "Milimetar"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacija"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_Postskript nivo 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Enkapsulirani Postskript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
msgid "P_review"
msgstr "Pregled"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Veličina pregleda:"
@@ -3770,7 +3770,7 @@
msgstr "Neobrađena slika"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr ""
@@ -3793,7 +3793,7 @@
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Učitaj sliku iz neobrađenih podataka slike"
@@ -3801,15 +3801,15 @@
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -3821,116 +3821,116 @@
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planarni RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "B&W 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Grayov 2 bitni"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Grayov 4 bitni"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Grayov 8 bitni"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirano"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indeksirani alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Vrsta slike:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2024
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normalna)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP stil)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2040
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Vrsta _palete:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051
msgid "Off_set:"
msgstr "_Pomijeraj:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2063
msgid "Select Palette File"
msgstr "Odaberi datoteku sa paletama"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2069
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Datoteka pa_lete:"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2118
msgid "Raw Image"
msgstr "Sirova slika"
@@ -4131,24 +4131,24 @@
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz „%s“"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE kompresija"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Original:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461
msgid "Bottom left"
msgstr "Dole lijevo"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
msgid "Top left"
msgstr "Gore lijevo"
@@ -6536,29 +6536,29 @@
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Neočekivani kraj bitmape."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfa kanal će biti ignorisan."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Pokreni-enkodirano dužinom"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Opcije Ko_mpatibilnosti"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Ne dodajite informaciju o razmaku boja"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6571,40 +6571,42 @@
#. Advanced Options
#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne opcije"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
msgid "16 bits"
msgstr "16 bita"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
msgid "24 bits"
msgstr "24 bita"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
msgid "32 bits"
msgstr "32 bita"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP slika"
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
msgid "DDS image"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
msgid "Decode YCoCg"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr ""
@@ -6620,36 +6622,36 @@
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
msgid "Export as DDS"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
msgid "_Export"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
msgid "_Compression:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
msgid "_Save:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
msgid "_Mipmaps:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
msgid "Transparent index:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
msgid "Mipmap Options"
msgstr ""
@@ -6657,27 +6659,27 @@
msgid "_F_ilter:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
msgid "_Wrap mode:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:"
msgstr "Gama:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr ""
@@ -6907,18 +6909,20 @@
#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save _XMP data"
msgstr "_Snimi XMP podatke"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
msgid "Save _IPTC data"
msgstr ""
+#. Save Thumbnail
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "S_nimi umanjeni prikaz"
@@ -6999,7 +7003,7 @@
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Učitavanje podrazumijevano"
@@ -7304,17 +7308,17 @@
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF slika"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF '%s' ne sadrži direktorije"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
@@ -7325,20 +7329,20 @@
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-od-%d-strana"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanal"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importovanje iz TIFF"
@@ -7346,23 +7350,23 @@
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686
msgid "Process extra channel as:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691
msgid "Channe_l"
msgstr ""
@@ -7378,12 +7382,12 @@
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Indeksirane slike ne mogu se kompresovati sa \"JPEG\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7391,48 +7395,49 @@
"TIFF format podržava samo komentare u\n"
"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije sačuvan."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
msgid "_None"
msgstr "Ništa"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
msgid "_Pack Bits"
msgstr "Paketno"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
msgid "_Deflate"
msgstr "Izduvaj"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
msgid "WebP image"
msgstr ""
@@ -7445,66 +7450,66 @@
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
msgid "Image _quality:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
msgid "Image quality"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
msgid "Alpha q_uality:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
msgid "Alpha channel quality"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
msgid "Source _type:"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr ""
#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
msgid "As A_nimation"
msgstr ""
#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "Loop _forever"
msgstr ""
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr ""
#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr ""
#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr ""
#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
msgid "_Save Exif data"
msgstr ""
@@ -9292,12 +9297,12 @@
msgstr "Sačuvaj komentar"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Sačuvaj _vrijednosti boje iz providnih tačaka"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "S_pašavanje podrazumijevano"
@@ -9373,27 +9378,27 @@
msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "Save _layers"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Comment"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "S_ave Exif data"
msgstr ""
@@ -12255,7 +12260,7 @@
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr "Nema uhvaćenih podataka"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gitg.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gitg.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gitg.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/glade.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/glade.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/glade.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/glib20.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -18,130 +18,131 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:502
msgid "GApplication options"
msgstr "GApplication opcije"
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:502
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Prikaži GApplication opcije"
-#: gio/gapplication.c:545
+#: gio/gapplication.c:547
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Uđi u GApplication servisni mod (korištenje iz D-Bus servisnih datoteka)"
-#: gio/gapplication.c:557
+#: gio/gapplication.c:559
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Premostite ID aplikacije"
-#: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gapplication-tool.c:48 gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gresource-tool.c:496 gio/gsettings-tool.c:586
msgid "Print help"
msgstr "Prikaži pomoć"
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
+#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gresource-tool.c:497 gio/gresource-tool.c:565
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[NAREDBA]"
-#: gio/gapplication-tool.c:49 gio/gio-tool.c:228
+#: gio/gapplication-tool.c:51 gio/gio-tool.c:230
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši verziju"
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590
+#: gio/gapplication-tool.c:52 gio/gsettings-tool.c:592
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispiši podatke o izdanju i izađi"
-#: gio/gapplication-tool.c:53
+#: gio/gapplication-tool.c:55
msgid "List applications"
msgstr "Lista aplikacija"
-#: gio/gapplication-tool.c:54
+#: gio/gapplication-tool.c:56
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Lista instaliranih D-Bus aplikacija sa aktiviranjem (kao .desktop datoteke)"
-#: gio/gapplication-tool.c:57
+#: gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Launch an application"
msgstr "Pokreni aplikaciju"
-#: gio/gapplication-tool.c:58
+#: gio/gapplication-tool.c:60
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
msgstr "Pokreni aplikaciju(sa otvaranjem opcionalnih datoteka)"
-#: gio/gapplication-tool.c:59
+#: gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID [FILE…]"
msgstr "IDAPLIKACIJE [DATOTEKA…]"
-#: gio/gapplication-tool.c:61
+#: gio/gapplication-tool.c:63
msgid "Activate an action"
msgstr "Aktiviraj akciju"
-#: gio/gapplication-tool.c:62
+#: gio/gapplication-tool.c:64
msgid "Invoke an action on the application"
msgstr "Pozovi akciju nad aplikacijom"
-#: gio/gapplication-tool.c:63
+#: gio/gapplication-tool.c:65
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
msgstr "APPID ACTION [PARAMETER]"
-#: gio/gapplication-tool.c:65
+#: gio/gapplication-tool.c:67
msgid "List available actions"
msgstr "Lista dostupnih akcija"
-#: gio/gapplication-tool.c:66
+#: gio/gapplication-tool.c:68
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr "Lista statičkih akcija za aplikaciju (iz .desktop datoteke)"
-#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:69 gio/gapplication-tool.c:75
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
-#: gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
+#: gio/gio-tool.c:226
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDA"
-#: gio/gapplication-tool.c:72
+#: gio/gapplication-tool.c:74
msgid "The command to print detailed help for"
msgstr "Komanda za printenje detalja pomaže za"
-#: gio/gapplication-tool.c:73
+#: gio/gapplication-tool.c:75
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Identifikator aplikacije u D-Bus formatu (eg: org.example.viewer)"
-#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
-#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
-#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
+#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
+#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857
+#: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: gio/gapplication-tool.c:74
+#: gio/gapplication-tool.c:76
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
msgstr ""
"Po želji otvoriti relativna ili apsolutna imena datoteka, ili URL-ova"
-#: gio/gapplication-tool.c:75
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "ACTION"
msgstr "AKCIJA"
-#: gio/gapplication-tool.c:75
+#: gio/gapplication-tool.c:77
msgid "The action name to invoke"
msgstr "Ime akcije za pokretanje"
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "PARAMETER"
msgstr "PARAMETAR"
-#: gio/gapplication-tool.c:76
+#: gio/gapplication-tool.c:78
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr "Opcionalni parametar za pozivanje akcije, u GVariant formatu"
-#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676
+#: gio/gapplication-tool.c:100 gio/gresource-tool.c:534
+#: gio/gsettings-tool.c:678
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@@ -150,26 +151,26 @@
"Nepoznata komanda %s\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:103
+#: gio/gapplication-tool.c:105
msgid "Usage:\n"
msgstr "Upotreba:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557
-#: gio/gsettings-tool.c:711
+#: gio/gapplication-tool.c:118 gio/gresource-tool.c:559
+#: gio/gsettings-tool.c:713
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumenti:\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:137 gio/gio-tool.c:226
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTI…]"
-#: gio/gapplication-tool.c:136
+#: gio/gapplication-tool.c:138
#, c-format
msgid "Commands:\n"
msgstr "Komande:\n"
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
-#: gio/gapplication-tool.c:148
+#: gio/gapplication-tool.c:150
#, c-format
msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
@@ -178,7 +179,7 @@
"Koristite “%s help COMMAND” za detaljniju pomoć.\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:167
+#: gio/gapplication-tool.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
@@ -187,13 +188,13 @@
"%s komanda zahtijeva ID aplikacije za direktni pristup\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:173
+#: gio/gapplication-tool.c:175
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
msgstr "aplikacijski ID neispravan: \"%s\"\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
-#: gio/gapplication-tool.c:184
+#: gio/gapplication-tool.c:186
#, c-format
msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
@@ -202,22 +203,22 @@
"“%s” ne prihvata argumente\n"
"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:268
+#: gio/gapplication-tool.c:270
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "nemoguće pristupiti D-Bus -u : %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:288
+#: gio/gapplication-tool.c:290
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "greska prilikom slanja %s poruke aplikaciji %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:319
+#: gio/gapplication-tool.c:321
#, c-format
msgid "action name must be given after application id\n"
msgstr "ime akcije mora biti dato poslije ID-a aplikacije\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:327
+#: gio/gapplication-tool.c:329
#, c-format
msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
@@ -227,27 +228,27 @@
"nazivi radnji moraju biti sadržani isključivo od slova i brojeva, \"-\" i "
"\".\"\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:346
+#: gio/gapplication-tool.c:348
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
msgstr "greška pri analizi parametra akcije: %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:358
+#: gio/gapplication-tool.c:360
#, c-format
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr "akcija prima maksimalno jedan parametar\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:413
+#: gio/gapplication-tool.c:415
#, c-format
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr "komanda lista akcija prima samo ID aplikacije"
-#: gio/gapplication-tool.c:423
+#: gio/gapplication-tool.c:425
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
msgstr "nije moguce pronaći datoteku radne površi za aplikaciju %s\n"
-#: gio/gapplication-tool.c:468
+#: gio/gapplication-tool.c:470
#, c-format
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
@@ -256,112 +257,112 @@
"nepoznata naredba: %s\n"
"\n"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648
-#: gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
-#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
+#: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500
+#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650
+#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051
+#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Prevelika brojčana vrijednost je proslijeđena u %s"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:893 gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: gio/gdataoutputstream.c:564
msgid "Seek not supported on base stream"
msgstr "Pozicioniranje nije podrzano na osnovnom toku"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:938
+#: gio/gbufferedinputstream.c:940
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
msgstr "Ne može se skratiti GBufferedInputStream"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
-#: gio/goutputstream.c:2198
+#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302
+#: gio/goutputstream.c:2200
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Tok je već zatvoren"
-#: gio/gbufferedoutputstream.c:612 gio/gdataoutputstream.c:592
+#: gio/gbufferedoutputstream.c:614 gio/gdataoutputstream.c:594
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Skraćivanje nije podržano na osnovnom toku"
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Radnja je prekinuta"
-#: gio/gcharsetconverter.c:260
+#: gio/gcharsetconverter.c:262
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Neispravan objekat, nije pokrenuto"
-#: gio/gcharsetconverter.c:281 gio/gcharsetconverter.c:309
+#: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "Nepotpun niz bajtova na ulazu"
-#: gio/gcharsetconverter.c:315 gio/gcharsetconverter.c:324
+#: gio/gcharsetconverter.c:317 gio/gcharsetconverter.c:326
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Nema dovoljno mjesta u odredištu"
-#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879
-#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
-#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344
+#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
+#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
+#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473
+#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793
-#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
+#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
+#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147
+#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Nije podržano pokretanje uz mogućnost prekida"
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
+#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova \"%s\" u \"%s\" nije podržano"
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
+#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Neuspjelo pokretanje pretvarača iz \"%s\" u \"%s\""
-#: gio/gcontenttype.c:470
+#: gio/gcontenttype.c:472
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s vrsta"
-#: gio/gcontenttype-win32.c:192
+#: gio/gcontenttype-win32.c:198
msgid "Unknown type"
msgstr "Nepoznata vrsta"
-#: gio/gcontenttype-win32.c:194
+#: gio/gcontenttype-win32.c:200
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s vrsta datoteke"
-#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686
+#: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "Gakreditacija nije podržana na operativnom sistemu"
-#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568
+#: gio/gcredentials.c:552 gio/gcredentials.c:570
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "Nemate podršku za Gakreditacije na ovoj platformi"
-#: gio/gcredentials.c:626
+#: gio/gcredentials.c:628
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials ne sadrži IB procesa na ovom operativnom sistemu"
-#: gio/gcredentials.c:680
+#: gio/gcredentials.c:682
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Oponašanje akreditiva nije moguće na ovom OS"
-#: gio/gdatainputstream.c:304
+#: gio/gdatainputstream.c:306
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Neočekivan, preran kraj toka"
-#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325
+#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
msgstr "Ključ \"%s\" nije podržan u pristupu adrese \"%s\""
@@ -374,7 +375,7 @@
"Adresa \"%s“ je neispravna (potrebna tačno jedna putanja, privremeni "
"direktorijum ili apstraktni ključ)"
-#: gio/gdbusaddress.c:175
+#: gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr "Besmislena kombinacija para ključ/vrijednost u pristupu adrese \"%s“"
@@ -391,12 +392,12 @@
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
msgstr "Greška u adresi \"%s“ — atribut familije nije u ispravnom stanju"
-#: gio/gdbusaddress.c:465
+#: gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
msgstr "Element adrese \"%s“ ne sadrži dvotačku (:)"
-#: gio/gdbusaddress.c:495
+#: gio/gdbusaddress.c:497
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -405,7 +406,7 @@
"Par ključ/vrijednost %d, \"%s“, u elementu adrese \"%s“ ne sadrži znak "
"jednakosti"
-#: gio/gdbusaddress.c:520
+#: gio/gdbusaddress.c:522
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -414,7 +415,7 @@
"Greška neizbjegavajući ključ ili vrijednost u paru Ključ/Vrijednost %d, "
"\"%s“, u elementu adrese \"%s“"
-#: gio/gdbusaddress.c:588
+#: gio/gdbusaddress.c:590
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -423,17 +424,17 @@
"Greška u adresi \"%s“ — unix-ov prijenos zahtijeva postavljanje tačno jednog "
"ključa ili \"path“ ili \"abstract“"
-#: gio/gdbusaddress.c:623
+#: gio/gdbusaddress.c:625
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
msgstr "Greška u adresi \"%s“ — atribut domaćina nedostaje ili je neispravan"
-#: gio/gdbusaddress.c:637
+#: gio/gdbusaddress.c:639
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
msgstr "Greška u adresi \"%s“ — atribut porta nedostaje ili je neispravan"
-#: gio/gdbusaddress.c:651
+#: gio/gdbusaddress.c:653
#, c-format
msgid ""
"Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
@@ -441,42 +442,42 @@
"Greška u adresi \"%s\" — atribut datoteke jednokratnih slučajnih brojeva "
"nedostaje ili je neispravan"
-#: gio/gdbusaddress.c:672
+#: gio/gdbusaddress.c:674
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Greška u samopokretanju: "
-#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680
+#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:682
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
msgstr "Nepoznat ili nepodržan prijenos \"%s\" za adresu \"%s\""
-#: gio/gdbusaddress.c:725
+#: gio/gdbusaddress.c:727
#, c-format
msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
msgstr ""
"Greška prilikom otvaranja datoteke jednokratnih slučajnih brojeva \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:744
+#: gio/gdbusaddress.c:746
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
msgstr ""
"Greška pri čitanju datoteke jednokratnih slučajnih brojeva \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusaddress.c:753
+#: gio/gdbusaddress.c:755
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
"Greška pri čitanju datoteke jednokratnih slučajnih brojeva \"%s\", očekivano "
"16 bajtova, a dobijeno %d"
-#: gio/gdbusaddress.c:771
+#: gio/gdbusaddress.c:773
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
msgstr ""
"Greška prilikom upisa sadržaja datoteke jednokratnih slučajnih brojeva "
"\"%s\" u tok:"
-#: gio/gdbusaddress.c:986
+#: gio/gdbusaddress.c:988
msgid "The given address is empty"
msgstr "Data adresa je prazna"
@@ -485,38 +486,38 @@
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Ne mogu pokrenuti sabirnicu poruka kada se obavlja"
-#: gio/gdbusaddress.c:1106
+#: gio/gdbusaddress.c:1108
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Ne mogu da pokrenem magistralu poruka bez identifikacije mašine: "
-#: gio/gdbusaddress.c:1113
+#: gio/gdbusaddress.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
msgstr "Ne mogu da samopokrenem D-Bus bez X11 $DISPLAY"
-#: gio/gdbusaddress.c:1155
+#: gio/gdbusaddress.c:1157
#, c-format
msgid "Error spawning command line “%s”: "
msgstr "Greška pri pokretanju naredbe \"%s\": "
-#: gio/gdbusprivate.c:2185
+#: gio/gdbusprivate.c:2187
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Unesi bilo koji karakter da zatvoriš prozor)\n"
-#: gio/gdbusprivate.c:2371
+#: gio/gdbusprivate.c:2373
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Sesijski dbus ne radi a automatsko pokretanje nije uspjelo"
-#: gio/gdbusaddress.c:1224
+#: gio/gdbusaddress.c:1226
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije (nije napravljeno za ovaj "
"operativni sistem)"
-#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
+#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -525,7 +526,7 @@
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije iz promjenljive okruženja "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nepoznata vrijednost \"%s\""
-#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
+#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -533,7 +534,7 @@
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije jer nije postavljena "
"promjenljiva okruženja DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
-#: gio/gdbusaddress.c:1392
+#: gio/gdbusaddress.c:1394
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Nepoznata tip magistrale %d"
@@ -554,16 +555,16 @@
"Istrošeni su svi dostupni mehanizmi prijavljivanja (pokušano: %s) (dostupno: "
"%s)"
-#: gio/gdbusauth.c:1183
+#: gio/gdbusauth.c:1190
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Poništeno preko GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Greška prilikom dobavljanja podataka za direktorijum \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:314
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -571,80 +572,80 @@
"Dozvole za direktorij \"%s\" su neispravne. Očekivana vrijednost je 0700, a "
"dobijeno je 0%o"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:347 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:358
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Greška prilikom stvaranja direktorijuma \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Greška prilikom otvaranja privjeska \"%s\" za čitanje: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:426 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:748
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr "Linija %d privjeska na \"%s\" sa sadržajem \"%s\" nije ispravna"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:440 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:762
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"Prvi token linije %d privjeska na \"%s\" sa sadržajem \"%s\" nije ispravan"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:776
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"Drugi token linije %d privjeska na \"%s\" sa sadržajem \"%s\" nije ispravan"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:478
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "Nisam našao kolačić sa identifikacijom %d u privjesku na \"%s\""
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:588
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Greška pri brisanju zaostale datoteke zaključavanja \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:524
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke zaključavanja \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:627
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr ""
"Greška prilikom zatvaranja (nepovezane) datoteke zaključavanja \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:638
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Greška prilikom odspajanja datoteke zaključavanja \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Greška prilikom otvaranja privjeska \"%s\" za pisanje: "
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:909
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Dodatno, otpuštanje ključa sa \"%s\" takođe nije uspelo: %s) "
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
+#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404
msgid "The connection is closed"
msgstr "Veza je zatvorena"
-#: gio/gdbusconnection.c:1903
+#: gio/gdbusconnection.c:1889
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Vrijeme je isteklo"
-#: gio/gdbusconnection.c:2541
+#: gio/gdbusconnection.c:2527
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "Naišao sam na nepodržane oznake pri izgradnji klijentskog djela veze"
@@ -702,17 +703,17 @@
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
msgstr "Tip poruke, „%s“, ne odgovara očekivanom tipu „%s“"
-#: gio/gdbusconnection.c:5334
+#: gio/gdbusconnection.c:5321
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Objekat je već izvezen za interfejs %s na %s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5561
+#: gio/gdbusconnection.c:5548
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Nemoguće preuzeti osobinu %s.%s"
-#: gio/gdbusconnection.c:5617
+#: gio/gdbusconnection.c:5604
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Nemoguće postaviti osobinu %s.%s"
@@ -727,7 +728,7 @@
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
msgstr "Metod „%s“ na interfejsu „%s“ sa potpisom „%s“ ne postoji"
-#: gio/gdbusconnection.c:6993
+#: gio/gdbusconnection.c:6980
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Poddrvo je već izvezeno za %s"
@@ -741,27 +742,27 @@
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije iz promjenljive okruženja "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nepoznata vrijednost „%s“"
-#: gio/gdbusmessage.c:1301
+#: gio/gdbusmessage.c:1303
msgid "type is INVALID"
msgstr "tip je INVALID"
-#: gio/gdbusmessage.c:1312
+#: gio/gdbusmessage.c:1314
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL poruka: PATH ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
-#: gio/gdbusmessage.c:1323
+#: gio/gdbusmessage.c:1325
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_RETURN poruka: REPLY_SERIAL polje zaglavlja nedostaje"
-#: gio/gdbusmessage.c:1335
+#: gio/gdbusmessage.c:1337
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR poruka: REPLY_SERIAL ili ERROR_NAME polja zaglavlja nedostaju"
-#: gio/gdbusmessage.c:1348
+#: gio/gdbusmessage.c:1350
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL poruka: PATH, INTERFACE ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
-#: gio/gdbusmessage.c:1356
+#: gio/gdbusmessage.c:1358
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value "
"/org/freedesktop/DBus/Local"
@@ -769,7 +770,7 @@
"SIGNAL poruka: PATH polje zaglavlja koristi rezervisanu vrijednost "
"/org/freedesktop/DBus/Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1364
+#: gio/gdbusmessage.c:1366
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
"org.freedesktop.DBus.Local"
@@ -777,7 +778,7 @@
"SIGNAL poruka: INTERFACE polje zaglavlja koristi rezervisanu vrijednost "
"org.freedesktop.DBus.Local"
-#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
+#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -785,12 +786,12 @@
msgstr[1] "Pokušao da čitam %lu bajta, ali dobio samo %lu"
msgstr[2] "Pokušao da čitam %lu bajtova, ali dobio samo %lu"
-#: gio/gdbusmessage.c:1426
+#: gio/gdbusmessage.c:1428
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
msgstr "Očekivan NUL bajt nakon stringa \"%s\", ali je pronađen bajt %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:1445
+#: gio/gdbusmessage.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -799,17 +800,17 @@
"Očekivan ispravan UTF-8 string, ali nađeni nevažeći bajtovi na bajt pomeraju "
"%d (dužina stringa je %d). Ispravan UTF-8 string do tada je bio \"%s\""
-#: gio/gdbusmessage.c:1677
+#: gio/gdbusmessage.c:1679
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
msgstr "Raščlanjena vrijednost \"%s\" nije ispravna putanja objekta D-Bus-a"
-#: gio/gdbusmessage.c:1701
+#: gio/gdbusmessage.c:1703
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Raščlanjena vrijednost \"%s\" nije ispravan potpis D-Bus-a"
-#: gio/gdbusmessage.c:1752
+#: gio/gdbusmessage.c:1754
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -822,7 +823,7 @@
msgstr[2] ""
"Nađen niz dužine %u bajtova. Maaksimalna dužina je 2<<26 bajta (64 MiB)."
-#: gio/gdbusmessage.c:1772
+#: gio/gdbusmessage.c:1774
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -831,13 +832,13 @@
"Naiđeno na niz vrste \"a%c\", očekivano da je dužina umnožak od %u bajta, "
"ali otkriveno da je dužina %u bajta"
-#: gio/gdbusmessage.c:1980
+#: gio/gdbusmessage.c:1982
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
"Raščlanjena vrijednost \"%s\" za varijantu nije ispravan potpis D-Bus-a"
-#: gio/gdbusmessage.c:2021
+#: gio/gdbusmessage.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -845,7 +846,7 @@
"Greška pri deserijalizaciji GVarijante sa tipom stringa \"%s\" iz žičanog "
"formata D-Bus-a"
-#: gio/gdbusmessage.c:2206
+#: gio/gdbusmessage.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -854,24 +855,24 @@
"Neispravna vrijednost za krajnjost. Očekivano 0x6c (\"l\") ili 0x42 (\"B\") "
"ali nađena vrijednost 0x%02x"
-#: gio/gdbusmessage.c:2225
+#: gio/gdbusmessage.c:2227
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "Neispravna glavno izdanje protokola. Očekivano 1, ali nađeno %d"
-#: gio/gdbusmessage.c:2295
+#: gio/gdbusmessage.c:2297
#, c-format
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
msgstr ""
"Potpis zaglavlja sa potpisom \"%s\" je nađen, ali je tijelo poruke prazno"
-#: gio/gdbusmessage.c:2310
+#: gio/gdbusmessage.c:2312
#, c-format
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"Raščlanjena vrijednost \"%s\" nije ispravan potpis D-Bus-a (za tijelo)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2342
+#: gio/gdbusmessage.c:2344
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural ""
@@ -880,11 +881,11 @@
msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali je tijelo poruke %u bajta"
msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali je tijelo poruke %u bajtova"
-#: gio/gdbusmessage.c:2352
+#: gio/gdbusmessage.c:2354
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "Ne mogu da deserijalizujem poruku: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2698
+#: gio/gdbusmessage.c:2700
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -892,7 +893,7 @@
"Greška pri serijalizaciji GVarijanta sa tipom string \"%s\" u žičani format "
"D-Bus-a"
-#: gio/gdbusmessage.c:2835
+#: gio/gdbusmessage.c:2837
#, c-format
msgid ""
"Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -900,16 +901,16 @@
"Broj fajl deskriptora u poruci (%d) se razlikuje od onog u polju zaglavlja "
"(%d)"
-#: gio/gdbusmessage.c:2843
+#: gio/gdbusmessage.c:2845
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "Ne mogu da serijalizujem poruku: "
-#: gio/gdbusmessage.c:2896
+#: gio/gdbusmessage.c:2898
#, c-format
msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
msgstr "Tijelo poruke ima potpis \"%s\", ali nedostaje zaglavlje potpisa"
-#: gio/gdbusmessage.c:2906
+#: gio/gdbusmessage.c:2908
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -917,21 +918,21 @@
msgstr ""
"Tijelo poruke ima tip potpisa \"%s\", ali potpis u polju zaglavlja je \"%s\""
-#: gio/gdbusmessage.c:2922
+#: gio/gdbusmessage.c:2924
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
msgstr "Tijelo poruke je prazno, ali je potpis u polju zaglavlja \"(%s)\""
-#: gio/gdbusmessage.c:3477
+#: gio/gdbusmessage.c:3479
#, c-format
msgid "Error return with body of type “%s”"
msgstr "Dobijena greška sa tijelom tipa \"%s\""
-#: gio/gdbusmessage.c:3485
+#: gio/gdbusmessage.c:3487
msgid "Error return with empty body"
msgstr "Dobijena je greška sa praznim tijelom poruke"
-#: gio/gdbusprivate.c:2394
+#: gio/gdbusprivate.c:2396
#, c-format
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
msgstr "Ne mogu dobaviti hardverski profil: %s"
@@ -940,12 +941,12 @@
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Ne mogu da učitam „/var/lib/dbus/machine-id“ ili „/etc/machine-id:“ "
-#: gio/gdbusproxy.c:1573
+#: gio/gdbusproxy.c:1575
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "Greška pri pozivu StartServiceByName za %s: "
-#: gio/gdbusproxy.c:1596
+#: gio/gdbusproxy.c:1598
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr "Neočekivan odgovor %d od StartServiceByName(„%s“) metoda"
@@ -963,29 +964,29 @@
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "Apstraktni imenski prostor nije podržan"
-#: gio/gdbusserver.c:860
+#: gio/gdbusserver.c:857
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
"Ne mogu da navedem datoteku jednokratnih slučajnih brojeva pri povezivanju "
"sa serverom"
-#: gio/gdbusserver.c:942
+#: gio/gdbusserver.c:939
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr ""
"Greška prilikom upisa datoteke jednokratnih slučajnih brojeva u \"%s\": %s"
-#: gio/gdbusserver.c:1117
+#: gio/gdbusserver.c:1114
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "String \"%s\" nije ispravan GJIB D-Bus GUID (vodič)"
-#: gio/gdbusserver.c:1157
+#: gio/gdbusserver.c:1152
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "Ne mogu da slušam na nepodržanom prenosnom mehanizmu \"%s\""
-#: gio/gdbus-tool.c:111
+#: gio/gdbus-tool.c:113
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -1008,54 +1009,54 @@
"\n"
"Koristite \"%s COMMAND --help\" za pomoć pri svakoj komandi.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
-#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244
-#: gio/gdbus-tool.c:1732
+#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348
+#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247
+#: gio/gdbus-tool.c:1734
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Greška: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748
+#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju XML-a dobijenog ispitivanjem: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:250
+#: gio/gdbus-tool.c:253
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid name\n"
msgstr "Greška: %s nije validno ime\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:403
+#: gio/gdbus-tool.c:406
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Povezivanje na sistemsku magistrali"
-#: gio/gdbus-tool.c:404
+#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Povezivanje na magistralu sesije"
-#: gio/gdbus-tool.c:405
+#: gio/gdbus-tool.c:408
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Povezivanje na zadatu D-bus adresu"
-#: gio/gdbus-tool.c:415
+#: gio/gdbus-tool.c:418
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Opcije krajnje tačke veze:"
-#: gio/gdbus-tool.c:416
+#: gio/gdbus-tool.c:419
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "Opcije koje određuju krajnju tačku veze"
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:442
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "Nije navedena krajnja tačka veze"
-#: gio/gdbus-tool.c:449
+#: gio/gdbus-tool.c:452
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "Navedeno više krajnjih tačaka veze"
-#: gio/gdbus-tool.c:522
+#: gio/gdbus-tool.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1063,7 +1064,7 @@
"Upozorenje: Prema podacima dobijenim ispitivanjem, interfejs \"%s\" ne "
"postoji\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: gio/gdbus-tool.c:534
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1072,167 +1073,167 @@
"Upozorenje: Prema podacima dobijenim ispitivanjem, metod \"%s\" ne postoji "
"na interfejsu \"%s\"\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:593
+#: gio/gdbus-tool.c:596
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "Opcionalna destinacija signala (jedinstveno ime)"
-#: gio/gdbus-tool.c:594
+#: gio/gdbus-tool.c:597
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "Putanja objekta za emitovanje signala"
-#: gio/gdbus-tool.c:595
+#: gio/gdbus-tool.c:598
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Naziv signala i sučelja"
-#: gio/gdbus-tool.c:628
+#: gio/gdbus-tool.c:631
msgid "Emit a signal."
msgstr "Emituje signal."
-#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835
-#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287
+#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837
+#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Greška u povezivanju: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:703
+#: gio/gdbus-tool.c:706
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan naziv jedinstvene magistrale\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878
+#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "Greška: Nije izabrana putanja do objekta\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063
-#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138
+#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066
+#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Greška: %s nije ispravna putanja do objekata\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:765
+#: gio/gdbus-tool.c:768
#, c-format
msgid "Error: Signal name is not specified\n"
msgstr "Greška: Ime signala nije određeno\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:779
+#: gio/gdbus-tool.c:782
#, c-format
msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
msgstr "Greška: Ime signala \"%s\" nije validno\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:791
+#: gio/gdbus-tool.c:794
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan naziv sučelja\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:797
+#: gio/gdbus-tool.c:800
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan naziv člana\n"
#. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175
+#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Greška pri obradi parametra %d: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:866
+#: gio/gdbus-tool.c:869
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "Greška puštanja veze: %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:894
+#: gio/gdbus-tool.c:897
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "Odredišno ime na kome treba pozvati metod"
-#: gio/gdbus-tool.c:895
+#: gio/gdbus-tool.c:898
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Putanja objekta na kome treba pozvati metod"
-#: gio/gdbus-tool.c:896
+#: gio/gdbus-tool.c:899
msgid "Method and interface name"
msgstr "Ime metoda i interfejsa"
-#: gio/gdbus-tool.c:897
+#: gio/gdbus-tool.c:900
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Vrijeme isteka u sekundama"
-#: gio/gdbus-tool.c:945
+#: gio/gdbus-tool.c:948
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "Pozivanje metoda na udaljenom objektu."
-#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092
+#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "Greška: Nije izabrano odredište\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103
+#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
msgstr "Greška: %s nije validno ime sabirnice\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1078
+#: gio/gdbus-tool.c:1081
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "Greška: Ime načina nije određeno\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1089
+#: gio/gdbus-tool.c:1092
#, c-format
msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
msgstr "Greška: Naziv načina \"%s\" nije ispravan\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1167
+#: gio/gdbus-tool.c:1170
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
msgstr "Greška pri obradi parametra %d vrste \"%s\": %s\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:1694
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "Odredišno ime za ispitivanje"
-#: gio/gdbus-tool.c:1695
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
msgid "Object path to introspect"
msgstr "Putanja objekta za ispitivanje"
-#: gio/gdbus-tool.c:1696
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
msgid "Print XML"
msgstr "Štampaj XML"
-#: gio/gdbus-tool.c:1697
+#: gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Introspect children"
msgstr "Preispituje članove"
-#: gio/gdbus-tool.c:1698
+#: gio/gdbus-tool.c:1700
msgid "Only print properties"
msgstr "Samo štampa svojstva"
-#: gio/gdbus-tool.c:1787
+#: gio/gdbus-tool.c:1789
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "Ispitivanje udaljenog objekta."
-#: gio/gdbus-tool.c:1993
+#: gio/gdbus-tool.c:1995
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "Odredišno ime za nadgledanje"
-#: gio/gdbus-tool.c:1994
+#: gio/gdbus-tool.c:1996
msgid "Object path to monitor"
msgstr "Putanja objekta za nadgledanje"
-#: gio/gdbus-tool.c:2019
+#: gio/gdbus-tool.c:2021
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Nadgledanje udaljenog objekta."
-#: gio/gdbus-tool.c:2077
+#: gio/gdbus-tool.c:2079
#, c-format
msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
msgstr "Greška: nije moguće nadgledati non-message-bus konekciju.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2201
+#: gio/gdbus-tool.c:2203
msgid ""
"Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
msgstr "Servis za aktivaciju prije čekanja na drugi (dobro-poznato ime)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2204
+#: gio/gdbus-tool.c:2206
msgid ""
"Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
"(default)"
@@ -1240,138 +1241,138 @@
"Prekid za čekanje za prije izlaska sa greškom (sekunde); 0 ako nema prekida "
"(podrazumijevano)"
-#: gio/gdbus-tool.c:2252
+#: gio/gdbus-tool.c:2254
msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
msgstr "[OPCIJA...] BUS-IME"
-#: gio/gdbus-tool.c:2253
+#: gio/gdbus-tool.c:2255
msgid "Wait for a bus name to appear."
msgstr "Čekajte za prikaz imena magistrale"
-#: gio/gdbus-tool.c:2329
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
#, c-format
msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
msgstr "Greška: Servis za koji se želi aktivirati mora biti određen.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2334
+#: gio/gdbus-tool.c:2336
#, c-format
msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
msgstr "Greška: Servis za koji se želi čekati mora biti određen.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2339
+#: gio/gdbus-tool.c:2341
#, c-format
msgid "Error: Too many arguments.\n"
msgstr "Greška: Previše argumenata.\n"
-#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354
+#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
msgstr "Greška: %s nije važeće dobro-poznato ime magistrale.\n"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2174 gio/gdesktopappinfo.c:5099
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5115
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2584
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2592
msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
msgstr "Datoteka za radnu površ nije odredila Exec polje"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2892
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2893
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ne mogu da nađem terminal radi pokretanja ovog programa"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3619
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3633
#, c-format
msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim korisnikov konfiguracijski folder za podešavanja %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3623
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3637
#, c-format
msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim korisnikov MME konfiguracijski folder za podešavanja %s: "
"%s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3865 gio/gdesktopappinfo.c:3889
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3879 gio/gdesktopappinfo.c:3903
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Aplikacijskoj informaciji nedostaje identifikator"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4125
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4139
#, c-format
msgid "Can’t create user desktop file %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku radne površi %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4261
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4275
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Proizvoljne odrednice za %s"
-#: gio/gdrive.c:417
+#: gio/gdrive.c:419
msgid "drive doesn’t implement eject"
msgstr "uređaj ne podržava \"eject\" (izbacivanje)"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:495
+#: gio/gdrive.c:497
msgid "drive doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"uređaj ne podržava \"eject\" (izbacivanje) ili \"eject_with_operation\" "
"(izbaci_sa_operacijom)"
-#: gio/gdrive.c:571
+#: gio/gdrive.c:573
msgid "drive doesn’t implement polling for media"
msgstr "nije podržano izvlačenje medijuma na uređaju"
-#: gio/gdrive.c:778
+#: gio/gdrive.c:780
msgid "drive doesn’t implement start"
msgstr "uređaj ne podržava start"
-#: gio/gdrive.c:880
+#: gio/gdrive.c:882
msgid "drive doesn’t implement stop"
msgstr "uređaj ne podržava stop"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
-#: gio/gdummytlsbackend.c:513
+#: gio/gdummytlsbackend.c:197 gio/gdummytlsbackend.c:323
+#: gio/gdummytlsbackend.c:515
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS podrška nije dostupna"
-#: gio/gdummytlsbackend.c:423
+#: gio/gdummytlsbackend.c:425
msgid "DTLS support is not available"
msgstr "DTLS podrška nije dostupna"
-#: gio/gemblem.c:323
+#: gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Nemoguć rad sa verzijom %d GEmblem kodiranja"
-#: gio/gemblem.c:333
+#: gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Neispravno zadat broj tokena (%d) u kodiranju GEmblem-a"
-#: gio/gemblemedicon.c:362
+#: gio/gemblemedicon.c:364
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Nemoguć rad sa verzijom %d GEmblemedlcon kodiranja"
-#: gio/gemblemedicon.c:372
+#: gio/gemblemedicon.c:374
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Nije ispravno zadat broj tokena (%d) u kodiranju GEmblemedIcon"
-#: gio/gemblemedicon.c:395
+#: gio/gemblemedicon.c:397
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Očekivano je GEmblem za GEmblemedIcon"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306
-#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795
-#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055
-#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578
-#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261
-#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249
-#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333
+#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822
+#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082
+#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809
+#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492
+#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899
+#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Radnja nije podržana"
@@ -1379,206 +1380,206 @@
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1567
+#: gio/gfile.c:1594
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Sadržano montiranje ne postoji"
-#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Nemoguće kopirati preko direktorija"
-#: gio/gfile.c:2674
+#: gio/gfile.c:2701
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Nemoguće kopirati direktorij preko direktorija"
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2709
msgid "Target file exists"
msgstr "Ciljna datoteka već postoji"
-#: gio/gfile.c:2701
+#: gio/gfile.c:2728
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Nemoguće rekurzivno kopirati direktorij"
-#: gio/gfile.c:3002
+#: gio/gfile.c:3029
msgid "Splice not supported"
msgstr "Dijeljenje nije podržano"
-#: gio/gfile.c:3006
+#: gio/gfile.c:3033
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Greška prilikom dijeljenja datoteke: %s"
-#: gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3185
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Nije podržano kopiranje (reflink/clone) između montiranih uređaja"
-#: gio/gfile.c:3162
+#: gio/gfile.c:3189
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Kopiranje (reflink/clone) nije podržano ili je neispravno"
-#: gio/gfile.c:3167
+#: gio/gfile.c:3194
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Kopiranje (reflink/clone) nije podržano ili nije uspjelo"
-#: gio/gfile.c:3232
+#: gio/gfile.c:3259
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Ne mogu kopirati specijalnu datoteku"
-#: gio/gfile.c:4041
+#: gio/gfile.c:4153
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Data je neispravna simbolička veza"
-#: gio/gfile.c:4219
+#: gio/gfile.c:4450
msgid "Trash not supported"
msgstr "Nije podržano smeće"
-#: gio/gfile.c:4331
+#: gio/gfile.c:4562
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Imena datoteka ne mogu da sadrže \"%c\""
-#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "nije podržano montiranje diska"
-#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974
+#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ni jedan program ne može da otvori ovu datoteku"
-#: gio/gfileenumerator.c:212
+#: gio/gfileenumerator.c:214
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Nabrajanje je zatvoreno"
-#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
-#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280
+#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Brojanje datoteka ima neispunjenu radnju"
-#: gio/gfileenumerator.c:368 gio/gfileenumerator.c:467
+#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Brojanje datoteka je već završeno"
-#: gio/gfileicon.c:250
+#: gio/gfileicon.c:252
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
"Ne mogu da radim sa izdanjem %d kodiranja GFilecon (ikonice GDatoteke)"
-#: gio/gfileicon.c:260
+#: gio/gfileicon.c:262
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Ulazni podaci za GFileIcon su loši"
-#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
-#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
-#: gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396
+#: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166
+#: gio/gfileoutputstream.c:499
msgid "Stream doesn’t support query_info"
msgstr "Tok ne podržava \"propitaj_podatke\""
-#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
-#: gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381
+#: gio/gfileoutputstream.c:373
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Nije podržavano premotavanje toka"
-#: gio/gfileinputstream.c:369
+#: gio/gfileinputstream.c:371
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Sasjecanje nije dozvoljenu nad ulaznim tokom"
-#: gio/gfileiostream.c:455 gio/gfileoutputstream.c:447
+#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Sasjecanje nije dozvoljeno nad tokom"
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
-#: glib/gconvert.c:1825
+#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613
+#: glib/gconvert.c:1829
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nevažeće ime računara"
-#: gio/ghttpproxy.c:143
+#: gio/ghttpproxy.c:145
msgid "Bad HTTP proxy reply"
msgstr "Loš HTTP proxy odaziv"
-#: gio/ghttpproxy.c:159
+#: gio/ghttpproxy.c:161
msgid "HTTP proxy connection not allowed"
msgstr "HTTP proxy konekcija nije dozvoljena"
-#: gio/ghttpproxy.c:164
+#: gio/ghttpproxy.c:166
msgid "HTTP proxy authentication failed"
msgstr "HTTP proxy provjera autentičnosti nije uspijela"
-#: gio/ghttpproxy.c:167
+#: gio/ghttpproxy.c:169
msgid "HTTP proxy authentication required"
msgstr "HTTP proxy provjera autentičnosti potrebna"
-#: gio/ghttpproxy.c:171
+#: gio/ghttpproxy.c:173
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
msgstr "HTTP proxy konekcija nije uspijela: %i"
-#: gio/ghttpproxy.c:283
+#: gio/ghttpproxy.c:285
msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
msgstr "HTTP proxy server zatvorio konekciju iznenada."
-#: gio/gicon.c:298
+#: gio/gicon.c:300
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Nije ispravan broj tokena (%d)"
-#: gio/gicon.c:318
+#: gio/gicon.c:320
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ne postoji vrsta za ime klase %s"
-#: gio/gicon.c:328
+#: gio/gicon.c:330
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Vrsta %s ne podržava GIcon sučelje"
-#: gio/gicon.c:339
+#: gio/gicon.c:341
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Vrsta %s ne pripada ni jednoj klasi"
-#: gio/gicon.c:353
+#: gio/gicon.c:355
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Broj izdanja je loše zadat: %s"
-#: gio/gicon.c:367
+#: gio/gicon.c:369
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "%s vrsta ne podržava from_tokens() na GIcon sučelju"
-#: gio/gicon.c:469
+#: gio/gicon.c:471
msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Ne mogu da radim sa datim izdanjem kodiranja ikonice"
-#: gio/ginetaddressmask.c:182
+#: gio/ginetaddressmask.c:184
msgid "No address specified"
msgstr "Nije navedena adresa"
-#: gio/ginetaddressmask.c:190
+#: gio/ginetaddressmask.c:192
#, c-format
msgid "Length %u is too long for address"
msgstr "Dužina %u je previše duga za adresu"
-#: gio/ginetaddressmask.c:223
+#: gio/ginetaddressmask.c:225
msgid "Address has bits set beyond prefix length"
msgstr "Adresa ima skup bitova preko dužine prefiksa"
-#: gio/ginetaddressmask.c:300
+#: gio/ginetaddressmask.c:302
#, c-format
msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgstr "Ne mogu da obradim \"%s\" kao masku IP adrese"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:228
+#: gio/ginetsocketaddress.c:205 gio/ginetsocketaddress.c:222
+#: gio/gnativesocketaddress.c:111 gio/gunixsocketaddress.c:230
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "Nema dovoljno mjesta za adresu utičnice"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:235
+#: gio/ginetsocketaddress.c:237
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "Nije podržana adresa utičnice"
-#: gio/ginputstream.c:188
+#: gio/ginputstream.c:190
msgid "Input stream doesn’t implement read"
msgstr "Ulazni tok ne podržava čitanje"
@@ -1588,27 +1589,27 @@
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Tok radi jako dobro"
-#: gio/gio-tool.c:160
+#: gio/gio-tool.c:162
msgid "Copy with file"
msgstr "Umnoži uz datoteku"
-#: gio/gio-tool.c:164
+#: gio/gio-tool.c:166
msgid "Keep with file when moved"
msgstr "Zadrži sa datotekom prilikom premještanja"
-#: gio/gio-tool.c:205
+#: gio/gio-tool.c:207
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "\"version\" ne prihvata argumente"
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
+#: gio/gio-tool.c:209 gio/gio-tool.c:225 glib/goption.c:871
msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:"
-#: gio/gio-tool.c:210
+#: gio/gio-tool.c:212
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Prikaži informaciju o verziji i izađi."
@@ -1616,98 +1617,98 @@
msgid "[ARGS...]"
msgstr "[ARGUMENTI...]"
-#: gio/gio-tool.c:226
+#: gio/gio-tool.c:228
msgid "Commands:"
msgstr "Naredbe:"
-#: gio/gio-tool.c:229
+#: gio/gio-tool.c:231
msgid "Concatenate files to standard output"
msgstr "Nadoveži datoteke na standardni izlaz"
-#: gio/gio-tool.c:230
+#: gio/gio-tool.c:232
msgid "Copy one or more files"
msgstr "Umnoži jednu ili više datoteka"
-#: gio/gio-tool.c:231
+#: gio/gio-tool.c:233
msgid "Show information about locations"
msgstr "Prikaži podatke o mjestima"
-#: gio/gio-tool.c:233
+#: gio/gio-tool.c:235
msgid "List the contents of locations"
msgstr "Ispiši sadržaj mjesta"
-#: gio/gio-tool.c:234
+#: gio/gio-tool.c:236
msgid "Get or set the handler for a mimetype"
msgstr "Dobavi ili postavi rukovaoca za mime vrstu"
-#: gio/gio-tool.c:235
+#: gio/gio-tool.c:237
msgid "Create directories"
msgstr "Stvori direktorijume"
-#: gio/gio-tool.c:236
+#: gio/gio-tool.c:238
msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Prati datoteke i direktorijume za izjmenama"
-#: gio/gio-tool.c:237
+#: gio/gio-tool.c:239
msgid "Mount or unmount the locations"
msgstr "Zakači ili otkači lokacije"
-#: gio/gio-tool.c:238
+#: gio/gio-tool.c:240
msgid "Move one or more files"
msgstr "Premjesti jednu ili više datoteka"
-#: gio/gio-tool.c:239
+#: gio/gio-tool.c:241
msgid "Open files with the default application"
msgstr "Otvori datoteke sa originalnom aplikacijom"
-#: gio/gio-tool.c:240
+#: gio/gio-tool.c:242
msgid "Rename a file"
msgstr "Preimenuj datoteku"
-#: gio/gio-tool.c:241
+#: gio/gio-tool.c:243
msgid "Delete one or more files"
msgstr "Izbriši jednu ili više datoteka"
-#: gio/gio-tool.c:242
+#: gio/gio-tool.c:244
msgid "Read from standard input and save"
msgstr "Učitaj sa standardnog ulaza i snimi"
-#: gio/gio-tool.c:243
+#: gio/gio-tool.c:245
msgid "Set a file attribute"
msgstr "Podesi atribut datoteke"
-#: gio/gio-tool.c:244
+#: gio/gio-tool.c:246
msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Premjesti datoteke ili direktorijume u smeće"
-#: gio/gio-tool.c:245
+#: gio/gio-tool.c:247
msgid "Lists the contents of locations in a tree"
msgstr "Upiši sadržaj lokacija u stablo"
-#: gio/gio-tool.c:247
+#: gio/gio-tool.c:249
#, c-format
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Koristite \"%s\" za detaljniju pomoć.\n"
-#: gio/gio-tool-cat.c:87
+#: gio/gio-tool-cat.c:89
msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Greška pisanje stdout-u"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
-#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
-#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
+#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72
+#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
+#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
msgid "LOCATION"
msgstr "LOKACIJA"
-#: gio/gio-tool-cat.c:138
+#: gio/gio-tool-cat.c:140
msgid "Concatenate files and print to standard output."
msgstr "Nadoveži datoteke i ispiši na standardan izlaz."
-#: gio/gio-tool-cat.c:140
+#: gio/gio-tool-cat.c:142
msgid ""
"gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1717,56 +1718,56 @@
"lokacije umjesto lokalnih datoteka: na primjer, možete koristiti nešto\n"
"kao smb://server/resource/datoteka.txt kao lokaciju."
-#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76
-#: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
-#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303
+#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78
+#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1253 gio/gio-tool-open.c:98
+#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
msgid "No locations given"
msgstr "Nije data lokacija/je"
-#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38
+#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory"
msgstr "Nema ciljanog direktorija"
-#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39
+#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress"
msgstr "Pokaži napredak"
-#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
+#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:42
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr "Pitaj prije brisanja"
-#: gio/gio-tool-copy.c:46
+#: gio/gio-tool-copy.c:48
msgid "Preserve all attributes"
msgstr "Sačuvaj sve atribute"
-#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
+#: gio/gio-tool-copy.c:49 gio/gio-tool-move.c:43 gio/gio-tool-save.c:51
msgid "Backup existing destination files"
msgstr "Kopiraj postojeće odredišne datoteke"
-#: gio/gio-tool-copy.c:48
+#: gio/gio-tool-copy.c:50
msgid "Never follow symbolic links"
msgstr "Nikad ne slijedi simboličke veze"
-#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67
+#: gio/gio-tool-copy.c:76 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format
msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)"
msgstr "Prebačeno%s od %s (%s/s)"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96
msgid "SOURCE"
msgstr "IZVOR"
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160
+#: gio/gio-tool-copy.c:102 gio/gio-tool-move.c:96 gio/gio-tool-save.c:162
msgid "DESTINATION"
msgstr "DESTINACIJA"
-#: gio/gio-tool-copy.c:105
+#: gio/gio-tool-copy.c:107
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION."
msgstr "Umnoži jednu ili više datoteka iz IZVORA u ODREDIŠTE."
-#: gio/gio-tool-copy.c:107
+#: gio/gio-tool-copy.c:109
msgid ""
"gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1776,43 +1777,42 @@
"lokacije umjesto lokalnih datoteka: na primjer, možete koristiti nešto\n"
"kao smb://server/resource/datoteka.txt kao lokaciju."
-#: gio/gio-tool-copy.c:149
+#: gio/gio-tool-copy.c:151
#, c-format
msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Odredište %s nije direktorijum"
-#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186
+#: gio/gio-tool-copy.c:198 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: da prepišem \"%s\"? "
-#: gio/gio-tool-info.c:37
+#: gio/gio-tool-info.c:39
msgid "List writable attributes"
msgstr "Ispiši upisive osobine"
-#: gio/gio-tool-info.c:38
+#: gio/gio-tool-info.c:40
msgid "Get file system info"
msgstr "Dobijte informacije o sistemu datoteka"
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "The attributes to get"
msgstr "Atributi za dobavljanje"
-#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
+#: gio/gio-tool-info.c:41 gio/gio-tool-list.c:37
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTI"
-#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
+#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Don’t follow symbolic links"
msgstr "Ne prati simboličke veze"
-#: gio/gio-tool-info.c:78
+#: gio/gio-tool-info.c:105
#, c-format
msgid "attributes:\n"
msgstr "atributi:\n"
-#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
-#: gio/gio-tool-info.c:134
+#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "prikaži ime: %s\n"
@@ -1823,46 +1823,46 @@
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "uredi ime: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:145
+#: gio/gio-tool-info.c:182
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "ime: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:152
+#: gio/gio-tool-info.c:189
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "vrsta: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:158
+#: gio/gio-tool-info.c:195
#, c-format
msgid "size: "
msgstr "veličina: "
-#: gio/gio-tool-info.c:163
+#: gio/gio-tool-info.c:200
#, c-format
msgid "hidden\n"
msgstr "sakriveno\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:166
+#: gio/gio-tool-info.c:203
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:286
+#: gio/gio-tool-info.c:325
#, c-format
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Podesive osobine:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:310
+#: gio/gio-tool-info.c:349
#, c-format
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Prostori za ime upisivih osobina:\n"
-#: gio/gio-tool-info.c:345
+#: gio/gio-tool-info.c:384
msgid "Show information about locations."
msgstr "Pokaži informacije o lokacijama."
-#: gio/gio-tool-info.c:347
+#: gio/gio-tool-info.c:386
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1877,23 +1877,23 @@
"specificirati njihovim GIO nazivom, tj. standard::icon, ili samo\n"
"nazivnim prostorom, tj. \"unix\", ili sa \"*\", koja odgovara svim osobinama"
-#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32
+#: gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-tree.c:34
msgid "Show hidden files"
msgstr "Prikaži sakrivene datoteke"
-#: gio/gio-tool-list.c:38
+#: gio/gio-tool-list.c:39
msgid "Use a long listing format"
msgstr "Koristi dugi format spiska"
-#: gio/gio-tool-list.c:41
+#: gio/gio-tool-list.c:42
msgid "Print full URIs"
msgstr "Prikaži puni URI"
-#: gio/gio-tool-list.c:177
+#: gio/gio-tool-list.c:178
msgid "List the contents of the locations."
msgstr "Izlistaj sadržaje lokacija."
-#: gio/gio-tool-list.c:179
+#: gio/gio-tool-list.c:180
msgid ""
"gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1907,19 +1907,19 @@
"navesti njihovim GIO nazivom, tj. \"standard::icon\""
#. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "MIMETYPE"
msgstr "MIMETYPE"
-#: gio/gio-tool-mime.c:71
+#: gio/gio-tool-mime.c:73
msgid "HANDLER"
msgstr "RUKOVALAC"
-#: gio/gio-tool-mime.c:76
+#: gio/gio-tool-mime.c:78
msgid "Get or set the handler for a mimetype."
msgstr "Dobavi i postavi rukovaoca za mimetype(mime vrstu)."
-#: gio/gio-tool-mime.c:78
+#: gio/gio-tool-mime.c:80
msgid ""
"If no handler is given, lists registered and recommended applications\n"
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
@@ -1929,59 +1929,59 @@
"za mimetype(mime vrstu). Ako je rukovalac dat, postavlja se kao osnovni\n"
"rukovalac za mimetype(mime vrstu)."
-#: gio/gio-tool-mime.c:100
+#: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
msgstr "Morate navesti jednu mimetype(mime vrstu), i možda rukovaoca"
-#: gio/gio-tool-mime.c:116
+#: gio/gio-tool-mime.c:118
#, c-format
msgid "No default applications for “%s”\n"
msgstr "Nema izvorne aplikacije za \"%s\"\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:122
+#: gio/gio-tool-mime.c:124
#, c-format
msgid "Default application for “%s”: %s\n"
msgstr "Izvorna aplikacija za \"%s\": %s\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:127
+#: gio/gio-tool-mime.c:129
#, c-format
msgid "Registered applications:\n"
msgstr "Registrovane aplikacije:\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:129
+#: gio/gio-tool-mime.c:131
#, c-format
msgid "No registered applications\n"
msgstr "Nema registrovanih aplikacija\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:140
+#: gio/gio-tool-mime.c:142
#, c-format
msgid "Recommended applications:\n"
msgstr "Preporučene aplikacije:\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:142
+#: gio/gio-tool-mime.c:144
#, c-format
msgid "No recommended applications\n"
msgstr "Nema preporučenih aplikacija\n"
-#: gio/gio-tool-mime.c:162
+#: gio/gio-tool-mime.c:164
#, c-format
msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgstr "Neuspješno punjenje informacija za handler \"%s\""
-#: gio/gio-tool-mime.c:168
+#: gio/gio-tool-mime.c:170
#, c-format
msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
msgstr "Neuspjelo podešavanje \"%s\" kao osnovnog rukovaoca za \"%s\": %s\n"
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:31
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:33
msgid "Create parent directories"
msgstr "Kreiraj roditeljske direktorije"
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:52
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid "Create directories."
msgstr "Kreiraj direktorije."
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:54
+#: gio/gio-tool-mkdir.c:56
msgid ""
"gio mkdir is similar to the traditional mkdir utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -1991,37 +1991,37 @@
"lokacije umjesto lokalnih datoteka: na primjer, možete koristiti nešto\n"
"kao smb://server/resource/mojdirektorijum kao lokaciju."
-#: gio/gio-tool-monitor.c:37
+#: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Prati direktorij (osnovno: zavisi od vrste)"
-#: gio/gio-tool-monitor.c:39
+#: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
msgstr "Prati datoteku (osnovno: zavisi od vrste)"
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr "Prati datoteku direktno (zapaža izmjene učinjene putem čvrstih veza)"
-#: gio/gio-tool-monitor.c:43
+#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesn’t report changes"
msgstr "Prati datoteku direktno, ali ne izvještava o izmjenama"
-#: gio/gio-tool-monitor.c:45
+#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
"Izvještavaj o premještanjima i preimenovanjima kao o jednom događaju "
"brisanja/stvaranja"
-#: gio/gio-tool-monitor.c:47
+#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
msgstr "Gledaj događaje montiranja"
-#: gio/gio-tool-monitor.c:209
+#: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Prati datoteke ili direktorije za izmjenama."
-#: gio/gio-tool-mount.c:63
+#: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Ne možete montirati ovu tačku"
@@ -2029,49 +2029,49 @@
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "Montiraj disk pomoću datoteke uređaja"
-#: gio/gio-tool-mount.c:67
+#: gio/gio-tool-mount.c:69
msgid "DEVICE"
msgstr "UREĐAJ"
-#: gio/gio-tool-mount.c:65
+#: gio/gio-tool-mount.c:67
msgid "Unmount"
msgstr "Demontiraj"
-#: gio/gio-tool-mount.c:66
+#: gio/gio-tool-mount.c:68
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Demontira sve montirane tačke uz pomoć zadane šeme"
-#: gio/gio-tool-mount.c:68
+#: gio/gio-tool-mount.c:70
msgid "SCHEME"
msgstr "ŠEMA"
-#: gio/gio-tool-mount.c:69
+#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
"Zanemariti otvorene operacije detoteka pri isključivanju ili izbacivanju"
-#: gio/gio-tool-mount.c:70
+#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
msgstr "Koristi anonimnog korisnika tokom provjere autentičnosti"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: gio/gio-tool-mount.c:72
+#: gio/gio-tool-mount.c:74
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: gio/gio-tool-mount.c:73
+#: gio/gio-tool-mount.c:75
msgid "Monitor events"
msgstr "Prati događaje"
-#: gio/gio-tool-mount.c:74
+#: gio/gio-tool-mount.c:76
msgid "Show extra information"
msgstr "Prikaži dodatne inforamcije"
-#: gio/gio-tool-mount.c:265 gio/gio-tool-mount.c:297
+#: gio/gio-tool-mount.c:268 gio/gio-tool-mount.c:300
msgid "Anonymous access denied"
msgstr "Anonimni pristup odbijen"
@@ -2084,19 +2084,19 @@
msgid "No volume for device file"
msgstr "Nema memorije za datoteku uređaja"
-#: gio/gio-tool-mount.c:1203
+#: gio/gio-tool-mount.c:1206
msgid "Mount or unmount the locations."
msgstr "Montiraj ili demontiraj lokacije."
-#: gio/gio-tool-move.c:42
+#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Don’t use copy and delete fallback"
msgstr "Ne koristi kopiranje i briše vraćanje na staro"
-#: gio/gio-tool-move.c:99
+#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
msgstr "Premjesti jednu ili više datoteka iz IZVORA u ODREDIŠTE."
-#: gio/gio-tool-move.c:101
+#: gio/gio-tool-move.c:103
msgid ""
"gio move is similar to the traditional mv utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@@ -2106,12 +2106,12 @@
"mjesta umjesto mjesnih datoteka: na primjer, možete koristiti nešto \n"
"kao smb://server/resource/file.txt kao lokaciju"
-#: gio/gio-tool-move.c:143
+#: gio/gio-tool-move.c:145
#, c-format
msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Meta %s nije direktorij"
-#: gio/gio-tool-open.c:75
+#: gio/gio-tool-open.c:77
msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
@@ -2119,121 +2119,121 @@
"Otvoti datoteku sa zadanom aplikacijom koja\n"
"je registrovana da podržava datoteke ovog tipa."
-#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33
+#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
msgstr "Ignoriši nepostojeće datoteke, ne postavljaj upit nikad"
-#: gio/gio-tool-remove.c:52
+#: gio/gio-tool-remove.c:54
msgid "Delete the given files."
msgstr "Izbriši date datoteke."
-#: gio/gio-tool-rename.c:45
+#: gio/gio-tool-rename.c:47
msgid "NAME"
msgstr "NAZIV"
-#: gio/gio-tool-rename.c:50
+#: gio/gio-tool-rename.c:52
msgid "Rename a file."
msgstr "Preimenuj datoteku."
-#: gio/gio-tool-rename.c:70
+#: gio/gio-tool-rename.c:72
msgid "Missing argument"
msgstr "Izostavljen argument"
-#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
+#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
msgid "Too many arguments"
msgstr "Previše argumenata"
-#: gio/gio-tool-rename.c:95
+#: gio/gio-tool-rename.c:97
#, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Uspješno preimenovano. Nova putanja je:%s\n"
-#: gio/gio-tool-save.c:50
+#: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "Only create if not existing"
msgstr "Napravi samo ukoliko ne postoji"
-#: gio/gio-tool-save.c:51
+#: gio/gio-tool-save.c:53
msgid "Append to end of file"
msgstr "Dodaj na kraj datoteke"
-#: gio/gio-tool-save.c:52
+#: gio/gio-tool-save.c:54
msgid "When creating, restrict access to the current user"
msgstr "Pri kreiranju, zabranite pristup trenutnom korisniku"
-#: gio/gio-tool-save.c:53
+#: gio/gio-tool-save.c:55
msgid "When replacing, replace as if the destination did not exist"
msgstr "Prilikom zamjene, zamijeniti kao da destinacija nije postojala"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:55
+#: gio/gio-tool-save.c:57
msgid "Print new etag at end"
msgstr "Ispiši novi etag na kraju"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "The etag of the file being overwritten"
msgstr "Etag datoteke je prepisan"
-#: gio/gio-tool-save.c:57
+#: gio/gio-tool-save.c:59
msgid "ETAG"
msgstr "ETAG"
-#: gio/gio-tool-save.c:113
+#: gio/gio-tool-save.c:115
msgid "Error reading from standard input"
msgstr "Greška pri čitanju iz standardnog ulaza"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: gio/gio-tool-save.c:139
+#: gio/gio-tool-save.c:141
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag nije dostupan\n"
-#: gio/gio-tool-save.c:163
+#: gio/gio-tool-save.c:165
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Učitaj iz standardnog ulaza i snimi u ODREDIŠTE."
-#: gio/gio-tool-save.c:183
+#: gio/gio-tool-save.c:185
msgid "No destination given"
msgstr "Nije zadano odredište"
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute"
msgstr "Tip atributa"
-#: gio/gio-tool-set.c:33
+#: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE"
msgstr "TIP"
-#: gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATRIBUT"
-#: gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE"
msgstr "VRIJEDNOST"
-#: gio/gio-tool-set.c:93
+#: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Podesi atribut datoteke LOKACIJE"
-#: gio/gio-tool-set.c:113
+#: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified"
msgstr "Lokacija nije specificirana"
-#: gio/gio-tool-set.c:120
+#: gio/gio-tool-set.c:126
msgid "Attribute not specified"
msgstr "Nije spacificiran atribut"
-#: gio/gio-tool-set.c:130
+#: gio/gio-tool-set.c:143
msgid "Value not specified"
msgstr "Nije specificirana vrijednost"
-#: gio/gio-tool-set.c:180
+#: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Nevažeći tip atributa \"%s\""
-#: gio/gio-tool-trash.c:34
+#: gio/gio-tool-trash.c:36
msgid "Empty the trash"
msgstr "Isprazni smeće"
@@ -2241,40 +2241,40 @@
msgid "Move files or directories to the trash."
msgstr "Premjesti datoteke ili direktorije u smeće"
-#: gio/gio-tool-tree.c:33
+#: gio/gio-tool-tree.c:35
msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts"
msgstr "Prati simboličke veze, montiranja i kratice"
-#: gio/gio-tool-tree.c:244
+#: gio/gio-tool-tree.c:246
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Izlistaj sadržaje direktorija u razgranatom formatu"
-#: gio/glib-compile-resources.c:140 gio/glib-compile-schemas.c:1518
+#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1520
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s>"
-#: gio/glib-compile-resources.c:144
+#: gio/glib-compile-resources.c:146
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen kao element najvišeg nivoa"
-#: gio/glib-compile-resources.c:234
+#: gio/glib-compile-resources.c:236
#, c-format
msgid "File %s appears multiple times in the resource"
msgstr "Datoteka „%s“ se pojavljuje više puta u izvoru"
-#: gio/glib-compile-resources.c:245
+#: gio/glib-compile-resources.c:247
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "Neuspio pronalazak \"%s\" u izvornim direktorijumima"
-#: gio/glib-compile-resources.c:256
+#: gio/glib-compile-resources.c:258
#, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "Neuspio pronalazak \"%s\" u trenutnom direktorijumu"
-#: gio/glib-compile-resources.c:290
+#: gio/glib-compile-resources.c:292
#, c-format
msgid "Unknown processing option “%s”"
msgstr "Nepoznata opcija obrade \"%s\""
@@ -2285,22 +2285,22 @@
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Nisam uspio da napravim privremenu datoteku: %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:457
+#: gio/glib-compile-resources.c:459
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
-#: gio/glib-compile-resources.c:477
+#: gio/glib-compile-resources.c:479
#, c-format
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Greška pri sažimanju datoteke „%s“"
-#: gio/glib-compile-resources.c:541
+#: gio/glib-compile-resources.c:543
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst ne može da se pojavljuje unutar <%s>"
-#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2178
msgid "Show program version and exit"
msgstr "Prikaži verziju programa i izađi"
@@ -2316,17 +2316,17 @@
"Direktorijumi iz kojih će datoteke biti čitane (osnovno je tekući "
"direktorijum)"
-#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2177
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2206
+#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2179
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2208
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Stvara izlaz u formatu izabranom proširenjem naziva ciljne datoteke"
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate source header"
msgstr "Stvara zaglavlje izvora"
@@ -2334,7 +2334,7 @@
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Stvara izvorni kod korišćen da poveže datoteku resursa u vaš kod"
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Generate dependency list"
msgstr "Stvara spisak zavisnosti"
@@ -2342,23 +2342,23 @@
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr "naziv datoteke zavisnosti za stvaranje"
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Uključi lažne mete u stvorenoj datoteci zavisnosti"
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "Don’t automatically create and register resource"
msgstr "Ne stvara samostalno i ne bilježi izvor"
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Ne izvozi datoteke, proglašava ih G_GNUC_INTERNAL"
-#: gio/glib-compile-resources.c:749
+#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Naziv C identifikatora korišćenog za stvoreni izvorni kod"
-#: gio/glib-compile-resources.c:775
+#: gio/glib-compile-resources.c:860
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -2368,123 +2368,123 @@
"Datoteke odrednice resursa imaju proširenje „.gresource.xml“,\n"
"a datoteke resursa imaju proširenje „.gresource“."
-#: gio/glib-compile-resources.c:797
+#: gio/glib-compile-resources.c:882
#, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Treba da navedete tačno jedan naziv datoteke\n"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:92
+#: gio/glib-compile-schemas.c:94
#, c-format
msgid "nick must be a minimum of 2 characters"
msgstr "nadimak mora sadržavati najmanje 2 karaktera"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:103
+#: gio/glib-compile-schemas.c:105
#, c-format
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Pogrešna numerička vrijednost"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:111
+#: gio/glib-compile-schemas.c:113
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " već naveden"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:119
+#: gio/glib-compile-schemas.c:121
#, c-format
msgid "value='%s' already specified"
msgstr "value='%s' već određeno"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:133
+#: gio/glib-compile-schemas.c:135
#, c-format
msgid "flags values must have at most 1 bit set"
msgstr "flag vrijednosti mogu imati najviše 1 bit set"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:158
+#: gio/glib-compile-schemas.c:160
#, c-format
msgid "<%s> must contain at least one "
msgstr "<%s> mora sadržavati najmanje jedan "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:314
+#: gio/glib-compile-schemas.c:316
#, c-format
msgid "<%s> is not contained in the specified range"
msgstr "<%s> nije sadržan u navedenom parametru"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:326
+#: gio/glib-compile-schemas.c:328
#, c-format
msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type"
msgstr "<%s> nije važeći član odabranog enum tipa"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:332
+#: gio/glib-compile-schemas.c:334
#, c-format
msgid "<%s> contains string not in the specified flags type"
msgstr "<%s> sadrži string koji nije unutar odabranog flag tipa"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:338
+#: gio/glib-compile-schemas.c:340
#, c-format
msgid "<%s> contains a string not in "
msgstr "<%s> sadrži string koji nije u "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:372
+#: gio/glib-compile-schemas.c:374
msgid " already specified for this key"
msgstr " već određen za ovaj taster"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:390
+#: gio/glib-compile-schemas.c:392
#, c-format
msgid " not allowed for keys of type “%s”"
msgstr " nije dozvoljeno za tastere tipa \"%s\""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:407
+#: gio/glib-compile-schemas.c:409
#, c-format
msgid " specified minimum is greater than maximum"
msgstr " određeni minimum je veći od maksimuma"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:432
+#: gio/glib-compile-schemas.c:434
#, c-format
msgid "unsupported l10n category: %s"
msgstr "nepodržan l10n kategorija: %s"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:440
+#: gio/glib-compile-schemas.c:442
msgid "l10n requested, but no gettext domain given"
msgstr "l10n zatražen, ali nikakva gettext domena nije data"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:452
+#: gio/glib-compile-schemas.c:454
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr "komntekst prijevoda dat za vrijednost bez omogućenog l10n"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:474
+#: gio/glib-compile-schemas.c:476
#, c-format
msgid "Failed to parse value of type “%s”: "
msgstr "Neuspješno rasčlanjivanje vrijednosti tipa \"%s\": "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:491
+#: gio/glib-compile-schemas.c:493
msgid ""
" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
" ne mogu biti određeni za tastere označene kao da posjeduju enum tip"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:500
+#: gio/glib-compile-schemas.c:502
msgid " already specified for this key"
msgstr " već određeni za ovaj taster"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:512
+#: gio/glib-compile-schemas.c:514
#, c-format
msgid " not allowed for keys of type “%s”"
msgstr " nisu dozvoljeni za tastere tipa\"%s\""
-#: gio/glib-compile-schemas.c:528
+#: gio/glib-compile-schemas.c:530
#, c-format
msgid " already given"
msgstr " već dat"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:543
+#: gio/glib-compile-schemas.c:545
#, c-format
msgid " must contain at least one "
msgstr " moraju sadržavati barem jedan "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:557
+#: gio/glib-compile-schemas.c:559
msgid " already specified for this key"
msgstr " već određeni za ovaj taster"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:561
+#: gio/glib-compile-schemas.c:563
msgid ""
" can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after "
@@ -2492,49 +2492,49 @@
" jedino mogu biti određeni za tastere sa enum ili flag tipovima ili "
"poslije "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:580
+#: gio/glib-compile-schemas.c:582
#, c-format
msgid ""
" given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr " data kad \"%s\" je već član enum tipa"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:586
+#: gio/glib-compile-schemas.c:588
#, c-format
msgid " given when was already given"
msgstr ""
" data kad je već prije toga data"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:594
+#: gio/glib-compile-schemas.c:596
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " već određena"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:604
+#: gio/glib-compile-schemas.c:606
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in enumerated type"
msgstr "alias meta \"%s\" nije enum tipa"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:605
+#: gio/glib-compile-schemas.c:607
#, c-format
msgid "alias target “%s” is not in "
msgstr "alias meta \"%s\" nije u "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:620
+#: gio/glib-compile-schemas.c:622
#, c-format
msgid " must contain at least one "
msgstr " mora sadržavati najmanje jedan "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:797
+#: gio/glib-compile-schemas.c:799
msgid "Empty names are not permitted"
msgstr "Prazna imena nisu dozvoljena"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:807
+#: gio/glib-compile-schemas.c:809
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter"
msgstr "Nevažeće ime \"%s\": imena moraju početi sa malim slovom"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:819
+#: gio/glib-compile-schemas.c:821
#, c-format
msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
@@ -2543,36 +2543,36 @@
"Nevažeće ime \"%s\": nevažeći karakter \"%c\"; samo mala slova, brojevi i "
"crtica (\"-\") su dozvoljeni"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:828
+#: gio/glib-compile-schemas.c:830
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr "Nevažeće ime \"%s\": dvije uzastopne crtice (\"--\") nisu dozvoljene"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:837
+#: gio/glib-compile-schemas.c:839
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr "Nevažeće ime \"%s\": zadnji karakter ne smije biti crtica (\"-\")"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:845
+#: gio/glib-compile-schemas.c:847
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024"
msgstr "Nevažeće ime \"%s\": najveća dužina je 1024"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:917
+#: gio/glib-compile-schemas.c:919
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " je već navedeno"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:943
+#: gio/glib-compile-schemas.c:945
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr "Ne mogu dodati tastere u \"list-of\" šemu"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:954
+#: gio/glib-compile-schemas.c:956
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " je već navedeno"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:972
+#: gio/glib-compile-schemas.c:974
#, c-format
msgid ""
" shadows in ; use "
@@ -2581,7 +2581,7 @@
" prekriva u ; koristite "
" da izmijenite vrijednost"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:983
+#: gio/glib-compile-schemas.c:985
#, c-format
msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
@@ -2590,63 +2590,63 @@
"Samo jedan od \"type\", \"enum\" ili \"flags\" mora biti naveden kao atribut "
"za "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1004
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> nije (još) definisano."
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1017
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1019
#, c-format
msgid "Invalid GVariant type string “%s”"
msgstr "Invalid GVariant tip stringa “%s”"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1049
msgid " given but schema isn’t extending anything"
msgstr " dat ali šema ne proširuje ništa"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1062
#, c-format
msgid "No to override"
msgstr "Nema za override"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1068
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1070
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " je već navedeno"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1143
#, c-format
msgid " already specified"
msgstr " je već navedeno"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1153
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1155
#, c-format
msgid " extends not yet existing schema “%s”"
msgstr " proširuje nepostojeću šemu “%s”"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1171
#, c-format
msgid " is list of not yet existing schema “%s”"
msgstr " je lista nepostojeće šeme “%s”"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1177
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
msgstr "Ne može biti lista šeme sa putanjom"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1187
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1189
#, c-format
msgid "Cannot extend a schema with a path"
msgstr "Ne može proširiti šemu sa putanjom"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1197
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1199
#, c-format
msgid ""
" is a list, extending which is not a list"
msgstr ""
" je spisak koji proširuje koja nije spisak"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1209
#, c-format
msgid ""
" extends but “%s” "
@@ -2655,12 +2655,12 @@
" proširuje ali "
"“%s” ne proširuje “%s”"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1224
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1226
#, c-format
msgid "A path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "Putanja, ako je dodijeljena, mora početi sa slešom"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1231
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1233
#, c-format
msgid "The path of a list must end with “:/”"
msgstr "Putanja liste mora završiti sa \":/\""
@@ -2674,31 +2674,31 @@
"Upozorenje: Šema \"%s\" ima putanju \"%s\". Putanje koje počinju sa "
"\"/apps/\", \"/desktop/\" ili \"/system/\" su nepoželjne."
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1274
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1276
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> je već navedeno"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1426 gio/glib-compile-schemas.c:1442
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr "Samo jedan <%s> član dozvoljen unutar <%s>"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1522
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1524
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> nije dopušten na najvišem nivou"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1540
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1542
msgid "Element is required in "
msgstr "Element je potreban u "
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1630
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1632
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekst ne smije biti unutar <%s>"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1698
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1700
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to "
msgstr "Upozorenje: nedefinisana referenca za "
@@ -2776,19 +2776,19 @@
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gdje da skladištim gschemas.compiled datoteku"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2178
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2180
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Prekidam ako dođe do bilo kakve greške u šimi"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2179
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2181
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ne upisuj gschemas.compiled datoteku"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2180
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2182
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ne nameći ograničenja za ime ključa"
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2209
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2211
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2818,12 +2818,12 @@
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "uklonjena postojeća izlazna datoteka.\n"
-#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
+#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neispravno ime datoteke %s"
-#: gio/glocalfile.c:982
+#: gio/glocalfile.c:996
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju podataka o sistemu datoteka za \"%s\":%s"
@@ -2832,40 +2832,40 @@
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#.
-#: gio/glocalfile.c:1123
+#: gio/glocalfile.c:1137
#, c-format
msgid "Containing mount for file %s not found"
msgstr "Nije pronađeno sadržano kačenje za datoteku \"%s\""
-#: gio/glocalfile.c:1146
+#: gio/glocalfile.c:1160
msgid "Can’t rename root directory"
msgstr "Nije moguće preimenovati korjeni direktorij"
-#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
+#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201
#, c-format
msgid "Error renaming file %s: %s"
msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1171
+#: gio/glocalfile.c:1185
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nije moguće preimenovati datoteku, naziv datoteke već postoji"
-#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408
-#: gio/glocalfile.c:2547 gio/glocalfileoutputstream.c:656
+#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422
+#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ime datoteke je neispravno"
-#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
+#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1488
+#: gio/glocalfile.c:1502
#, c-format
msgid "Error removing file %s: %s"
msgstr "Greška pri uklanjanju datoteke \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020
+#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034
#, c-format
msgid "Error trashing file %s: %s"
msgstr "Greška pri uništavanju datoteke %s: %s"
@@ -2875,7 +2875,7 @@
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za smeće %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2061
+#: gio/glocalfile.c:2075
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nije moguće pronaći korjeni direktorij za smeće \"%s\""
@@ -2886,76 +2886,76 @@
msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
msgstr "Nije moguće pronaći ili napraviti direktorij smeća za \"%s\""
-#: gio/glocalfile.c:2229
+#: gio/glocalfile.c:2243
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
msgstr "Nije moguće napraviti datoteku podataka smeća za \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:2291
+#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
msgstr ""
"Nije moguće baciti u smeće datoteku \"%s\" preko granica sistema datoteka"
-#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351
+#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s: %s"
msgstr "Nije moguće baciti u smeće datoteku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2371
#, c-format
msgid "Unable to trash file %s"
msgstr "Nije moguće baciti u smeće datoteku %s"
-#: gio/glocalfile.c:2383
+#: gio/glocalfile.c:2397
#, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju direktorija \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:2412
+#: gio/glocalfile.c:2426
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Sistem datoteka ne podržava simboličke veze"
-#: gio/glocalfile.c:2415
+#: gio/glocalfile.c:2429
#, c-format
msgid "Error making symbolic link %s: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju simboličke veze \"%s\": %s"
-#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333
+#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2335
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
-#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550
+#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564
#, c-format
msgid "Error moving file %s: %s"
msgstr "Greška pri premještanju datoteke \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfile.c:2481
+#: gio/glocalfile.c:2495
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Nije moguće premjestiti direktorij preko direktorija"
-#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1122 gio/glocalfileoutputstream.c:1137
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1154 gio/glocalfileoutputstream.c:1168
+#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Nije uspjela izrada rezervne kopije datoteke"
-#: gio/glocalfile.c:2526
+#: gio/glocalfile.c:2540
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja ciljnje datoteke: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2540
+#: gio/glocalfile.c:2554
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Nije podržano premještanje između montiranih uređaja"
-#: gio/glocalfile.c:2714
+#: gio/glocalfile.c:2728
#, c-format
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "Ne mogu odrediti iskorištenost diska za %s: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:767
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Vrijednost osobine mora biti različita od NULL"
@@ -2963,323 +2963,327 @@
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Nije ispravna vrsta atributa (očekivana je niska znakova)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:781
+#: gio/glocalfileinfo.c:789
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nije ispravno prošireno ime osobine"
-#: gio/glocalfileinfo.c:821
+#: gio/glocalfileinfo.c:840
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Greška prilikom postavljanja proširene osobine \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
+#: gio/glocalfileinfo.c:1738 gio/win32/gwinhttpfile.c:191
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neispravno kodiranje)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:995
+#: gio/glocalfileinfo.c:1897 gio/glocalfileoutputstream.c:945
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:997
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Greška prilikom pribavljanja podataka za datoteku \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2134
+#: gio/glocalfileinfo.c:2163
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Greška prilikom dobavljanja podataka za deskriptor datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2179
+#: gio/glocalfileinfo.c:2208
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2197
+#: gio/glocalfileinfo.c:2226
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
+#: gio/glocalfileinfo.c:2245 gio/glocalfileinfo.c:2264
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je niska bitova)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2282
+#: gio/glocalfileinfo.c:2311
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Ne mogu da postavim ovlašćenja za simboličke veze"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2298
+#: gio/glocalfileinfo.c:2327
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška prilikom postavljanja ovlašćenja: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2349
+#: gio/glocalfileinfo.c:2378
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška prilikom postavljanja vlasnika: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2372
+#: gio/glocalfileinfo.c:2401
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "simboličke veze moraju biti različite od NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
-#: gio/glocalfileinfo.c:2412
+#: gio/glocalfileinfo.c:2411 gio/glocalfileinfo.c:2430
+#: gio/glocalfileinfo.c:2441
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška prilikom postavljanja simboličke veze: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2391
+#: gio/glocalfileinfo.c:2420
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Greška pri postavljanju simboličke veze: datoteka nije simbolička veza"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2703
+#: gio/glocalfileinfo.c:2798 gio/glocalfileinfo.c:2810
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Greška pri postavljanju datuma izmjene ili pristupa: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2726
+#: gio/glocalfileinfo.c:2833
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux kontekst ne smje biti NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2743
+#: gio/glocalfileinfo.c:2850
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Greška prilikom postavljanja SELinux konteksta: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2733
+#: gio/glocalfileinfo.c:2840
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux nije uključen na vašem sistemu"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2836
+#: gio/glocalfileinfo.c:2947
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Nije podržano postavljanje osobine %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
+#: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186
+#: gio/glocalfileinputstream.c:274 gio/glocalfileoutputstream.c:565
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1188
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Greška prilikom pretrage unutar datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:353
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:447
+#: gio/glocalfileinputstream.c:196 gio/glocalfileoutputstream.c:355
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:449
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Greška prilikom zatvaranja datoteke: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:866
+#: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Ne mogu da pronađem podrazumijevanu, lokalnu vrstu monitora datoteke"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:220 gio/glocalfileoutputstream.c:298
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:334 gio/glocalfileoutputstream.c:822
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:222 gio/glocalfileoutputstream.c:300
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:336 gio/glocalfileoutputstream.c:824
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:382
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare rezervne kopije veze: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:407
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:396 gio/glocalfileoutputstream.c:409
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Greška prilikom obrazovanja rezervne kopije: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:425
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:427
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Greška prilikom preimenovanja privremene datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:611 gio/glocalfileoutputstream.c:1241
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Greška pri sasijecanju datoteke: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1222 gio/gsubprocess.c:231
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:959
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Ciljna datoteka je direktorijum"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:971
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:973
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Ciljna datoteka nije obična datoteka"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Datoteka je izmijenjena nekim drugim programom"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1204
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare datoteke: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
+#: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Nije ispravno određen GSeekType"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:484
+#: gio/gmemoryinputstream.c:486
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Zatražena je neispravna pretraga"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:508
+#: gio/gmemoryinputstream.c:510
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Ne mogu da sasiječem GMemoryInputStream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:570
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Veličina izlazne memorije se ne može promijeniti"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:586
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ne mogu da promijenim veličinu izlaznog memorijskog toka"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:665
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr "Ima više memorije za upis nego što ima mjesta u datoj adresi"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:774
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Zahtevano je premotavanje na dio prije početka toka"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:789
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Zahtevano je premotavanje na dio nakon završetka toka"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:399
+#: gio/gmount.c:401
msgid "mount doesn’t implement “unmount”"
msgstr "montiranje ne podržava \"unmount\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:475
+#: gio/gmount.c:477
msgid "mount doesn’t implement “eject”"
msgstr "montirenje ne podržava \"eject\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:553
+#: gio/gmount.c:555
msgid "mount doesn’t implement “unmount” or “unmount_with_operation”"
msgstr "montiranje ne podržava \"unmount\" ili \"unmount_with_operation\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:638
+#: gio/gmount.c:640
msgid "mount doesn’t implement “eject” or “eject_with_operation”"
msgstr "montiranje ne podržava \"eject\" ili \"eject_with_operation\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:726
+#: gio/gmount.c:728
msgid "mount doesn’t implement “remount”"
msgstr "montiranje ne podržava \"remount\""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:808
+#: gio/gmount.c:810
msgid "mount doesn’t implement content type guessing"
msgstr "montiranje ne podržava nalaženje vrste sadržaja"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:895
+#: gio/gmount.c:897
msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
msgstr "montiranje ne podržava usklađeno nalaženje vrste sadržaja"
-#: gio/gnetworkaddress.c:415
+#: gio/gnetworkaddress.c:417
#, c-format
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Ime domaćina \"%s\" sadrži \"[\" ali ne i \"]\""
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:221 gio/gnetworkmonitorbase.c:325
msgid "Network unreachable"
msgstr "Mreža je nedostižna"
-#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
+#: gio/gnetworkmonitorbase.c:259 gio/gnetworkmonitorbase.c:289
msgid "Host unreachable"
msgstr "Domaćin je nedostižan"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:99 gio/gnetworkmonitornetlink.c:111
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:101 gio/gnetworkmonitornetlink.c:113
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:132
#, c-format
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim pratioca mreže: %s"
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:122
msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Ne mogu da napravim pratioca mreže: "
-#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:183
+#: gio/gnetworkmonitornetlink.c:185
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Ne mogu da dobavim stanje mreže: "
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:324
#, c-format
msgid "NetworkManager version too old"
msgstr "Verzija NetworkManager previše stara"
-#: gio/goutputstream.c:232 gio/goutputstream.c:775
+#: gio/goutputstream.c:234 gio/goutputstream.c:777
msgid "Output stream doesn’t implement write"
msgstr "Izlazni tok ne podržava upis"
-#: gio/goutputstream.c:736 gio/goutputstream.c:1761
+#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Izvorni tok je već zatvoren"
-#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
+#. * second is an error message
+#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
+#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806
+#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”: %s"
msgstr "Greška pri razrješavanju \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
+#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053
msgid "Invalid domain"
msgstr "domen nije validan"
-#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983
-#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253
-#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
-#: gio/gresourcefile.c:736
+#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
+#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
+#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601
+#: gio/gresourcefile.c:752
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "Resurs na \"%s\" ne postoji"
-#: gio/gresource.c:848
+#: gio/gresource.c:850
#, c-format
msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Resurs na \"%s\" ne nije uspio dekompresovati"
-#: gio/gresourcefile.c:732
+#: gio/gresourcefile.c:748
#, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Resurs na \"%s\" nije direktorij"
-#: gio/gresourcefile.c:940
+#: gio/gresourcefile.c:956
msgid "Input stream doesn’t implement seek"
msgstr "Ulazni tok ne podržava premotavanje"
-#: gio/gresource-tool.c:500
+#: gio/gresource-tool.c:502
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "Navodi odjeljke koji sadrže resurse u elf DATOTECI"
-#: gio/gresource-tool.c:506
+#: gio/gresource-tool.c:508
msgid ""
"List resources\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3289,15 +3293,15 @@
"Ako je dato ODJELJAK, navodi samo resurse u tom odjeljku\n"
"Ako je dato PUTANJA, navodi samo odgovarajuće resurse"
-#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
+#: gio/gresource-tool.c:511 gio/gresource-tool.c:521
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "DATOTEKA [PUTANJA]"
-#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
+#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 gio/gresource-tool.c:529
msgid "SECTION"
msgstr "SEKCIJA"
-#: gio/gresource-tool.c:515
+#: gio/gresource-tool.c:517
msgid ""
"List resources with details\n"
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3309,15 +3313,15 @@
"Ako je dato PUTANJA, navodi samo odgovarajuće resurse\n"
"U pojedinosti spadaju sekcija, veličina i sažimanje"
-#: gio/gresource-tool.c:525
+#: gio/gresource-tool.c:527
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "Izvlači datoteku resursa u standardni izlaz"
-#: gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:528
msgid "FILE PATH"
msgstr "PUTANJA DATOTEKE"
-#: gio/gresource-tool.c:540
+#: gio/gresource-tool.c:542
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3345,7 +3349,7 @@
"Koristite “gresource help NAREDBU” za detaljniju pomoć\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:554
+#: gio/gresource-tool.c:556
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3360,19 +3364,19 @@
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gresource-tool.c:561
+#: gio/gresource-tool.c:563
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " ODELJAK Naziv (opcionalno) elf odeljka\n"
-#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718
+#: gio/gresource-tool.c:567 gio/gsettings-tool.c:720
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " KOMANDA (Opciona) komanda za objašnjenje\n"
-#: gio/gresource-tool.c:571
+#: gio/gresource-tool.c:573
msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
msgstr " DATOTEKA Elf datoteka (izvršna ili dijeljena biblioteka)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:574
+#: gio/gresource-tool.c:576
msgid ""
" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
" or a compiled resource file\n"
@@ -3380,89 +3384,89 @@
" DATOTEKA Elf datoteka (izvršna ili dijeljena biblioteka)\n"
" ili prevedena datoteka resursa\n"
-#: gio/gresource-tool.c:578
+#: gio/gresource-tool.c:580
msgid "[PATH]"
msgstr "[PUTANJA]"
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:582
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PUTANJA Putanja (opcionalno) resursa (može biti delimična)\n"
-#: gio/gresource-tool.c:581
+#: gio/gresource-tool.c:583
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: gio/gresource-tool.c:583
+#: gio/gresource-tool.c:585
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PUTANJA Putanja resursa\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
+#: gio/gsettings-tool.c:51 gio/gsettings-tool.c:72 gio/gsettings-tool.c:925
#, c-format
msgid "No such schema “%s”\n"
msgstr "Nema šeme kao \"%s\"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:55
+#: gio/gsettings-tool.c:57
#, c-format
msgid "Schema “%s” is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr ""
"Šema \"%s\" se ne može premještati (putanja ne smije biti navedena)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:76
+#: gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "Schema “%s” is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "Šema \"%s\" se može premještati (putanja mora biti specificirana)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:90
+#: gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "Data je prazna staza.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:96
+#: gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "Staza mora početi kosom crtom (/)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:102
+#: gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "Staza mora završiti kosom crtom (/)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:108
+#: gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "Staza ne smije sadržati dvije susjedne kose crte (//)\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:553
+#: gio/gsettings-tool.c:555
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "Navedena vrijednost je izvan važećeg opsega\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:560
+#: gio/gsettings-tool.c:562
#, c-format
msgid "The key is not writable\n"
msgstr "Ključ nije upisiv\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:596
+#: gio/gsettings-tool.c:598
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Spisak instaliranih (nepomjerljivih) šema"
-#: gio/gsettings-tool.c:602
+#: gio/gsettings-tool.c:604
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Spisak instaliranih pomjerljivih šema"
-#: gio/gsettings-tool.c:608
+#: gio/gsettings-tool.c:610
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Spisak ključeva u ŠEMA"
-#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
+#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:660
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "ŠEMA[:STAZA]"
-#: gio/gsettings-tool.c:614
+#: gio/gsettings-tool.c:616
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Spisak djece u šema"
-#: gio/gsettings-tool.c:620
+#: gio/gsettings-tool.c:622
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@@ -3470,48 +3474,48 @@
"Navodi ključeve i vrijednosti, rekurzivno\n"
"Ako SHEMA nije data, navodi sve ključeve\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:622
+#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[ŠEMA[:PUTANJA]]"
-#: gio/gsettings-tool.c:627
+#: gio/gsettings-tool.c:629
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Uzima vrijednost ključa KEY"
-#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
-#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
+#: gio/gsettings-tool.c:630 gio/gsettings-tool.c:636 gio/gsettings-tool.c:642
+#: gio/gsettings-tool.c:654 gio/gsettings-tool.c:666
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "ŠEMA[:STAZA] KLUČ"
-#: gio/gsettings-tool.c:633
+#: gio/gsettings-tool.c:635
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Upit opsega važećih vrijednosti za KLJUČ"
-#: gio/gsettings-tool.c:639
+#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
msgstr "Propituje opis za KLJUČ"
-#: gio/gsettings-tool.c:645
+#: gio/gsettings-tool.c:647
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Postavlja KLJUČ na VRIJEDNOST"
-#: gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:648
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "ŠEMA[:STAZA] KLJUČ VRIJEDNOST"
-#: gio/gsettings-tool.c:651
+#: gio/gsettings-tool.c:653
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Postavlja KLJUČ na podrazumijevanu vrijednost"
-#: gio/gsettings-tool.c:657
+#: gio/gsettings-tool.c:659
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "Vraća sve ključeve u SHEMI na osnovne vrijednosti"
-#: gio/gsettings-tool.c:663
+#: gio/gsettings-tool.c:665
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Provjerava da lije se KLJUČ može pisati"
-#: gio/gsettings-tool.c:669
+#: gio/gsettings-tool.c:671
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@@ -3521,11 +3525,11 @@
"Ako KLJUČ nije naveden prati sve ključeve u ŠEMA.\n"
"Koristtei ^C da prekinete praćenje.\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:672
+#: gio/gsettings-tool.c:674
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ŠEMA[:STAZA] [KLJUČ]"
-#: gio/gsettings-tool.c:684
+#: gio/gsettings-tool.c:686
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings --version\n"
@@ -3573,7 +3577,7 @@
"Koristite “gsettings help NAREDBU” za detaljniju pomoć.\n"
"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:708
+#: gio/gsettings-tool.c:710
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3588,11 +3592,11 @@
"%s\n"
"\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:714
+#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " ŠEMADIR Direktorijum za traženje dodatnih šema\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:722
+#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3600,95 +3604,95 @@
" ŠEMA Ime šeme\n"
" STAZA Staza za pomjerljive šeme\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:727
+#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KLJUČ (Opcioni) ključ unutar šeme\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:731
+#: gio/gsettings-tool.c:733
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KLJUČ Kljkuč unutar šeme\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:735
+#: gio/gsettings-tool.c:737
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VRIJEDNOST Vrijednost koja se postavlja\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:790
+#: gio/gsettings-tool.c:792
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da učitam šeme iz „%s“: %s\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:802
+#: gio/gsettings-tool.c:804
#, c-format
msgid "No schemas installed\n"
msgstr "Nema instaliranih šema\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:881
+#: gio/gsettings-tool.c:883
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Dat je prazan naziv šeme\n"
-#: gio/gsettings-tool.c:936
+#: gio/gsettings-tool.c:938
#, c-format
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "Nema takvog ključa \"%s\"\n"
-#: gio/gsocket.c:417
+#: gio/gsocket.c:419
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Neispravna utičnica, nije pokrenuto"
-#: gio/gsocket.c:424
+#: gio/gsocket.c:426
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Neispravna utičnica, pokretanje nije uspjelo zbog: %s"
-#: gio/gsocket.c:432
+#: gio/gsocket.c:434
msgid "Socket is already closed"
msgstr "Utičnica je već zatvorena"
-#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485
+#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Isteklo vrijeme za U/I utičnice"
-#: gio/gsocket.c:582
+#: gio/gsocket.c:586
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "pravim GSocket iz fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682
+#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim utičnicu: %s"
-#: gio/gsocket.c:675
+#: gio/gsocket.c:679
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Zadata je nepoznata porodica"
-#: gio/gsocket.c:682
+#: gio/gsocket.c:686
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Zadat je nepoznati protokol"
-#: gio/gsocket.c:1173
+#: gio/gsocket.c:1177
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr "Nemoguće koristiti datagram operacije na ne-datagram utičnici."
-#: gio/gsocket.c:1190
+#: gio/gsocket.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"Nemoguće koristiti datagram operacije na utičnici bez timeout postavke."
-#: gio/gsocket.c:1997
+#: gio/gsocket.c:2001
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ne mogu da dobijem lokalnu adresu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2043
+#: gio/gsocket.c:2047
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ne mogu da dobijem udaljenu adresu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2109
+#: gio/gsocket.c:2113
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ne mogu da slušam: %s"
@@ -3698,123 +3702,123 @@
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Greška pri povezivanju na adresu: %s"
-#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561
-#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700
+#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564
+#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Greška prilikom pristupanja grupi višestrukog emitovanja: %s"
-#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562
-#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701
+#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565
+#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Greška prilikom napuštanja grupe višestrukog emitovanja: %s"
-#: gio/gsocket.c:2391
+#: gio/gsocket.c:2394
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Nema podrške za posebno višestruko emitovanje izvora"
-#: gio/gsocket.c:2538
+#: gio/gsocket.c:2541
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Nepodržana familija soketa"
-#: gio/gsocket.c:2563
+#: gio/gsocket.c:2566
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "source-specific nije IPv4 adresa"
-#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650
+#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interfejs nije pronađen:%s"
-#: gio/gsocket.c:2587
+#: gio/gsocket.c:2590
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "Ime interfejsa predugo"
-#: gio/gsocket.c:2626
+#: gio/gsocket.c:2633
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "Nema podrške za IPv4 source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2684
+#: gio/gsocket.c:2691
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "Nema podrške za IPv6 source-specific multicast"
-#: gio/gsocket.c:2893
+#: gio/gsocket.c:2900
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Greška u prihvatanju veze: %s"
-#: gio/gsocket.c:3019
+#: gio/gsocket.c:3026
msgid "Connection in progress"
msgstr "Povezivanje je u toku"
-#: gio/gsocket.c:3070
+#: gio/gsocket.c:3077
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Ne mogu da dobijem grešku na čekanju: "
-#: gio/gsocket.c:3259
+#: gio/gsocket.c:3266
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Greška u primanju podataka: %s"
-#: gio/gsocket.c:3456
+#: gio/gsocket.c:3463
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Greška u slanju podataka: %s"
-#: gio/gsocket.c:3643
+#: gio/gsocket.c:3650
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Ne mogu da ugasim utičnicu: %s"
-#: gio/gsocket.c:3724
+#: gio/gsocket.c:3731
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Greška u zatvaranju utičnice: %s"
-#: gio/gsocket.c:4420
+#: gio/gsocket.c:4427
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Čekam uslov utičnice: %s"
-#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090
-#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310
+#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097
+#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Greška pri slanju poruke: %s"
-#: gio/gsocket.c:5032
+#: gio/gsocket.c:5039
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage nije podržan od strane Windows-a"
-#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807
+#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Greška pri primanju poruke: %s"
-#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164
+#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "Ne mogu pročitati povjerenja soketa: %s"
-#: gio/gsocket.c:6173
+#: gio/gsocket.c:6182
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
"g_socket_get_credentials funkcija nije implementirana za ovaj operativni "
"sistem"
-#: gio/gsocketclient.c:191
+#: gio/gsocketclient.c:193
#, c-format
msgid "Could not connect to proxy server %s: "
msgstr "Ne mogu da se povežem na server posrednika „%s“: "
-#: gio/gsocketclient.c:205
+#: gio/gsocketclient.c:207
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Ne mogu se povezati na %s: "
-#: gio/gsocketclient.c:207
+#: gio/gsocketclient.c:209
msgid "Could not connect: "
msgstr "Ne mogu da se povežem: "
@@ -3823,163 +3827,163 @@
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Nepoznata greška veze"
-#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793
+#: gio/gsocketclient.c:1204 gio/gsocketclient.c:1807
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Posredovanje preko ne - TPC konekcije nije podržano."
-#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822
+#: gio/gsocketclient.c:1236 gio/gsocketclient.c:1836
#, c-format
msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
msgstr "Protokol posrednika \"%s\" nije podržan."
-#: gio/gsocketlistener.c:230
+#: gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Listener is already closed"
msgstr "Slušanje je već zatvoreno"
-#: gio/gsocketlistener.c:276
+#: gio/gsocketlistener.c:278
msgid "Added socket is closed"
msgstr "Dodata utičnica je zatvorena"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:118
+#: gio/gsocks4aproxy.c:120
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”"
msgstr "SOCKSv4 ne podržava IPv6 adresu\"%s\""
-#: gio/gsocks4aproxy.c:136
+#: gio/gsocks4aproxy.c:138
msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Korisničko ime je predugo za SOCKSv5 protokol"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:153
+#: gio/gsocks4aproxy.c:155
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr "Ime domaćina \"%s\" je predugo za SOCKSv4 protokol"
-#: gio/gsocks4aproxy.c:179
+#: gio/gsocks4aproxy.c:181
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "Server nije SOCKSv4 proksi server."
-#: gio/gsocks4aproxy.c:186
+#: gio/gsocks4aproxy.c:188
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "Veza kroz SOCKSv4 server je odbijena."
-#: gio/gsocks5proxy.c:153 gio/gsocks5proxy.c:338 gio/gsocks5proxy.c:348
+#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "Server nije SOCKSv5 proksi server."
-#: gio/gsocks5proxy.c:167 gio/gsocks5proxy.c:184
+#: gio/gsocks5proxy.c:169 gio/gsocks5proxy.c:186
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "The SOCKSv5 proksi zahtjeva prijavljivanje."
-#: gio/gsocks5proxy.c:191
+#: gio/gsocks5proxy.c:193
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr ""
"SOCKSv5 proxy zahtijeva način provjere identiteta koga ne podržava GLib."
-#: gio/gsocks5proxy.c:220
+#: gio/gsocks5proxy.c:222
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Korisničko ime ili lozinka su predugi za SOCKSv5 protokol."
-#: gio/gsocks5proxy.c:250
+#: gio/gsocks5proxy.c:252
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"SOCKSv5 prijavljivanje nije uspjelo jer su korisničko ime ili lozinka "
"pogrešni."
-#: gio/gsocks5proxy.c:300
+#: gio/gsocks5proxy.c:302
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "Ime domaćina \"%s\" je predugo za SOCKSv5 protokol"
-#: gio/gsocks5proxy.c:362
+#: gio/gsocks5proxy.c:364
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 proxy server koristi nepoznatu vrstu adrese."
-#: gio/gsocks5proxy.c:369
+#: gio/gsocks5proxy.c:371
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Unutrašnja SOCKSv5 proksi server greška."
-#: gio/gsocks5proxy.c:375
+#: gio/gsocks5proxy.c:377
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 veza nije dozvoljena od strane skupa pravila."
-#: gio/gsocks5proxy.c:382
+#: gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "Domaćin nedostupan kroz SOCKSv5 server."
-#: gio/gsocks5proxy.c:388
+#: gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Mreža nedostupna kroz SOCKSv5 server."
-#: gio/gsocks5proxy.c:394
+#: gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "Veza odbijena kroz SOCKSv5 proksi."
-#: gio/gsocks5proxy.c:400
+#: gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "SOCKSv5 posrednik ne podržava naredbu \"connect\""
-#: gio/gsocks5proxy.c:406
+#: gio/gsocks5proxy.c:408
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 proksi ne podržava dati tip adrese."
-#: gio/gsocks5proxy.c:412
+#: gio/gsocks5proxy.c:414
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Nepoznata SOCKSv5 proxy greška."
-#: gio/gthemedicon.c:595
+#: gio/gthemedicon.c:597
#, c-format
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nije moguće raditi da izdanjem kodiranja %d ikonice GTemiranja"
-#: gio/gthreadedresolver.c:152
+#: gio/gthreadedresolver.c:154
msgid "No valid addresses were found"
msgstr "Nije pronađena ispravna adresa"
-#: gio/gthreadedresolver.c:337
+#: gio/gthreadedresolver.c:339
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
msgstr "Greška pri obrnutom razrješavanju \"%s\": %s"
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
-#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
+#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895
+#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
msgstr "Nema DNS zapisa zatražene vrste za \"%s\""
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
msgstr "Privremeno nemoguće razriješiti \"%s\""
-#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
-#: gio/gthreadedresolver.c:973
+#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003
+#: gio/gthreadedresolver.c:1113
#, c-format
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Greška pri razrješavanju \"%s\""
-#: gio/gtlscertificate.c:488
+#: gio/gtlscertificate.c:490
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem PEM šifrovani privatni ključ"
-#: gio/gtlscertificate.c:478
+#: gio/gtlscertificate.c:480
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Nisam pronašao PEM šifrovani privatni ključ"
-#: gio/gtlscertificate.c:499
+#: gio/gtlscertificate.c:501
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Ne mogu analizirati PEM-kodirani privatni ključ"
-#: gio/gtlscertificate.c:526
+#: gio/gtlscertificate.c:528
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Nema nađenog PEM-kodiranog certifikata"
-#: gio/gtlscertificate.c:535
+#: gio/gtlscertificate.c:537
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Ne može se analizirati PEM-kodirani certifikat"
-#: gio/gtlspassword.c:111
+#: gio/gtlspassword.c:113
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
@@ -3988,7 +3992,7 @@
#. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
#. * displayed when more than one attempt is allowed.
-#: gio/gtlspassword.c:115
+#: gio/gtlspassword.c:117
msgid ""
"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be "
"locked out after further failures."
@@ -3996,11 +4000,11 @@
"Brojne unešene lozinke koje su unešene su bile pogrešne i vaš pristup će "
"biti blokiran nakon budućih neuspjeha."
-#: gio/gtlspassword.c:117
+#: gio/gtlspassword.c:119
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Unesena lozinka je neispravna."
-#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596
+#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
@@ -4008,11 +4012,11 @@
msgstr[1] "Očekujem jednu kontrolnu poruku, dobio sam %d"
msgstr[2] "Očekujem jednu kontrolnu poruku, dobio sam %d"
-#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608
+#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "Neočekivana vrsta podređenih podataka"
-#: gio/gunixconnection.c:212
+#: gio/gunixconnection.c:214
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
@@ -4020,109 +4024,109 @@
msgstr[1] "Očekujem jedan fd, dobio sam %d\n"
msgstr[2] "Očekujem jedan fd, dobio sam %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:231
+#: gio/gunixconnection.c:233
msgid "Received invalid fd"
msgstr "Primljen je neispravni fd"
-#: gio/gunixconnection.c:380
+#: gio/gunixconnection.c:382
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Greška u slanju akreditiva: "
-#: gio/gunixconnection.c:537
+#: gio/gunixconnection.c:539
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
"Greška prilikom provjere da li je SO_PASSCRED omogućen za utičnicu: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:553
+#: gio/gunixconnection.c:555
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Greška prilikom omogućavanja SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixconnection.c:582
+#: gio/gunixconnection.c:584
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"Očekivano da se pročita jedan bajt za dobijanje akreditiva, ali je je "
"pročitano nula bajtova."
-#: gio/gunixconnection.c:622
+#: gio/gunixconnection.c:624
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Nisam očekivao kontrolnu poruku, ali sam dobio %d"
-#: gio/gunixconnection.c:647
+#: gio/gunixconnection.c:649
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Greška prilikom onemogućavanja SO_PASSCRED: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
+#: gio/gunixinputstream.c:359 gio/gunixinputstream.c:380
#, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Greška prilikom čitanja iz deskriptora datoteke: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
-#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:413 gio/gunixoutputstream.c:522
+#: gio/gwin32inputstream.c:219 gio/gwin32outputstream.c:206
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Greška prilikom zatvaranja deskriptora datoteke: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835
+#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868
msgid "Filesystem root"
msgstr "Korijeni sistem datoteka"
-#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
-#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
-#: gio/gunixoutputstream.c:630
+#: gio/gunixoutputstream.c:359 gio/gunixoutputstream.c:379
+#: gio/gunixoutputstream.c:466 gio/gunixoutputstream.c:486
+#: gio/gunixoutputstream.c:632
#, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Greška prilikom pisanja u deskriptor datoteke: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:251
+#: gio/gunixsocketaddress.c:253
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
"Apstraktna UNIX domene udubljene adrese nije podrzana na ovom sistemu"
-#: gio/gvolume.c:438
+#: gio/gvolume.c:440
msgid "volume doesn’t implement eject"
msgstr "disk ne podržava izbacivanje"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:515
+#: gio/gvolume.c:517
msgid "volume doesn’t implement eject or eject_with_operation"
msgstr "disk ne podržava \"izbaci\" ili \"izbaci_sa_radnjom\""
-#: gio/gwin32inputstream.c:185
+#: gio/gwin32inputstream.c:187
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "Greška prilikom čitanja ručke: %s"
-#: gio/gwin32inputstream.c:232 gio/gwin32outputstream.c:219
+#: gio/gwin32inputstream.c:234 gio/gwin32outputstream.c:221
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "Greška prilikom zatvaranja ručke: %s"
-#: gio/gwin32outputstream.c:172
+#: gio/gwin32outputstream.c:174
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "Greška prilikom upisa u ručku: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:394 gio/gzlibdecompressor.c:347
+#: gio/gzlibcompressor.c:396 gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nema dovoljno memorije"
-#: gio/gzlibcompressor.c:401 gio/gzlibdecompressor.c:354
+#: gio/gzlibcompressor.c:403 gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "Greška u programu: %s"
-#: gio/gzlibcompressor.c:414 gio/gzlibdecompressor.c:368
+#: gio/gzlibcompressor.c:416 gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "Potreban je veći unos"
-#: gio/gzlibdecompressor.c:340
+#: gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Podaci nisu ispravno zapakovani"
@@ -4151,150 +4155,150 @@
msgid "Wrong args\n"
msgstr "Pogrešni argumenti\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:777
+#: glib/gbookmarkfile.c:779
#, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Neočekivano svojstvo \"%s\" elementa \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
-#: glib/gbookmarkfile.c:991
+#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880
+#: glib/gbookmarkfile.c:993
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "Svojstvo \"%s\" elementa \"%s\" nije pronađeno"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265
-#: glib/gbookmarkfile.c:1329 glib/gbookmarkfile.c:1339
+#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267
+#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Neočekivana oznaka \"%s\", očekuje se \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1353
+#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241
+#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Neočekivana oznaka \"%s\" unutar \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1836
+#: glib/gbookmarkfile.c:1838
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa obilježivačima među direktorijima sa "
"podacima"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2037
+#: glib/gbookmarkfile.c:2039
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Obilježivač za putanju \"%s\" već postoji"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244
-#: glib/gbookmarkfile.c:2329 glib/gbookmarkfile.c:2409
-#: glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
-#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896
-#: glib/gbookmarkfile.c:2938 glib/gbookmarkfile.c:3035
-#: glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
-#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710
-#: glib/gbookmarkfile.c:3799 glib/gbookmarkfile.c:3888
-#: glib/gbookmarkfile.c:4007
+#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246
+#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411
+#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630
+#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898
+#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037
+#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352
+#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712
+#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890
+#: glib/gbookmarkfile.c:4009
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "Nije pronađen obilježivač za putanju \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:2418
+#: glib/gbookmarkfile.c:2420
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "U obilježivaču za putanju \"%s\" nije pronađena MIME vrsta"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2503
+#: glib/gbookmarkfile.c:2505
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "U obilježivaču za putanju \"%s\" nije određena privatna zastavica"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3044
+#: glib/gbookmarkfile.c:3046
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "U obilježivaču za putanju \"%s\" nisu određene grupe"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
+#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Aplikacija \"%s\" nije registrovala obilježivač za \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:3743
+#: glib/gbookmarkfile.c:3745
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Neuspjelo proširivanje komandne linije \"%s\" sa putanjom \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:468
+#: glib/gconvert.c:470
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr "Neprikazivi karakter u konverziji ulaza"
-#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236
-#: glib/gutf8.c:1340
+#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
+#: glib/gutf8.c:1342
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka"
-#: glib/gconvert.c:764
+#: glib/gconvert.c:768
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
msgstr "Nije moguće pretvoriti rezervu \"%s\" u zapis \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:936
+#: glib/gconvert.c:940
msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
msgstr "Ugrađen NUL bajt u ulazu konverzije"
-#: glib/gconvert.c:957
+#: glib/gconvert.c:961
msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
msgstr "Ugrađen NUL bajt u izlazu konverzije"
-#: glib/gconvert.c:1688
+#: glib/gconvert.c:1692
#, c-format
msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
msgstr "Putanja \"%s\" nije apsolutna putanja uz korištenje \"file\" šeme"
-#: glib/gconvert.c:1698
+#: glib/gconvert.c:1702
#, c-format
msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
msgstr "Putanja lokalne datoteke \"%s\" ne smije sadržavati \"#\""
-#: glib/gconvert.c:1715
+#: glib/gconvert.c:1719
#, c-format
msgid "The URI “%s” is invalid"
msgstr "Putanja \"%s\" je neispravna"
-#: glib/gconvert.c:1727
+#: glib/gconvert.c:1731
#, c-format
msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
msgstr "Ime domaćina putanje \"%s\" je neispravno"
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
msgstr "Putanja \"%s\" sadrži neispravno naznačene znakove"
-#: glib/gconvert.c:1815
+#: glib/gconvert.c:1819
#, c-format
msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgstr "Naziv putanje \"%s\" nije apsolutna putanja"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: glib/gdatetime.c:226
+#: glib/gdatetime.c:228
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %d %b %Y %T"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: glib/gdatetime.c:229
+#: glib/gdatetime.c:231
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: glib/gdatetime.c:232
+#: glib/gdatetime.c:234
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: glib/gdatetime.c:235
+#: glib/gdatetime.c:237
msgctxt "GDateTime"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -4315,62 +4319,62 @@
#. * non-European) there is no difference between the standalone and
#. * complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:274
+#: glib/gdatetime.c:276
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: glib/gdatetime.c:276
+#: glib/gdatetime.c:278
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: glib/gdatetime.c:278
+#: glib/gdatetime.c:280
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: glib/gdatetime.c:280
+#: glib/gdatetime.c:282
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: glib/gdatetime.c:282
+#: glib/gdatetime.c:284
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: glib/gdatetime.c:284
+#: glib/gdatetime.c:286
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: glib/gdatetime.c:286
+#: glib/gdatetime.c:288
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: glib/gdatetime.c:288
+#: glib/gdatetime.c:290
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: glib/gdatetime.c:290
+#: glib/gdatetime.c:292
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "Septembar"
-#: glib/gdatetime.c:292
+#: glib/gdatetime.c:294
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
-#: glib/gdatetime.c:294
+#: glib/gdatetime.c:296
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "Novembar"
-#: glib/gdatetime.c:296
+#: glib/gdatetime.c:298
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "Decembar"
@@ -4392,132 +4396,132 @@
#. * other platform. Here are abbreviated month names in a form
#. * appropriate when they are used standalone.
#.
-#: glib/gdatetime.c:328
+#: glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: glib/gdatetime.c:330
+#: glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: glib/gdatetime.c:332
+#: glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: glib/gdatetime.c:334
+#: glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: glib/gdatetime.c:336
+#: glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: glib/gdatetime.c:338
+#: glib/gdatetime.c:340
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: glib/gdatetime.c:340
+#: glib/gdatetime.c:342
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: glib/gdatetime.c:342
+#: glib/gdatetime.c:344
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: glib/gdatetime.c:344
+#: glib/gdatetime.c:346
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
-#: glib/gdatetime.c:346
+#: glib/gdatetime.c:348
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
-#: glib/gdatetime.c:348
+#: glib/gdatetime.c:350
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
-#: glib/gdatetime.c:350
+#: glib/gdatetime.c:352
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: glib/gdatetime.c:365
+#: glib/gdatetime.c:367
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
-#: glib/gdatetime.c:367
+#: glib/gdatetime.c:369
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
-#: glib/gdatetime.c:369
+#: glib/gdatetime.c:371
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
-#: glib/gdatetime.c:371
+#: glib/gdatetime.c:373
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
-#: glib/gdatetime.c:373
+#: glib/gdatetime.c:375
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
-#: glib/gdatetime.c:375
+#: glib/gdatetime.c:377
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
-#: glib/gdatetime.c:377
+#: glib/gdatetime.c:379
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
-#: glib/gdatetime.c:392
+#: glib/gdatetime.c:394
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
-#: glib/gdatetime.c:394
+#: glib/gdatetime.c:396
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
-#: glib/gdatetime.c:396
+#: glib/gdatetime.c:398
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "Sri"
-#: glib/gdatetime.c:398
+#: glib/gdatetime.c:400
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
-#: glib/gdatetime.c:400
+#: glib/gdatetime.c:402
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
-#: glib/gdatetime.c:402
+#: glib/gdatetime.c:404
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
-#: glib/gdatetime.c:404
+#: glib/gdatetime.c:406
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
@@ -4539,62 +4543,62 @@
#. * (western European, non-European) there is no difference between the
#. * standalone and complete date form.
#.
-#: glib/gdatetime.c:468
+#: glib/gdatetime.c:470
msgctxt "full month name with day"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: glib/gdatetime.c:470
+#: glib/gdatetime.c:472
msgctxt "full month name with day"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: glib/gdatetime.c:472
+#: glib/gdatetime.c:474
msgctxt "full month name with day"
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: glib/gdatetime.c:474
+#: glib/gdatetime.c:476
msgctxt "full month name with day"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: glib/gdatetime.c:476
+#: glib/gdatetime.c:478
msgctxt "full month name with day"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: glib/gdatetime.c:478
+#: glib/gdatetime.c:480
msgctxt "full month name with day"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: glib/gdatetime.c:480
+#: glib/gdatetime.c:482
msgctxt "full month name with day"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: glib/gdatetime.c:482
+#: glib/gdatetime.c:484
msgctxt "full month name with day"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: glib/gdatetime.c:484
+#: glib/gdatetime.c:486
msgctxt "full month name with day"
msgid "September"
msgstr "Septembar"
-#: glib/gdatetime.c:486
+#: glib/gdatetime.c:488
msgctxt "full month name with day"
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
-#: glib/gdatetime.c:488
+#: glib/gdatetime.c:490
msgctxt "full month name with day"
msgid "November"
msgstr "Novembar"
-#: glib/gdatetime.c:490
+#: glib/gdatetime.c:492
msgctxt "full month name with day"
msgid "December"
msgstr "Decembar"
@@ -4616,84 +4620,84 @@
#. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems
#. * due to a bug the result is incorrect in some languages.
#.
-#: glib/gdatetime.c:555
+#: glib/gdatetime.c:557
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: glib/gdatetime.c:557
+#: glib/gdatetime.c:559
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: glib/gdatetime.c:559
+#: glib/gdatetime.c:561
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: glib/gdatetime.c:561
+#: glib/gdatetime.c:563
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: glib/gdatetime.c:563
+#: glib/gdatetime.c:565
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: glib/gdatetime.c:565
+#: glib/gdatetime.c:567
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: glib/gdatetime.c:567
+#: glib/gdatetime.c:569
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
-#: glib/gdatetime.c:569
+#: glib/gdatetime.c:571
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: glib/gdatetime.c:571
+#: glib/gdatetime.c:573
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
-#: glib/gdatetime.c:573
+#: glib/gdatetime.c:575
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
-#: glib/gdatetime.c:575
+#: glib/gdatetime.c:577
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
-#: glib/gdatetime.c:577
+#: glib/gdatetime.c:579
msgctxt "abbreviated month name with day"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. Translators: 'before midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:594
+#: glib/gdatetime.c:596
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. Translators: 'after midday' indicator
-#: glib/gdatetime.c:597
+#: glib/gdatetime.c:599
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: glib/gdir.c:156
+#: glib/gdir.c:158
#, c-format
msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju direktorija \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
+#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
@@ -4701,119 +4705,119 @@
msgstr[1] "Nije moguće dodijeliti %lu bajta za učitavanje datoteke \"%s\""
msgstr[2] "Nije moguće dodijeliti %lu bajtova za učitavanje datoteke \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: glib/gfileutils.c:752
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:788
#, c-format
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Datoteka \"%s\" je prevelika"
-#: glib/gfileutils.c:850
+#: glib/gfileutils.c:852
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Neuspjelo čitanje iz datoteke \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
+#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1449
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:913
+#: glib/gfileutils.c:915
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Neuspjelo saznavanje osobina datoteke \"%s\": nije uspjela funkcija "
"\"fstat()\":%s"
-#: glib/gfileutils.c:944
+#: glib/gfileutils.c:946
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr ""
"Neuspjelo otvaranje datoteke \"%s\": nije uspjela funkcija \"fdopen()\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1045
+#: glib/gfileutils.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"Nije uspjelo preimenovanje datoteke \"%s\" u \"%s\": nije uspjela funkcija "
"\"g_rename()\":%s"
-#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
+#: glib/gfileutils.c:1338 glib/gfileutils.c:1753
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Nije uspjelo kreiranje datoteke \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1154
+#: glib/gfileutils.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr ""
"Nije uspjelo upisivanje u datoteku \"%s\": nije uspjela funkcija "
"\"fwrite()\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1175
+#: glib/gfileutils.c:1177
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr ""
"Nije uspjelo upisivanje u datoteku \"%s\": nije uspjela funkcija "
"\"fsync()\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1381
+#: glib/gfileutils.c:1383
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"Postojeca datoteka \"%s\" se ne može izbrisati: nije uspjela funkcija "
"g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1716
+#: glib/gfileutils.c:1718
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Neispravan šablon \"%s\", ne smije sadržavati \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:1729
+#: glib/gfileutils.c:1731
#, c-format
msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
msgstr "Šablon \"%s\" ne sadrži XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
+#: glib/gfileutils.c:2291 glib/gfileutils.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Neuspjelo čitanje simboličke veze \"%s\": %s"
-#: glib/giochannel.c:1405
+#: glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Nije moguće pokrenuti konvertovanje iz \"%s\" u \"%s\": %s"
-#: glib/giochannel.c:1758
+#: glib/giochannel.c:1761
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Nije moguće obaviti neobrađeno čitanje u g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
+#: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
-#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
+#: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
-#: glib/giochannel.c:1949
+#: glib/giochannel.c:1952
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nije moguće čitati bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gkeyfile.c:813
+#: glib/gkeyfile.c:815
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr ""
"Ne mogu da nađem ispravnu datoteku sa ključevima među direktorijumima "
"pretrage"
-#: glib/gkeyfile.c:850
+#: glib/gkeyfile.c:852
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nije ispravna datoteka"
-#: glib/gkeyfile.c:1338
+#: glib/gkeyfile.c:1340
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -4821,12 +4825,12 @@
"Datoteka da ključevima sadrži red \"%s\" što ne čini par ključ-vrijednost, "
"grupu ili komentar"
-#: glib/gkeyfile.c:1395
+#: glib/gkeyfile.c:1397
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neispravno ime grupe: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1419
+#: glib/gkeyfile.c:1421
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
@@ -4835,36 +4839,36 @@
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neispravno ime ključa: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:1471
+#: glib/gkeyfile.c:1473
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:1726 glib/gkeyfile.c:1899 glib/gkeyfile.c:3400
-#: glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 glib/gkeyfile.c:3726
-#: glib/gkeyfile.c:3872 glib/gkeyfile.c:4107 glib/gkeyfile.c:4174
+#: glib/gkeyfile.c:1728 glib/gkeyfile.c:1901 glib/gkeyfile.c:3402
+#: glib/gkeyfile.c:3466 glib/gkeyfile.c:3596 glib/gkeyfile.c:3728
+#: glib/gkeyfile.c:3874 glib/gkeyfile.c:4109 glib/gkeyfile.c:4176
#, c-format
msgid "Key file does not have group “%s”"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:1854
+#: glib/gkeyfile.c:1856
#, c-format
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ \"%s\" u grupi \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:2016 glib/gkeyfile.c:2132
+#: glib/gkeyfile.c:2018 glib/gkeyfile.c:2134
#, c-format
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ \"%s\" vrijednosti \"%s\" što nije UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:2036 glib/gkeyfile.c:2152 glib/gkeyfile.c:2645
+#: glib/gkeyfile.c:2038 glib/gkeyfile.c:2154 glib/gkeyfile.c:2647
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ \"%s\" nerazumljive vrijednosti."
-#: glib/gkeyfile.c:2860 glib/gkeyfile.c:3229
+#: glib/gkeyfile.c:2862 glib/gkeyfile.c:3231
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
@@ -4873,61 +4877,61 @@
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ \"%s\" u grupi \"%s\" nerazumljive "
"vrijednosti."
-#: glib/gkeyfile.c:2938 glib/gkeyfile.c:3015
+#: glib/gkeyfile.c:2940 glib/gkeyfile.c:3017
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
"Ključ \"%s\" u grupi \"%s\" ima vrijednost \"%s\" gdje je očekivano %s"
-#: glib/gkeyfile.c:4427
+#: glib/gkeyfile.c:4429
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak ESC na kraju reda"
-#: glib/gkeyfile.c:4449
+#: glib/gkeyfile.c:4451
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja \"%s\""
-#: glib/gkeyfile.c:4594
+#: glib/gkeyfile.c:4596
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrijednost \"%s\" se ne može smatrati brojem."
-#: glib/gkeyfile.c:4608
+#: glib/gkeyfile.c:4610
#, c-format
msgid "Integer value “%s” out of range"
msgstr "Cjelobrojna vrijednost \"%s\" je izvan opsega"
-#: glib/gkeyfile.c:4641
+#: glib/gkeyfile.c:4643
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrijednost \"%s\" se ne može smatrati realnim brojem."
-#: glib/gkeyfile.c:4680
+#: glib/gkeyfile.c:4682
#, c-format
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrijednost \"%s\" se ne može smatrati istinitosnom"
-#: glib/gmappedfile.c:129
+#: glib/gmappedfile.c:131
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
"Nije uspjelo saznavanje osobina datoteke “%s%s%s%s”: nije uspjela funkcija "
"\"fstat()\": %s"
-#: glib/gmappedfile.c:195
+#: glib/gmappedfile.c:197
#, c-format
msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
msgstr "Ne mogu da mapiram datoteku „%s%s%s%s“: neuspješan mmap(): %s"
-#: glib/gmappedfile.c:262
+#: glib/gmappedfile.c:264
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
msgstr ""
"Nije uspjelo otvaranje datoteke \"%s\": neuspjelo izvršavanje funkcije "
"\"open()\":%s"
-#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440
+#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Greška u %d. redu, %d. znak: "
@@ -4948,7 +4952,7 @@
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgstr "„%s“ nije ispravno ime: „%c“"
-#: glib/gmarkup.c:613
+#: glib/gmarkup.c:615
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Greška u %d. redu: %s"
@@ -4998,7 +5002,7 @@
"namjere započinjanja entiteta - izbjegnite korištenje znaka upisivanjem "
"&"
-#: glib/gmarkup.c:1193
+#: glib/gmarkup.c:1195
msgid "Document must begin with an element (e.g. )"
msgstr "Dokument mora početi elementom (npr. )"
@@ -5074,7 +5078,7 @@
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' je zatvoren ali trenutno je otvoren element '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: glib/gmarkup.c:1801
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo prazna polja"
@@ -5092,7 +5096,7 @@
"Neočekivan kraj dokumenta uz još otvorene elemente - element '%s' je otvoren "
"posljednji"
-#: glib/gmarkup.c:1829
+#: glib/gmarkup.c:1831
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -5101,19 +5105,19 @@
"Neočekivan kraj dokumenta, očekivano zatvaranje zagrade radi okončanja "
"oznake <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1835
+#: glib/gmarkup.c:1837
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena elementa"
-#: glib/gmarkup.c:1841
+#: glib/gmarkup.c:1843
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena osobine"
-#: glib/gmarkup.c:1846
+#: glib/gmarkup.c:1848
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za otvaranje elementa."
-#: glib/gmarkup.c:1852
+#: glib/gmarkup.c:1854
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -5121,7 +5125,7 @@
"Neočekivan kraj dokumenta nakon pratećeg znaka jednakosti iza naziva "
"osobine; nedostaje vrijednost osobine"
-#: glib/gmarkup.c:1859
+#: glib/gmarkup.c:1861
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar vrijednosti atributa"
@@ -5130,72 +5134,72 @@
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar oznake za zatvaranje elementa '%s'"
-#: glib/gmarkup.c:1886
+#: glib/gmarkup.c:1888
msgid ""
"Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Neočekivan kraj dokumenta unutar komentara ili instrukcije procesiranja"
-#: glib/goption.c:873
+#: glib/goption.c:875
msgid "[OPTION…]"
msgstr "[OPCIJA...]"
-#: glib/goption.c:989
+#: glib/goption.c:991
msgid "Help Options:"
msgstr "Pomoćne opcije:"
-#: glib/goption.c:990
+#: glib/goption.c:992
msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
-#: glib/goption.c:996
+#: glib/goption.c:998
msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
-#: glib/goption.c:1059
+#: glib/goption.c:1061
msgid "Application Options:"
msgstr "Opcije programa:"
-#: glib/goption.c:1061
+#: glib/goption.c:1063
msgid "Options:"
msgstr "Opcije:"
-#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
+#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1197
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
msgstr "Nemoguće rasčlanjivanje cjelobrojne vrijednosti \"%s\" za %s"
-#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
+#: glib/goption.c:1137 glib/goption.c:1205
#, c-format
msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
msgstr "Cjelobrojna vrijednost \"%s\" za %s je izvan opsega"
-#: glib/goption.c:1160
+#: glib/goption.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
msgstr "Ne mogu rasčlaniti realnu vrijednost \"%s\" za %s"
-#: glib/goption.c:1168
+#: glib/goption.c:1170
#, c-format
msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgstr "Realna vrijednost \"%s\" za %s je izvan opsega"
-#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
+#: glib/goption.c:1462 glib/goption.c:1541
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
-#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
+#: glib/goption.c:1563 glib/goption.c:1676
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje argument za %s"
-#: glib/goption.c:2184
+#: glib/goption.c:2186
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s"
-#: glib/gregex.c:255
+#: glib/gregex.c:436
msgid "corrupted object"
msgstr "oštećen objekat"
@@ -5203,28 +5207,28 @@
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "interna greška ili oštećen objekat"
-#: glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:438
msgid "out of memory"
msgstr "nema memorije"
-#: glib/gregex.c:264
+#: glib/gregex.c:443
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
-#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
+#: glib/gregex.c:456
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za djelimično poklapanje"
-#: glib/gregex.c:278
+#: glib/gregex.c:454 glib/gregex.c:707 glib/gregex.c:736
msgid "internal error"
msgstr "interna greška"
-#: glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:458
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"reference na prethodno poklapanje ne mogu biti uslov za djelimično poklapanje"
-#: glib/gregex.c:295
+#: glib/gregex.c:464
msgid "recursion limit reached"
msgstr "dostignut je limit rekurzije"
@@ -5232,7 +5236,7 @@
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "neispravna kombinacija oznaka za novu liniju"
-#: glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:466
msgid "bad offset"
msgstr "loš pomak"
@@ -5240,47 +5244,47 @@
msgid "short utf8"
msgstr "kratki utf8"
-#: glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:468
msgid "recursion loop"
msgstr "rekurzivna petlja"
-#: glib/gregex.c:307
+#: glib/gregex.c:475
msgid "unknown error"
msgstr "nepoznata greška"
-#: glib/gregex.c:327
+#: glib/gregex.c:496
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ na kraju obrasca"
-#: glib/gregex.c:330
+#: glib/gregex.c:500
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c na kraju obrasca"
-#: glib/gregex.c:333
+#: glib/gregex.c:505
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "karakter nije prepoznatljiv iza \\"
-#: glib/gregex.c:336
+#: glib/gregex.c:509
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "brojevi nisu po redu u {} brojaču"
-#: glib/gregex.c:339
+#: glib/gregex.c:513
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "brojevi su preveliki u {} brojaču"
-#: glib/gregex.c:342
+#: glib/gregex.c:517
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "nedostaje završnica ] za klasu znakova"
-#: glib/gregex.c:345
+#: glib/gregex.c:521
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "neispravan izbegavački niz u klasi znakova"
-#: glib/gregex.c:348
+#: glib/gregex.c:525
msgid "range out of order in character class"
msgstr "opseg je neispravan unutar klase znakova"
-#: glib/gregex.c:351
+#: glib/gregex.c:530
msgid "nothing to repeat"
msgstr "nema ničega za ponavljanje"
@@ -5288,27 +5292,27 @@
msgid "unexpected repeat"
msgstr "neočekivano ponavljanje"
-#: glib/gregex.c:358
+#: glib/gregex.c:534
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "neprepoznat znak poslije (? ili (?-"
-#: glib/gregex.c:361
+#: glib/gregex.c:538
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "Klase imenovane POSIX-om su podržane samo unutar klase"
-#: glib/gregex.c:364
+#: glib/gregex.c:548
msgid "missing terminating )"
msgstr "nedostaje završnica )"
-#: glib/gregex.c:367
+#: glib/gregex.c:552
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "referenca na nepostojeći podobrazac"
-#: glib/gregex.c:370
+#: glib/gregex.c:556
msgid "missing ) after comment"
msgstr "nedostaje ) nakon komentara"
-#: glib/gregex.c:373
+#: glib/gregex.c:560
msgid "regular expression is too large"
msgstr "regularani izraz je prevelik"
@@ -5320,7 +5324,7 @@
msgid ") without opening ("
msgstr ") bez otvaranja ("
-#: glib/gregex.c:384
+#: glib/gregex.c:678 glib/gregex.c:809
msgid "code overflow"
msgstr "prekoračenje koda"
@@ -5328,19 +5332,19 @@
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "nepoznat znak nakon (?<"
-#: glib/gregex.c:391
+#: glib/gregex.c:568
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "podaci iza tvrdnje nisu zadate dužine"
-#: glib/gregex.c:394
+#: glib/gregex.c:564
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "neispravno zadat broj ili naziv nakon (?("
-#: glib/gregex.c:397
+#: glib/gregex.c:572
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "uslovna grupa sadrži više od dvije grane"
-#: glib/gregex.c:400
+#: glib/gregex.c:576
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "očekivana je tvrdnja nakon (?("
@@ -5351,15 +5355,15 @@
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "nakon(?R ili (?[+-]brojeva mora da sledi )"
-#: glib/gregex.c:410
+#: glib/gregex.c:584
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "nepoznat naziv POSIX klase"
-#: glib/gregex.c:413
+#: glib/gregex.c:542
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "Nisu podržani POSIX kolacioni elementi"
-#: glib/gregex.c:416
+#: glib/gregex.c:589
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "prevelika je vrijednost karaktera u \\x{...} sekvenci"
@@ -5367,7 +5371,7 @@
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "neispravan je uslov (?(0)"
-#: glib/gregex.c:422
+#: glib/gregex.c:593
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "nije dozvoljeno \\C u podacima iza tvrdnje"
@@ -5379,55 +5383,55 @@
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "rekurzivan zahtjev se može ponavljati beskonačno"
-#: glib/gregex.c:436
+#: glib/gregex.c:682
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "nepoznat znak nakon (?P"
-#: glib/gregex.c:439
+#: glib/gregex.c:597
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "nedostaje završnica u nazivu podobrasca"
-#: glib/gregex.c:442
+#: glib/gregex.c:601
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "dvoimeni podobrasci imaju isto ime"
-#: glib/gregex.c:445
+#: glib/gregex.c:605
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "nije ispravno zadata \\P ili \\p sekvenca"
-#: glib/gregex.c:448
+#: glib/gregex.c:609
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "nije poznat naziv osobine nakon \\P ili \\p"
-#: glib/gregex.c:451
+#: glib/gregex.c:613
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "naziv podobrasca je predugačak (smje da ima najviše 32 karakatera)"
-#: glib/gregex.c:454
+#: glib/gregex.c:617
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "ima previše imenovanih podobrazaca (smje ih biti najviše 10000)"
-#: glib/gregex.c:457
+#: glib/gregex.c:621
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "osmobrojna vrijednost je veća od \\377"
-#: glib/gregex.c:461
+#: glib/gregex.c:686
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "previše pokrenutih radnih prostora za prevođenje izvornog koda"
-#: glib/gregex.c:465
+#: glib/gregex.c:690
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "nije nađen prethodno provjereni i povezani podobrazac"
-#: glib/gregex.c:468
+#: glib/gregex.c:625
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE grupa sadrži više od jedne grane"
-#: glib/gregex.c:471
+#: glib/gregex.c:629
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "neujednačene NEWLINE opcije"
-#: glib/gregex.c:474
+#: glib/gregex.c:633
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -5435,23 +5439,23 @@
"\\g nije pracen sa vitičastom, uglastom zagradom, imenom ili brojem pod "
"navodnicima, ili običnim brojem"
-#: glib/gregex.c:478
+#: glib/gregex.c:580
msgid "a numbered reference must not be zero"
msgstr "numerisana referenca ne mozi biti nula"
-#: glib/gregex.c:481
+#: glib/gregex.c:638
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "argument nije dopusten za (*ACCEPT), (*FAIL), ILI (*COMMIT)"
-#: glib/gregex.c:484
+#: glib/gregex.c:642
msgid "(*VERB) not recognized"
msgstr "(*GLAGOL) nije prepoznat"
-#: glib/gregex.c:487
+#: glib/gregex.c:646
msgid "number is too big"
msgstr "predug broj"
-#: glib/gregex.c:490
+#: glib/gregex.c:650
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "nedostaje poduzorak imena poslije (?&"
@@ -5463,24 +5467,24 @@
msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
msgstr "] je netačan karakter u JavaScript kompatibilnom nacinu"
-#: glib/gregex.c:499
+#: glib/gregex.c:654
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "različita imena za poduzorke od istih brojeva nisu dozvoljena"
-#: glib/gregex.c:502
+#: glib/gregex.c:658
msgid "(*MARK) must have an argument"
msgstr "(*MARK) mora imati argument"
-#: glib/gregex.c:505
+#: glib/gregex.c:662
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr "\\c mora biti praćen sa ASCII karakterom"
-#: glib/gregex.c:508
+#: glib/gregex.c:666
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\k nije pracen sa vitičastom, uglastom zagradom, ili imenima pod navodnicima"
-#: glib/gregex.c:511
+#: glib/gregex.c:670
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "\\N nije podrzan u klasi"
@@ -5488,7 +5492,7 @@
msgid "too many forward references"
msgstr "previše referenci unaprijed"
-#: glib/gregex.c:517
+#: glib/gregex.c:674
msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
msgstr "predugo ime u(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), ili (*THEN)"
@@ -5496,12 +5500,12 @@
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "vrijednost karaktera u \\u.... sekvenci je prevelika"
-#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
+#: glib/gregex.c:808 glib/gregex.c:1041 glib/gregex.c:2342
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Greška prilikom slaganja s regularnim izrazom %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1321
+#: glib/gregex.c:1618
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrška za UTF8"
@@ -5509,7 +5513,7 @@
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE biblioteka je prevedena bez podrške za UTF8 osobine"
-#: glib/gregex.c:1333
+#: glib/gregex.c:1626
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr "PCRE biblioteka je kompajlirana sa nespojivim opcijama"
@@ -5523,62 +5527,62 @@
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Greška pri prevođenju regularnog izraza %s kod znaka %d: %s"
-#: glib/gregex.c:2427
+#: glib/gregex.c:2786
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "očekivan je heksadecimalni broj ili \"}\""
-#: glib/gregex.c:2443
+#: glib/gregex.c:2802
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "očekivana je heksadekadna cifra"
-#: glib/gregex.c:2483
+#: glib/gregex.c:2842
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "nedostaje \"<\" u referenci simbola"
-#: glib/gregex.c:2492
+#: glib/gregex.c:2851
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "nedovršena referenca simbola"
-#: glib/gregex.c:2499
+#: glib/gregex.c:2858
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referenca simbola je dužine nula"
-#: glib/gregex.c:2510
+#: glib/gregex.c:2869
msgid "digit expected"
msgstr "očekivana je cifra"
-#: glib/gregex.c:2528
+#: glib/gregex.c:2887
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "neispravna referenca simbola"
-#: glib/gregex.c:2591
+#: glib/gregex.c:2950
msgid "stray final “\\”"
msgstr "zalutalo završno \"\\\""
-#: glib/gregex.c:2595
+#: glib/gregex.c:2954
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "nepoznata ESC sekvenca"
-#: glib/gregex.c:2605
+#: glib/gregex.c:2964
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Greška prilikom obrade teksta za zamjenu \"%s\" kod karaktera %lu:%s"
-#: glib/gshell.c:96
+#: glib/gshell.c:98
msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
msgstr "Navedeni tekst ne počinje navodnicima"
-#: glib/gshell.c:186
+#: glib/gshell.c:188
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Neuparen navodni znak u naredbi ili drugom citatu iz shella"
-#: glib/gshell.c:592
+#: glib/gshell.c:594
#, c-format
msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
msgstr ""
"Tekst završen neposredno nakon \"\\\" znaka. (Radi se o tekstu \"%s\")"
-#: glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:601
#, c-format
msgid ""
"Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
@@ -5586,11 +5590,11 @@
"Tekst završen prije nailaska na odgovarajući navodnik za %c. (Radi se o "
"tekstu \"%s\")"
-#: glib/gshell.c:611
+#: glib/gshell.c:613
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst je bio prazan (ili je sadržavao samo prazna polja)"
-#: glib/gspawn.c:310
+#: glib/gspawn.c:314
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa (%s)"
@@ -5602,47 +5606,47 @@
"Neočekivana greška u select() tokom čitanja podataka iz podređenog procesa "
"(%s)"
-#: glib/gspawn.c:546
+#: glib/gspawn.c:551
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399
+#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Djeciji proces zavrsen sa kodom %ld"
-#: glib/gspawn.c:1174
+#: glib/gspawn.c:1178
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "Dječiji proces ubijen sa signalom %ld"
-#: glib/gspawn.c:1181
+#: glib/gspawn.c:1185
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "Djeciji proces zaustavljen sa signalom %ld"
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1192
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Dječiji proces neobicno zavrsen"
-#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359
+#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Neuspješno čitanje iz podređene cijevi (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2356
+#: glib/gspawn.c:2365
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Neuspješan fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382
+#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:424
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Neuspješan pokušaj prelaska na direktorij \"%s\"(%s)"
-#: glib/gspawn.c:2526
+#: glib/gspawn.c:2535
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Neuspješan pokušaj izvršavanja potprocesa \"%s\"(%s)"
@@ -5652,62 +5656,62 @@
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Neuspješno preusmjeravanje ulaza ili izlaza podređenog procesa (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2553
+#: glib/gspawn.c:2562
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Neuspješno pokretanje fork za podređeni proces (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2569
+#: glib/gspawn.c:2578
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potproesa \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:2593
+#: glib/gspawn.c:2602
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Neuspješno čitanje dovoljno podataka iz podređene pid cijevi (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:295
+#: glib/gspawn-win32.c:337
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz podređenog procesa"
-#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312
+#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
"Neuspješno stvaranje cijevi za komuniciranje sa podređenim procesom (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512
+#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Neuspješno pokretanje podređenog procesa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:462
+#: glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771
+#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Neispravn niz znakova u argumentskom vektoru %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786
+#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Neispravna niska u okruženju: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:767
+#: glib/gspawn-win32.c:849
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Neispravna radna fascikla: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:829
+#: glib/gspawn-win32.c:914
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Neuspjelo izvršavanje pomoćnog programa (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1056
+#: glib/gspawn-win32.c:1143
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -5715,39 +5719,39 @@
"Neočekivana greška u g_io_channel_win32_poll() tokom čitanja podataka iz "
"podređenog procesa"
-#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
+#: glib/gstrfuncs.c:3366 glib/gstrfuncs.c:3468
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Prazan string nije broj"
-#: glib/gstrfuncs.c:3375
+#: glib/gstrfuncs.c:3390
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "“%s” nije označen broj"
-#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
+#: glib/gstrfuncs.c:3400 glib/gstrfuncs.c:3504
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Broj “%s” je izvan granica [%s,%s]"
-#: glib/gstrfuncs.c:3479
+#: glib/gstrfuncs.c:3494
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” nije neoznačen broj"
-#: glib/gutf8.c:832
+#: glib/gutf8.c:834
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Nije uspijelo zauzimanje memorije"
-#: glib/gutf8.c:965
+#: glib/gutf8.c:967
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215
-#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451
+#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
+#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
-#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462
+#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
@@ -5756,27 +5760,27 @@
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: glib/gutils.c:3070
+#: glib/gutils.c:3110
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gutils.c:3075
+#: glib/gutils.c:3115
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gutils.c:3080
+#: glib/gutils.c:3120
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: glib/gutils.c:3085
+#: glib/gutils.c:3125
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: glib/gutils.c:3090
+#: glib/gutils.c:3130
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
@@ -5871,7 +5875,7 @@
msgid "%.1f Eib"
msgstr "%.1f Eib"
-#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052
+#: glib/gutils.c:3092
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -5888,7 +5892,7 @@
msgstr[2] "%u bitova"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:3006
+#: glib/gutils.c:3046
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -5897,7 +5901,7 @@
msgstr[2] "%s bajtova"
#. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:3011
+#: glib/gutils.c:3051
#, c-format
msgid "%s bit"
msgid_plural "%s bits"
@@ -5910,7 +5914,7 @@
#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
#. * Please translate as literally as possible.
#.
-#: glib/gutils.c:3065
+#: glib/gutils.c:3105
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/glib-networking.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
@@ -152,35 +152,35 @@
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1472
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr ""
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1494
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1557
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1527
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1529
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1576
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Greška u obavljanju TLS zatvaranja: %s"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-2048.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -15,10 +15,10 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
-"Language: bs\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"Language: bs\n"
#. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
#: data/congrats.ui:23
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -56,10 +56,10 @@
"vašeg omiljenog operativnog sistema, ili ako želite da se konektujete na "
"neku udaljenu mašinu(na primjer, u vašem uredu)."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
-#: src/topbar.vala:92
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
+#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Okviri"
@@ -133,46 +133,46 @@
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
msgid "No operating systems found"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
msgid "Try a different search"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137
-#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
+#: src/assistant/downloads-page.vala:57
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
msgid ""
"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
"it. Select an operating system source to begin."
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
msgid "Detected Sources"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
msgid "Featured Downloads"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:73
msgid "You will be notified when the download has completed."
msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@
msgid "Operating System Download"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135
msgid "Browse and search for operating systems to install."
msgstr ""
@@ -242,9 +242,11 @@
"ssh:// or vnc://."
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:120
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -252,7 +254,7 @@
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Next"
msgstr ""
@@ -288,11 +290,10 @@
msgstr ""
#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:179
msgid "Downloads"
msgstr ""
@@ -304,15 +305,15 @@
msgid "Select Items"
msgstr "Izaberi stavke"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "List view"
msgstr ""
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "Grid view"
msgstr ""
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
msgid "Search"
msgstr "Traži"
@@ -447,7 +448,7 @@
msgid "About Boxes"
msgstr ""
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:623
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Dnevnik rješavanja problema"
@@ -455,8 +456,7 @@
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopiraj u međuspremnik"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:165 src/preferences/cdrom-row.vala:62
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Odaberi uređaj ili ISO datoteku"
@@ -472,7 +472,7 @@
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:274
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -488,18 +488,22 @@
msgid "Select None"
msgstr "Nemoj ništa izabrati"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
msgid "Local Folder"
msgstr ""
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
msgid "Name"
msgstr "Ime"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:70
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
msgid "Select Shared Folder"
msgstr ""
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:111
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
msgid "Save"
msgstr ""
@@ -513,7 +517,7 @@
msgstr "Preimenuj"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
+#: src/actions-popover.vala:81
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
@@ -529,7 +533,7 @@
msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
msgstr ""
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:47
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -538,15 +542,17 @@
"kutiju sa optimalnim opcijama."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
msgid "Express Install"
msgstr "Ekspresna Instalacija"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -554,7 +560,7 @@
msgid "_Add Password"
msgstr "_Dodaj lozinku"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
msgid "Product Key"
msgstr "Ključ proizvoda"
@@ -562,7 +568,7 @@
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr ""
-#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr ""
@@ -601,8 +607,7 @@
"will appear in your Downloads folder."
msgstr ""
-#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57
-#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53
+#: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
msgid "Unknown media"
msgstr "Nepoznat"
@@ -669,7 +674,7 @@
msgid "Customize Resources"
msgstr "Prilagodite resurse"
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:276
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -684,22 +689,22 @@
msgstr ""
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:30
+#: src/actions-popover.vala:29
msgid "Box actions"
msgstr "Akcije kutije"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:45
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:49
msgid "Send File…"
msgstr ""
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:58
+#: src/actions-popover.vala:57
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
@@ -712,15 +717,15 @@
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
-#: src/actions-popover.vala:72
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Prisilno gašenje"
-#: src/actions-popover.vala:83
+#: src/actions-popover.vala:76
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"
@@ -730,12 +735,12 @@
msgstr "Postavke"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:125
+#: src/actions-popover.vala:112
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr ""
-#: src/app.vala:123
+#: src/app.vala:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Delila Halać https://launchpad.net/~delila94\n"
@@ -752,28 +757,28 @@
"Jedna jednostavna GNOME3 aplikacija za pristup udaljenim ili virtualnim "
"sistemima."
-#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj verzije"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvori u punom ekranu"
-#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:178 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Provjeri sposobnosti virtualizacije"
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvori kutiju sa UUID"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Traži pojam"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:182
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr ""
@@ -781,25 +786,25 @@
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
-#: src/app.vala:234
+#: src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Previše argumenata naredbenog retka specificirano\n"
-#: src/app.vala:503
+#: src/app.vala:460
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr ""
-#: src/app.vala:505
+#: src/app.vala:462
msgid "Launch"
msgstr ""
-#: src/app.vala:623
+#: src/app.vala:573
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr ""
-#: src/app.vala:624
+#: src/app.vala:574
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -812,23 +817,24 @@
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: src/app.vala:698
+#: src/app.vala:645
msgid "Boxes is doing something"
msgstr ""
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Select files to transfer"
msgstr ""
-#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Open"
msgstr ""
-#: src/assistant/index-page.vala:164 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/assistant/review-page.vala:50
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
@@ -842,12 +848,12 @@
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Neuspješna analiza instalatera medija. Neispravan ili nepotpun medij?"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Create"
msgstr ""
@@ -895,8 +901,7 @@
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodržani format slike diska."
-#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
-#: src/properties-page-widget.vala:21
+#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -912,42 +917,42 @@
msgid "%s (recommended)"
msgstr ""
-#: src/keys-input-popover.vala:26
+#: src/keys-input-popover.vala:27
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: src/keys-input-popover.vala:27
+#: src/keys-input-popover.vala:28
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr ""
#. New section
-#: src/keys-input-popover.vala:31
+#: src/keys-input-popover.vala:32
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: src/keys-input-popover.vala:32
+#: src/keys-input-popover.vala:33
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: src/keys-input-popover.vala:33
+#: src/keys-input-popover.vala:34
msgid "Ctrl + Alt + F3"
msgstr ""
-#: src/keys-input-popover.vala:34
+#: src/keys-input-popover.vala:35
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
#. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: src/keys-input-popover.vala:43
+#: src/keys-input-popover.vala:45
msgid "Send key combinations"
msgstr "Pošalji kombinacije tastera"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:22
msgid "_Name"
msgstr ""
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48
msgid "IP Address"
msgstr ""
@@ -1037,7 +1042,7 @@
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr ""
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:483
+#: src/preferences/storage-row.vala:50
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
@@ -1089,18 +1094,18 @@
msgstr ""
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:481
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Vraćanje %s sa diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:654
+#: src/libvirt-machine.vala:484
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokretanje %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:557
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
@@ -1109,27 +1114,26 @@
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Ugasi"
-#: src/libvirt-machine.vala:751
+#: src/libvirt-machine.vala:575
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr ""
-#: src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/libvirt-machine.vala:701
msgid "Installing…"
msgstr "Instaliram…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:879
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Uživo"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:703
msgid "Setting up clone…"
msgstr ""
-#: src/libvirt-machine.vala:883
+#: src/libvirt-machine.vala:705
msgid "Importing…"
msgstr "Uvoz…"
@@ -1146,20 +1150,20 @@
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: src/list-view-row.vala:139
+#: src/list-view-row.vala:48
msgid "Running"
msgstr ""
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:54
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: src/list-view-row.vala:150
+#: src/list-view-row.vala:59
msgid "Powered Off"
msgstr ""
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:203
+#: src/machine.vala:181
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezivanje sa %s"
@@ -1169,16 +1173,16 @@
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
+#: src/machine.vala:207
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr ""
-#: src/machine.vala:289
+#: src/machine.vala:251
msgid "Machine is under construction"
msgstr ""
-#: src/machine.vala:444
+#: src/machine.vala:404
msgid "Saving…"
msgstr "Spremanje…"
@@ -1189,7 +1193,7 @@
"Try without saved state?"
msgstr ""
-#: src/machine.vala:647
+#: src/machine.vala:608
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr ""
@@ -1236,7 +1240,7 @@
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s početna stranica: <%s>\n"
-#: src/media-manager.vala:304
+#: src/media-manager.vala:368
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nema takva datoteka %s"
@@ -1255,11 +1259,12 @@
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: src/properties-page-widget.vala:25
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:7
msgid "Devices & Shares"
msgstr ""
-#: src/properties-page-widget.vala:29
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
msgid "Snapshots"
msgstr "Snimci stanja"
@@ -1306,7 +1311,7 @@
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(pritisni na stavke da bi ih označio)"
-#: src/snapshot-list-row.vala:137
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Vraćanje na %s…"
@@ -1315,7 +1320,7 @@
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "Nisam uspio primijeniti snimke"
-#: src/snapshot-list-row.vala:172
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
#, c-format
msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr ""
@@ -1324,11 +1329,12 @@
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr "Još nema stvorenih snimaka. Kreirajte jedan pomoću dugmeta ispod."
-#: src/snapshots-property.vala:124
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Kreiranje novog snimka…"
-#: src/snapshots-property.vala:132
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Nisam uspio kreirati snimak %s-a"
@@ -1338,7 +1344,7 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
+#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:452
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr ""
@@ -1382,31 +1388,31 @@
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:207
+#: src/unattended-installer.vala:204
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Pojavila se greška tokom pripreme instalacije. Brza instalacija onemogućena."
-#: src/unattended-installer.vala:465
+#: src/unattended-installer.vala:422
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preuzimanje upravljačkih uređaja …"
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
msgid "no password"
msgstr "nema lozinke"
-#: src/unattended-setup-box.vala:125
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Express Instalacija %s zahtijeva internet vezu ."
-#: src/unattended-setup-box.vala:231
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr ""
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:368
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1416,30 +1422,30 @@
"pokretanjem:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:372
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nije instaliran?"
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:454
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
msgstr ""
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:459
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:463
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:467
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1456,7 +1462,7 @@
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:821
+#: src/vm-configurator.vala:807
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nemoćan sistem računala"
@@ -1479,16 +1485,16 @@
msgid "%u/%u"
msgstr ""
-#: src/assistant/media-entry.vala:27
+#: src/assistant/media-entry.vala:23
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86 sistem"
-#: src/assistant/media-entry.vala:28
+#: src/assistant/media-entry.vala:24
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86 sistem"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/media-entry.vala:33
+#: src/assistant/media-entry.vala:29
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-builder.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -17,21 +17,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
-"Language: bs\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:235
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Graditelj"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr ""
@@ -157,11 +157,11 @@
"for number of CPU."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16
msgid "Allow network when metered"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17
msgid ""
"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
"dependencies when connection is metered."
@@ -246,7 +246,7 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Smart Backspace"
msgstr ""
@@ -257,7 +257,7 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Smart Home and End"
msgstr ""
@@ -274,7 +274,7 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Show overview map"
msgstr ""
@@ -303,7 +303,7 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Overscroll"
msgstr ""
@@ -311,7 +311,7 @@
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid "Wrap Text"
msgstr ""
@@ -321,47 +321,47 @@
"visible."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Autosave Enabled"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Autosave Frequency"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
msgid "Completion Row Count"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Interactive Completion"
msgstr ""
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
@@ -431,7 +431,7 @@
msgstr ""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "Projects directory"
msgstr ""
@@ -823,7 +823,7 @@
msgid "unsaved file %u"
msgstr ""
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3493
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3720
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr ""
@@ -895,8 +895,8 @@
msgstr ""
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
msgid "Save File"
msgstr ""
@@ -1010,10 +1010,10 @@
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -1072,15 +1072,15 @@
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
msgid "General"
msgstr ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Indentation"
msgstr "Uvlačenje"
@@ -1134,12 +1134,12 @@
msgstr "8"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Spaces"
msgstr "Razmaci"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Tabs"
msgstr "Jezičci"
@@ -1191,7 +1191,8 @@
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
@@ -1215,12 +1216,12 @@
msgid "Search your project"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
#, c-format
msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:527
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
#, c-format
msgid "Failed to get device information: %s"
msgstr ""
@@ -1378,7 +1379,7 @@
msgid "Host Operating System"
msgstr ""
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:575
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr ""
@@ -1535,7 +1536,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -1565,18 +1566,19 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
msgid "Run Options"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
msgid "Builder — Preferences"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
msgid "GNOME Builder"
msgstr "Gnomov Graditelj"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić \n"
@@ -1586,11 +1588,11 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
msgid "Funded By"
msgstr ""
@@ -1729,12 +1731,12 @@
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
msgid "Appearance"
msgstr ""
@@ -1766,35 +1768,35 @@
msgid "follow night light"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Grid Pattern"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
msgid "Font"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Number of pixels above and below editor lines"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgctxt "Keywords"
msgid "editor line spacing font monospace"
msgstr ""
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
msgstr ""
@@ -1817,52 +1819,52 @@
msgid "terminal allow bold"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Emulation"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Movement"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display list of open files"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Cursor"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr ""
@@ -1874,351 +1876,351 @@
msgid "Wrap text that is too wide to display"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Scroll Offset"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Line Information"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Line numbers"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Line changes"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Line diagnostics"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Highlight"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Current line"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Matching brackets"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Code Overview"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "New line and carriage return"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Spaces inside of text"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Trailing Only"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Leading Only"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
msgid "Code Insight"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
msgid "Highlighting"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Completions Display Size"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Number of completions to display"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
msgid "Completion Providers"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
msgid "Snippets"
msgstr "Isječci"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:258
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
msgid "Programming Languages"
msgstr ""
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:269
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
msgid "Search languages…"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Prepisuje zagrade"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Umeće odgovarajuću zagradu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Margins"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Show right margin"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Right margin position"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Tab width"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Automatically indent"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Indent source code as you type"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
msgid "Space before opening brackets"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
msgid "Space before opening braces"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
msgid "Space before opening angles"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:378
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
msgid "Number of CPU"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
msgid "Build"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Build Workers"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Network"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "A place for all your projects"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Restore previously opened files"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:548
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
msgid "Version Control"
msgstr ""
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
msgid "SDKs"
msgstr ""
@@ -2243,9 +2245,9 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr ""
@@ -2259,7 +2261,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
@@ -2275,37 +2277,37 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
@@ -2417,13 +2419,13 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:641
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:646
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr ""
@@ -2434,7 +2436,7 @@
msgstr ""
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr ""
@@ -2534,97 +2536,97 @@
msgid "Requires semantic language support"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr ""
@@ -2654,17 +2656,17 @@
msgid "Three finger swipe left"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:661
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:666
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr ""
@@ -2677,7 +2679,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1495
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr ""
@@ -2798,12 +2800,12 @@
msgstr ""
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5264
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5407
#, c-format
msgid "%s — Line %u, Column %u"
msgstr ""
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5290
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5433
msgid "No references were found"
msgstr ""
@@ -2820,12 +2822,12 @@
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr ""
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr ""
@@ -2833,14 +2835,14 @@
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr ""
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:130
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:165
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:336
msgid "Untitled terminal"
msgstr ""
#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:132
msgid "Exited"
msgstr ""
@@ -2848,7 +2850,7 @@
msgid "Subprocess launcher failed"
msgstr ""
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:152
msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
msgstr ""
@@ -2894,16 +2896,17 @@
msgstr ""
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
msgid "Configuring project"
msgstr ""
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr ""
@@ -3072,7 +3075,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
@@ -3160,34 +3163,34 @@
msgstr ""
#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
msgid "Application Runtime"
msgstr ""
#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
msgid "Build Toolchain"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:370
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
msgid "Build Output"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
msgid "Clear build log"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
msgid "Cancel build"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
msgid "Save build log"
msgstr ""
@@ -3265,7 +3268,7 @@
msgstr ""
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
msgid "Build Issues"
msgstr ""
@@ -3294,7 +3297,7 @@
msgid "Build Targets"
msgstr ""
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:387
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
msgid "Build Preferences"
msgstr ""
@@ -3376,7 +3379,7 @@
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
msgid "Installing project"
msgstr ""
@@ -3958,7 +3961,7 @@
msgid "Failed to start the debugger"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
@@ -3968,7 +3971,7 @@
msgid "Threads"
msgstr ""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
@@ -4040,7 +4043,7 @@
msgstr ""
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
@@ -4085,6 +4088,7 @@
msgid "Connected to “%s”"
msgstr ""
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
msgid "System"
msgstr ""
@@ -4338,16 +4342,16 @@
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr ""
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
msgid "ESlint"
msgstr ""
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr ""
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr ""
@@ -4572,7 +4576,7 @@
msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
msgstr ""
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:418
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
msgid "The client has been closed"
msgstr ""
@@ -4624,7 +4628,7 @@
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr ""
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:93
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
msgid "Select Widget…"
msgstr ""
@@ -4632,7 +4636,7 @@
msgid "View Design"
msgstr ""
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:460
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
msgid "Switch to UI designer"
msgstr ""
@@ -4640,7 +4644,7 @@
msgid "View Source"
msgstr ""
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:470
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
msgid "Switch to source code editor"
msgstr ""
@@ -4754,7 +4758,7 @@
msgid "UI Designer"
msgstr ""
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr ""
@@ -4805,11 +4809,11 @@
msgid "Open a _Project…"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
msgid "Match"
msgstr ""
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
msgid "Path"
msgstr ""
@@ -4914,15 +4918,15 @@
msgid "Install project"
msgstr ""
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:351
msgid "Empty Makefile Project"
msgstr ""
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:353
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:418
msgid "GNOME Application"
msgstr ""
@@ -4930,27 +4934,27 @@
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:500
msgid "Shared Library"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:502
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:519
msgid "Empty Project"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:521
msgid "Create a new empty project"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:538
msgid "Command Line Tool"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:540
msgid "Create a new command line project"
msgstr ""
@@ -4963,11 +4967,11 @@
msgid "Meson Options"
msgstr ""
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
msgstr ""
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr ""
@@ -5125,59 +5129,59 @@
msgid "Simple game launcher for GNOME"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
msgid "Gitg"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
msgid "Gitg is a graphical Git client"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
msgid "Maps"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "A simple GNOME 3 maps application"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
msgid "Music"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
msgid "Music player and management application"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
msgid "Nautilus"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
msgid "Default file manager for GNOME"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
msgid "Photos"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
msgid "Polari"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
msgid "An IRC Client for GNOME"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
msgid "Sound Recorder"
msgstr ""
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
msgid "A simple and modern sound recorder"
msgstr ""
@@ -5225,7 +5229,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
msgid "Containers/Podman"
msgstr ""
@@ -5339,16 +5343,16 @@
msgid "My Computer (%s) %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
msgid "Words matching selection"
msgstr ""
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
msgstr ""
#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
msgid "quick highlight words matching current selection"
msgstr ""
@@ -5832,25 +5836,25 @@
msgid "Use terminal interface"
msgstr ""
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
msgid "Application Output"
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
msgid "Application exited\r\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr ""
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
msgid "Terminal in Runtime"
msgstr ""
@@ -5866,19 +5870,19 @@
msgid "New _Runtime Terminal"
msgstr ""
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
msgid "Unit Test Output"
msgstr ""
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
msgid "Clear test output"
msgstr ""
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
msgid "Cancel tests"
msgstr ""
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:67
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
msgid "Save test output"
msgstr ""
@@ -6059,7 +6063,7 @@
msgid "Installing project…"
msgstr ""
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
@@ -92,8 +92,9 @@
msgstr "GNOME kalkulator u Programerskom modu"
#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
+#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
msgid "Calculator"
msgstr "Računalo"
@@ -464,7 +465,7 @@
msgstr "Južnoafrički rand"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
msgid "in"
msgstr ""
@@ -481,74 +482,74 @@
msgstr "Greška: broj perioda mora biti pozitivan"
#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:173
+#: lib/math-equation.vala:176
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:525
+#: lib/math-equation.vala:543
msgid "No undo history"
msgstr "Nema istorijata poništavanja"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:546
+#: lib/math-equation.vala:564
msgid "No redo history"
msgstr "Nema istorijata ponavljanja"
-#: lib/math-equation.vala:777
+#: lib/math-equation.vala:795
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nema razumne vrijednosti za smještanje"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1044
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Prekoračenje. Pokušajte sa većom dužinom riječi"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1049
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Nepoznata varijabla “%s”"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1056
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "Funkcija \" “%s”\" nije definirana"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1063
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Nepoznato pretvaranje"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1073
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1078 lib/math-equation.vala:1083
msgid "Malformed expression"
msgstr "Neispravan izraz"
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1094
msgid "Calculating"
msgstr "Izračunavanje"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1287
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Za faktorisanje je potreban cio broj"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1351
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nema razumne vrijednosti za bitsko pomeranje"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1373
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Prikazana vrijednost nije cio broj"
@@ -695,7 +696,7 @@
msgstr "Digitalno skladište"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:110
msgid "Degrees"
msgstr "Stepeni"
@@ -710,7 +711,7 @@
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "stepen,stepeni,deg"
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:112
msgid "Radians"
msgstr "Radijani"
@@ -725,7 +726,7 @@
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radijan,radijana,rad"
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:114
msgid "Gradians"
msgstr "Gradi"
@@ -1987,7 +1988,7 @@
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr ""
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverzno [Ctrl+I]"
@@ -1996,7 +1997,7 @@
msgid "Inverse"
msgstr "Inverzno"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktoriši [Ctrl+F]"
@@ -2005,7 +2006,7 @@
msgid "Factorize"
msgstr "Rastavi na faktore"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktorijel [!]"
@@ -2014,47 +2015,47 @@
msgid "Factorial"
msgstr "Faktorijal"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:795
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginarni Dio"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dijeljenje [/]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Množenje [*]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Oduzmi [-]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319
msgid "Add [+]"
msgstr "Saberi [+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333
msgid "="
msgstr "="
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336
msgid "Calculate Result"
msgstr "Izračunaj Rezultat"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Očisti Ekran [Escape]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Režim indeksa [Alt]"
@@ -2063,7 +2064,7 @@
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Režim eksponenta [Ctrl]"
@@ -2072,7 +2073,7 @@
msgid "Superscript"
msgstr "Eksponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Naučni eksponent [Ctrl+E]"
@@ -2081,35 +2082,33 @@
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Naučni eksponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649
msgid "Modulus divide"
msgstr "Dijeljenje po modulu"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Početak Grupe [(]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681
msgid "End Group [)]"
msgstr "Kraj Grupe [)]"
-#. Accessible name for the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2063
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2062
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Apsolutna vrijednost"
@@ -2118,29 +2117,29 @@
msgid "Absolute Value"
msgstr "Apsolutna vrijednost"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:778
msgid "Real Component"
msgstr "Realni Dio"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:812
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Konjugovano kompleksna vrijednost"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:829
msgid "Complex argument"
msgstr "Kompleksni argument"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Prirodni logaritam"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1921
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritam"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1877
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Eksponent [^ ili **]"
@@ -2151,49 +2150,49 @@
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Korijen [Ctrl+R]"
-#: src/ui/math-window.ui:179
+#: src/ui/math-window.ui:128
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Poništi [Ctrl+Z]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1247
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Ojlerov broj"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:519
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:535
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:551
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Sinus Hiperbolični"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Kosinus Hiperbolični"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangens Hiperbolični"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:859
msgid "Additional Functions"
msgstr "Dodatne funkcije"
@@ -2202,8 +2201,8 @@
msgid "Store"
msgstr "Smjesti"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procenat [%]"
@@ -2211,21 +2210,21 @@
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Kvadratni korijen [Ctrl+R]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
+#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
msgid "Compounding Term"
msgstr "Činilac sastava"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
-#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
-#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
+#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
+#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -2239,17 +2238,17 @@
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
-#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
-#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
+#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
+#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
+#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
msgid "C_alculate"
msgstr "_Izračunaj"
#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
msgid "Present _Value:"
msgstr "Trenutna _vrijednost:"
@@ -2258,14 +2257,14 @@
#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
-#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
+#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Periodična _kamatna stopa:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:80
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2277,17 +2276,17 @@
#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
msgid "_Future Value:"
msgstr "_Buduća vrijednost:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:122
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Dvostruko-opadajuća amortizacija"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:143
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -2297,31 +2296,31 @@
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
msgid "C_ost:"
msgstr "_Cijena:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
+#: src/ui/buttons-financial.ui:949
msgid "_Life:"
msgstr "_Životni vijek:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
msgid "_Period:"
msgstr "_Period:"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
+#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
msgid "Future Value"
msgstr "Buduća vrijednost"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:259
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2333,24 +2332,24 @@
#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Periodično plaćanje:"
#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Broj perioda:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Bruto marža"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:375
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -2359,17 +2358,17 @@
"željene bruto marže."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:398
msgid "_Margin:"
msgstr "_Marža:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
+#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Periodično plaćanje"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:470
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -2378,23 +2377,23 @@
"na kraju perioda plaćanja. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:481
msgid "_Principal:"
msgstr "_Osnovica:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
msgid "_Term:"
msgstr "_Rok:"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
+#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
msgid "Present Value"
msgstr "Trenutna vrijednost"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:587
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2404,12 +2403,12 @@
"po periodičnoj kamatnoj stopi nad datim brojem perioda plaćanja. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
+#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Periodična stopa kamate"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:704
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2418,24 +2417,24 @@
"investicije na buduću vrijednost nad brojem perioda činiočnog sastava. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:800
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Linearna amortizacija"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
msgid "_Cost:"
msgstr "_Cijena:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Krajnja cijena:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:887
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2448,12 +2447,12 @@
"godina, posle koga je proizvod amortizovan. "
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:917
msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Suma-Brojki-Godina-Amortizacija"
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2463,17 +2462,17 @@
msgstr ""
#. Title of Payment Period dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
msgid "Payment Period"
msgstr "Period za plaćanje"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
msgid "Future _Value:"
msgstr "Buduća _vrijednost:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2483,123 +2482,121 @@
"dobila buduća vrijednost po periodičnoj kamatnoj stopi."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
msgid "Ctrm"
msgstr "Slo"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "JDvostruko-Opadajuće Umanjenje"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
msgid "Fv"
msgstr "Bv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
msgid "Term"
msgstr "Rok"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
msgid "Financial Term"
msgstr "Finansijski Izraz"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
msgid "Syd"
msgstr "Zcg"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Zbir-cifara-godine umanjenje"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Pravolinijsko umanjenje"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
msgid "Pv"
msgstr "Sv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
msgid "Pmt"
msgstr "Ppl"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
msgid "Gpm"
msgstr "Tmp"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:16
msgid "Binary"
msgstr "Binarno"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
msgid "Octal"
msgstr "Oktalno"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:21
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:22
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadecimalno"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1938
msgid "Binary Logarithm"
msgstr "Binarni logaritam"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1998
msgid "Integer Component"
msgstr "Cjelobrojni Dio"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2015
msgid "Fractional Component"
msgstr "Razlomljeni Dio"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1778
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Logičko isključivo ILI"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1794
msgid "Boolean OR"
msgstr "Logičko ILI"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1811
msgid "Boolean AND"
msgstr "Logičko I"
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1751
msgid "Shift Left"
msgstr "Pomjeri ulijevo"
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1764
msgid "Shift Right"
msgstr "Pomjeri udesno"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ubaci Kod Znaka"
@@ -2608,53 +2605,53 @@
msgid "Insert Character"
msgstr "Ubaci Znak"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1828
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logičko NE"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1845
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Komplement Jedinice"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1862
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Komplement Dvojke"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2115
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Znak:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2145
msgid "_Insert"
msgstr "_Unesi"
#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:24
msgid ""
"Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
msgstr ""
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Solve given equation"
msgstr "Riješi datu rečenicu"
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Start with given equation"
msgstr "Započni s datom rečenicom"
-#: src/gnome-calculator.vala:28
+#: src/gnome-calculator.vala:27
msgid "Show release version"
msgstr "Prikaži verziju"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:314
+#: src/gnome-calculator.vala:315
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku za pomoć"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:345
+#: src/gnome-calculator.vala:319
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dijelila Halać https://launchpad.net/~delila94\n"
@@ -2669,24 +2666,24 @@
" Semir Faladzic https://launchpad.net/~semir--f\n"
" Šeila Bećirović https://launchpad.net/~sbecirovic1"
-#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "O kalkulatoru"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:334
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Računalo sa financijskim i naučnim modima."
-#: src/gnome-calculator.vala:375
+#: src/gnome-calculator.vala:347
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr ""
-#: src/gnome-calculator.vala:376
+#: src/gnome-calculator.vala:348
msgid "Close _All"
msgstr ""
-#: src/math-buttons.vala:566
+#: src/math-buttons.vala:594
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -2694,32 +2691,32 @@
msgstr[1] "%d mjesta"
msgstr[2] "%d mjesta"
-#: src/ui/math-converter.ui:66
+#: src/ui/math-converter.ui:59
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Prebacuje jedinice pretvaranja"
-#: src/ui/math-converter.ui:36
+#: src/ui/math-converter.ui:41
msgid " to "
msgstr ""
-#: src/ui/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:98
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:564
+#: src/math-display.vala:606
msgid "Defined Functions"
msgstr ""
-#: src/math-display.vala:621
+#: src/math-display.vala:745
msgid "Defined Variables"
msgstr ""
-#: src/ui/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:27
msgid "New function"
msgstr "Nova funkcija"
-#: src/ui/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:37
msgid "Select no. of arguments"
msgstr ""
@@ -2752,15 +2749,15 @@
msgid "Engineering"
msgstr "Inženjerski"
-#: src/ui/math-preferences.ui:22
+#: src/ui/math-preferences.ui:19
msgid "Number of _decimals"
msgstr "broj od _decimals"
-#: src/ui/math-preferences.ui:40
+#: src/ui/math-preferences.ui:34
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "Trailing _zeroes"
-#: src/ui/math-preferences.ui:55
+#: src/ui/math-preferences.ui:46
msgid "_Thousands separators"
msgstr "_Thousands separators"
@@ -2794,7 +2791,7 @@
msgid "64 bits"
msgstr "64 bita"
-#: src/ui/math-preferences.ui:84
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
msgid "E_xchange rate refresh interval"
msgstr ""
@@ -2983,11 +2980,11 @@
msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
msgstr ""
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
msgid "Variable name"
msgstr "Naziv varijable"
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:39
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Vrijednost spremiti u postojeću ili novu varijablu"
@@ -3023,14 +3020,14 @@
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/ui/math-window.ui:131
+#: src/ui/math-window.ui:117
msgid "Mode selection"
msgstr ""
-#: src/ui/math-window.ui:195
+#: src/ui/math-window.ui:143
msgid "Primary menu"
msgstr ""
-#: src/math-window.vala:143
+#: src/math-window.vala:166
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -17,14 +17,14 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:206 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
-#: src/gui/gcal-window.ui:173
+#: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135
+#: src/gui/gcal-window.ui:4
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
@@ -126,7 +126,7 @@
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:389
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr ""
@@ -135,266 +135,266 @@
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1917
+#: src/core/gcal-event.c:1914
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:475
+#: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:26
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:4
msgid "Calendar Settings"
msgstr "opcije kalendara"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:19
msgid "Account"
msgstr "Račun"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:43
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:46
msgid "Settings"
msgstr "postavljanje"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:42
-#: src/gui/gcal-event-popover.ui:104
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:35
+#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:93
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:84
msgid "Calendar name"
msgstr "ime kalendara"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:121
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:65
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:109
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33
msgid "Color"
msgstr "obojenost"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:155
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134
msgid "Display calendar"
msgstr "prikaži kalendar"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:175
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146
msgid "Add new events to this calendar by default"
msgstr "Dodaj nove događaje u ovaj kalendar po defaultu"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:190
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158
msgid "Remove Calendar"
msgstr "izbriši kalendar"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:354
msgid "Manage Calendars"
msgstr ""
#. Update notification label
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:384
#, c-format
msgid "Calendar %s removed"
msgstr "kalendar %s odstranjen"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
-#: src/gui/gcal-window.c:771 src/gui/gcal-window.c:775
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:24
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:91
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:78
msgid "Add Calendar…"
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:513
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:515
msgid "New Calendar"
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:676
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:693
msgid "Calendar files"
msgstr "datoteke kalendara"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:41
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:16
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:22
msgid "Calendar Name"
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:87
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55
msgid "Import a Calendar"
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72
msgid ""
"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
"import, or open a supported calendar file."
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:138
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100
msgid "Open a File"
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:159
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
msgid "Calendars"
msgstr "podsjetnici"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:205
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148
msgid ""
"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
"through the online account settings."
msgstr ""
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:241
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:207
msgid "Password"
msgstr "šifra za pristup"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:303
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:342
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:17
+#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:284
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:312
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255
msgid "Connect"
msgstr "Uvezati se"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:349
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:130
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:288
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "dodaj..."
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:85
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:84
#, c-format
msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:89
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:88
#, c-format
msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:95
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:94
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:98
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:114
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:113
#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u hour before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:118
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:117
#, c-format
msgid "%1$u days and %2$u hour before"
msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:134
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:133
#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:138
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:137
#, c-format
msgid "%1$u days and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:148
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:147
#, c-format
msgid "%1$u day before"
msgid_plural "%1$u days before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:166
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:165
#, c-format
msgid "%1$u hour and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:170
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:169
#, c-format
msgid "%1$u hours and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:180
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:179
#, c-format
msgid "%1$u hour before"
msgid_plural "%1$u hours before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:192
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:191
#, c-format
msgid "%1$u minute before"
msgid_plural "%1$u minutes before"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:199
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:198
msgid "Event start time"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:11
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Uključuje/isključuje zvuk alarma"
-#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:21
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Ukloni alarm"
-#: src/gui/gcal-application.c:59
+#: src/gui/gcal-application.c:58
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-application.c:64
+#: src/gui/gcal-application.c:63
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj verzije"
-#: src/gui/gcal-application.c:69
+#: src/gui/gcal-application.c:68
msgid "Enable debug messages"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-application.c:74
+#: src/gui/gcal-application.c:73
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Otvara kalendar za prošli datum"
-#: src/gui/gcal-application.c:79
+#: src/gui/gcal-application.c:78
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Otvori kalendar koji pokazuje prošle događaje"
-#: src/gui/gcal-application.c:163
+#: src/gui/gcal-application.c:150
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-application.c:217
+#: src/gui/gcal-application.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dijelila Halać https://launchpad.net/~delila94\n"
@@ -408,53 +408,52 @@
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie"
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:62
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:66
msgid "Manage Calendars…"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:32
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:196
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:108
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:196
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:86
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:243
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:238
#, c-format
msgid "Last %A"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:247
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:208 src/gui/gcal-event-popover.c:322
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:242
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:207 src/gui/gcal-event-popover.c:321
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:251
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:200 src/gui/gcal-event-popover.c:314
-#: src/gui/gcal-window.ui:190 src/gui/views/gcal-year-view.c:282
-#: src/gui/views/gcal-year-view.c:560 src/gui/views/gcal-year-view.ui:88
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313
+#: src/gui/gcal-window.ui:127
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:204 src/gui/gcal-event-popover.c:318
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:250
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:203 src/gui/gcal-event-popover.c:317
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:265
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255
#, c-format
msgid "This %A"
msgstr ""
@@ -463,35 +462,35 @@
#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
#.
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:295
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:285
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:79
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:692
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:99
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676
msgid "Unnamed event"
msgstr "Neimenovani događaj"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:37
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:29
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Kliknite da odaberete kalendar"
-#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:16
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:150
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:157
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:115
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:20
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:17
msgid "All Day"
msgstr "Cijeli dan"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:34
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152
msgid "Starts"
msgstr "Počinje"
@@ -499,237 +498,237 @@
msgid "Check this out!"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:154
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:77
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153
msgid "Ends"
msgstr "Završava"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:140
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:120
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:150
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:128
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez ponvaljanja"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:151
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:129
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:152
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:130
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Ponedjeljak - Petak"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:153
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:131
msgid "Weekly"
msgstr "Sedmično"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:154
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:132
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:155
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:133
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:168
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:146
msgid "End Repeat"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:178
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:154
msgid "Forever"
msgstr "Zauvijek"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:179
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:155
msgid "No. of occurrences"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:180
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:156
msgid "Until Date"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:193
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:169
msgid "Number of Occurrences"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:213
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:188
msgid "End Repeat Date"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:178
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:127
msgid "Reminders"
msgstr "Podsjetnici"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:28
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:26
msgid "Add a Reminder…"
msgstr ""
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:139
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:226
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:158
msgid "Delete Event"
msgstr "Obriši događaj"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:55
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:52
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuta"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:64
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:58
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuta"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:82
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:70
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:91
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:76
msgid "1 hour"
msgstr "1 sat"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:82
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:108
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:88
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:117
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:94
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"
-#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:126
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:100
msgid "1 week"
msgstr "1 sedmica"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gui/gcal-event-widget.c:437
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:409
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:117
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:118
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
msgstr "%s ( ovaj kalendar je samo za čitanje)"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:233
msgid "from next Monday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:234
msgid "from next Tuesday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:235
msgid "from next Wednesday"
msgstr "od sljedeće Srijede"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:236
msgid "from next Thursday"
msgstr "od sljedećeg Četvrtka"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:251
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:237
msgid "from next Friday"
msgstr "od sljedećeg Petka"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:252
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:238
msgid "from next Saturday"
msgstr "od sljedeće Subote"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:253
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:239
msgid "from next Sunday"
msgstr "od sljedeće Nedjelje"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244
msgid "to next Monday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245
msgid "to next Tuesday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246
msgid "to next Wednesday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
msgid "to next Thursday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
msgid "to next Friday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
msgid "to next Saturday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
msgid "to next Sunday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:122 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255
msgid "January"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
msgid "April"
msgstr "April"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263
msgid "September"
msgstr "Septembar"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:278
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:279
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:265
msgid "November"
msgstr "Novembar"
-#: src/gui/gcal-event-popover.c:134 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:280
+#: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266
msgid "December"
msgstr "Decembar"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:289
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
#, c-format
msgid "from Today"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:293
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:279
#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:297
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:283
#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr ""
@@ -738,22 +737,22 @@
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:315
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:301
#, c-format
msgid "from %1$s %2$s"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:326
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312
#, c-format
msgid "to Today"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:330
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:316
#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:334
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:320
#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr ""
@@ -762,122 +761,122 @@
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:352
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:338
#, c-format
msgid "to %1$s %2$s"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:359
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:345
#, c-format
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:376
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:362
#, c-format
msgid "New Event Today"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:380
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:366
#, c-format
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Novi događaj sutra"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:384
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:370
#, c-format
msgid "New Event Yesterday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:376
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Novi događaj sljedećeg Ponedjeljka"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Novi događaj sljedećeg Utorka"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:378
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Novi događaj sljedeće Srijede"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:379
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Novi događaj sljedećeg Četvrtka"
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:394
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:380
msgid "New Event next Friday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:395
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381
msgid "New Event next Saturday"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:396
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:382
msgid "New Event next Sunday"
msgstr ""
#. Translators: %d is the numeric day of month
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:394
#, c-format
msgid "New Event on January %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:395
#, c-format
msgid "New Event on February %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:396
#, c-format
msgid "New Event on March %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:397
#, c-format
msgid "New Event on April %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:398
#, c-format
msgid "New Event on May %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:399
#, c-format
msgid "New Event on June %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:400
#, c-format
msgid "New Event on July %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:401
#, c-format
msgid "New Event on August %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:402
#, c-format
msgid "New Event on September %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:417
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:403
#, c-format
msgid "New Event on October %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:418
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:404
#, c-format
msgid "New Event on November %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:419
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405
#, c-format
msgid "New Event on December %d"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:117
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:87
msgid "Edit Details…"
msgstr "uredi detelje"
@@ -885,51 +884,51 @@
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
-#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46
+#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:48
-#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
+#: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/gui/gcal-window.c:771
+#: src/gui/gcal-window.c:713
msgid "Another event deleted"
msgstr "Još jedan događaj je obrisan"
-#: src/gui/gcal-window.c:775
+#: src/gui/gcal-window.c:713
msgid "Event deleted"
msgstr "Događaj obrisan"
-#: src/gui/gcal-window.ui:47
+#: src/gui/gcal-window.ui:182
msgid "Week"
msgstr "Sedmica"
-#: src/gui/gcal-window.ui:63
+#: src/gui/gcal-window.ui:196
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
-#: src/gui/gcal-window.ui:78
+#: src/gui/gcal-window.ui:211
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: src/gui/gcal-window.ui:179
+#: src/gui/gcal-window.ui:137
msgctxt "tooltip"
msgid "Add a new event"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-window.ui:269
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Uredi svoje kalendare"
-#: src/gui/gcal-window.ui:280
+#: src/gui/gcal-window.ui:157
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Traži događaje"
-#: src/gui/gcal-window.ui:322
+#: src/gui/gcal-window.ui:250
msgid "_Online Accounts…"
msgstr ""
@@ -937,129 +936,129 @@
msgid "_Weather"
msgstr "_Vrijeme"
-#: src/gui/gcal-window.ui:346
+#: src/gui/gcal-window.ui:262
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Kratice na tastaturi"
-#: src/gui/gcal-window.ui:355
+#: src/gui/gcal-window.ui:266
msgid "_About Calendar"
msgstr ""
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:13
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Okvirno"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:17
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "New event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:24
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:31
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Potražnja"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:38
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Prikazivanje pomoći"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:45
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:54
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "navigacija"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:58
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "vrati se unazad"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:65
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "Idi naprijed"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:72
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show today"
msgstr "Pokaži danas"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:79
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next view"
msgstr "sljedeći prikaz"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:86
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous view"
msgstr "Prethodni prikaz"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:95
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:99
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week view"
msgstr "Sedmični prikaz"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:106
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "prikaz za mjesece"
-#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:113
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "prikaz za godine"
-#: src/utils/gcal-utils.c:958
+#: src/utils/gcal-utils.c:1320
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
msgstr ""
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:31 src/utils/gcal-utils.c:961
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/utils/gcal-utils.c:963
+#: src/utils/gcal-utils.c:1325
msgid "_Only This Event"
msgstr ""
-#: src/utils/gcal-utils.c:970
+#: src/utils/gcal-utils.c:1332
msgid "_Subsequent events"
msgstr ""
-#: src/utils/gcal-utils.c:972
+#: src/utils/gcal-utils.c:1334
msgid "_All events"
msgstr ""
-#: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:91
+#: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:59
msgid "New Event…"
msgstr ""
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:681 src/gui/views/gcal-week-view.c:293
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:580
msgid "00 AM"
msgstr "00:00"
-#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:684 src/gui/views/gcal-week-view.c:296
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:583
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
-#: src/gui/views/gcal-week-header.c:465
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:478
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -1067,7 +1066,7 @@
msgstr[1] "Druga %d događaja"
msgstr[2] "Drugih %d događaja"
-#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1004
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1006
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "sedmica%d"
@@ -1094,10 +1093,10 @@
msgid "Add Event…"
msgstr "Dodaj događaj...."
-#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:30
+#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17
msgid "Show Weather"
msgstr ""
-#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:53
+#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:34
msgid "Automatic Location"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-chess.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/gnome-chess.ui:7
@@ -606,439 +606,439 @@
msgstr "GNOME Šah može otvoriti samo jedan PGN trenutno."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/chess-window.vala:519
+#: src/chess-window.vala:532
msgid "Game Start"
msgstr "Početak igre"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/chess-window.vala:302
+#: src/chess-window.vala:315
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bijeli pješak se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:304
+#: src/chess-window.vala:317
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:306
+#: src/chess-window.vala:319
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnog topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:308
+#: src/chess-window.vala:321
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:310
+#: src/chess-window.vala:323
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:312
+#: src/chess-window.vala:325
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bijeli pješak sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/chess-window.vala:314
+#: src/chess-window.vala:327
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bijeli top se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:316
+#: src/chess-window.vala:329
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:318
+#: src/chess-window.vala:331
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:320
+#: src/chess-window.vala:333
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:322
+#: src/chess-window.vala:335
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:324
+#: src/chess-window.vala:337
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bijeli top sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/chess-window.vala:326
+#: src/chess-window.vala:339
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bijeli konj se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:328
+#: src/chess-window.vala:341
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:330
+#: src/chess-window.vala:343
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:332
+#: src/chess-window.vala:345
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:334
+#: src/chess-window.vala:347
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:336
+#: src/chess-window.vala:349
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bijeli konj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/chess-window.vala:338
+#: src/chess-window.vala:351
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bijeli lovac se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:340
+#: src/chess-window.vala:353
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:342
+#: src/chess-window.vala:355
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:344
+#: src/chess-window.vala:357
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:346
+#: src/chess-window.vala:359
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:348
+#: src/chess-window.vala:361
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bijeli lovac sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/chess-window.vala:350
+#: src/chess-window.vala:363
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bijela kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:352
+#: src/chess-window.vala:365
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:354
+#: src/chess-window.vala:367
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:356
+#: src/chess-window.vala:369
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:358
+#: src/chess-window.vala:371
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:360
+#: src/chess-window.vala:373
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bijela kraljica sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/chess-window.vala:362
+#: src/chess-window.vala:375
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bijeli kralj se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:364
+#: src/chess-window.vala:377
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:366
+#: src/chess-window.vala:379
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:368
+#: src/chess-window.vala:381
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:370
+#: src/chess-window.vala:383
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:372
+#: src/chess-window.vala:385
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bijeli kralj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:374
+#: src/chess-window.vala:387
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni pješak se pomera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:376
+#: src/chess-window.vala:389
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:378
+#: src/chess-window.vala:391
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:380
+#: src/chess-window.vala:393
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:382
+#: src/chess-window.vala:395
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:384
+#: src/chess-window.vala:397
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni pješak sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/chess-window.vala:386
+#: src/chess-window.vala:399
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni top se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:388
+#: src/chess-window.vala:401
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:390
+#: src/chess-window.vala:403
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:392
+#: src/chess-window.vala:405
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:394
+#: src/chess-window.vala:407
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:396
+#: src/chess-window.vala:409
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni top sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/chess-window.vala:398
+#: src/chess-window.vala:411
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni konj se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:400
+#: src/chess-window.vala:413
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:402
+#: src/chess-window.vala:415
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:404
+#: src/chess-window.vala:417
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:406
+#: src/chess-window.vala:419
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:408
+#: src/chess-window.vala:421
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni konj sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/chess-window.vala:410
+#: src/chess-window.vala:423
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni lovac se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:412
+#: src/chess-window.vala:425
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:414
+#: src/chess-window.vala:427
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:416
+#: src/chess-window.vala:429
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:418
+#: src/chess-window.vala:431
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:420
+#: src/chess-window.vala:433
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/chess-window.vala:422
+#: src/chess-window.vala:435
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crna kraljica se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:424
+#: src/chess-window.vala:437
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:426
+#: src/chess-window.vala:439
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:428
+#: src/chess-window.vala:441
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:430
+#: src/chess-window.vala:443
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/chess-window.vala:432
+#: src/chess-window.vala:445
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/chess-window.vala:434
+#: src/chess-window.vala:447
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Crni kralj se pomijera sa %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/chess-window.vala:436
+#: src/chess-window.vala:449
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom pješaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/chess-window.vala:438
+#: src/chess-window.vala:451
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom topa na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/chess-window.vala:440
+#: src/chess-window.vala:453
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom konja na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/chess-window.vala:442
+#: src/chess-window.vala:455
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom lovca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/chess-window.vala:444
+#: src/chess-window.vala:457
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima bijelom kraljicu na %2$s"
@@ -1051,19 +1051,19 @@
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr ""
-#: src/chess-window.vala:453
+#: src/chess-window.vala:466
msgid "White castles kingside"
msgstr "Bijeli rokira na kraljevom krilu"
-#: src/chess-window.vala:455
+#: src/chess-window.vala:468
msgid "White castles queenside"
msgstr "Bijeli rokira na kraljičinom krilu"
-#: src/chess-window.vala:457
+#: src/chess-window.vala:470
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Crni rokira na kraljevom krilu"
-#: src/chess-window.vala:459
+#: src/chess-window.vala:472
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Crni rokira na kraljičinom krilu"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -12,14 +12,13 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
@@ -58,46 +57,46 @@
msgid "@icon@"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr ""
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr ""
@@ -105,10 +104,9 @@
msgid "Select a contact"
msgstr "Izaberi kontakt"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -116,38 +114,37 @@
msgid "Take Another…"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Spojeni nalozi"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Možete povezati kontakte selektujući ih na listi kontakata"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
msgid "Type to search"
msgstr "Kucaj za pretragu"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
msgid "Link"
msgstr "Veza"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@@ -155,7 +152,7 @@
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Podešavanje kontakata"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
@@ -163,7 +160,7 @@
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr ""
@@ -171,11 +168,11 @@
msgid "Setup complete"
msgstr "Podešavanje završeno"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -190,27 +187,27 @@
msgid "First name"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Change Address Book…"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Online Accounts ↗"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr ""
@@ -222,8 +219,7 @@
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
msgid "Unlink"
msgstr "Prekini vezu"
@@ -231,7 +227,7 @@
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Create new contact"
msgstr ""
@@ -243,53 +239,53 @@
msgid "Cancel selection"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
msgid "Back"
msgstr ""
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokalni adresar"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Prikaži kontakt sa ovom email adresom"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Prikaži kontakte sa ovim id"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr ""
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr ""
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: src/contacts-app.vala:111
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kontakt id%s nije pronadjen"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronadjen"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Izmijenite adresar"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
msgid "Change"
msgstr "Promjena"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -297,7 +293,7 @@
"Novi kontakt će biti dodan u selektovani adresar.\n"
"U mogućnosti ste da vidite i izmijenite kontakte iz adresara."
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n"
@@ -311,11 +307,11 @@
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O programu GNOME Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Program za upravljanje kontaktima"
@@ -325,70 +321,72 @@
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
msgstr ""
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kontakt sa email adresom %s nije pronađen"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
msgid "Failed to set avatar."
msgstr ""
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Potraži više slika"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:515 src/contacts-main-window.vala:564
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
msgid "Change avatar"
msgstr "Promijeni avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
msgid "Add name"
msgstr "Dodaj ime"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:106
msgid "Favorites"
msgstr ""
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
msgid "All Contacts"
msgstr "Svi kontakti"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:230
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Primarni adresar nije konfigurisan"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:240
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nije moguće kreirati novi kontakt: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#. If we got here, we couldn't find the individual
+#: src/contacts-contact-pane.vala:255
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nije moguće pronaći novokreirani kontakt"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491
+#: src/contacts-utils.vala:506
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569
+#: src/contacts-utils.vala:488
msgid "Birthday"
msgstr "Rodendan"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-utils.vala:498
msgid "Note"
msgstr "Zabilješka"
@@ -396,63 +394,65 @@
msgid "Unable to take photo."
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#. Create grid and labels
+#: src/contacts-editor-property.vala:64
msgid "Day"
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-editor-property.vala:68
msgid "Month"
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-editor-property.vala:72
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Extension"
msgstr "Proširenje"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "City"
msgstr "Grad"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "State/Province"
msgstr "Fed.jedinica/provincija"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "PO box"
msgstr "Poštanski pretinac"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:147
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
+#: src/contacts-editor-property.vala:688
msgid "Delete field"
msgstr "Dodaj polje"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-utils.vala:490
msgid "Email address"
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:537
msgid "Add email"
msgstr "Dodaj email"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
+#: src/contacts-utils.vala:499
msgid "Phone number"
msgstr "Broj telefona"
@@ -460,24 +460,24 @@
msgid "Add number"
msgstr "Dodaj broj"
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:592
msgid "https://example.com"
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:661 src/contacts-editor-property.vala:697
msgid "Set Birthday"
msgstr ""
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
+#: src/contacts-utils.vala:500
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokalni Kontakt"
@@ -577,87 +577,87 @@
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr ""
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr ""
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
msgstr "Početna lokacija"
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "Posao"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "Lično"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "Pomoćnik"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "Faks na poslu"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "Povratni poziv"
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "Automobil"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "Kućni faks"
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "Pejdžer"
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
@@ -666,7 +666,7 @@
msgstr "Google krugovi"
# translations.
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-main-window.vala:271
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -678,13 +678,13 @@
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Uređujem %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
@@ -692,15 +692,15 @@
msgid "Contacts unlinked"
msgstr ""
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:449
msgid "Unmark as favorite"
msgstr ""
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Mark as favorite"
msgstr ""
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:358
msgid "New Contact"
msgstr "Novi kontakt"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-05 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-07 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Merima Cisija \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
@@ -340,16 +340,16 @@
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:368
msgid "Select a picture"
msgstr ""
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:371
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1020
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:244
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
@@ -361,7 +361,7 @@
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
@@ -376,10 +376,10 @@
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:372
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -400,7 +400,7 @@
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nema pozadine za radnu površ"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:110
+#: panels/background/cc-background-panel.c:132
msgid "Current background"
msgstr "Trenutna pozadina"
@@ -685,48 +685,49 @@
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:164
msgid "Default: "
msgstr "Podrazumijevano: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:172
msgid "Colorspace: "
msgstr "Prostor boja: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:179
msgid "Test profile: "
msgstr "Probni profil: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:233
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Izaberi datoteku ICC profila"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:247
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Podržani ICC profili"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:254
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:545
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Nije uspjelo postavljanje datoteke %s"
@@ -734,41 +735,41 @@
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Profil je postavljen na:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
msgid "Write down this URL."
msgstr "Upišite ovaj URL."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"Ponovo pokrenite ovaj kompjuter i pokrenite svoj normalni operativni sistem."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "Ukucajte URL u svoj preglednik da bi skinuli i instalirali profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:794
msgid "Save Profile"
msgstr "Snimi profil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/color/cc-color-panel.c:798
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1107
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Napravi profil boje za izabrani uređaj"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1122 panels/color/cc-color-panel.c:1146
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -777,12 +778,12 @@
"priključen."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1156
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Mjerni uređaj ne podržava profilisanje štampača."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1167
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Vrsta uređaja nije trenutno podržana."
@@ -903,7 +904,7 @@
msgid "Requires Internet connection"
msgstr "Zahtijeva povezanost na internet"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and GNU/Linux, Apple OS X i Microsoft Windows sistemima ."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:513
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:527
msgid "Add Profile"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:549
msgid "_Import File…"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:638
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. Show "
"details."
@@ -940,143 +941,143 @@
"Otkriveni problemi. Profil možda više neće raditi tačno. Vidi "
"detalje."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:694
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Svakom uređaju je potreban jedan aktuelni profil boje da bi bio upravljan "
"bojom."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:716
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257
msgid "Learn more"
msgstr "Saznajte više"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:721
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Saznajte više o upravljanju bojama"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:769
msgid "_Set for all users"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:773 panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:789
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Postavi profil za sve korisnike na ovom računaru"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:784
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
msgid "_Add profile"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:828
msgid "_Calibrate…"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:832
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Kalibrišite uređaj"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:843
msgid "_Remove profile"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:856
msgid "_View details"
msgstr ""
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:892
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Nemoguće otkriti uređaje koji mogu biti upravljani bojom"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:936
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:941
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:946
msgid "CRT"
msgstr "Katodna cijev"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:951
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:956
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:961
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD(CCFL pzadinsko svjetlo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:966
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED pozadinsko svjetlo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:971
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (bijelo LED pozadinsko svjetlo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:976
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Široka skala LCD (CCFL pozadinsko ssvjetlo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:981
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Široka skala LCD (RGB LED pozadinsko svjetlo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:998
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Visok"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:999
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minuta"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1003
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1004
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1008
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Slabo"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuta"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1031
msgid "Native to display"
msgstr "Prikaz koji odgovara ekranu"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (printanje i objavljivanje)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1039
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1043
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Fotografija i grafike)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1598,74 +1599,74 @@
msgid "system-help"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Primjenite Izmjene?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1058
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:102
msgid "Single Display"
msgstr "Izdvojen Zaslon"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:121
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:323
msgid "Join Displays"
msgstr "Pristup Zaslonu"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:139
msgid "Mirror"
msgstr "Ogledalo"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:164
msgid "Display Mode"
msgstr "Način Prikaza"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:233
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:381
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:386 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:391
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:234 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:408
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:413 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418
msgid "Primary Display"
msgstr "Glavni zaslon"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:256
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:263
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Uređenje zaslona"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
msgid "Active Display"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
msgid "Display Configuration"
msgstr ""
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Displeji"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr ""
@@ -1815,10 +1816,10 @@
"shift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:438
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:484
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:514
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -1827,37 +1828,38 @@
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:446
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Izgradnja ID: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bitni"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bitni"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
msgid "X11"
msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:729
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470
msgid "Device Name"
msgstr ""
@@ -1916,7 +1918,7 @@
"network, or when pairing Bluetooth devices."
msgstr ""
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
msgid "_Rename"
msgstr ""
@@ -2121,7 +2123,7 @@
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:780
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Proizvoljna prečica"
@@ -2142,11 +2144,11 @@
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Samo za ispravljače pređi za sljedeći izvor"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Ponovo postavite sve prečce?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2154,7 +2156,7 @@
"Ponovno postavljanje prečaca može uticati na prilagođene prečace. To se ne "
"može poništiti."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:438
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
@@ -2162,7 +2164,7 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:439
msgid "Reset All"
msgstr "Resetuj Sve"
@@ -2321,144 +2323,144 @@
"while you're away."
msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:58
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:59
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:79
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Automatsko Zaključavanje _Ekrana"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:96
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:97
msgid ""
"Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:117
msgid "Lock Screen on Suspend"
msgstr "Zaključaj ekran na Suspend-u"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:134
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:183
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:187
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:191
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:266
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:270
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:274
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:278
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:226
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:293
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:230
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:297
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:234
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:301
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:238
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:305
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:242
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:309
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:246
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:313
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:317
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:321
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:325
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr ""
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:329
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr ""
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
msgid "Screen Lock"
msgstr "Zaključan Ekran"
@@ -2506,7 +2508,7 @@
msgstr ""
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:30
msgid "General"
msgstr "Općenito"
@@ -2568,7 +2570,7 @@
msgid "Edge Scrolling"
msgstr ""
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:477
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Provjeri Svoje _Postavke"
@@ -2650,29 +2652,29 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr ""
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr ""
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr ""
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr ""
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr ""
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:284
msgid "Secure network"
msgstr ""
@@ -2715,7 +2717,7 @@
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password"
@@ -2863,59 +2865,59 @@
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr ""
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz"
msgstr ""
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "5 GHz"
msgstr ""
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nikakva"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slaba"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobra"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Izvrsna"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
#: panels/network/net-device-mobile.c:442
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 Adresa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 Adresa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: panels/network/net-device-mobile.c:446
@@ -2923,19 +2925,19 @@
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
msgid "Forget Connection"
msgstr "Zaboravi Vezu"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Uklonite vezu"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove VPN"
msgstr "Izbrišite VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
@@ -3028,8 +3030,8 @@
msgid "Default Route"
msgstr "Podrazumijevana putanja"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
@@ -3358,11 +3360,11 @@
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
@@ -4176,11 +4178,11 @@
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680
msgid "On"
msgstr "Uključiti"
@@ -4401,7 +4403,7 @@
msgstr "Muzički uređaj"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:767
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -5735,32 +5737,32 @@
msgid "Networks"
msgstr "Mreže"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Uključiti"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Isključiti"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Uključen"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Odaberi direktorij"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5768,7 +5770,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5777,18 +5779,18 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to %s"
msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958
msgid "Copy"
msgstr "Kopiranje"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1712
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Dijeljenje"
@@ -5801,7 +5803,7 @@
msgid "_File Sharing"
msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
msgid "_Screen Sharing"
msgstr ""
@@ -5831,45 +5833,45 @@
msgid "Remote Login"
msgstr "Udaljena prijava"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Dijeljenje ekrana"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
msgid "_Password:"
msgstr "_Šifra:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
msgid "_Show Password"
msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
msgid "Access Options"
msgstr "Opcije pristupa"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:860
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:872
msgid "_Require a password"
msgstr ""
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840
msgid "Media Sharing"
msgstr "Dijeljenje medija"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Podijeli muziku, fotografije i video zapise putem mreže."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794
msgid "Folders"
msgstr "Direktoriji"
@@ -5944,11 +5946,11 @@
msgid "System Volume"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:80
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60
msgid "Over-Amplification"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:108
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:61
msgid ""
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
@@ -5957,51 +5959,51 @@
"kvalitete zvuka; ako je moguće, bolje je povećati postavke volumena "
"aplikacije."
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:85
msgid "Volume Levels"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:105
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:182
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:132
msgid "Output Device"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
msgid "Test"
msgstr "Provjeri"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:236 panels/sound/cc-sound-panel.ui:411
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 panels/sound/cc-sound-panel.ui:361
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:269
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:246
msgid "Fade"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273
msgid "Subwoofer"
msgstr "Sabvufer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:343
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:293
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:370
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:320
msgid "Input Device"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:444
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:394
msgid "Volume"
msgstr ""
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:464
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:414
msgid "Alert Sound"
msgstr ""
@@ -6203,15 +6205,16 @@
msgid "Thunderbolt;"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:353
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:380
msgid "All displays"
msgstr "Svi ekrani"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:13
+#. Theme settings.
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:56
msgid "Window colors"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:52
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:94
msgctxt "Yaru theme in use"
msgid "Light"
msgstr ""
@@ -6221,48 +6224,48 @@
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:98
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:144
msgctxt "Yaru theme in use"
msgid "Dark"
msgstr ""
#. Dock settings.
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:126
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:499
#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86
msgid "Dock"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:132
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:505
msgid "Auto-hide the Dock"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:133
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:506
msgid "The dock hides when any windows overlap with it."
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:155
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:551
msgid "Icon size"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:180
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:576
msgid "Show on"
msgstr ""
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:191
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:587
msgid "Position on screen"
msgstr "Pozicija na ekranu"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:903
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1242
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:907
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1246
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Bottom"
msgstr "Dolje"
-#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:911
+#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1250
msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
@@ -6286,32 +6289,32 @@
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Uvećano"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Najveće"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -7013,26 +7016,26 @@
msgid "Failed to add account"
msgstr "Nisam uspio da dodam nalog"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:663
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
msgid "Failed to register account"
msgstr "Nisam uspio da upišem nalog"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nema podržanog načina za potvrđivanje identiteta sa ovim domenom"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nisam uspio da pristupim domenu"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7040,7 +7043,7 @@
"Ime za prijavu nije uspjelo.\n"
"Molimo pokušajte ponovno."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7048,11 +7051,11 @@
"Ta lozinka za prijavu nije uspela.\n"
"Molimo pokušajte ponovo."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nisam uspio da se prijavim na domen"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Nije moguće pronaći domen. Možda ste pogrešno napisali?"
@@ -7859,7 +7862,7 @@
msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapiraj dugmad"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:518
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -7930,11 +7933,11 @@
msgid "%d of %d"
msgstr "%d od %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:515
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mapiranje prikaza"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:764 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Olovka"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -10,74 +10,78 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:734
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:738
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenavedeno"
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
#. difference is related to collation.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1399
msgid "Abegede"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
#. of the Indian subcontinent. See:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1405
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1408
msgid "IQTElif"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
#. Latin from Cyrillic written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1411
msgid "Latin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1414
msgid "Saho"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
#. locale from ca_ES@valencia.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1418
msgid "Valencia"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d@%dHz"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju=%d"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -91,22 +95,26 @@
"postojeća rotacija = %d, nova rotacija = %d"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. pokušaj)\n"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -116,6 +124,7 @@
"%s"
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -128,6 +137,7 @@
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text!
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -19,11 +19,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
+#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "Priključivač odraza diska"
@@ -86,8 +86,9 @@
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "Jednostavan način da upravljate diskovima"
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Diskovi"
@@ -110,34 +111,38 @@
msgid "org.gnome.DiskUtility"
msgstr ""
-#: src/disk-image-mounter/main.c:46
+#: src/disk-image-mounter/main.c:53
msgid "An error occurred"
msgstr "Desila se greška"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:67
+#: src/disk-image-mounter/main.c:74
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "Dopusti pisanje na odrazu"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:82
+#: src/disk-image-mounter/main.c:89
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Odaberi odraz diska za priključivanje"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:883
+#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:892
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:86
+#: src/disk-image-mounter/main.c:93
msgid "_Mount"
msgstr "_Montiraj"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disk-image-mounter/main.c:94
+#: src/disk-image-mounter/main.c:101
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "Postavi samo-za-čitanje priključivanje"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:95
+#: src/disk-image-mounter/main.c:102
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want "
"the underlying disk image to be modified"
@@ -145,26 +150,26 @@
"Ako je uključenon, disk će biti namješten na read-only. Ovo je korisno ako "
"ne želite da bazna simulacija diska bude promijenjena."
-#: src/disk-image-mounter/main.c:136
+#: src/disk-image-mounter/main.c:143
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "Greška pri povezivanju s udisks daemon: %s (%s, %d)"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:144
+#: src/disk-image-mounter/main.c:151
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Dodaj i priključi jednu ili više datoteka odraza diska."
-#: src/disk-image-mounter/main.c:192
+#: src/disk-image-mounter/main.c:199
#, c-format
msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?"
msgstr "Ne može otvoriti \"%s\" - možda zapremina nije namještena."
-#: src/disk-image-mounter/main.c:199
+#: src/disk-image-mounter/main.c:206
#, c-format
msgid "Error opening “%s”: %m"
msgstr "Greška pri otvaranju \"%s\": %m"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:220
+#: src/disk-image-mounter/main.c:227
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Greška pri dodavanju odraza diska: %s (%s, %d)"
@@ -218,7 +223,7 @@
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:342
+#: src/disks/gduapplication.c:348
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -230,11 +235,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Stopa grešaka pri čitanju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -245,44 +250,44 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:161
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Propusna moć"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "Srednja efikasnost diska"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:169
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163
msgid "Spinup Time"
msgstr "Vrijeme zavrtaja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "Vrijeme koje je potrebno za zavrtaj diska"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:177
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Broj pokretanja/zaustavljanja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "Broj započetih/završenih ciklusa osovine"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Broj prerezervisanih sektora"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a "
"read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and "
@@ -295,33 +300,33 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:195
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Ivica kanala čitanja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "Ivica kanala u toku čitanja podataka."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:203
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Stopa grešaka u pretraživanju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "Učestanost grešaka u toku pozicioniranja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:211
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Vremenski učinak pretraživanja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206
#| msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "Srednja vrijednost efikasnosti operacija pri pozicioniranju"
@@ -329,77 +334,77 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:219 src/disks/gduatasmartdialog.c:544
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Časova rada"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 src/disks/gduatasmartdialog.c:545
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "Broj sati za koje je disk bio uključen"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:227
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "Broj pokušaja zavrtaja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "Broj pokušaja da zavrti disk"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:235
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Broj pokušaja kalibracije"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "Broj pokušaja za kalibraciju uređaja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "Broj uključivanja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238
msgid "Number of power-on events"
msgstr "Broj uključivanja/isključivanja diska"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245
msgid "Soft read error rate"
msgstr "Stopa grešaka pri mekom čitanju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "Učestalost grešaka pri čitanju s diska"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:260
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Nepopravljive greške"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "Broj grešaka koje ne mogu biti popravljene pomoću ECC-a iz uređaja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:268
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Glava van putanje"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
@@ -408,78 +413,78 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:276
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Temperatura vazduha"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "Temperatura vazduha koji cirkuliše unutar uređaja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:284 src/disks/gduatasmartdialog.c:454
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "Učestalost G-sens grešaka"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "Učestanost grešaka koje su posljedica sudarnih učitavanja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:292 src/disks/gduatasmartdialog.c:511
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "Broj isključivanja i povlačenja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "Broj isključivanja ili hitno povučenih ciklusa"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:300 src/disks/gduatasmartdialog.c:487
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Broj cijelih ciklusa"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "Broj ciklusa na osnovu povlačenja glave u početan položaj"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:162
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Trenutna temperatura unutar uređaja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:316
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Povraćeni ECC uređaja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "Broj ECC grešaka u toku rada"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:324
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318
msgid "Reallocation Count"
msgstr "Broj prerezervacija"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -492,11 +497,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:335
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Broj sektora na čekanju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:336
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -512,11 +517,11 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Broj nepopravljivih sektora"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -529,22 +534,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:357
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "Stopa UDMA CRC grešaka"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "Stopa CRC grešaka u UDMA režimu"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:365
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359
msgid "Write Error Rate"
msgstr "Greške pri upisu"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
@@ -555,110 +560,110 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:373
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "Stopa blagih grešaka u čitanju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "Broj grešaka van staze"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:381
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "Greške u oznaci adrese podataka"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr "Broj grešaka u oznaci adrese podataka (DAM)"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:389
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "Prekid izlaska"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "Broj ECC grešaka"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:397
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "Blage ECC popravke"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "Broj grešaka koje je popravio ECC program"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:405
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "Stopa termičkih grešaka"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "Broj grešaka zbog loših temperaturnih uslova"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:413
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407
msgid "Flying Height"
msgstr "Visina glava"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "Visina glava iznad površine diska"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:421
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415
msgid "Spin High Current"
msgstr "Struja zaokreta"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "Količina struje koja se koristi da se pokrene uređaj"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:429
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423
msgid "Spin Buzz"
msgstr "Zujanje zaokreta"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "Količina zujanja koja se koristi za pokretanje uređaja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:437
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Pretraga dok disk ne radi"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432
msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
msgstr "Učinak pretrage podataka kada disk ne radi"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439
msgid "Disk Shift"
msgstr "Istumban disk"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:446
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
@@ -666,7 +671,7 @@
"Dijelovi diska su pomjereni iz ležišta, što može biti posljedica tumbanja "
"prilikom transporta, pada ili ekstremne temperature"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr "Senzor šoka je otkrio brojne greške koje su posljedica udarca"
@@ -674,22 +679,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:462
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Časova rada"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "Broj sati kada je disk radio"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Broj pokušaja učitavanja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:471
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -700,70 +705,70 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:479
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473
msgid "Load Friction"
msgstr "Trenje pri čitanju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474
#| msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
"Loše čitanje podataka sa uređaja izazvano trenjem u mehaničkim dijelovima "
"diska"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "Ukupan broj ciklusa učitavanja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:495
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489
msgid "Load-in Time"
msgstr "Vrijeme učitavanja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "Ukupno vrijeme za učitavanje uređaja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:503
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Broj pojačanih uvrtanja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "Broj pokušaja rotacionog momenta uređaja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "Broj vraćanja glave pri gašenju"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:519
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "Amplituda podrhtavanja glave"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:520
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr "Amplituda pogrhtavanja glava (GMR-glave) u toku rada"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Temperatura uređaja"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Preostala izdržljivost"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:536
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -774,22 +779,22 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "Broj neupisivih ECC-a"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "Broj ECC greški koje se ne mogu ispraviti"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554
msgid "Good Block Rate"
msgstr "Broj dobrih blokova"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:561
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -800,69 +805,69 @@
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:569
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "Vrijeme lebdenja glave"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "Vrijeme za koje se glava pozicionira na disk"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:577
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Stopa grešaka u čitanju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "Broj grešaka u toku čitanja podataka sa diska"
#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579
msgid "Total LBAs Written"
msgstr ""
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580
msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587
msgid "Total LBAs Read"
msgstr ""
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588
msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
msgstr ""
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Ne postoji opis za „%d“ osobinu"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694
msgid "FAILING"
msgstr "OTKAZUJE"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703
msgid "Failed in the past"
msgstr "Otkazivao u prošlosti"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -877,7 +882,7 @@
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -888,103 +893,103 @@
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupno"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "Posljednje samotestiranje uspješno završeno"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "Posljednje samotestiranje neuspjelo"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "Posljednje samotestiranje prekinuto"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "Posljednje samotestiranje se nije dovršilo"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Posljednje samotestiranje nije uspjelo"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr ""
"Posljednje samotestiranje nije uspjelo (problem s električnim podsistemom)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr ""
"Posljednje samotestiranje nije uspjelo (problem sa servo podsistemom)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr ""
"Posljednje samotestiranje nije uspjelo (problem s podsistemom za čitanje)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr ""
"Posljednje samotestiranje nije uspjelo (greška pri rukovanju sa sistemom)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "Samotestiranje u toku - %d%% preostalo"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nepoznato (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "Prije %s"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART nije podržan"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART nije omogućen"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931
msgid "Self-test in progress"
msgstr "Samotestiranje u toku"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "DISK ĆE VJEROVATNO PODBACITI USKORO"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "SAMOTESTIRANJE NIJE USPJELO"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -992,7 +997,7 @@
msgstr[1] "Disk je u redu, %d atributa padaju"
msgstr[2] "Disk je u redu, %d atributa padaju"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -1000,7 +1005,7 @@
msgstr[1] "Disk je u redu, %d loša sektora"
msgstr[2] "Disk je u redu, %d loših sektora"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1009,7 +1014,7 @@
msgstr[2] "Disk je uredu, %d atributa je već palo"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016
msgid "Disk is OK"
msgstr "Disk je u redu"
@@ -1017,96 +1022,96 @@
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Pred kvarom"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118
msgid "Old-Age"
msgstr "Ostario"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Online"
msgstr "Povezan"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Offline"
msgstr "Isključen"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Prag je prekoračen"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Prag nije prekoračen"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Greška pri osvježivanju SMART podataka"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Greška pri prekidanju SMART samotestiranja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Greška pri pokretanju SMART samotestiranja"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Desila se greška pri provjeri da li je SMART uključen"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578
msgid "Attribute"
msgstr "Osobina"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizovano"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628
msgid "Worst"
msgstr "Najgore"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652
msgid "Updates"
msgstr "Nadogradnje"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355
msgid "Assessment"
msgstr "Procjena"
@@ -1356,7 +1361,7 @@
msgstr "Greška stvaranja odraza diska"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:474
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:492
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "Nepopravljive greške čitanja za vrijeme stvaranja odraza diska"
@@ -1365,7 +1370,7 @@
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:483
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:501
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -1377,37 +1382,37 @@
"medijum ogreban ili ako postoji fizičko oštećenje na uređaju."
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:489
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "_Obriši datoteku odraza diska"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:509 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:682
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "Greška određivanja veličine uređaja: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:689
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:698
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "Uređaj je veličine 0"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Greška dodjeljivanja prostora za datoteku odraza diska: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:878
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:887
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji. Da li želite da je zamijenite?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:881
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:890
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
@@ -1415,24 +1420,24 @@
msgstr ""
"Datoteka već postoji u „%s“. Ukoliko je zamijenite prepisaćete njen sadržaj."
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:884
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:893
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:943
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke za pisanje"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:950
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:959
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Umnožavam podatke na odraz diska"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:956
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:965
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Stvaram odraz diska"
@@ -1480,7 +1485,7 @@
msgid "Confirm Details"
msgstr "Potvrdi Detalje"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410
msgid "_Format"
msgstr "_Formatiraj"
@@ -1515,7 +1520,8 @@
msgid "No Filesystem"
msgstr "Nema Datotečnog sistema"
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:203
+#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217
+#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:203
#, c-format
msgid "The utility %s is missing."
msgstr "Mogućnost %s nedostaje."
@@ -1748,12 +1754,12 @@
msgid "Error formatting disk"
msgstr "Greška pri formatiranju diska"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:417
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite formatirati disk?"
#. Translators: warning used for quick format
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:421
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387
msgid ""
"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -1761,7 +1767,7 @@
"Svi podaci na disku će biti izgubljeni, ali mogu biti povraćeni putem "
"servisa za povratak podataka"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:423
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
msgid ""
"Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -1772,7 +1778,7 @@
"vaše privatne informacije ne bi završile u pogrešnim rukama"
#. Translators: warning used when overwriting data
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:428
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394
msgid ""
"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
"by data recovery services"
@@ -1780,7 +1786,7 @@
"Svi podaci na disku će biti prebrisani i najvjerovatnije neće moći biti "
"povraćeni putem servisa za povratak podataka"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:436
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402
msgid ""
"WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to "
"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -1907,12 +1913,12 @@
msgstr "_Promjeni veličinu"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
+#: src/disks/gduresizedialog.c:602 src/disks/gduresizedialog.c:625
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Greška tokom promjene veličine datotečnog sistema"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:569
+#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:500
+#: src/disks/gduresizedialog.c:576
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Greška prilikom promjene veličine particije"
@@ -1920,27 +1926,27 @@
msgid "Error repairing filesystem after resize"
msgstr "Greška prilikom popravke datotečnog sistema nakon promjene veličine"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:464
+#: src/disks/gduresizedialog.c:471
msgid "Resizing not ready"
msgstr "Promjena veličine nije sprema"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:466
+#: src/disks/gduresizedialog.c:473
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Predugo čekanje na datotečni sistem"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
+#: src/disks/gduresizedialog.c:533 src/disks/gduresizedialog.c:649
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Greška prilikom popravljanja datotečnog sistema"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:748
+#: src/disks/gduresizedialog.c:755
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Greška prilikom montiranja datotečnog sistema"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:790
+#: src/disks/gduresizedialog.c:797
msgid "Fit to size"
msgstr "Prilagodi veličini"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:825
+#: src/disks/gduresizedialog.c:832
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr ""
"Greška prilikom montiranja datotečnog sistema radi računanja najmanje "
@@ -2032,7 +2038,7 @@
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Zapreminska rešetka"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031
msgid "No Media"
msgstr "Nema medija"
@@ -2106,7 +2112,7 @@
"ako ne želite da osnovna datoteka bude izmijenjena"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1673
+#: src/disks/gduwindow.c:1674
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Samo za čitanje)"
@@ -2115,7 +2121,7 @@
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1711
+#: src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2124,7 +2130,7 @@
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1719
+#: src/disks/gduwindow.c:1720
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2135,7 +2141,7 @@
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1734
+#: src/disks/gduwindow.c:1735
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s od %s — %s"
@@ -2144,17 +2150,17 @@
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1859
+#: src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322
+#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blok uređaj je prazan"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1962
+#: src/disks/gduwindow.c:1963
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2163,11 +2169,11 @@
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2121
+#: src/disks/gduwindow.c:2122
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Povezano s drugim sjedištem"
-#: src/disks/gduwindow.c:2266
+#: src/disks/gduwindow.c:2267
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Uređaj ponavljanja je prazan"
@@ -2177,61 +2183,61 @@
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2483
+#: src/disks/gduwindow.c:2484
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s je slobodno (%.1f%% od ukupnog)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2513
+#: src/disks/gduwindow.c:2514
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2551
+#: src/disks/gduwindow.c:2552
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Korijen sistema datoteka"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2559
+#: src/disks/gduwindow.c:2560
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montirana na %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2565
+#: src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nije montirana"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2588
+#: src/disks/gduwindow.c:2589
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2594
+#: src/disks/gduwindow.c:2595
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Nije aktivan"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2609
+#: src/disks/gduwindow.c:2610
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2615
+#: src/disks/gduwindow.c:2616
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2630
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Proširena particija"
@@ -2240,45 +2246,45 @@
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2650
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2772
+#: src/disks/gduwindow.c:2773
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nerezervisan prostor"
-#: src/disks/gduwindow.c:2973
+#: src/disks/gduwindow.c:2982
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Greška prilikom popravljanja datotečnog sistema"
-#: src/disks/gduwindow.c:3000
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
msgid "Repair successful"
msgstr "Popravka upješna"
-#: src/disks/gduwindow.c:3000
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
msgid "Repair failed"
msgstr "Popravka neuspješna"
-#: src/disks/gduwindow.c:3003
+#: src/disks/gduwindow.c:3012
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Datotečni sistem %s na %s je popravljen."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Datotečni sistem %s na %s nije moguće popraviti."
-#: src/disks/gduwindow.c:3062
+#: src/disks/gduwindow.c:3088
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potvrdi popravak"
-#: src/disks/gduwindow.c:3065
+#: src/disks/gduwindow.c:3091
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2286,58 +2292,58 @@
"contains a lot of data."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3174
+#: src/disks/gduwindow.c:3205
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Greška prilikom provjere datotečnog sistema"
-#: src/disks/gduwindow.c:3201
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Datotečni sistem netaknut"
-#: src/disks/gduwindow.c:3201
+#: src/disks/gduwindow.c:3232
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Datotečni sistem oštećen"
-#: src/disks/gduwindow.c:3204
+#: src/disks/gduwindow.c:3235
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Datotečni sistem %s na %s je neoštećen."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3210
+#: src/disks/gduwindow.c:3241
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Datotečni sitem %s na %s treba popravku."
-#: src/disks/gduwindow.c:3261
+#: src/disks/gduwindow.c:3309
msgid "Confirm Check"
msgstr "Potvrdite Provjeru"
-#: src/disks/gduwindow.c:3264
+#: src/disks/gduwindow.c:3312
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3544
+#: src/disks/gduwindow.c:3589
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Greška pri prebacivanju uređaja na standby način"
-#: src/disks/gduwindow.c:3591
+#: src/disks/gduwindow.c:3636
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Greška pri buđenju uređaja iz standby"
-#: src/disks/gduwindow.c:3637
+#: src/disks/gduwindow.c:3682
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Greška isključivanja uređaja"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3689
+#: src/disks/gduwindow.c:3734
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da isključite uređaje?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3691
+#: src/disks/gduwindow.c:3736
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2345,49 +2351,49 @@
"Ova radnja će pripremiti sistem za isključivanje i uklanjanje sljedećih "
"uređaja."
-#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Isključi"
-#: src/disks/gduwindow.c:3775
+#: src/disks/gduwindow.c:3820
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Greška pri uključivanju sistema datoteka"
-#: src/disks/gduwindow.c:3860
+#: src/disks/gduwindow.c:3905
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Greška pri brisanju particije"
-#: src/disks/gduwindow.c:3897
+#: src/disks/gduwindow.c:3942
#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Da li sigurno želite da obrišete particiju?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3898
+#: src/disks/gduwindow.c:3943
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Svi podaci na particiji će biti izgubljeni"
-#: src/disks/gduwindow.c:3899
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
#| msgid "_Detect Media"
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: src/disks/gduwindow.c:3930
+#: src/disks/gduwindow.c:3975
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Greška pri izbacivanju medija"
-#: src/disks/gduwindow.c:4013
+#: src/disks/gduwindow.c:4058
msgid "Error starting swap"
msgstr "Greška na početku razmjene"
-#: src/disks/gduwindow.c:4050
+#: src/disks/gduwindow.c:4095
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Greška pri završetku razmjene"
-#: src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4137
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Greška pri postavljanju automatskog brisača oznaka"
-#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209
+#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254
msgid "Error canceling job"
msgstr "Greška pri otkazivanju posla"
@@ -2408,7 +2414,7 @@
msgid "Need more input"
msgstr "Potreban je veći unos"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:12
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid ""
"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n"
@@ -2418,11 +2424,11 @@
"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n"
"Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:16
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:15
msgid "View, modify and configure disks and media"
msgstr "Pregledajte, izmijenite i podesite diskove i medije"
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dženana https://launchpad.net/~dkapetanov1\n"
@@ -2459,19 +2465,19 @@
msgid "_About Disks"
msgstr "_O diskovima"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:6
msgid "Benchmark"
msgstr "Mjerilo"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:23
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:25
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Startuj mjerenje…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:37
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_Prekini ocjenjivanje"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:85
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Posljednje ocijenjeni"
@@ -2479,31 +2485,31 @@
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Prosječna stopa čitanja"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:115
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Prosječna stopa upisa"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:130
msgid "Average Access Time"
msgstr "Prosječno vrijeme pristupa"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:201
msgid "Disk or Device"
msgstr "Disk ili uređaj"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:230
msgid "Sample Size"
msgstr "Veličina uzorka"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:268
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Postvke mjerenja"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:296
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Startaj mjerenje…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2514,23 +2520,23 @@
"na drugu. Napravite rezervu važnih podataka prije korišćenja ocjenjivanja "
"pisanja."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Brzina prijenosa"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346
msgid "Number of S_amples"
msgstr "Broj uzoraka"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Veličina uzorka (MB)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "Izvrši ocjenu _pisanja"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2550,7 +2556,7 @@
"druge strane naročiti pristup disku nije potreban (npr. disk ili uređaj može "
"biti u upotrebi)."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:398
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -2558,7 +2564,7 @@
"Broj uzoraka. Veći broj proizvodi glatkije grafove, ali mjerenje mogućnosti "
"računara će trajati duže."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2568,15 +2574,15 @@
"za produciranje tačnijeg mjerila, a kao posljedica toga je veći vremenski "
"interval koji je potreban mjerilima."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442
msgid "Access Time"
msgstr "Vrijeme pristupa"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Broj uzo_raka"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2659,11 +2665,11 @@
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:7
msgid "Create Disk Image"
msgstr "Napravi sliku diska"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
@@ -2675,16 +2681,16 @@
msgid "Save in _Folder"
msgstr "Snimi u _direktorij"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123
msgid "Select a Folder"
msgstr "Izaberite direktorij"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:99
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:93
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:132
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Započni stvaranje…"
@@ -2705,7 +2711,7 @@
msgstr "Na primjer: \"Angeline Datoteke\" ili \"Rezerva\""
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84
msgid "_Erase"
msgstr "Izbriši"
@@ -3450,15 +3456,15 @@
msgid "Erase _Type"
msgstr "Obriši _vrstu"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6
msgid "Format Disk"
msgstr "Formatiraj disk"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33
msgid "_Format…"
msgstr "_Format…"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67
msgid "_Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
@@ -3519,35 +3525,35 @@
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "Razlika u odnosu na prethodnu veličinu particije"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:8
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "Vrati odraz diska"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:38
msgid "_Image to Restore"
msgstr "_Odraz za vraćanje"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:55
msgid "Select Disk Image to Restore"
msgstr "Odaberite sliku diska za obnavljanje"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:77
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:67
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:96
msgid "_Destination"
msgstr "_Odredište"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:123
msgid "Image to Restore"
msgstr "Slika za obnovu"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:152
msgid "Image Size"
msgstr "Veličina slike"
-#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
+#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:193
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "_Započni vrćanje…"
@@ -3626,23 +3632,23 @@
msgid "Format the selected volume"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:6
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "SMART podaci i samoprobe"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:24
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:25
msgid "_Start Self-test"
msgstr "_Započni samo-probu"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:28
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:29
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Kliknite da započnete samo-probu SMART"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:38
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "_Zaustavi samotestiranje"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:42
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Kliknite da zaustavite samo-probu SMART koja je trenutno u toku"
@@ -3651,31 +3657,31 @@
msgstr ""
"Kliknite da primorate ponovno čitanje SMART podataka sa čvrstog diska"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:96
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:95
msgid "Powered On"
msgstr "Uključen"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:124
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirano"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:182
msgid "Self-test Result"
msgstr "Rezultati samotestiranja"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:197
msgid "Self-assessment"
msgstr "Samoprocjena"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Cjelokupna procjena"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:295
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:270
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Kliknite da izmijenite da li je uključen SMART za čvrsti disk"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:306
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:281
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "SMART _atributi"
@@ -3926,20 +3932,20 @@
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:833
+#: src/libgdu/gduutils.c:840
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Obuhvaćeni uređaji"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1419
+#: src/libgdu/gduutils.c:1443
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Greška pri isključivanju sistema datoteka"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1451
+#: src/libgdu/gduutils.c:1475
msgid "Error locking device"
msgstr "Greška zaključavanja uređaja"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1472
+#: src/libgdu/gduutils.c:1496
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "Greška prilikom onemogućavanja auto čišćenja za uređaj petlji"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -10,15 +10,15 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383
+#: src/font-view.c:205
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Fonts"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1386
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Pogledaj fontove na sistemu"
@@ -63,11 +63,11 @@
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "DATOTEKA-SLOVNOG-LIKA IZLAZNA-DATOTEKA"
-#: src/font-view-app-menu.ui:6
+#: src/font-view.c:1238
msgid "About Fonts"
msgstr ""
-#: src/font-view.c:391
+#: src/font-view.c:212
msgid "Show the application's version"
msgstr "Prikaži verziju aplikacije"
@@ -76,99 +76,100 @@
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
-#: src/font-view.c:509
+#: src/font-view.c:327
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, zadano %g"
-#: src/font-view.c:565
+#: src/font-view.c:378
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instanca %d"
-#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:608
+#. Translators, this seperates the list of Layout
+#. * Features.
+#: src/font-view.c:418
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/font-view.c:632
+#: src/font-view.c:443
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/font-view.c:635
+#: src/font-view.c:446
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/font-view.c:638
+#: src/font-view.c:449
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: src/font-view.c:648
+#: src/font-view.c:459
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/font-view.c:706 src/font-view.c:732
+#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: src/font-view.c:710 src/font-view.c:737
+#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
-#: src/font-view.c:714
+#: src/font-view.c:533
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/font-view.c:718
+#: src/font-view.c:537
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"
-#: src/font-view.c:722
+#: src/font-view.c:541
msgid "Designer"
msgstr "Dizajner"
-#: src/font-view.c:726
+#: src/font-view.c:545
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: src/font-view.c:751
+#: src/font-view.c:568
msgid "Glyph Count"
msgstr "Broj Glifova"
-#: src/font-view.c:753
+#: src/font-view.c:570
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Boja Glifova"
-#: src/font-view.c:753
+#: src/font-view.c:571
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: src/font-view.c:753
+#: src/font-view.c:571
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/font-view.c:757
+#: src/font-view.c:575
msgid "Layout Features"
msgstr "Značajke Rasporeda"
-#: src/font-view.c:763
+#: src/font-view.c:581
msgid "Variation Axes"
msgstr "Varijacija Osi"
-#: src/font-view.c:770
+#: src/font-view.c:588
msgid "Named Styles"
msgstr "Imenovani stilovi"
-#: src/font-view.c:876
+#: src/font-view.c:740
msgid "This font could not be installed."
msgstr ""
-#: src/font-view.c:1014
+#: src/font-view.c:875
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Ovaj tip slova ne može biti prikazan."
-#: src/font-view.c:1147
+#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:979
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
@@ -176,31 +177,32 @@
msgid "Installing…"
msgstr ""
-#: src/font-view.c:1153
+#: src/font-view.c:609
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
-#: src/font-view.c:1156
+#: src/font-view.c:600
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: src/font-view.c:1172
+#: src/font-view.c:993
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: src/font-view.c:1189
+#: src/font-view.c:1009
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
-#: src/font-view.c:1267
+#: src/font-view.c:1091
msgid "All Fonts"
msgstr "Svi fontovi"
-#: src/font-view.c:1385 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1167
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
-#: src/font-view.c:1389
+#: src/font-view.c:1172
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../index.theme.in.in.h:1
msgid "GNOME"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11
@@ -65,11 +65,11 @@
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:321
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:322
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Forsiraj postojeći korisnički mod"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:327
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:336
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— GNOME početno postavljanje"
@@ -598,7 +598,7 @@
"postavki."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
#, c-format
@@ -606,7 +606,7 @@
msgstr "_Počnite koristiti %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
#, c-format
@@ -617,12 +617,12 @@
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
msgid "All done!"
msgstr ""
#. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -631,28 +631,28 @@
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-logs.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -15,298 +15,298 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: data/gl-categorylist.ui:15
+#: data/gl-categorylist.ui:12
msgid "Important"
msgstr "Važno"
-#: data/gl-categorylist.ui:30
+#: data/gl-categorylist.ui:23
msgid "Alerts"
msgstr "Upozorenja"
-#: data/gl-categorylist.ui:45
+#: data/gl-categorylist.ui:34
msgid "Starred"
msgstr "Sa zvijezdom"
-#: data/gl-categorylist.ui:60
+#: data/gl-categorylist.ui:44
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
+#: data/gl-categorylist.ui:54 src/gl-eventviewrow.c:211
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
+#: data/gl-categorylist.ui:64 src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
+#: data/gl-categorylist.ui:74 src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
+#: data/gl-categorylist.ui:84 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: data/gl-categorylist.ui:135
+#: data/gl-categorylist.ui:95
msgid "Updates"
msgstr "Nadogradnje"
-#: data/gl-categorylist.ui:150
+#: data/gl-categorylist.ui:106
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:7
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:13
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečice tastature"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:18
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:22
msgid "_About Logs"
msgstr ""
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:41
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Izvezi zapise u datoteku"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:49
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Izaberite boot iz kojeg gledati zapise"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:60
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Pretraži sve zapise trenutne kategorije"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:23
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljalac"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:52
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:81 data/gl-searchpopover.ui:867
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:112 data/gl-searchpopover.ui:887
msgid "Audit Session"
msgstr "Prati sesiju"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:141 data/gl-searchpopover.ui:882
msgid "Kernel Device"
msgstr "Kernel uređaj"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:169
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:198
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:230
msgid "Defined By"
msgstr "Definiran od strane"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:260
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
-#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:292
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:42
+#: data/gl-eventviewlist.ui:34
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "Izaberite polje žurnala i opcije filtriranja opsega vremenskih zona"
-#: data/gl-searchpopover.ui:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:27
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
msgstr "Izaberite Polje Žurnala na osnovu kojeg filtrirati zapise"
-#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
+#: data/gl-searchpopover.ui:34 data/gl-searchpopover.ui:843
msgid "All Available Fields"
msgstr "Sva Dostupna Polja"
-#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+#: data/gl-searchpopover.ui:66 data/gl-searchpopover.ui:220
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. Translators: What [journal fields to search in]
-#: data/gl-searchpopover.ui:115
+#: data/gl-searchpopover.ui:101
msgid "What"
msgstr "šta"
-#: data/gl-searchpopover.ui:130
+#: data/gl-searchpopover.ui:117
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "Odaberite Polje Žurnala"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: data/gl-searchpopover.ui:155
+#: data/gl-searchpopover.ui:140
msgid "When"
msgstr "Kada"
-#: data/gl-searchpopover.ui:170
+#: data/gl-searchpopover.ui:156
msgid "Show Logs from…"
msgstr "Prikaži Zapise od..."
-#: data/gl-searchpopover.ui:199
+#: data/gl-searchpopover.ui:181
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Unesite vremenski raspon zapisa koje želite da budu prikazani"
-#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1309
+#: data/gl-searchpopover.ui:188 data/gl-searchpopover.ui:906
+#: src/gl-searchpopover.c:1306
msgid "Current Boot"
msgstr "Trenutni Boot"
-#: data/gl-searchpopover.ui:293
+#: data/gl-searchpopover.ui:255
msgid "Search Type"
msgstr "Pretraži Tip"
-#: data/gl-searchpopover.ui:310
+#: data/gl-searchpopover.ui:266
msgid "Substring"
msgstr "Podstring"
-#: data/gl-searchpopover.ui:314
+#: data/gl-searchpopover.ui:268
msgid "Match in any part of the string"
msgstr "Podudaraj u bilo kojem dijelu stringa"
-#: data/gl-searchpopover.ui:328
+#: data/gl-searchpopover.ui:275
msgid "Exact"
msgstr "Tačni"
-#: data/gl-searchpopover.ui:332
+#: data/gl-searchpopover.ui:277
msgid "Match complete string only"
msgstr "Samo podudaraj cijeli string"
-#: data/gl-searchpopover.ui:379
+#: data/gl-searchpopover.ui:319
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
-#: data/gl-searchpopover.ui:397
+#: data/gl-searchpopover.ui:337
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "Prikaži Zapise Počevši Od..."
-#: data/gl-searchpopover.ui:419
+#: data/gl-searchpopover.ui:358
msgid "Select a start date"
msgstr "Odaberite početni datum"
-#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:365 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "Odaberite Početni Datum..."
-#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
+#: data/gl-searchpopover.ui:384 data/gl-searchpopover.ui:626
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
msgstr "22 Januar 2016 ili 1/22/2016"
-#: data/gl-searchpopover.ui:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:423
msgid "Select start time"
msgstr "Odaberite početno vrijeme"
-#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:430 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "Odaberite Početno Vrijeme..."
-#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
+#: data/gl-searchpopover.ui:454 data/gl-searchpopover.ui:699
msgid "Hr"
msgstr "Hr"
-#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
+#: data/gl-searchpopover.ui:480 data/gl-searchpopover.ui:729
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
-#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
+#: data/gl-searchpopover.ui:510 data/gl-searchpopover.ui:759
msgid "Sec"
msgstr "Sekund."
-#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
+#: data/gl-searchpopover.ui:540 data/gl-searchpopover.ui:789
msgid "AM/PM"
msgstr "Prijepodne/Poslijepodne"
-#: data/gl-searchpopover.ui:701
+#: data/gl-searchpopover.ui:579
msgid "Until…"
msgstr "Do..."
-#: data/gl-searchpopover.ui:723
+#: data/gl-searchpopover.ui:600
msgid "Select an end date"
msgstr "Odaberite krajnji datum"
-#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:607 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "Odaberite Krajnji Datum..."
-#: data/gl-searchpopover.ui:811
+#: data/gl-searchpopover.ui:668
msgid "Select end time"
msgstr "Odaberite krajnje vrijeme"
-#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:675 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "Odaberite Krajnje Vrijeme..."
-#: data/gl-searchpopover.ui:1037
+#: data/gl-searchpopover.ui:852
msgid "PID"
msgstr "Identifikacioni Broj Procesa"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1042
+#: data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1047
+#: data/gl-searchpopover.ui:862
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1057
+#: data/gl-searchpopover.ui:872
msgid "Process Name"
msgstr "Ime procesa"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1062
+#: data/gl-searchpopover.ui:877
msgid "Systemd Unit"
msgstr "Systemd Jedinica"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1077
+#: data/gl-searchpopover.ui:892
msgid "Executable Path"
msgstr "Izvršna putanja"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1096
+#: data/gl-searchpopover.ui:911
msgid "Previous Boot"
msgstr "Prethodni Boot"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1105
+#: data/gl-searchpopover.ui:920
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1110
+#: data/gl-searchpopover.ui:925
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1115
+#: data/gl-searchpopover.ui:930
msgid "Last 3 days"
msgstr "Zadnja 3 dana"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1124
+#: data/gl-searchpopover.ui:939
msgid "Entire Journal"
msgstr "Cijeli Žurnal"
-#: data/gl-searchpopover.ui:1133
+#: data/gl-searchpopover.ui:948
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Postavite Specifični Opseg"
-#: data/gl-window.ui:26
+#: data/gl-window.ui:30
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: data/gl-window.ui:34
+#: data/gl-window.ui:37
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"
@@ -315,12 +315,12 @@
msgid "General"
msgstr "Generalno"
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori novi prozor"
-#: data/help-overlay.ui:20
+#: data/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "Zatvoriti prozor"
@@ -330,7 +330,7 @@
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: data/help-overlay.ui:33
+#: data/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"
@@ -360,7 +360,8 @@
"pojma, i pogledati detaljne informacije o svakom događaju tako što ćete "
"kliknuti na njeg."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3
+#: src/gl-eventtoolbar.c:144
msgid "Logs"
msgstr "Dnevnik"
@@ -412,12 +413,12 @@
msgid "View and search logs"
msgstr "Pogledaj i traži dnevnike"
-#: src/gl-application.c:225
+#: src/gl-application.c:253
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispiši podatke o verziji i izađi"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:134
+#: src/gl-eventtoolbar.c:135
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
@@ -427,7 +428,7 @@
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"
-#: src/gl-eventviewrow.c:226
+#: src/gl-eventviewrow.c:228
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -457,16 +458,16 @@
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
+#: src/gl-searchpopover.c:734 src/gl-searchpopover.c:1102
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: src/gl-searchpopover.c:875
+#: src/gl-searchpopover.c:873
#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/gl-searchpopover.c:879
+#: src/gl-searchpopover.c:877
#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -477,7 +478,7 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
+#: src/gl-searchpopover.c:985 src/gl-searchpopover.c:1225
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -487,21 +488,21 @@
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
+#: src/gl-searchpopover.c:992 src/gl-searchpopover.c:1232
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:126
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:133
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -509,7 +510,7 @@
#. * the current year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month and the time
#. * with seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:144
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
@@ -517,7 +518,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:152
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%b %e %l:%M %p"
@@ -525,7 +526,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:163
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
@@ -533,21 +534,21 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name day of the month, year and the
#. * time without seconds in 12-hour format.
-#: src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:172
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:189
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:196
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -555,7 +556,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:206
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr "%b %e %H:%M:%S"
@@ -563,7 +564,7 @@
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:214
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
@@ -571,7 +572,7 @@
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:225
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
@@ -579,46 +580,46 @@
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:233
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%b %e %Y %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:297
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:195
msgid "Save logs"
msgstr "Pohrani zapise"
-#: src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:198
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:202
msgid "log messages"
msgstr "poruke zapisa"
-#: src/gl-window.c:181
+#: src/gl-window.c:174
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nije moguće izvesti poruke zapisa u datoteku"
-#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
+#: src/gl-window.c:473 src/gl-window.c:490
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nije moguće pročitati sistemske zapise"
-#: src/gl-window.c:495
+#: src/gl-window.c:480
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nije moguće pročitati korisničke zapise"
-#: src/gl-window.c:527
+#: src/gl-window.c:498
msgid "No logs available"
msgstr "Nema dostupnih zapisa"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-maps.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -17,19 +17,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
msgid "Find places around the world"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -39,7 +39,7 @@
"nađete mjesto koje tražite , tražeći grad ili ulicu , ili da pronađe mjesto "
"da sretnete priajtelja."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -66,12 +66,13 @@
#. * overview.
#.
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
msgid "Maps"
msgstr "Karte"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "Jednostavan program karti"
@@ -81,11 +82,11 @@
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
msgid "Maps;"
msgstr "Karte;"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
msgid "Allows your location to be shown on the map."
msgstr ""
@@ -395,19 +396,19 @@
msgid "Location Settings"
msgstr "Postavke lokacija"
-#: data/ui/main-window.ui:12
+#: data/ui/main-window.ui:8
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr ""
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Export as Image"
msgstr ""
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr ""
@@ -446,17 +447,17 @@
msgid "Print Route"
msgstr ""
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Karte su offline!"
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
msgstr ""
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Provjerite Vašu konekcijju i proxy postavke."
@@ -604,7 +605,7 @@
msgid "Show more information"
msgstr ""
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:403
msgid "No results found"
msgstr ""
@@ -661,12 +662,12 @@
msgstr "Prikaži još rezultata"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr ""
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr ""
@@ -743,15 +744,15 @@
msgid "Could not find OSM element"
msgstr ""
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr ""
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
msgid "Show the version of the program"
msgstr ""
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
msgid "Ignore network availability"
msgstr ""
@@ -795,8 +796,8 @@
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Napiši opcionu poruku za prijavu na %s."
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:380 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "Došlo je do greške:"
@@ -869,15 +870,15 @@
msgid "unknown geometry"
msgstr ""
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "Zahtjev za put nije uspio."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "Put nije nađen."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "Kreni!"
@@ -885,11 +886,11 @@
msgid "All Layer Files"
msgstr ""
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Neuspjelo povezivanje na lokacijsku uslugu"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hasanic Nadin https://launchpad.net/~nhasanic1\n"
@@ -898,7 +899,7 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Program karta za GNOME"
@@ -906,7 +907,7 @@
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr ""
@@ -916,7 +917,7 @@
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr ""
@@ -930,20 +931,20 @@
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr ""
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:557
msgid "File type is not supported"
msgstr ""
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
msgid "Failed to open layer"
msgstr ""
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:595
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr ""
@@ -1209,7 +1210,7 @@
msgid "Done"
msgstr ""
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
@@ -1245,7 +1246,7 @@
msgid "Phone:"
msgstr ""
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr ""
@@ -1289,7 +1290,7 @@
msgid "designated"
msgstr "dizajnirano"
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr ""
@@ -1297,11 +1298,11 @@
msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
msgstr ""
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr ""
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
msgid "URL is not supported"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1433,7 @@
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:140
+#: src/transitOptionsPanel.js:148
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mines.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
@@ -52,7 +52,7 @@
"bolje nego aktiviranje mine!"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838
+#: src/gnome-mines.vala:175 src/gnome-mines.vala:229 src/gnome-mines.vala:841
msgid "Mines"
msgstr "Mine"
@@ -223,8 +223,8 @@
msgid "_Play Game"
msgstr "_Izvedi igru"
-#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736
-#: src/gnome-mines.vala:785
+#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:649 src/gnome-mines.vala:739
+#: src/gnome-mines.vala:788
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
@@ -260,27 +260,27 @@
msgid "Big game"
msgstr "Velika igra"
-#: src/gnome-mines.vala:233
+#: src/gnome-mines.vala:236
msgid "_Scores"
msgstr "_Rezultati"
-#: src/gnome-mines.vala:234
+#: src/gnome-mines.vala:237
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Izgled"
-#: src/gnome-mines.vala:237
+#: src/gnome-mines.vala:240
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Koristi zastave za pitanja"
-#: src/gnome-mines.vala:240
+#: src/gnome-mines.vala:243
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/gnome-mines.vala:241
+#: src/gnome-mines.vala:244
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/gnome-mines.vala:242
+#: src/gnome-mines.vala:245
msgid "_About Mines"
msgstr ""
@@ -301,12 +301,12 @@
msgstr "_Sadržaji"
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:318
+#: src/gnome-mines.vala:321
msgid "Minefield:"
msgstr "Minsko polje:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:353
+#: src/gnome-mines.vala:356
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
@@ -314,11 +314,11 @@
msgstr[1] "%d × %d, %d mines"
msgstr[2] "%d × %d, %d mines"
-#: src/gnome-mines.vala:404
+#: src/gnome-mines.vala:407
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: src/gnome-mines.vala:484
+#: src/gnome-mines.vala:487
#, c-format
msgid "%d mine"
msgid_plural "%d mines"
@@ -326,51 +326,51 @@
msgstr[1] "%d mine"
msgstr[2] "%d mina"
-#: src/gnome-mines.vala:595
+#: src/gnome-mines.vala:598
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Da li želite da započnete novu igru?"
-#: src/gnome-mines.vala:596
+#: src/gnome-mines.vala:599
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Ako započnete novu igru, vaš trenutni napredak će biti izgubljen."
-#: src/gnome-mines.vala:597
+#: src/gnome-mines.vala:600
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Zadrži trenutnu igru"
-#: src/gnome-mines.vala:598
+#: src/gnome-mines.vala:601
msgid "Start New Game"
msgstr "Počni novu igru"
-#: src/gnome-mines.vala:647
+#: src/gnome-mines.vala:650
msgid "St_art Over"
msgstr "Po_čnite"
-#: src/gnome-mines.vala:734
+#: src/gnome-mines.vala:737
msgid "_Resume"
msgstr "_Nastavi"
-#: src/gnome-mines.vala:752
+#: src/gnome-mines.vala:755
msgid "Play _Again"
msgstr "Igraj _ponovo"
-#: src/gnome-mines.vala:814
+#: src/gnome-mines.vala:817
msgid "Main game:"
msgstr "Glavna igra:"
-#: src/gnome-mines.vala:819
+#: src/gnome-mines.vala:822
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
-#: src/gnome-mines.vala:822
+#: src/gnome-mines.vala:825
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Podrška za promjenu veličine i SVG:"
-#: src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:844
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Počitsti eksplozivne mine sa ploče"
-#: src/gnome-mines.vala:848
+#: src/gnome-mines.vala:851
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Merima Cisija https://launchpad.net/~cisijam\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/controls-grid.ui:12
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
@@ -30,17 +30,17 @@
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460
+#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Nisam uspio da pronađem dostavljača za: %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1403
+#: src/daemon/goadaemon.c:1401
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Svojstvo JeZaključan je postavljeno za račun"
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1448
+#: src/daemon/goadaemon.c:1446
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Vrsta dostavljača nije podešena za nalog"
@@ -73,7 +73,7 @@
#.
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:280
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Neispravan password sa usernameom \"%s\" (%s, %d): "
@@ -88,7 +88,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:498
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"
@@ -101,12 +101,12 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:497
msgid "User_name"
msgstr "Korisničko _ime"
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:496
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
@@ -116,7 +116,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:512
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:478
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekini"
@@ -125,7 +125,7 @@
#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:513
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:479
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:841
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:904
@@ -137,7 +137,7 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:498
msgid "Connecting…"
msgstr "Povezujem se…"
@@ -155,8 +155,8 @@
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:869
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:787
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dijalog je otkazan"
@@ -170,8 +170,8 @@
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:896
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:827
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:887
#, c-format
@@ -181,7 +181,7 @@
#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriši"
@@ -195,8 +195,8 @@
#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:915
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:859
#: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:914
msgid "_Try Again"
@@ -214,8 +214,8 @@
#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -238,8 +238,8 @@
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
@@ -252,10 +252,10 @@
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
msgid "Could not parse response"
msgstr "Ne mogu da obradim odgovor"
@@ -546,8 +546,8 @@
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
msgid "Error connecting to Nextcloud server"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-photos.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -17,12 +17,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:823
+#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:822
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
@@ -133,16 +133,16 @@
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
-#: src/photos-application.c:1313 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1310 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr ""
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1034
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2857
+#: src/photos-base-item.c:2862
msgid "Screenshots"
msgstr "Snimci ekrana"
@@ -171,23 +171,23 @@
msgid "“%s” edited"
msgstr ""
-#: src/photos-embed.c:828
+#: src/photos-embed.c:827
msgid "Collection View"
msgstr ""
-#: src/photos-embed.c:831 src/photos-search-type-manager.c:83
+#: src/photos-embed.c:830 src/photos-search-type-manager.c:83
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:92
+#: src/photos-embed.c:835 src/photos-search-type-manager.c:92
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni"
-#: src/photos-embed.c:841
+#: src/photos-embed.c:840
msgid "Import"
msgstr ""
-#: src/photos-embed.c:844 src/photos-main-toolbar.c:336
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
@@ -246,7 +246,7 @@
msgid "_Folder Name"
msgstr ""
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:908
msgid "Size"
msgstr "Velicina"
@@ -310,7 +310,7 @@
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
+#: src/photos-selection-toolbar.c:248 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -492,11 +492,11 @@
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Pristup fotografije iz online računa"
-#: src/photos-indexing-notification.c:214
+#: src/photos-indexing-notification.c:193
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Vaše fotografije su indeksirane"
-#: src/photos-indexing-notification.c:215
+#: src/photos-indexing-notification.c:194
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Neke fotografije možda neće biti dostupne tokom procesa"
@@ -542,17 +542,17 @@
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:245
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori pomoću %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:254
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:259
msgid "Add to favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
@@ -645,71 +645,71 @@
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
-#: src/photos-print-setup.c:884
+#: src/photos-print-setup.c:880
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: src/photos-print-setup.c:887
+#: src/photos-print-setup.c:883
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo:"
-#: src/photos-print-setup.c:888
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: src/photos-print-setup.c:889
+#: src/photos-print-setup.c:885
msgid "_Top:"
msgstr "_Gore:"
-#: src/photos-print-setup.c:890
+#: src/photos-print-setup.c:886
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolje:"
-#: src/photos-print-setup.c:892
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entar:"
-#: src/photos-print-setup.c:896
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/photos-print-setup.c:897
+#: src/photos-print-setup.c:893
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno"
-#: src/photos-print-setup.c:898
+#: src/photos-print-setup.c:894
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"
-#: src/photos-print-setup.c:899
+#: src/photos-print-setup.c:895
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: src/photos-print-setup.c:915
+#: src/photos-print-setup.c:911
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: src/photos-print-setup.c:916
+#: src/photos-print-setup.c:912
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:914
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Razmjera:"
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:923
msgid "_Unit:"
msgstr "_Jedinica:"
-#: src/photos-print-setup.c:931
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetara"
-#: src/photos-print-setup.c:932
+#: src/photos-print-setup.c:928
msgid "Inches"
msgstr "Inči"
-#: src/photos-print-setup.c:960
+#: src/photos-print-setup.c:956
msgid "Preview"
msgstr "Prikaz"
@@ -812,23 +812,23 @@
msgid "Discard all Edits"
msgstr ""
-#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:48
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:74
+#: src/photos-search-match-manager.c:149 src/photos-search-type-manager.c:74
#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Sve"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:162
+#: src/photos-search-match-manager.c:155
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Sigurnosno upozorenje"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:161
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Stvaralac"
@@ -836,7 +836,7 @@
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:207
+#: src/photos-search-match-manager.c:213
msgid "Match"
msgstr "Poveži"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-robots.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
@@ -96,7 +96,7 @@
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:755
-#: src/screenshot-application.c:825
+#: src/screenshot-application.c:827
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: capplet/gsm-app-dialog.c:120
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6
@@ -698,166 +698,166 @@
"prije isteka ovog vremena."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456
msgid "Launch calculator"
msgstr "Pokretanje kalkulatora"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Vezujem za pokretanje kalkulatora."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
msgid "Launch settings"
msgstr "Postavke za pokretanje"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165
msgid "Binding to launch GNOME Settings."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
msgid "Launch email client"
msgstr "Pokretanje program za e-poštu"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Vezujem za pokretanje programa za e-poštu."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175
#| msgid "Binding to eject an optical disk."
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Vezujem za izbacivanje optičkog diska."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179
msgid "Launch help browser"
msgstr "Pokreni preglednik pomoći"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Vezujem za pokretanje pregledača pomoći."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
msgid "Home folder"
msgstr "Početni direktorij"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Vezujem za otvaranje lične fascikle."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
msgid "Launch media player"
msgstr "Pokretanje programa za zvuk i filmove"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Vezujem za pokretanje programa za zvuk i video."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
msgid "Next track"
msgstr "Puštanje narednog zvučnog zapisa"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Vezujem za prelazak na narednu numeru."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziranje reprodukcije"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Vezujem za pauziranje muzike/filma."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Sviraj (ili sviraj/pauza)"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Vezujem za puštanje muzike/filma (ili puštanje/pauzu)."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
msgid "Binding to log out."
msgstr "Vezujem za odjavu sa sistema."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
msgid "Previous track"
msgstr "Puštanje prethodnog zvučnog zapisa"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Vezujem za prelazak na prethodnu numeru."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
msgid "Lock screen"
msgstr "Zaključaj ekran"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Vezujem za zaključavanje ekrana."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Vezujem za pokretanje programa za pretragu."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavljanje reprodukcije zvuka"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Vezujem za zaustavljanje muzike/filma."
@@ -870,46 +870,46 @@
msgstr "Funkcija za zamjenu video ispisnog uređaja."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
msgid "Volume down"
msgstr "Smanji zvuk"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237
msgid "Binding to lower the volume."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:598
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:603
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:533
msgid "Volume up"
msgstr "Pojačaj zvuk"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247
msgid "Binding to raise the volume."
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:568
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr ""
@@ -983,514 +983,514 @@
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "Prečac za snimanje kratke video snimke zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
msgid "Launch terminal"
msgstr "Pokreni terminal"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
msgid "Binding to launch the terminal."
msgstr "Povezivanja za pokretanja terminala"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:573
msgid "Launch web browser"
msgstr "Pokreni web preglednik"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Vezujem za pokretanje internet preglednika."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Prikaz lupe"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Prečica za uključivanje lupe."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Prikaz čitača ekrana"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Prečica za uključivanje čitača ekrana."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Prikaz tastature na ekranu"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Prečica za prikazivanje tastature na ekranu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Increase text size"
msgstr "Povećaj veličinu teksta"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Prečica za uvećavanje veličine teksta."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
msgid "Decrease text size"
msgstr "Smanji veličinu teksta"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Prečica za smanjivanje veličine teksta."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Prečica za uključivanje kontrasta sučelja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Lupa bliže"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Prečica za uključivanje lupe."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Lupa dalje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Prečica za isključivanje lupe."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154
msgid "Custom keybindings"
msgstr "Proizvoljne prečice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "Spisak proizvoljnih prečica"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:252
msgid "Size of volume step"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:253
msgid "Size of the volume step for each volume change"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
msgid "Quiet volume down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:615
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:304
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:620
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
msgid "Quiet volume up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
msgid "Precise volume down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
msgid "Precise volume up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
msgid "Switch touchpad on"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
msgid "Switch touchpad off"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
msgid "Skip backward in current track"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
msgid "Binding to skip backward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
msgid "Skip forward in current track"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364
msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
msgid "Toggle repeat playback mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
msgid "Toggle random playback mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
msgid "Power button"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385
msgid "Binding for power button."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:389
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626
msgid "Hibernate button"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390
msgid "Binding to hibernate the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:394
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631
msgid "Suspend button"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395
msgid "Binding to suspend the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637
msgid "Screen brightness up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
msgid "Binding to increase the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:405
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642
msgid "Screen brightness down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:410
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:421
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:426
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:663
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669
msgid "Show battery status"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
msgid "Binding to show current battery status."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:508
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:745
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
msgid "RF kill"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:509
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:750
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
msgid "Bluetooth RF kill"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462
msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
msgid "Static binding to launch the media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:534
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
msgid "Static binding for power button."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
msgid "Static binding to suspend the machine."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:751
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
@@ -1505,27 +1505,27 @@
msgstr ""
"Najveće trajanje jednog snimanja zaslona u sekundama, 0 je za neograničeno"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Naziv vlastitog povezivanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:769
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:693
msgid "Binding"
msgstr "Povezivanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:770
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:694
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Prečica vlastitog povezivanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:774
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:775
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:699
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Naredba koja će biti pokrenuta prilikom pozivanja prečice"
@@ -2059,23 +2059,23 @@
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Računar ima samo %s preostalog prostora."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2281
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2272
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth onemogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2284
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2275
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth omogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2288
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2279
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Avionski mode omogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2291
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2282
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Avionski mode onemogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2321
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardverski zrakoplovni način rada"
@@ -2781,24 +2781,24 @@
msgstr ""
"Autentičnost je potrebna za modificiranje OLED slike za Wacom bilježnik"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Unlock SIM card"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:125
msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:128
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:137
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr ""
@@ -2810,7 +2810,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:164
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-shell.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -270,12 +270,12 @@
msgid "Switch to application 9"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Ograničite prebacivanje na trenutnom radnom prostoru."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -283,18 +283,18 @@
"Ako je tačno, samo aplikacije koje imaju prozore na trenutnom radnom "
"prostoru su prikazane u prekidaču. Inače, sve alpikacije su uključene."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
msgid "The application icon mode."
msgstr "Mod aplikacijske ikone."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” "
"(shows only the application icon) or “both”."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -302,58 +302,58 @@
"Ako je tačno, samo forme na trenutnom radnom prostoru su prikazane u "
"prekidaču. Inače, svi prozori su uključeni."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
msgid "Locations"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
msgid "Automatic location"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pričvrstite modalni dijalog na izvornom prozoru"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:320
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:360
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ovaj ključ nadjačava ključ u org.gnome.mutter kada se izvodi GNOME školjka."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Radni prostor je upravljan dinamički"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Radni prostori samo na glavnom monitoru"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Kašnjenje fokusa rezultuje promjenama u načinu miša dok pokazivač prestaje "
@@ -368,44 +368,43 @@
msgid "network-workgroup"
msgstr ""
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:144
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr ""
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:39
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:23
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
"extension authors."
msgstr ""
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48
msgid "Technical Details"
msgstr ""
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:106
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:90
msgid "Homepage"
msgstr ""
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:91
msgid "Visit extension homepage"
msgstr ""
-#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
-#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:239
-#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:234
+#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
+#: js/ui/status/network.js:973 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:209
-#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
-#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
-#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
-#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
+#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
+#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Password"
msgstr "Loznka"
@@ -413,30 +412,27 @@
msgid "Choose Session"
msgstr "Odaberite sesiju"
-#: js/gdm/loginDialog.js:456
+#: js/gdm/loginDialog.js:463
msgid "Not listed?"
msgstr "Nije izlistano?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:921
+#: js/gdm/loginDialog.js:931
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:268 js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
msgid "Username"
msgstr ""
-#: js/gdm/loginDialog.js:1279
+#: js/gdm/loginDialog.js:1258
msgid "Login Window"
msgstr "Prozor za prijavu"
-#: js/gdm/util.js:430
+#: js/gdm/util.js:495
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška pri prijavljivanju"
@@ -450,7 +446,7 @@
msgstr "(ili pređi prstom)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:82
+#: js/misc/systemActions.js:84
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr ""
@@ -461,123 +457,123 @@
msgstr ""
#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:98
+#: js/misc/systemActions.js:100
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:101
+#: js/misc/systemActions.js:103
msgid "lock screen"
msgstr ""
#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
+#: js/misc/systemActions.js:108
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr ""
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:111
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr ""
#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:114
+#: js/misc/systemActions.js:116
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr ""
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:117
+#: js/misc/systemActions.js:119
msgid "suspend;sleep"
msgstr ""
#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:122
+#: js/misc/systemActions.js:124
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr ""
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:125
+#: js/misc/systemActions.js:127
msgid "switch user"
msgstr ""
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:132
+#: js/misc/systemActions.js:134
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr ""
-#: js/misc/systemActions.js:260
+#: js/misc/systemActions.js:270
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr ""
-#: js/misc/systemActions.js:261
+#: js/misc/systemActions.js:271
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr ""
-#: js/misc/util.js:121
+#: js/misc/util.js:129
msgid "Command not found"
msgstr "Naredba nije pronađena"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:157
+#: js/misc/util.js:166
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Nije moguće analizirati naredbu:"
-#: js/misc/util.js:165
+#: js/misc/util.js:174
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Završavanje \"%s\" nije uspjelo:"
-#: js/misc/util.js:182
+#: js/misc/util.js:191
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: js/misc/util.js:184
+#: js/misc/util.js:193
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:197
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163
+#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: js/misc/util.js:194
+#: js/misc/util.js:203
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/misc/util.js:198
+#: js/misc/util.js:207
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/misc/util.js:202
+#: js/misc/util.js:211
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/misc/util.js:205
+#: js/misc/util.js:214
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -585,20 +581,20 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:238
+#: js/misc/util.js:247
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:244
+#: js/misc/util.js:253
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Jučer, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:250
+#: js/misc/util.js:259
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -606,7 +602,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:256
+#: js/misc/util.js:265
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr ""
@@ -614,7 +610,7 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:262
+#: js/misc/util.js:271
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr ""
@@ -622,20 +618,20 @@
#. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:267
+#: js/misc/util.js:276
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:273
+#: js/misc/util.js:282
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Jučer, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:279
+#: js/misc/util.js:288
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -643,7 +639,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:285
+#: js/misc/util.js:294
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr ""
@@ -651,17 +647,16 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:291
+#: js/misc/util.js:300
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:49
+#: js/portalHelper/main.js:55
msgid "Hotspot Login"
msgstr ""
-#: js/portalHelper/main.js:95
+#: js/portalHelper/main.js:108
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -669,11 +664,11 @@
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
msgid "Deny Access"
msgstr ""
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
msgid "Grant Access"
msgstr ""
@@ -706,11 +701,11 @@
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr ""
-#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:248
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-#: js/ui/appMenu.js:164
+#: js/ui/appMenu.js:159
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
@@ -718,12 +713,12 @@
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"
-#: js/ui/appFavorites.js:164
+#: js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s je dodan u vaše favorite."
-#: js/ui/appFavorites.js:197
+#: js/ui/appFavorites.js:203
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s je uklonjen iz vaših favorita."
@@ -744,7 +739,7 @@
msgid "Headset"
msgstr ""
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -757,6 +752,7 @@
msgstr ""
#: js/ui/backgroundMenu.js:17
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
@@ -818,7 +814,7 @@
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:400
+#: js/ui/calendar.js:402
msgid "%OB"
msgstr ""
@@ -831,32 +827,32 @@
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:410
+#: js/ui/calendar.js:412
msgid "%OB %Y"
msgstr ""
-#: js/ui/calendar.js:469
+#: js/ui/calendar.js:472
msgid "Previous month"
msgstr "Prethodni mjesec"
-#: js/ui/calendar.js:484
+#: js/ui/calendar.js:490
msgid "Next month"
msgstr "Sljedeći mjesec"
-#: js/ui/calendar.js:632
+#: js/ui/calendar.js:642
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr ""
-#: js/ui/calendar.js:688
+#: js/ui/calendar.js:701
msgid "Week %V"
msgstr ""
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:181
+#: js/ui/dateMenu.js:200
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Cijeli dan"
@@ -873,95 +869,95 @@
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr ""
-#: js/ui/calendar.js:902
+#: js/ui/calendar.js:880
msgid "No Notifications"
msgstr "Nema obavijesti"
-#: js/ui/dateMenu.js:232
+#: js/ui/dateMenu.js:273
msgid "No Events"
msgstr "Nema događaja"
-#: js/ui/calendar.js:956
+#: js/ui/calendar.js:937
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#: js/ui/calendar.js:977
+#: js/ui/calendar.js:958
msgid "Clear"
msgstr ""
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:42
+#: js/ui/closeDialog.js:40
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr ""
-#: js/ui/closeDialog.js:43
+#: js/ui/closeDialog.js:41
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
-#: js/ui/closeDialog.js:70
+#: js/ui/closeDialog.js:69
msgid "Force Quit"
msgstr ""
-#: js/ui/closeDialog.js:73
+#: js/ui/closeDialog.js:74
msgid "Wait"
msgstr ""
-#: js/ui/components/automountManager.js:85
+#: js/ui/components/automountManager.js:84
msgid "External drive connected"
msgstr "Vanjski disk povezan"
-#: js/ui/components/automountManager.js:97
+#: js/ui/components/automountManager.js:96
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Vanjski disk iskopčan"
-#: js/ui/components/automountManager.js:206
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr ""
-#: js/ui/components/automountManager.js:207
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr ""
-#: js/ui/components/autorunManager.js:332
+#: js/ui/components/autorunManager.js:334
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori pomoću %s"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:92
+#: js/ui/components/networkAgent.js:91
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
-#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:261
+#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:978
msgid "Connect"
msgstr "Povezati"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:215
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218
msgid "Key"
msgstr ""
-#: js/ui/components/networkAgent.js:253 js/ui/components/networkAgent.js:276
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:308
msgid "Private key password"
msgstr ""
-#: js/ui/components/networkAgent.js:274
+#: js/ui/components/networkAgent.js:302
msgid "Identity"
msgstr ""
-#: js/ui/components/networkAgent.js:288
+#: js/ui/components/networkAgent.js:328
msgid "Service"
msgstr ""
-#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:345
-#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
+#: js/ui/components/networkAgent.js:746 js/ui/components/networkAgent.js:767
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikacija potrebna"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:747
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -970,54 +966,54 @@
"Lozinke ili kriptografski ključevi su potrebni za pristup bežičnoj mreži "
"\"%s\"."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:751
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Žičana 802.1X provjera vjerodostojnosti"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:324
+#: js/ui/components/networkAgent.js:374
msgid "Network name"
msgstr ""
-#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:755
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL provjera vjerodostojnosti"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:760
msgid "PIN code required"
msgstr "Potreban je PIN kod"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:761
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog širokopojasnog uređaja"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:392
msgid "PIN"
msgstr ""
-#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/networkAgent.js:685
-#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
-#: js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:752
+#: js/ui/components/networkAgent.js:756 js/ui/components/networkAgent.js:768
+#: js/ui/components/networkAgent.js:772
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje sa \"%s\"."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
+#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1768
msgid "Network Manager"
msgstr "Upravitelj mreže"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:704
+#: js/ui/components/networkAgent.js:771
msgid "VPN password"
msgstr ""
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:39
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:41
msgid "Authentication Required"
msgstr "Neophodna provjera vjerodostojnosti"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:79
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:81
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:146
msgid "Authenticate"
msgstr "Dokaži autentičnost"
@@ -1025,28 +1021,26 @@
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr ""
-#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:822
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:828
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je sada poznat kao %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:414
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
-#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
+#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:250
msgid "Show Applications"
msgstr "Prikaži aplikacije"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:394
+#: js/ui/dash.js:397
msgid "Dash"
msgstr "Crta"
@@ -1055,7 +1049,7 @@
#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
#. * "February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:79
+#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%B %-d %Y"
msgstr ""
@@ -1063,19 +1057,19 @@
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:86
+#: js/ui/dateMenu.js:90
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %B %e %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:349
+#: js/ui/dateMenu.js:392
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Dodaj svjetske satove.."
-#: js/ui/dateMenu.js:350
+#: js/ui/dateMenu.js:393
msgid "World Clocks"
msgstr "Svjetski časovnik"
-#: js/ui/dateMenu.js:652
+#: js/ui/dateMenu.js:721
msgid "Weather"
msgstr ""
@@ -1083,31 +1077,31 @@
msgid "Select a location…"
msgstr ""
-#: js/ui/dateMenu.js:630
+#: js/ui/dateMenu.js:699
msgid "Loading…"
msgstr ""
-#: js/ui/dateMenu.js:640
+#: js/ui/dateMenu.js:709
msgid "Go online for weather information"
msgstr ""
-#: js/ui/dateMenu.js:642
+#: js/ui/dateMenu.js:711
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr ""
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:41
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Odjavi %s"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:42
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi se"
# translations.
-#: js/ui/endSessionDialog.js:43
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1116,7 +1110,7 @@
msgstr[2] "%s će biti automatski odjavljen u %d sekundi."
# translations.
-#: js/ui/endSessionDialog.js:49
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1124,23 +1118,23 @@
msgstr[1] "Bit ćete automatski odjavljeni u %d sekunde."
msgstr[2] "Bit ćete automatski odjavljeni u %d sekundi."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi se"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Ugasi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Instaliraj ažuriranja i ugasi"
# translations.
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -1148,28 +1142,28 @@
msgstr[1] "Sistem će biti automatski ugašen u %d sekunde."
msgstr[2] "Sistem će biti automatski ugašen u %d sekundi."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Instaliraj tekuća ažuriranja softvera"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: js/ui/endSessionDialog.js:95
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Gašenje"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni"
# translations.
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:87
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -1177,13 +1171,13 @@
msgstr[1] "Sistem će biti automatski ponovo pokrenut u %d sekunde."
msgstr[2] "Sistem će biti automatski ponovo pokrenut u %d sekundi."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: js/ui/endSessionDialog.js:103
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Ponovo pokreni i instaliraj ažuriranja"
# translations.
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"The system will automatically restart and install updates in %d second."
@@ -1199,22 +1193,22 @@
"Sistem će biti automatski ponovo pokrenut i instalirati ažuriranja u %d "
"sekundi."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Ponovo pokreni & instaliraj"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Instaliraj & ugasi"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:114
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Ugasi nakon instaliranja ažuriranja"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:123
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr ""
@@ -1222,7 +1216,7 @@
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:126
+#: js/ui/endSessionDialog.js:128
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1233,55 +1227,55 @@
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr ""
-#: js/ui/endSessionDialog.js:293
+#: js/ui/endSessionDialog.js:296
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr ""
-#: js/ui/endSessionDialog.js:298
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
msgid "Other users are logged in"
msgstr ""
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:686
+#: js/ui/endSessionDialog.js:688
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (udaljen)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:689
+#: js/ui/endSessionDialog.js:691
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzola)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:42
+#: js/ui/extensionDownloader.js:38
#, javascript-format
msgid "Can't install “%s”:"
msgstr ""
-#: js/ui/extensionDownloader.js:41
+#: js/ui/extensionDownloader.js:37
msgid ""
"This is an extension enabled by your current mode, you can't install "
"manually any update in that session."
msgstr ""
-#: js/ui/extensionDownloader.js:243
+#: js/ui/extensionDownloader.js:238
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:249
+#: js/ui/extensionDownloader.js:244
msgid "Install Extension"
msgstr ""
-#: js/ui/extensionDownloader.js:250
+#: js/ui/extensionDownloader.js:245
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Preuzeti i instalirati \"%s\" iz extensions.gnome.org?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:253
+#: js/ui/extensionSystem.js:269
msgid "Extension Updates Available"
msgstr ""
-#: js/ui/extensionSystem.js:254
+#: js/ui/extensionSystem.js:270
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr ""
@@ -1305,11 +1299,11 @@
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr ""
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110
msgid "Allow"
msgstr ""
@@ -1348,111 +1342,110 @@
"keyboard works."
msgstr ""
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Leave On"
msgstr ""
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1377
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:177
+#: js/ui/status/network.js:1358
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:177
+#: js/ui/status/network.js:177 js/ui/status/network.js:353
+#: js/ui/status/network.js:1358 js/ui/status/network.js:1473
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
msgid "Leave Off"
msgstr ""
-#: js/ui/keyboard.js:226
+#: js/ui/keyboard.js:265
msgid "Region & Language Settings"
msgstr ""
-#: js/ui/lookingGlass.js:676
+#: js/ui/lookingGlass.js:710
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nema instaliranih nastavaka"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:734
+#: js/ui/lookingGlass.js:771
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s nije emitovao nikakve greške."
-#: js/ui/lookingGlass.js:740
+#: js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Hide Errors"
msgstr "Sakrij greške"
-#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
+#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854
msgid "Show Errors"
msgstr "Prikaži greške"
-#: js/ui/lookingGlass.js:753
+#: js/ui/lookingGlass.js:790
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: js/ui/lookingGlass.js:758
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158
+#: js/ui/lookingGlass.js:795
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: js/ui/lookingGlass.js:760
+#: js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "Out of date"
msgstr "Isteklo"
-#: js/ui/lookingGlass.js:762
+#: js/ui/lookingGlass.js:799
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje"
-#: js/ui/lookingGlass.js:792
+#: js/ui/lookingGlass.js:832
msgid "View Source"
msgstr "Pogledaj Izvor"
-#: js/ui/lookingGlass.js:801
+#: js/ui/lookingGlass.js:843
msgid "Web Page"
msgstr "Web stranica"
-#: js/ui/main.js:293
+#: js/ui/main.js:323
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr ""
-#: js/ui/main.js:294
+#: js/ui/main.js:324
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
msgstr ""
-#: js/ui/main.js:343
+#: js/ui/main.js:373
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr ""
-#: js/ui/main.js:344
+#: js/ui/main.js:374
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr ""
-#: js/ui/messageTray.js:1446
+#: js/ui/messageTray.js:1418
msgid "System Information"
msgstr "Informacije o sistemu"
-#: js/ui/mpris.js:207
+#: js/ui/mpris.js:200
msgid "Unknown artist"
msgstr ""
-#: js/ui/mpris.js:217
+#: js/ui/mpris.js:210
msgid "Unknown title"
msgstr ""
-#: js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:277 js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
@@ -1466,70 +1459,68 @@
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:313
+#: js/ui/overviewControls.js:324
msgid "Type to search"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:95
+#: js/ui/padOsd.js:100
msgid "New shortcut…"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:142
+#: js/ui/padOsd.js:154
msgid "Application defined"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:143
+#: js/ui/padOsd.js:155
msgid "Show on-screen help"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:144
+#: js/ui/padOsd.js:156
msgid "Switch monitor"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:145
+#: js/ui/padOsd.js:157
msgid "Assign keystroke"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:211
+#: js/ui/padOsd.js:226
msgid "Done"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:716
+#: js/ui/padOsd.js:743
msgid "Edit…"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875
+#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902
msgid "None"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:856
msgid "Press a button to configure"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:830
+#: js/ui/padOsd.js:857
msgid "Press Esc to exit"
msgstr ""
-#: js/ui/padOsd.js:833
+#: js/ui/padOsd.js:860
msgid "Press any key to exit"
msgstr ""
-#: js/ui/appMenu.js:96
+#: js/ui/appMenu.js:97
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:271
+#: js/ui/panel.js:241
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
-#: js/ui/panel.js:556
+#: js/ui/panel.js:364
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr ""
-#: js/ui/panel.js:674
+#: js/ui/panel.js:480
msgid "Top Bar"
msgstr "Top bar"
@@ -1549,34 +1540,34 @@
msgid "Restarting…"
msgstr "Ponovno pokretanje…"
-#: js/ui/screenShield.js:264
+#: js/ui/screenShield.js:269
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME treba zaključavanje ekrana"
#. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken
-#. Just tell him to stop using this app
+#. Just tell them to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:304 js/ui/screenShield.js:674
+#: js/ui/screenShield.js:309 js/ui/screenShield.js:686
msgid "Unable to lock"
msgstr "U nemogućnosti zaključati"
-#: js/ui/screenShield.js:305 js/ui/screenShield.js:675
+#: js/ui/screenShield.js:310 js/ui/screenShield.js:687
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zaključavanje je blokirano od strane neke aplikacije"
-#: js/ui/search.js:859
+#: js/ui/search.js:849
msgid "Searching…"
msgstr "Tražim…"
-#: js/ui/search.js:861
+#: js/ui/search.js:851
msgid "No results."
msgstr "Nema rezultata."
-#: js/ui/search.js:987
+#: js/ui/search.js:982
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1603,113 +1594,113 @@
msgid "Caps lock is on."
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: js/ui/shellMountOperation.js:286
msgid "Hidden Volume"
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:288
+#: js/ui/shellMountOperation.js:289
msgid "Windows System Volume"
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:291
+#: js/ui/shellMountOperation.js:292
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr ""
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:298
+#: js/ui/shellMountOperation.js:299
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead."
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:306
+#: js/ui/shellMountOperation.js:307
msgid "PIM Number"
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:365
+#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamti loziku"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:380
+#: js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Unlock"
msgstr "Otključaj"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: js/ui/shellMountOperation.js:392
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:423
+#: js/ui/shellMountOperation.js:424
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr ""
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:465
+#: js/ui/shellMountOperation.js:466
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr ""
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:467
+#: js/ui/shellMountOperation.js:468
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr ""
-#: js/ui/status/accessibility.js:35
+#: js/ui/status/accessibility.js:34
msgid "Accessibility"
msgstr "Pristupačnost"
-#: js/ui/status/accessibility.js:48
+#: js/ui/status/accessibility.js:47
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećanje"
-#: js/ui/status/accessibility.js:55
+#: js/ui/status/accessibility.js:54
msgid "Screen Reader"
msgstr "Čitač ekrana"
-#: js/ui/status/accessibility.js:59
+#: js/ui/status/accessibility.js:58
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Ekranska Tastatura"
-#: js/ui/status/accessibility.js:63
+#: js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Vizualna upozorenja"
-#: js/ui/status/accessibility.js:66
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Upareni tasteri"
-#: js/ui/status/accessibility.js:69
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Slow Keys"
msgstr "Spori tasteri"
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Odskočni tasteri"
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Tipke miša"
-#: js/ui/status/accessibility.js:134
+#: js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "High Contrast"
msgstr "Veliki kontrast"
-#: js/ui/status/accessibility.js:176
+#: js/ui/status/accessibility.js:131
msgid "Large Text"
msgstr "Veliki Tekst"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:40
+#: js/ui/status/bluetooth.js:50
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
+#: js/ui/status/bluetooth.js:63 js/ui/status/network.js:643
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth postavke"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:148
+#: js/ui/status/bluetooth.js:169
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -1748,64 +1739,64 @@
msgid "Dwell Click"
msgstr ""
-#: js/ui/status/keyboard.js:829
+#: js/ui/status/keyboard.js:827
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
-#: js/ui/status/keyboard.js:846
+#: js/ui/status/keyboard.js:844
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Prikaži raspored Tastature"
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255
msgid "Location Enabled"
msgstr ""
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
+#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
-#: js/ui/status/location.js:236
+#: js/ui/status/location.js:234
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Postavke privatnosti"
-#: js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:254
msgid "Location In Use"
msgstr ""
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:258
msgid "Location Disabled"
msgstr ""
-#: js/ui/status/location.js:271
+#: js/ui/status/location.js:259
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
-#: js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/status/location.js:386
msgid "Allow location access"
msgstr ""
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:400
+#: js/ui/status/location.js:388
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr ""
-#: js/ui/status/location.js:410
+#: js/ui/status/location.js:398
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
-#: js/ui/status/network.js:72
+#: js/ui/status/network.js:71
msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
+#: js/ui/status/network.js:453 js/ui/status/network.js:1387
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:458
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr ""
@@ -1813,189 +1804,189 @@
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:463
+#: js/ui/status/network.js:461
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:466
+#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
+#: js/ui/status/network.js:471 js/ui/status/network.js:1379
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr ""
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:474
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr ""
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:484
+#: js/ui/status/network.js:482
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr ""
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:488
+#: js/ui/status/network.js:486
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:491
+#: js/ui/status/network.js:489
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr ""
-#: js/ui/status/network.js:503
+#: js/ui/status/network.js:501
msgid "Wired Settings"
msgstr "Wired Postavke"
-#: js/ui/status/network.js:550
+#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobilne širokopojasne postavke"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1384
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr ""
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:623
+#: js/ui/status/network.js:608
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr ""
-#: js/ui/status/network.js:664
+#: js/ui/status/network.js:655
msgid "Connect to Internet"
msgstr ""
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:853
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Režim U avionu uključen"
-#: js/ui/status/network.js:874
+#: js/ui/status/network.js:854
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi je onemogućen kada je režim U avionu uključen."
-#: js/ui/status/network.js:875
+#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Isključi režim U avionu"
-#: js/ui/status/network.js:884
+#: js/ui/status/network.js:864
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi je isključen"
-#: js/ui/status/network.js:885
+#: js/ui/status/network.js:865
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi treba da bude uključen da bi se povezali na mrežu."
-#: js/ui/status/network.js:886
+#: js/ui/status/network.js:866
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Uključi Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:911
+#: js/ui/status/network.js:894
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi mreže"
-#: js/ui/status/network.js:913
+#: js/ui/status/network.js:898
msgid "Select a network"
msgstr "Odaberite mrežu"
-#: js/ui/status/network.js:945
+#: js/ui/status/network.js:934
msgid "No Networks"
msgstr "Nema mreže"
-#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:959 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Koristi hardver prekidač za isključenje"
-#: js/ui/status/network.js:1267
+#: js/ui/status/network.js:1270
msgid "Select Network"
msgstr "Odaberite mrežu"
-#: js/ui/status/network.js:1273
+#: js/ui/status/network.js:1276
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi podešavanja"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1394
+#: js/ui/status/network.js:1375
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1409
+#: js/ui/status/network.js:1390
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr ""
-#: js/ui/status/network.js:1506
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "connecting…"
msgstr ""
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1509
+#: js/ui/status/network.js:1493
msgid "authentication required"
msgstr "potvrda vjerodostojnosti neophodna"
-#: js/ui/status/network.js:1511
+#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "connection failed"
msgstr "konekcija nije uspjela"
-#: js/ui/status/network.js:1562
+#: js/ui/status/network.js:1541
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Postavke"
-#: js/ui/status/network.js:1579
+#: js/ui/status/network.js:1558
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1589
+#: js/ui/status/network.js:1568
msgid "VPN Off"
msgstr ""
-#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1629 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
-#: js/ui/status/network.js:1678
+#: js/ui/status/network.js:1657
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/ui/status/network.js:1682
+#: js/ui/status/network.js:1661
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/ui/status/network.js:1686
+#: js/ui/status/network.js:1665
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: js/ui/status/network.js:1830
+#: js/ui/status/network.js:1809
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: js/ui/status/network.js:1831
+#: js/ui/status/network.js:1810
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivacija mrežne veze nije uspješna"
@@ -2051,11 +2042,11 @@
msgid "%d %%"
msgstr ""
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr ""
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
msgid "Turn off"
msgstr ""
@@ -2090,7 +2081,7 @@
msgid "Power Off…"
msgstr ""
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
msgid "Thunderbolt"
msgstr ""
@@ -2122,65 +2113,65 @@
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr ""
-#: js/ui/status/volume.js:160
+#: js/ui/status/volume.js:159
msgid "Volume changed"
msgstr "Promjena jačine"
-#: js/ui/status/volume.js:222
+#: js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "Jačina"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:17
+#: js/ui/switchMonitor.js:20
msgid "Mirror"
msgstr ""
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:22
+#: js/ui/switchMonitor.js:29
msgid "Join Displays"
msgstr ""
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:27
+#: js/ui/switchMonitor.js:39
msgid "External Only"
msgstr ""
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:32
+#: js/ui/switchMonitor.js:47
msgid "Built-in Only"
msgstr ""
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:380
+#: js/ui/unlockDialog.js:364
msgid "%A %B %-d"
msgstr ""
-#: js/ui/unlockDialog.js:386
+#: js/ui/unlockDialog.js:370
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr ""
-#: js/ui/unlockDialog.js:387
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr ""
-#: js/ui/unlockDialog.js:565
+#: js/ui/unlockDialog.js:554
msgid "Unlock Window"
msgstr "Otključaj prozor"
-#: js/ui/unlockDialog.js:574
+#: js/ui/unlockDialog.js:563
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prijavite se kao drugi korisnik"
-#: js/ui/overviewControls.js:392
+#: js/ui/overviewControls.js:402
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
@@ -2194,22 +2185,19 @@
msgstr "\"%s\" je spreman"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:64
+#: js/ui/windowManager.js:62
msgid "Keep these display settings?"
msgstr ""
-#. Translators: this and the following message should be limited in length,
-#. to avoid ellipsizing the labels.
-#.
-#: js/ui/windowManager.js:73
+#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Revert Settings"
msgstr "Vraćanje postavki"
-#: js/ui/windowManager.js:76
+#: js/ui/windowManager.js:77
msgid "Keep Changes"
msgstr "Sačuvaj promjene"
-#: js/ui/windowManager.js:95
+#: js/ui/windowManager.js:97
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2219,7 +2207,7 @@
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:551
+#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr ""
@@ -2232,63 +2220,63 @@
msgid "Unmaximize"
msgstr "Poništi uvećavanje"
-#: js/ui/windowMenu.js:38
+#: js/ui/windowMenu.js:52
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
-#: js/ui/windowMenu.js:45
+#: js/ui/windowMenu.js:59
msgid "Move"
msgstr "Premjesti"
-#: js/ui/windowMenu.js:51
+#: js/ui/windowMenu.js:65
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veličinu"
-#: js/ui/windowMenu.js:58
+#: js/ui/windowMenu.js:72
msgid "Move Titlebar Onscreen"
msgstr "Pomjeri Titlebar Onscreen"
-#: js/ui/windowMenu.js:63
+#: js/ui/windowMenu.js:77
msgid "Always on Top"
msgstr "Uvijek na vrhu"
-#: js/ui/windowMenu.js:82
+#: js/ui/windowMenu.js:96
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Uvijek na vidnom radnom mjestu"
-#: js/ui/windowMenu.js:96
+#: js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr ""
-#: js/ui/windowMenu.js:102
+#: js/ui/windowMenu.js:116
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr ""
-#: js/ui/windowMenu.js:108
+#: js/ui/windowMenu.js:122
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Premjesti na radni prostor gore"
-#: js/ui/windowMenu.js:114
+#: js/ui/windowMenu.js:128
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Premjesti na radni prostor dole"
-#: js/ui/windowMenu.js:132
+#: js/ui/windowMenu.js:146
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr ""
-#: js/ui/windowMenu.js:141
+#: js/ui/windowMenu.js:155
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr ""
-#: js/ui/windowMenu.js:150
+#: js/ui/windowMenu.js:164
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr ""
-#: js/ui/windowMenu.js:159
+#: js/ui/windowMenu.js:173
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr ""
-#: js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/windowMenu.js:181
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -2301,7 +2289,7 @@
msgid "evolution"
msgstr ""
-#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:497 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši izdanje"
@@ -2317,21 +2305,21 @@
msgid "List possible modes"
msgstr "Spisak mogućih modova."
-#: src/shell-app.c:300
+#: src/shell-app.c:305
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/shell-app.c:551
+#: src/shell-app.c:556
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\""
-#: src/shell-keyring-prompt.c:731
+#: src/shell-keyring-prompt.c:764
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
-#: src/shell-keyring-prompt.c:739
+#: src/shell-keyring-prompt.c:772
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
@@ -2341,13 +2329,14 @@
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr ""
@@ -2366,41 +2355,39 @@
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Podesi GNOME Shell proširenja"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Iain Lane https://launchpad.net/~laney"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Version"
msgstr ""
@@ -2409,23 +2396,24 @@
msgid "Author"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:112
msgid "Website"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:134
msgid "Remove…"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:6
msgid "Help"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:10
msgid "About Extensions"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid ""
"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org."
@@ -2442,29 +2430,29 @@
"extensions."
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98
msgid "Manually Installed"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
msgid "Built-In"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133
msgid "No Installed Extensions"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145
msgid ""
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr ""
@@ -2701,78 +2689,78 @@
msgid "State"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299
msgid "Print version information and exit."
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "COMMAND"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "[ARGS…]"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
msgid "Commands:"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
msgid "Print help"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
msgid "Enable extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
msgid "Disable extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
msgid "Reset extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Uninstall extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
msgid "List extensions"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
msgid "Show extension info"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329
msgid "Open extension preferences"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
msgid "Create extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331
msgid "Package extension"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332
msgid "Install extension bundle"
msgstr ""
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334
#, c-format
msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-software.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -3183,7 +3183,7 @@
msgid "Use blue stars for the user-ratings rather than gold"
msgstr ""
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1942
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1992
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekat GNOME"
@@ -3335,32 +3335,32 @@
"Popis službenih repozitorija koji se ne bi trebali smatrati repozitorijima "
"treće strane"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid ""
"A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"Popis službenih repozitorija koji bi se trebali smatrati besplatnim softverom"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
"Korišteni licencni URL za aplikacije koje treba smatrati besplatnim softverom"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid ""
"Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr "Instaliraj paket aplikacija za sve korisnike sistema gdje god moguće"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "Dopusti pristup dijalogu softverskih repozitorija"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Predloži nadogradnje na predizdanja"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
"Prikaži neke elemente korisničkog interfejsa informirajući korisnika da "
@@ -3371,18 +3371,18 @@
msgstr ""
"Prikaži upit za instalaciju softverskih repozitorija koji nisu besplatni"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid ""
"Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
"Prikaži instaliranu veličinu aplikacija u popisu instaliranih aplikacija"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "URI koji objašnjava vlasnički i softver koji nije besplatan"
@@ -3402,7 +3402,7 @@
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "Omogući repozitorij proširenja GNOME školjke"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
@@ -3427,11 +3427,13 @@
msgid "Select None"
msgstr "Ukloni odabir"
-#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Softver"
-#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
+#: src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
msgid "Go back"
msgstr "Natrag"
@@ -3450,74 +3452,72 @@
msgid "_Updates"
msgstr "_Ažuriranja"
-#: src/gs-shell.ui:168
+#: src/gs-shell.ui:187
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88
msgid "Software Repositories"
msgstr "Repozitoriji softvera"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:86
+#: src/gs-shell.ui:98
msgid "Examine Disk"
msgstr "Ispitaj disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:104
+#: src/gs-shell.ui:118
msgid "Restart Now"
msgstr "Ponovo pokreni sad"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:113
+#: src/gs-shell.ui:128
msgid "More Information"
msgstr "Više informacija"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:264
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:254
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr ""
-#: src/gs-shell.ui:284
+#: src/gs-shell.ui:272
msgid "Find Out _More"
msgstr ""
-#: lib/gs-app.c:5609
+#: lib/gs-app.c:5741
msgid "Local file"
msgstr ""
-#: lib/gs-app.c:5701
+#: lib/gs-app.c:5833
msgid "Package"
msgstr ""
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:455
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "Instaliram"
@@ -3526,52 +3526,52 @@
msgstr "Uklanjam"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:121
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Pokreni mod: ili 'ažuriranja','ažurirano','instalirano' ili 'pregled'"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:121
msgid "MODE"
msgstr "REŽIM"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Search for applications"
msgstr "Pretraga za aplikacijom"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:123
msgid "SEARCH"
msgstr "PRETRAŽI"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (koristeći ID aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (koristeći naziv paketa)"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:127
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instaliraj aplikaciju (koristeći ID aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otvori lokalni paket aplikacije"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
msgid "FILENAME"
msgstr "IMEDATOTEKE"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:133
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -3579,31 +3579,31 @@
"Vrsta očekivanog međudjelovanja za ovu radnju: ili ‘ništa’, ‘obavijesti’, "
"ili ‘sve’"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Prikaži opširnije informacije otklanjanja greške"
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Zatvori pokrenuti primjerak"
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferiraj lokanu izvornu datoteku prema AppStream-u"
-#: src/gs-application.c:164
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Prikaži broj verzije"
-#: src/gs-application.c:361
+#: src/gs-application.c:244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Haris Helac https://launchpad.net/~hhelac1\n"
@@ -3634,12 +3634,12 @@
msgstr "O %s-u"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:377
+#: src/gs-application.c:260
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Dobar način za upravljanje programima na vašem sistemu."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:566
+#: src/gs-application.c:449
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr ""
@@ -3652,13 +3652,13 @@
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:149
+#: src/gs-app-row.c:158
msgid "Install…"
msgstr "Instaliraj..."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
+#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -3666,13 +3666,13 @@
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
+#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:344 src/gs-page.c:367
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:173
+#: src/gs-app-row.c:182
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
@@ -3683,11 +3683,11 @@
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:312
+#: src/gs-app-row.c:325
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uređaj se ne može koristiti tokom ažuriranja."
-#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:514
msgid "Requires additional permissions"
msgstr ""
@@ -3701,7 +3701,7 @@
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
msgid "All"
msgstr "Svi/e"
@@ -3717,7 +3717,7 @@
msgid "Featured %s"
msgstr "Popularno %s"
-#: src/gs-review-dialog.ui:74
+#: src/gs-review-dialog.ui:56
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
@@ -3745,13 +3745,13 @@
msgstr "Izbornik sortiranja podkategorija"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Unesite broj od 1 do %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
msgid "Choose an application:"
msgstr "Odaberite aplikaciju:"
@@ -3789,22 +3789,21 @@
msgstr "Aplikacija je dostupna za korištenje."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:833
msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni"
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:172
+#: src/gs-common.c:174
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:231
+#: src/gs-common.c:276
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Instaliraj softver treće strane?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+#: src/gs-common.c:280 src/gs-repos-dialog.c:165
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Omogućiti repozitorij softvera treće strane?"
@@ -3812,7 +3811,7 @@
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s is not =2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: \n"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -12,17 +12,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
+#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6
+#: data/interface.ui:6 src/application.cpp:348 src/interface.cpp:418
msgid "System Monitor"
msgstr "Nadzornik sistema"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:413
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:419
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Pogledaj trenutne procese i nadziri stanje sistema"
@@ -41,8 +41,7 @@
"Nadzornik;Sistem;Procesi;CPU;Memorija;Mreža;Historja;Korištenje;Performanse;Z"
"adatak;Menadžer;Aktivnost;"
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:407
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3 src/application.cpp:407
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME Monitor Sistema"
@@ -134,12 +133,12 @@
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historija memorije i swapa"
-#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:303 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:315
msgid "Swap"
msgstr "Svap"
@@ -147,7 +146,7 @@
msgid "Network History"
msgstr "Vremenski dijagram mrežnog saobraćaja"
-#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:347
msgid "Receiving"
msgstr "Primam"
@@ -155,7 +154,7 @@
msgid "Total Received"
msgstr "Primljeno"
-#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:365
msgid "Sending"
msgstr "Šaljem"
@@ -421,7 +420,7 @@
msgid "CPU%d"
msgstr "Procesor %d"
-#: src/interface.cpp:424
+#: src/interface.cpp:430
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Haris Helac https://launchpad.net/~hhelac1\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -15,10 +15,10 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
-"Language: bs\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Taquin"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -10,38 +10,38 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36
msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
msgid "GPL-3.0+"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:150
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:152
#: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144
-#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1905
-#: src/terminal-window.cc:2204 src/terminal-window.cc:2488 src/terminal.cc:570
+#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1912
+#: src/terminal-window.cc:2211 src/terminal-window.cc:2495 src/terminal.cc:570
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:39
msgid "Use the command line"
msgstr "Upotrijebi komandnu liniju"
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
"environment which can be used to run programs available on your system."
@@ -50,7 +50,7 @@
"okruženju koji može biti korišten za pokretanje programa koji su dostupni na "
"vašem sistemu."
-#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:42
msgid ""
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
"shortcuts."
@@ -58,63 +58,64 @@
"Podržava nekoliko profila, više tabulatora i implementira nekoliko prečica "
"na tastaturi."
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50
msgid ""
"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53
msgid "HiDpiIcon"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54
msgid "HighContrast"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55
msgid "ModernToolkit"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56
msgid "SearchProvider"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57
msgid "UserDocs"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
msgstr ""
#. This is the name of a colour scheme
-#: src/preferences.ui:219
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:219
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
+#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
msgstr ""
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
msgid "Terminal plugin for Files"
msgstr "Terminalni dodatak za datoteke"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
msgid "Open a terminal from Files"
msgstr "Otvori terminal iz datoteka"
-#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
msgid ""
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
@@ -123,7 +124,7 @@
"stavku u kontekstni izbornik za otvaranje terminala u trenutnom direktoriju "
"preglednika."
-#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
msgid "gnome-terminal"
msgstr ""
@@ -1258,27 +1259,25 @@
msgid "Armenian"
msgstr "Armenski"
-#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746
-#: src/profile-editor.cc:750
+#: src/profile-editor.cc:744 src/profile-editor.cc:745
+#: src/profile-editor.cc:749
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kineski tradicionalni"
-#: src/profile-editor.cc:747
+#: src/profile-editor.cc:746
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ćirilićni/ruski"
-#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761
-#: src/profile-editor.cc:791
+#: src/profile-editor.cc:747 src/profile-editor.cc:786
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762
-#: src/profile-editor.cc:793
+#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:788
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752
-#: src/profile-editor.cc:753
+#: src/profile-editor.cc:750 src/profile-editor.cc:751
+#: src/profile-editor.cc:752
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kineski pojednostavljeni"
@@ -1286,112 +1285,112 @@
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski"
-#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763
-#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787
-#: src/profile-editor.cc:797
+#: src/profile-editor.cc:753 src/profile-editor.cc:759
+#: src/profile-editor.cc:763 src/profile-editor.cc:782
+#: src/profile-editor.cc:792
msgid "Western"
msgstr "Zapadni"
-#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769
-#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795
+#: src/profile-editor.cc:754 src/profile-editor.cc:765
+#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:790
msgid "Central European"
msgstr "Centralnoevropski"
-#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772
-#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779
-#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796
+#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:768
+#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:776
+#: src/profile-editor.cc:791
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilićni"
-#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777
-#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799
+#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:773
+#: src/profile-editor.cc:784 src/profile-editor.cc:794
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
-#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776
-#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800
+#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772
+#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:795
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773
-#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801
+#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:769
+#: src/profile-editor.cc:777 src/profile-editor.cc:796
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
-#: src/profile-editor.cc:764
+#: src/profile-editor.cc:760
msgid "Nordic"
msgstr "Nordijski"
-#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771
-#: src/profile-editor.cc:802
+#: src/profile-editor.cc:761 src/profile-editor.cc:767
+#: src/profile-editor.cc:797
msgid "Baltic"
msgstr "Baltički"
-#: src/profile-editor.cc:766
+#: src/profile-editor.cc:762
msgid "Celtic"
msgstr "Keltski"
-#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788
+#: src/profile-editor.cc:764 src/profile-editor.cc:783
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"
-#: src/profile-editor.cc:770
+#: src/profile-editor.cc:766
msgid "South European"
msgstr "Južnoevropski"
-#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785
-#: src/profile-editor.cc:798
+#: src/profile-editor.cc:770 src/profile-editor.cc:780
+#: src/profile-editor.cc:793
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
-#: src/profile-editor.cc:775
+#: src/profile-editor.cc:771
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrejski vizualni"
-#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790
+#: src/profile-editor.cc:775 src/profile-editor.cc:785
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ćirilićni/ukrajinski"
-#: src/profile-editor.cc:784
+#: src/profile-editor.cc:779
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
-#: src/profile-editor.cc:792
+#: src/profile-editor.cc:787
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"
-#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810
+#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:805
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: src/profile-editor.cc:803
+#: src/profile-editor.cc:798
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
-#: src/profile-editor.cc:811
+#: src/profile-editor.cc:806
msgid "Legacy CJK Encodings"
msgstr ""
-#: src/profile-editor.cc:812
+#: src/profile-editor.cc:807
msgid "Obsolete Encodings"
msgstr ""
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
-#: src/profile-editor.cc:1012
+#: src/profile-editor.cc:1011
msgid "width"
msgstr ""
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
-#: src/profile-editor.cc:1017
+#: src/profile-editor.cc:1016
msgid "height"
msgstr ""
-#: src/profile-editor.cc:1065
+#: src/profile-editor.cc:1064
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %u"
msgstr "Izabrati boju iz palete %u"
-#: src/profile-editor.cc:1069
+#: src/profile-editor.cc:1068
#, c-format
msgid "Palette entry %u"
msgstr "Unos u paleti %u"
@@ -1589,16 +1588,16 @@
msgid "New Terminal"
msgstr "Nvoi terminal"
-#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1806
+#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1813
msgid "New _Terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1815
+#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1822
msgid "New _Tab"
msgstr ""
#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.cc:1811
+#: src/terminal-window.cc:1818
msgid "New _Window"
msgstr ""
@@ -1628,7 +1627,7 @@
msgstr "_Cijeli ekran"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.cc:1787
+#: src/terminal-window.cc:1794
msgid "Read-_Only"
msgstr "Čitanje-_Samo"
@@ -1669,8 +1668,8 @@
msgid "_Inspector"
msgstr "_Nadzornik"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1735
-#: src/terminal-window.cc:1799
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1726
+#: src/terminal-window.cc:1806
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
@@ -1710,19 +1709,19 @@
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1777
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1784
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1778
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1785
msgid "Copy as _HTML"
msgstr ""
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1779
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1786
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1781
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1788
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr ""
@@ -1738,7 +1737,7 @@
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1827
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1834
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži traku _menija"
@@ -1798,35 +1797,35 @@
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: src/terminal-nautilus.cc:537
+#: src/terminal-nautilus.cc:535
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Otvori u_Izdvojenom Terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.cc:539
+#: src/terminal-nautilus.cc:537
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Otvori u_Lokalnom Terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554
+#: src/terminal-nautilus.cc:541 src/terminal-nautilus.cc:552
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Otvori trenutno odabranu datoteku u terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556
+#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Otvori trenutno otvoreni folder u terminalu"
-#: src/terminal-nautilus.cc:551
+#: src/terminal-nautilus.cc:549
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "Otvori u T_erminalu"
-#: src/terminal-nautilus.cc:561
+#: src/terminal-nautilus.cc:559
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otvori T_erminal"
-#: src/terminal-nautilus.cc:562
+#: src/terminal-nautilus.cc:560
msgid "Open a terminal"
msgstr "Otvori terminal"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3298
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3306
#| msgid "_Close Terminal"
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Zatvori terminal"
@@ -2163,30 +2162,30 @@
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/terminal-screen.cc:1620
+#: src/terminal-screen.cc:1593
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Niti je naredba isporučena niti ljuska zahtijevana"
-#: src/terminal-screen.cc:1736 src/terminal-screen.cc:2099
+#: src/terminal-screen.cc:1727 src/terminal-screen.cc:2090
#| msgid "_Search"
msgid "_Relaunch"
msgstr "Po_novo pokreni"
-#: src/terminal-screen.cc:1739
+#: src/terminal-screen.cc:1730
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Greška tokom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal"
-#: src/terminal-screen.cc:2103
+#: src/terminal-screen.cc:2094
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Naslijeđeni proces je normalno napušten sa stanjem %d."
-#: src/terminal-screen.cc:2106
+#: src/terminal-screen.cc:2097
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Dijete proces je prekinut signalom %d."
-#: src/terminal-screen.cc:2109
+#: src/terminal-screen.cc:2100
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Dijete proces je prekinut"
@@ -2278,72 +2277,72 @@
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:463
+#: src/terminal-window.cc:473
msgid "Could not save contents"
msgstr "Ne mogu sačuvati sadržaj"
-#: src/terminal-window.cc:483
+#: src/terminal-window.cc:493
msgid "Save as…"
msgstr "Snimi kao…"
-#: src/terminal-window.cc:486
+#: src/terminal-window.cc:496
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/terminal-window.cc:487
+#: src/terminal-window.cc:497
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: src/terminal-window.cc:1715
+#: src/terminal-window.cc:1722
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:1716
+#: src/terminal-window.cc:1723
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:1726
+#: src/terminal-window.cc:1733
msgid "Send Mail _To…"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:1727
+#: src/terminal-window.cc:1734
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:1730
+#: src/terminal-window.cc:1737
msgid "Call _To…"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:1731
+#: src/terminal-window.cc:1738
msgid "Copy Call _Address "
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:1737
+#: src/terminal-window.cc:1744
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori link"
-#: src/terminal-window.cc:1738
+#: src/terminal-window.cc:1745
msgid "Copy _Link"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.cc:1794
+#: src/terminal-window.cc:1801
msgid "P_rofiles"
msgstr "Profili"
-#: src/terminal-window.cc:1829
+#: src/terminal-window.cc:1836
#| msgid "_Full Screen"
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Napusti cio ekran"
-#: src/terminal-window.cc:3285
+#: src/terminal-window.cc:3293
msgid "Close this window?"
msgstr "Da zatvorim prozor?"
-#: src/terminal-window.cc:3285
+#: src/terminal-window.cc:3293
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Da zatvorim terminal?"
-#: src/terminal-window.cc:3289
+#: src/terminal-window.cc:3297
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2351,7 +2350,7 @@
"Neki programi su još uvijek pokrenuti unutar terminala ovog prozora. "
"Zatvaranje prozora će ubiti sve programe."
-#: src/terminal-window.cc:3293
+#: src/terminal-window.cc:3301
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2359,6 +2358,6 @@
"Neki program je još uvijek pokrenut unutar ovog terminala. Zatvaranje "
"terminala će ubiti program."
-#: src/terminal-window.cc:3298
+#: src/terminal-window.cc:3306
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Zatvori prozor"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -17,11 +17,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:40 gtweak/utils.py:326
+#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:41 gtweak/utils.py:326
#: gtweak/utils.py:343
msgid "GNOME Tweaks"
msgstr ""
@@ -72,32 +72,32 @@
msgid "_About Tweaks"
msgstr ""
-#: gtweak/app.py:76
+#: gtweak/app.py:81
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Poništi na polazne"
-#: gtweak/app.py:77
+#: gtweak/app.py:82
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr "Vraćanje svih postavki u izvorno zadano stanje?"
-#: gtweak/app.py:94 gtweak/app.py:96
+#: gtweak/app.py:99 gtweak/app.py:101
msgid "GNOME Shell"
msgstr ""
-#: gtweak/app.py:96
+#: gtweak/app.py:101
#, python-format
msgid "(%s mode)"
msgstr ""
-#: gtweak/app.py:99
+#: gtweak/app.py:104
msgid "GNOME Shell is not running"
msgstr ""
-#: gtweak/app.py:101
+#: gtweak/app.py:106
msgid "GTK"
msgstr ""
-#: gtweak/app.py:108
+#: gtweak/app.py:113
msgid "Homepage"
msgstr "Početna stranica"
@@ -110,11 +110,10 @@
msgstr ""
#. "General" needs to be first item in sidebar
-#: gtweak/tweakview.py:201 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
+#: gtweak/tweakview.py:204 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
msgid "General"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
@@ -197,11 +196,11 @@
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:288
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:290
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289
msgid "Specifies which sound theme to use for sound events."
msgstr ""
@@ -255,59 +254,59 @@
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Učitani diskovi"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31
msgid "Hinting"
msgstr "Nagovještavanje"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:78
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63
msgid "Antialiasing"
msgstr "Omekšavanje"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:55
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40
msgid "Full"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:61
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:67
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52
msgid "Slight"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:73 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:98
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:83
msgid "None"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:86
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:71
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:92
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:77
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:123
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:108
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:124
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:109
msgid "Interface Text"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:125
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:110
msgid "Document Text"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:126
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:111
msgid "Monospace Text"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:127
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
msgid "Legacy Window Titles"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:129
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Faktor uvećanja"
@@ -320,11 +319,11 @@
msgstr ""
#. Don't show this setting in the Ubuntu session since this setting is in gnome-control-center there
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:56
msgid "Over-Amplification"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:58
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57
msgid ""
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
@@ -374,10 +373,7 @@
msgid "Right Ctrl"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:45
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:84
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:101
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:200
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:51
msgid "Right Super"
msgstr ""
@@ -393,10 +389,8 @@
msgid "Left Ctrl"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:183
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:323
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:174
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućena"
@@ -414,89 +408,89 @@
"a followed by ' will enter á.\n"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:189
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40
msgid "Overview Shortcut"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:196
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
msgid "Left Super"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82
msgid "Additional Layout Options"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:253
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:391
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241
msgid "Mouse Click Emulation"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:271
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
msgid "Fingers"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:273
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124
msgid ""
"Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for "
"middle-click."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:297
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148
msgid "Area"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:299
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150
msgid ""
"Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle "
"for middle-click."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:325
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176
msgid "Don’t use mouse click emulation."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:362
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:363
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
msgid "Keyboard"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:364
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:367
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:373
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:374
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224
msgid "Acceleration Profile"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:378
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228
msgid "Pointer Location"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:381
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:382
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232
msgid "Middle Click Paste"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:386
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236
msgid "Touchpad"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:387
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
msgid "Disable While Typing"
msgstr ""
@@ -643,38 +637,38 @@
msgid "Battery Percentage"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15
msgid "Clock"
msgstr "Sat"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16
msgid "Weekday"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
msgid "Date"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:21
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:22
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
msgid "Week Numbers"
msgstr ""
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:215
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Window Focus"
msgstr ""
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:215
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Click to Focus"
msgstr ""
@@ -752,19 +746,19 @@
msgid "When on, windows are tiled when dragged to screen edges."
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:209
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206
msgid "Center New Windows"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:210
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207
msgid "Resize with Secondary-Click"
msgstr ""
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208
msgid "Window Action Key"
msgstr "Prozor za akciju ključ"
-#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:217
+#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gparted.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
@@ -713,6 +713,7 @@
msgstr "URI slike"
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:105
msgid ""
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
@@ -721,44 +722,44 @@
"Putanje koje će biti korišćene za sliku pozadine. Znajte da pozadinski "
"program podržava samo lokalne (file://) putanje."
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:113
msgid "Picture Opacity"
msgstr "Neprovidnost slike"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:114
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
msgstr "Neprovidnost kojom da iscrta pozadinsku sliku."
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:31
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:120
msgid "Primary Color"
msgstr "Glavna boja"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:121
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr "Lijeva ili gornja boja kod crtanja gradijenta, ili čista boja."
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:38
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:127
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sporedna boja"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:128
msgid ""
"Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
"Desna ili donja boja kod crtanja gradijenta, ne koristi se pri čistoj boji."
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:134
msgid "Color Shading Type"
msgstr "Tip sjenčenja boja"
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:135
msgid ""
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
@@ -767,11 +768,11 @@
"Kako osjenčiti boje pozadine. Moguće vrijednosti si \"horizontalno\", "
"\"vertikalno\" i \"čvrsto\"."
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
msgid "Have file manager handle the desktop"
msgstr "Da li menadžer datoteka upravlja desktopom."
-#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
"Ako je postavljen na tačno, onda će menadžer datoteka iscrtavati ikone na "
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "User blacklist of application notifications"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gspell-1.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-base-1.0.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -7,30 +7,30 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-16 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:605
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:579
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nije moguće otvoriti uređaj za slušanje u mono modu."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:607
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:581
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nije moguće otvoriti uređaj za slušanje u stereo modu."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:611
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:585
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nije moguće otvoriti uređaj za reprodukciju u %d-channel modu."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:885
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:858
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@@ -38,28 +38,28 @@
"Nije moguće pokrenuti audio uređaj za reprodukciju. Uređaj koristi neka "
"druga aplikacija."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:890
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:863
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nije moguće pokrenuti audio uređaj za reprodukciju."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:1113
+#: ext/alsa/gstalsasink.c:1076
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Greška pri reproduciranju na audio uređaj. Uređaj je isključen."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:505
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:444
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nije moguće pokrenuti uređaj za snimanje u mono modu."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:507
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nije moguće pokrenuti uređaj za snimanje u stereo modu."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:511
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:450
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nije moguće otvoriti uređaj za snimanje u %d-channel modu."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:786
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:741
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
@@ -67,161 +67,161 @@
"Nije moguće otvoriti audio uređaj za snimanje. Uređaj koristi druga "
"aplikacija."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:791
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:746
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nije moguće pokrenuti audio uređaj za snimanje."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:1041
+#: ext/alsa/gstalsasrc.c:996
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Greška pri snimanju sa audio uređaja. Uređaj je isključen."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:281 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:287
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nije moguće otvoriti CD uređaj radi čitanja."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:413
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nije moguće tražiti CD."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:421
+#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nije moguće čitati CD."
-#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:446
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:491
msgid "failed to draw pattern"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:447
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:492
msgid "A GL error occurred"
msgstr ""
-#: gst-libs/gst/gl/gstglbasesrc.c:454
+#: ext/gl/gstgltestsrc.c:498
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaybin2.c:3468 gst/playback/gstplaysink.c:1522
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1535 gst/playback/gstplaysink.c:1871
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1903 gst/playback/gstplaysink.c:2487
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2536 gst/playback/gstplaysink.c:2551
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2576 gst/playback/gstplaysink.c:2608
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2755 gst/playback/gstplaysink.c:2786
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3164 gst/playback/gstplaysink.c:3173
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3182 gst/playback/gstplaysink.c:3191
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3604 gst/playback/gstplaysink.c:4524
-#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
-#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1529
-#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1653
+#: gst/encoding/gstencodebin.c:1636 gst/playback/gstplaybin2.c:3439
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1522 gst/playback/gstplaysink.c:1535
+#: gst/playback/gstplaysink.c:1872 gst/playback/gstplaysink.c:1904
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2488 gst/playback/gstplaysink.c:2537
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2552 gst/playback/gstplaysink.c:2577
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2609 gst/playback/gstplaysink.c:2757
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2788 gst/playback/gstplaysink.c:3166
+#: gst/playback/gstplaysink.c:3175 gst/playback/gstplaysink.c:3184
+#: gst/playback/gstplaysink.c:3193 gst/playback/gstplaysink.c:3606
+#: gst/playback/gstplaysink.c:4531 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
+#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1472
+#: gst/playback/gsturisourcebin.c:1597
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Nedostaje element '%s' - provjerite instalaciju GStreamer-a."
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1911 gst/playback/gstparsebin.c:1520
+#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1883 gst/playback/gstparsebin.c:1553
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nije moguće odrediti tip toka."
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2889 gst/playback/gstparsebin.c:2352
+#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2861 gst/playback/gstparsebin.c:2385
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ovo je tekstualna datoteka."
-#: gst/playback/gstplaybin2.c:5534
+#: gst/playback/gstplaybin2.c:5492
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nije moguće kreirati element \"uridecodebin\"."
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4577
+#: gst/playback/gstplaybin3.c:4558
msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr ""
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2002
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2003
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Elementi autovideosink i %s nedostaju."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2006
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2007
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Element autovideosink nedostaje."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2011
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2012
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Konfigurisani videosink %s ne radi."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2015
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2016
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Elementi autovideosink i %s ne rade."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2019
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2020
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Autovideosink element ne radi."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2524
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2525
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Vlastiti text sink element se ne može koristiti."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2901
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2903
msgid "No volume control found"
msgstr "Kontrola visine tona nije pronađena."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2931
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2933
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Nedostaju autoaudiosink i %s elementi."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2935
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2937
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Element autoaudiosink nedostaje."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2940
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2942
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Konfigurisani audiosink %s ne radi."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2944
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2946
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Autoaudiosink i %s elementi ne rade."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2948
+#: gst/playback/gstplaysink.c:2950
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Autoaudiosink element ne radi."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3267 gst/playback/gstplaysink.c:3272
+#: gst/playback/gstplaysink.c:3269 gst/playback/gstplaysink.c:3274
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Nije moguće pustiti tekstualnu datoteku bez videa ili vizualizacije."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:961
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:921
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Dekoder za tip '%s' nije dostupan."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1435 gst/playback/gsturisourcebin.c:1547
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1378 gst/playback/gsturisourcebin.c:1491
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nije naveden URI sa kojeg će se puštati."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1441 gst/playback/gsturisourcebin.c:1553
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1384 gst/playback/gsturisourcebin.c:1497
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Nevažeći URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1448 gst/playback/gsturisourcebin.c:1560
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1391 gst/playback/gsturisourcebin.c:1504
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Ovaj tip toka se još ne može pokrenuti."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1466 gst/playback/gsturisourcebin.c:1578
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1409 gst/playback/gsturisourcebin.c:1522
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nije primjenjen rukovoditelj URI-a za \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2357 gst/playback/gsturisourcebin.c:2340
+#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2289 gst/playback/gsturisourcebin.c:2228
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Izvorni element je nevežeći."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:218
+#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:216
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Greška pri slanju informacija prema %s:%d."
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:848
+#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:842
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Nije moguće snimati audio dovoljno brzo."
@@ -275,12 +275,10 @@
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kodiranje dužinom pri izvršenju"
-#. subtitle formats with static descriptions
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Timed Text"
msgstr "Vremenski ovisan tekst"
-#. FIXME: add variant field to typefinder?
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
@@ -386,9 +384,6 @@
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Izvor Microsoft Media Server (MMS) protokola"
-#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
-#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
-#. * the protocol to the middle or end of the string)
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:961
#, c-format
msgid "%s protocol source"
@@ -449,33 +444,31 @@
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:579
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:558
msgid "Unknown source element"
msgstr "Nepoznat izvorni element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:582
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:561
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Nepoznat sink element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:585
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:564
msgid "Unknown element"
msgstr "Nepoznat element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:588
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Nepoznat element dekodera"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:591
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Nepoznat element kodera"
-#. we should really never get here, but we better still return
-#. * something if we do
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:596
+#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin ili element nepoznatog tipa"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1259
+#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1243
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Čitanje nije uspjelo: nema dovoljno podataka."
@@ -511,208 +504,208 @@
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "ID MusicBrainz izvođaća albuma"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "track TRM ID"
msgstr "ID TRM zapisa"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:92
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "ID MusicBrainz TRM-a"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:108
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "brzina zatvarača dohvatanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:120
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:109
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Brzina zatvarača dohvatanja kada se dohvata slika u sekundama"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:112
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "žižni odnos dohvatanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:113
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Žižni odnos (f-broj) koji se koristi kada se dohvata slika"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:116
msgid "capturing focal length"
msgstr "žižna daljina dohvatanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:117
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Žižna daljina sočiva koja se koriste pri hvatanju slike u mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:121
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "Hvatanje 35 mm ekvivalentne žižne daljine"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:122
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"35 mm ekvivalentna žižna daljina sočiva korištena pri hvatanju slike u mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:126
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "Razmjer hvatanja digitalnog zuma"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:127
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Razmjer digitalnog zuma koji se koristi kada se hvata slika"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:130
msgid "capturing iso speed"
msgstr "ISO brzina dohvatanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:131
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "ISO brzina dohvatanja koja se koristi pri dohvatanju slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:134
msgid "capturing exposure program"
msgstr "Program izlaganja dohvatanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:135
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Program izlaganja dohvatanja koji se koristi pri dohvatanju slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:138
msgid "capturing exposure mode"
msgstr "Režim izlaganja dohvatanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:139
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Režim izlaganja dohvatanja korišten pri dohvatanju slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:142
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "Kompenzacija dohvatajuće ekspozicije"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:143
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Kompenzacija ekspozicije korištena pri dohvatanju slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:146
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "Tip dohvatanja scene dohvatanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:147
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Režim dohvatanja scene korišten pri dohvatanju slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:150
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "Podešanje pojačanja dohvataja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:162
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:151
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Opće poboljšanje pojačanja primijenjeno na sliku"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:154
msgid "capturing white balance"
msgstr "Balans bijelog pri dohvatanju"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:155
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Režim balansa bijelog postavljen pri dohvatanju slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:158
msgid "capturing contrast"
msgstr "kontrast snimanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:159
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Pravac obrade kontrasta koji se primjenjuje prilikom snimanja slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:163
msgid "capturing saturation"
msgstr "zasićenje snimanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:164
msgid ""
"The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Pravac obrade zasićenje koji se primjenjuje kada se snima slika"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:168
msgid "capturing sharpness"
msgstr "oštrina snimanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:169
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Pravac obrade oštrine koji se primenjuje prilikom snimanja slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:173
msgid "capturing flash fired"
msgstr "upaljen blic snimanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:185
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:174
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Ako je blic upaljen prilikom snimanja slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:177
msgid "capturing flash mode"
msgstr "režim blica snimanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:178
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Odabrani režim blica pri snimanju slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:181
msgid "capturing metering mode"
msgstr "režim mjerenja snimanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:182
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr "Režim mjerenja koji se koristi pri izlaganju za snimanje slike"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:186
msgid "capturing source"
msgstr "izvor snimanja"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:187
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Izvor ili tip uređaja korišten za snimanje"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:201
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:190
msgid "image horizontal ppi"
msgstr "horizontalni broj tačaka po inču"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:191
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
"Planirana horizontalna gustina u tačkama po inču medija (slika/video)"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:205
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:194
msgid "image vertical ppi"
msgstr "vertikalni broj tačaka po inču"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:206
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:195
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Planirana vertikalna gustina u tačkama po inču medija (slika/video)"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198
msgid "ID3v2 frame"
msgstr "ID3v2 okvir"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:209
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:198
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "neanalizirani id3v2 okvir oznake"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202
msgid "musical-key"
msgstr "muzička tipka"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:213
+#: gst-libs/gst/tag/tags.c:202
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Početna tipka u kojoj počinje zvuk"
-#: tools/gst-device-monitor.c:294 tools/gst-play.c:1569
+#: tools/gst-device-monitor.c:260 tools/gst-play.c:1446
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispiši podatke o izdanju i izađi"
-#: tools/gst-device-monitor.c:296
+#: tools/gst-device-monitor.c:262
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
@@ -720,199 +713,199 @@
"Ne izlazite poslije pokazivanja početne liste uređaja, sačekajte da se "
"dodaju ili izbrišu uređaji."
-#: tools/gst-play.c:322
+#: tools/gst-play.c:310
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr "Zvuk: %.0f%%"
-#: tools/gst-play.c:383
+#: tools/gst-play.c:349
msgid "Buffering..."
msgstr "Baferovanje..."
-#: tools/gst-play.c:404
+#: tools/gst-play.c:370
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
msgstr "Sat izgubljen, bira se novi\n"
-#: tools/gst-play.c:434 tools/gst-play.c:481 tools/gst-play.c:941
-#: tools/gst-play.c:1428
+#: tools/gst-play.c:400 tools/gst-play.c:447 tools/gst-play.c:884
+#: tools/gst-play.c:1349
msgid "Reached end of play list."
msgstr "Dostignut kraj liste reprodukcije"
-#: tools/gst-play.c:671
+#: tools/gst-play.c:614
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: tools/gst-play.c:729
+#: tools/gst-play.c:672
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
msgstr "Sada se reproducira %s\n"
-#: tools/gst-play.c:792
+#: tools/gst-play.c:735
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
msgstr "Uskoro će kraj, priprema se sljedeći naslov: %s"
-#: tools/gst-play.c:1056
+#: tools/gst-play.c:980
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
msgstr "Brzina reprodukcije: %.2f"
-#: tools/gst-play.c:1060
+#: tools/gst-play.c:984
#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
msgstr "Nije moguće promijeniti brzinu reprodukcije na %.2f"
-#: tools/gst-play.c:1366
+#: tools/gst-play.c:1289
msgid "space"
msgstr "razmak"
-#: tools/gst-play.c:1366
+#: tools/gst-play.c:1289
msgid "pause/unpause"
msgstr "pauziraj/nastavi"
-#: tools/gst-play.c:1367
+#: tools/gst-play.c:1290
msgid "q or ESC"
msgstr "q ili ESC"
-#: tools/gst-play.c:1367
+#: tools/gst-play.c:1290
msgid "quit"
msgstr "izlaz"
-#: tools/gst-play.c:1368
+#: tools/gst-play.c:1291
msgid "> or n"
msgstr "> ili n"
-#: tools/gst-play.c:1368
+#: tools/gst-play.c:1291
msgid "play next"
msgstr "reproduciraj sljedeće"
-#: tools/gst-play.c:1369
+#: tools/gst-play.c:1292
msgid "< or b"
msgstr "< ili b"
-#: tools/gst-play.c:1369
+#: tools/gst-play.c:1292
msgid "play previous"
msgstr "reproduciraj prethodno"
-#: tools/gst-play.c:1370
+#: tools/gst-play.c:1293
msgid "seek forward"
msgstr "traži naprijed"
-#: tools/gst-play.c:1371
+#: tools/gst-play.c:1294
msgid "seek backward"
msgstr "traži nazad"
-#: tools/gst-play.c:1372
+#: tools/gst-play.c:1295
msgid "volume up"
msgstr "povećaj zvuk"
-#: tools/gst-play.c:1373
+#: tools/gst-play.c:1296
msgid "volume down"
msgstr "smanji zvuk"
-#: tools/gst-play.c:1375
+#: tools/gst-play.c:1297
msgid "increase playback rate"
msgstr "povećaj brzinu reprodukcije"
-#: tools/gst-play.c:1376
+#: tools/gst-play.c:1298
msgid "decrease playback rate"
msgstr "smanji brzinu reprodukcije"
-#: tools/gst-play.c:1377
+#: tools/gst-play.c:1299
msgid "change playback direction"
msgstr "promijeni smjer reprodukcije"
-#: tools/gst-play.c:1378
+#: tools/gst-play.c:1300
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "omogući/onemogući trik modove"
-#: tools/gst-play.c:1379
+#: tools/gst-play.c:1301
msgid "change audio track"
msgstr "promijeni audio zapis"
-#: tools/gst-play.c:1380
+#: tools/gst-play.c:1302
msgid "change video track"
msgstr "promijeni video zapis"
-#: tools/gst-play.c:1381
+#: tools/gst-play.c:1303
msgid "change subtitle track"
msgstr "promijeni zapis titla"
-#: tools/gst-play.c:1382
+#: tools/gst-play.c:1304
msgid "seek to beginning"
msgstr "traži početak"
-#: tools/gst-play.c:1383
+#: tools/gst-play.c:1305
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "pokaži prečice na tastaturi"
-#: tools/gst-play.c:1387
+#: tools/gst-play.c:1308
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktivni režim - kontrole na tastaturi:"
-#: tools/gst-play.c:1564
+#: tools/gst-play.c:1441
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Ispiši podatke o stanju i obavještenja o osobinama"
-#: tools/gst-play.c:1566
+#: tools/gst-play.c:1443
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr "Osobina postavke kontrole ponašanja reprodukcije playbin 'flags'"
-#: tools/gst-play.c:1571
+#: tools/gst-play.c:1448
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Korišteni video sink (zadani je autovideosink)"
-#: tools/gst-play.c:1573
+#: tools/gst-play.c:1450
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr "Korišteni audio sink (zadani je autoaudiosink)"
-#: tools/gst-play.c:1575
+#: tools/gst-play.c:1452
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Omogući reprodukciju bez prekida"
-#: tools/gst-play.c:1577
+#: tools/gst-play.c:1454
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Promiješaj listu za reprodukciju"
-#: tools/gst-play.c:1580
+#: tools/gst-play.c:1457
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
msgstr "Onesposobi interaktivnu putem tastature"
-#: tools/gst-play.c:1582
+#: tools/gst-play.c:1459
msgid "Volume"
msgstr "Zapremina"
-#: tools/gst-play.c:1586
+#: tools/gst-play.c:1461
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr "Lista za reprodukciju koja sadrži ulazne multimedijalne datoteke"
-#: tools/gst-play.c:1592
+#: tools/gst-play.c:1463
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Ne printati nijedan izlaz (osim grešaka)"
-#: tools/gst-play.c:1594
+#: tools/gst-play.c:1465
msgid "Use playbin3 pipeline"
msgstr ""
-#: tools/gst-play.c:1595
+#: tools/gst-play.c:1466
msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
msgstr ""
-#: tools/gst-play.c:1599
+#: tools/gst-play.c:1470
msgid ""
"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
"(gapless is ignored)"
msgstr ""
-#: tools/gst-play.c:1677
+#: tools/gst-play.c:1548
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Korištenje: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
-#: tools/gst-play.c:1681
+#: tools/gst-play.c:1552
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr "Morate unijeti bar jedno ime datoteke ili URI za reprodukciju."
-#: tools/gst-play.c:1737
+#: tools/gst-play.c:1592
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Pritisnite 'k' za prikaz liste prečica za tastaturu\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -7,37 +7,37 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
-#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
+#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
msgid "Jack server not found"
msgstr "Jack server nije pronađen"
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:974 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1239
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1258
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1267 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1551
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1579
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:936 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1103
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1112 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1122
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1131 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1393
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1421
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Dekodiranje JPEG slike nije uspjelo"
-#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:407
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1402
+msgid "Failed to read memory"
+msgstr ""
+
+#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:393
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
-#. three underscores for ___rate is really really really
-#. * private as opposed to one underscore
-#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
-#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
-#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:439 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:494
+#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:425 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
@@ -45,86 +45,86 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#: ext/pulse/pulsesink.c:3131
+#: ext/pulse/pulsesink.c:3127
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' - '%s'"
-#: ext/shout2/gstshout2.c:651 ext/shout2/gstshout2.c:661
+#: ext/shout2/gstshout2.c:621 ext/shout2/gstshout2.c:631
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne mogu se povezati sa serverom"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1107
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:912
msgid "No URL set."
msgstr "URL nije postavljen"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1620
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1370
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Ne mogu razriješiti ime servera"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1625
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1375
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Ne mogu se povezati na server"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1629
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1379
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Postavka sigurne konekcije neuspjela"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1635
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1385
msgid ""
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Desila se mrežna greška, ili je server prekinuo neočekivano konekciju."
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1640
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1390
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server poslao loše podatke"
-#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1933
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1614
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server ne podržava pozicioniranje"
-#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:417
+#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
-#: gst/avi/gstavimux.c:1946
+#: gst/avi/gstavimux.c:1832
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nema ili neispravan audio ulaz, AVI tok će biti neispravan."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:495 gst/isomp4/qtdemux.c:500
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:696 gst/isomp4/qtdemux.c:700
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ova datoteka ne sadrži tokove za reprodukciju."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:546 gst/isomp4/qtdemux.c:7143 gst/isomp4/qtdemux.c:7212
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:7502 gst/isomp4/qtdemux.c:8880
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:746 gst/isomp4/qtdemux.c:6476 gst/isomp4/qtdemux.c:6544
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:6858 gst/isomp4/qtdemux.c:8071
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Ova datoteka je nevažeća i ne može biti reprodukovana."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:2973
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:2882
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr "Ne mogu izvesti tok jer je šifrovan koristeći PlayReady DRM."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4242 gst/isomp4/qtdemux.c:8276
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:8283 gst/isomp4/qtdemux.c:9569
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:10011 gst/isomp4/qtdemux.c:10018
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:13119
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4063 gst/isomp4/qtdemux.c:7621
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:7628 gst/isomp4/qtdemux.c:8555
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:8992 gst/isomp4/qtdemux.c:8999
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:11710
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ova datoteka je oštećena i ne može biti reproducirana."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4484
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4305
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Nevažeća veličina atoma."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:4563
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4384
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ova datoteka nije kompletna i ne može biti reproducirana."
-#: gst/isomp4/qtdemux.c:11152
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:10005
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video u ovoj datoteci možda neće biti reproduciran ispravno."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7684
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7045
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@@ -132,7 +132,7 @@
"Nije pronađen nijedan podržavani tok. Možda ćete morati da instalirate "
"GStrimer RTSP dodatak proširenja za Real media tokove."
-#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7689
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7050
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
@@ -142,7 +142,7 @@
"transportnih protokola ili možda na neki drugi način nedostaje pravi "
"GStrimer RTSP dodatak proširenja."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:495 sys/oss4/oss4-source.c:360 sys/oss/gstosssink.c:387
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 sys/oss/gstosssink.c:384
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@@ -150,7 +150,7 @@
"Ne mogu da pokrenem audio uređaj za reprodukciju. Uređaj koristi neka druga "
"aplikacija."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:505 sys/oss4/oss4-source.c:370 sys/oss/gstosssink.c:394
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 sys/oss/gstosssink.c:391
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@@ -158,11 +158,11 @@
"Ne mogu da pokrenem audio uređaj za reprodukciju. Vi nemate ovlašćenje za "
"pokretanje uređaja."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:516 sys/oss4/oss4-source.c:381 sys/oss/gstosssink.c:402
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 sys/oss/gstosssink.c:399
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ne mogu da pokrenem audio uređaj za reprodukciju."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:391
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@@ -170,23 +170,23 @@
"Nisam mogao otvoriti audio uređaj za reprodukciju. Ova verzija Otvorenog "
"Zvučnog Sistema nije podržana od strane ovog elementa."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:648
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Reprodukcija nije podržana od strane ovog audio uređaja."
-#: sys/oss4/oss4-sink.c:655
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
msgid "Audio playback error."
msgstr "Greška prilikom audio reprodukcije."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:505
+#: sys/oss4/oss4-source.c:503
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Snimanje nije podržano od strane ovog audio uređaja."
-#: sys/oss4/oss4-source.c:512
+#: sys/oss4/oss4-source.c:510
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Greška prilikom snimanja sa audio uređaja."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:379
+#: sys/oss/gstosssrc.c:376
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
@@ -194,7 +194,7 @@
"Ne mogu da pokrenem audio uređaj za snimanje. Vi nemate ovlašćenje za "
"pokretanje uređaja."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:387
+#: sys/oss/gstosssrc.c:384
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nije moguće pokrenuti audio uređaj za snimanje."
@@ -206,188 +206,192 @@
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr "CoreAudio uređaj nije mogao biti otvoren"
-#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1913
+#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1668
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Greška prilikom čitanja %d bajtova sa uređaja '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1236
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1220
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Pobrojavanje mogućih video formata s kojima uređaj '%s' može raditi nije "
"uspjelo."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3145
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2955
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Mapiranje bafera sa uređaja '%s' nije uspjelo"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3153
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2963
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "Drajver uređaja '%s' ne podržava UI metod %d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3160
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2970
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Drajver uređaja '%s' ne podržava ni jedan poznati UI metod."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4015 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4039
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3753
+msgid "Invalid caps"
+msgstr ""
+
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3733 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3757
#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4021 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4045
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3739 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3763
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4033
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3751
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Uređaj '%s' je zauzet"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4056
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3774
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Uređaj '%s' ne može snimati na %dx%d"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4065
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3783
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Uređaj '%s' ne može snimati u specificiranom formatu"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4076
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3794
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Uređaj '%s' podržava diskontinualne ravni"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4091
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3809
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4105
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3823
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4117
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3835
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Dobavljanje parametara sa uređaja '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4125
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3843
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Video uređaj nije prihvatio novu postavku protoka kadrova"
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4265
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3969
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Video uređaj nije dao izlazni format."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4271
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3975
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Video uređaj vratio je nevažeće dimenzije."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4279
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3983
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Video uređaj koristi nepodržan metod preplitanja."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4286
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3990
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
msgstr "Video uređaj koristi nepodržanformat piksela."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5052
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4510
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Nije uspjela konfiguracija unutarnjeg bafer bazena."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5058
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4516
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Video uređaj nije sugerisao ijednu veličinu međuspremnika."
-#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5073
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4531
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "Ne postoji nizvodni skup podataka iz kojeg se može uvesti."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:144
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Neuspjelo dobijanje postavki tunera %d na uređaju '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:151
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Greška u dobijanju mogućnosti uređaja '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:158
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Uređaj '%s' nije tjuner."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:185
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Neuspjelo dobivanje radio ulaza za uređaj '%s'. "
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:208
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1072
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Postavljanje ulaza %d na uređaju %s nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:242
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Neuspjela promjena stanja utišanosti za uređaj '%s'."
-#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:634
+#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:629
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Nije alokacirana potrebna memorija."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:760 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:840
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:821
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:657 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:755
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:781
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Nije uspjela alokacija tražene memorije."
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:144
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Konverter na uređaju %s nema uvozni format koji je podržan"
-#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:151
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Konverter na uređaju %s nema izlazni format koji je podržan"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:145
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:136
#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:322
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:281
#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:854
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:769
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nije uspjelo pokretanje niti ta dekodiranja."
-#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:861 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:842
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:776 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:802
msgid "Failed to process frame."
msgstr "Nisam uspio procesirati okvir."
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:142
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:140
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Enkoder na uređaju %s nema izlazni format koji je podržan"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:149
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:147
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Enkoder na uređaju %s nema ulazni format koji je podržan"
-#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:834
+#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:794
msgid "Failed to start encoding thread."
msgstr ""
@@ -415,27 +419,27 @@
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Ispitivanje norme na uređaju '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Dobavljanje atributa kontrola na uređaju '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:609
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Identifikacija uređaja '%s' nije uspjela."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ovo nije uređaj '%s'."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:623
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj '%s' za citanje i pisanje."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:630
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:629
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Uređaj '%s' nije uređaj za snimanje."
@@ -445,50 +449,50 @@
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Uređaj '%s' nije izlazni uređaj."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:644
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Uređaj '%s' nije M2M uređaj."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:696
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:698
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nisam mogao duplicirati uređaj '%s' za čitanje i pisanje."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:782
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Postavljanje norme za uređaj '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:818
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:820
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Dobavljanje frekvencije podešavača za uređaj '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:860
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:862
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Postavljanje trenutne frekvencije podešavača za uređaj '%s' na %lu Hz nije "
"uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:894
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Dobavljanje jačine signala za uređaj '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:930
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:932
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Dobavljanje vrijednosti za kontrolu %d na uređaju '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:965
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:967
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Postavljanje vrijednosti %d za kontrolu %d na uređaju '%s' nije uspjelo."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1114
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
@@ -496,22 +500,22 @@
"Dobavljanje trenutnog ulaza na uređaju '%s' nije uspjelo. Mozda je to radio "
"uređaj"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1186
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Nije dobijen trenutni izlaz na uređaju '%s'. Može biti da je radio-uređaj"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1193
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1129
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Nije postavljen izlaz %d na uređaju %s."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:837
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Mijenjanje rezolucije za vrijeme rada još uvijek nije podržano."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:851
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ne može funkcionirati bez sata"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gstreamer-1.0.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-03 10:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Anel Mandal \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -16,32 +16,32 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
-#: gst/gst.c:255
+#: gst/gst.c:250
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Ispiši izdanje GStrimera"
-#: gst/gst.c:257
+#: gst/gst.c:252
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učini sva upozorenja pogubnim."
-#: gst/gst.c:261
+#: gst/gst.c:256
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Ispiši dostupne kategorije za nalaženje grešaka i završi"
-#: gst/gst.c:265
+#: gst/gst.c:260
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Zadani debug nivo od 1 (samo greške) do 9 (bilo šta) ili 0 za bez izlaza"
-#: gst/gst.c:267
+#: gst/gst.c:262
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVO"
-#: gst/gst.c:269
+#: gst/gst.c:264
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -50,15 +50,15 @@
"naročitih nivoa za pojedinačne kategorije. Primjer: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:272
+#: gst/gst.c:267
msgid "LIST"
msgstr "SPISAK"
-#: gst/gst.c:274
+#: gst/gst.c:269
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Isključi obojeni izlaz za ispravljanje grešaka"
-#: gst/gst.c:278
+#: gst/gst.c:273
msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
@@ -66,23 +66,23 @@
"Mijenja način bojenja zapisnika o debug-u. Mogući načini: isključeno, "
"uključeno, , onemogućeno, automatsko unix"
-#: gst/gst.c:282
+#: gst/gst.c:277
msgid "Disable debugging"
msgstr "Isključi ispravljanje grešaka"
-#: gst/gst.c:286
+#: gst/gst.c:281
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Uključi opširnu dijagnostiku pri učitavanju dodatka"
-#: gst/gst.c:290
+#: gst/gst.c:285
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dvotačkom-odvojena putanja sadrži dodatak"
-#: gst/gst.c:290
+#: gst/gst.c:285
msgid "PATHS"
msgstr "PUTANJE"
-#: gst/gst.c:293
+#: gst/gst.c:288
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@@ -90,51 +90,50 @@
"Zarezom razdvojen spisak dodataka koji se predučitavaju pored spiska iz "
"promjenljive okruženja GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:295
+#: gst/gst.c:290
msgid "PLUGINS"
msgstr "DODACI"
-#: gst/gst.c:298
+#: gst/gst.c:293
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Isključi presretanje pogrešnih pristupa memoriji pri učitavanju dodataka"
-#: gst/gst.c:303
+#: gst/gst.c:298
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Isključi ažuriranje registra"
-#: gst/gst.c:308
+#: gst/gst.c:303
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr "Onemogući razmnožavanje pomoćnog procesa dok se skenira registar"
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:308
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opcije GStrimera"
-#: gst/gst.c:314
+#: gst/gst.c:309
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Prikaži opcije Gstrimera"
-#: gst/gst.c:1043
-#, c-format
+#: gst/gst.c:1012
msgid "Unknown option"
msgstr "Nepoznata opcija"
-#: gst/gsterror.c:136
+#: gst/gsterror.c:130
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStrimer je naišao na opštu grešku u osnovnoj biblioteci."
-#: gst/gsterror.c:138 gst/gsterror.c:180 gst/gsterror.c:204 gst/gsterror.c:246
+#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Programeri GStrimera su bili previše lijeni da dodijele kod za ovu grešku."
-#: gst/gsterror.c:141
+#: gst/gsterror.c:135
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Unutrašnja greška u GStrimeru: kod nije napisan."
-#: gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:137
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
@@ -142,170 +141,170 @@
"GStreamer greška: nije uspjela promjena statusa i neki element nije uspio "
"objaviti odgovarajuću poruku za grešku sa razlogom neuspjeha."
-#: gst/gsterror.c:146
+#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Unutrašnja greška u GStrimer: problemi sa popunom."
-#: gst/gsterror.c:148
+#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Unutrašnja greška u GStrimeru: problem sa nitima."
-#: gst/gsterror.c:150
+#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Greška u GStreamer, problem s usaglašavanjem"
-#: gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Unutrašnja greška u GStrimeru: problem sa događajem."
-#: gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:148
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Unutrašnja greška u GStrimeru: problem sa traženjem."
-#: gst/gsterror.c:156
+#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Unutrašnja greška u GStrimeru: problem sa mogućnostima."
-#: gst/gsterror.c:158
+#: gst/gsterror.c:152
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Unutrašnja greška u GStrimeru: problem sa tagom."
-#: gst/gsterror.c:160
+#: gst/gsterror.c:154
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Vašoj GStrimer instalaciji nedostaje plug-in."
-#: gst/gsterror.c:162
+#: gst/gsterror.c:156
msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "GStreamer greška: problem s satom."
-#: gst/gsterror.c:164
+#: gst/gsterror.c:158
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
"Ova aplikacija pokušava da koristi funkcije GStrimera koje su onemogućene."
-#: gst/gsterror.c:178
+#: gst/gsterror.c:172
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStrimer je naišao na opštu grešku u biblioteci za podršku."
-#: gst/gsterror.c:183
+#: gst/gsterror.c:177
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ne mogu da pokrenem biblioteku za podršku."
-#: gst/gsterror.c:185
+#: gst/gsterror.c:179
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Ne mogu da zatvorim biblioteku za podršku."
-#: gst/gsterror.c:187
+#: gst/gsterror.c:181
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Ne mogu da konfigurišem biblioteku za podršku."
-#: gst/gsterror.c:189
+#: gst/gsterror.c:183
msgid "Encoding error."
msgstr "Greška kodiranja"
-#: gst/gsterror.c:202
+#: gst/gsterror.c:196
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStrimer je naišao na opštu resursnu grešku."
-#: gst/gsterror.c:207
+#: gst/gsterror.c:201
msgid "Resource not found."
msgstr "Resurs nije nađen."
-#: gst/gsterror.c:209
+#: gst/gsterror.c:203
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resurs je zauzet ili nedostupan."
-#: gst/gsterror.c:211
+#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Ne mogu otvoriti resurs radi čitanja."
-#: gst/gsterror.c:213
+#: gst/gsterror.c:207
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Ne mogu otvoriti resurs radi upisa."
-#: gst/gsterror.c:215
+#: gst/gsterror.c:209
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Ne mogu otvoriti resurs radi čitanja i pisanja."
-#: gst/gsterror.c:217
+#: gst/gsterror.c:211
msgid "Could not close resource."
msgstr "Ne mogu zatvoriti resurs."
-#: gst/gsterror.c:219
+#: gst/gsterror.c:213
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Ne mogu čitati iz resursa."
-#: gst/gsterror.c:221
+#: gst/gsterror.c:215
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Ne mogu upisati u resurs."
-#: gst/gsterror.c:223
+#: gst/gsterror.c:217
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Ne mogu da postavim položaj u resursu."
-#: gst/gsterror.c:225
+#: gst/gsterror.c:219
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Ne mogu da uskladim sa resursom."
-#: gst/gsterror.c:227
+#: gst/gsterror.c:221
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Ne mogu da saznam/postavim podešavanja iz/u resursu."
-#: gst/gsterror.c:229
+#: gst/gsterror.c:223
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Nema slobodnog prostora na resursu."
-#: gst/gsterror.c:231
+#: gst/gsterror.c:225
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Nije dopušteno pristupati izvoru."
-#: gst/gsterror.c:244
+#: gst/gsterror.c:238
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStrimer je naišao na opštu grešku toka."
-#: gst/gsterror.c:249
+#: gst/gsterror.c:243
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element ne obezbeđuje baratanje ovim tokom. Prijavite grešku."
-#: gst/gsterror.c:252
+#: gst/gsterror.c:246
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Ne mogu da odredim vrstu toka."
-#: gst/gsterror.c:254
+#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Tok je vrste različite od one kojim barata ovaj element."
-#: gst/gsterror.c:257
+#: gst/gsterror.c:251
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Nije prisutno kodiranje koje može da barata tokom ove vrste."
-#: gst/gsterror.c:259
+#: gst/gsterror.c:253
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Ne mogu da dekodiram tok."
-#: gst/gsterror.c:261
+#: gst/gsterror.c:255
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Ne mogu da kodiram tok."
-#: gst/gsterror.c:263
+#: gst/gsterror.c:257
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Ne mogu da razdvojim tok."
-#: gst/gsterror.c:265
+#: gst/gsterror.c:259
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Ne mogu da udružim tok."
-#: gst/gsterror.c:267
+#: gst/gsterror.c:261
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Tok je u pogrešnom formatu."
-#: gst/gsterror.c:269
+#: gst/gsterror.c:263
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Niz je šifriran i dešifriranje se ne podržava."
-#: gst/gsterror.c:271
+#: gst/gsterror.c:265
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
@@ -313,168 +312,168 @@
"Niz je šifriran i ne može biti dešifrovan jer nije dostavljen odgovarajući "
"ključ."
-#: gst/gsterror.c:311
+#: gst/gsterror.c:305
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nema poruke o grešci za domen %s."
-#: gst/gsterror.c:319
+#: gst/gsterror.c:313
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nema obične poruke o grešci za domen %s i kod %d."
-#: gst/gstpipeline.c:593
+#: gst/gstpipeline.c:562
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Odabrani klok se ne može koristiti u pipelinu"
-#: gst/gstregistry.c:1755
+#: gst/gstregistry.c:1704
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Greška pisanja registar keša u %s: %s"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:108
msgid "title"
msgstr "naslov"
-#: gst/gsttaglist.c:109
+#: gst/gsttaglist.c:108
msgid "commonly used title"
msgstr "obično korišćen naslov"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "title sortname"
msgstr "sortiran naslov"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "obično korišten naziv za uspješno sortiranje"
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "artist"
msgstr "izvođač"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "osobe odgovorne za snimak"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "artist sortname"
msgstr "umjetnikovo ime za sortiranje"
-#: gst/gsttaglist.c:121
+#: gst/gsttaglist.c:120
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "osobe odgovorne za snimanje radi sortiranja"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "album containing this data"
msgstr "album koji sadrži ove podatke"
-#: gst/gsttaglist.c:128
+#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "album sortname"
msgstr "sortiran album"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album sadrži ovaj podatak za uspješno sortiranje"
-#: gst/gsttaglist.c:132
+#: gst/gsttaglist.c:131
msgid "album artist"
msgstr "Izvođač albuma"
-#: gst/gsttaglist.c:133
+#: gst/gsttaglist.c:132
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr "Izvođač cijelog albuma, kao što treba biti prikazan."
-#: gst/gsttaglist.c:137
+#: gst/gsttaglist.c:136
msgid "album artist sortname"
msgstr "album izvođač ime za svrstavanje"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr "Izvođač cijelog albuma, kao što treba biti razvrstan."
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:139
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: gst/gsttaglist.c:140
+#: gst/gsttaglist.c:139
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum kreiranja podataka (kao broj Julijanskog dana)"
-#: gst/gsttaglist.c:142
+#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "datetime"
msgstr "datum i vrijeme"
-#: gst/gsttaglist.c:143
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "vremenski i datumski podaci su kreirani (kao GstDateTime struktura)"
-#: gst/gsttaglist.c:147
+#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "genre"
msgstr "žanr"
-#: gst/gsttaglist.c:148
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "žanr kojem ovi podaci pripadaju"
-#: gst/gsttaglist.c:151
+#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "comment"
msgstr "napomena"
-#: gst/gsttaglist.c:152
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "free text commenting the data"
msgstr "tekst u slobodnom obliku o ovim podacima"
-#: gst/gsttaglist.c:155
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "extended comment"
msgstr "dodatni komentar"
-#: gst/gsttaglist.c:156
+#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"tekst u slobodnom obliku tumači podatke u taster=vrijednost ili "
"taster[en]=komentar forma"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "track number"
msgstr "broj pjesme"
-#: gst/gsttaglist.c:161
+#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "track number inside a collection"
msgstr "broj pjesme u skupu"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "track count"
msgstr "ukupno pjesama"
-#: gst/gsttaglist.c:165
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "ukupno pjesama u skupu kojem pripada ova pjesma"
-#: gst/gsttaglist.c:169
+#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "disc number"
msgstr "broj diska"
-#: gst/gsttaglist.c:170
+#: gst/gsttaglist.c:169
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "broj diska u skupu"
-#: gst/gsttaglist.c:173
+#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "disc count"
msgstr "ukupno diskova"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "ukupno diskova u skupu kojem pripada ovaj disk"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "location"
msgstr "položaj"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
@@ -482,332 +481,332 @@
"Porijeklo medija kao URI (lokacija, the je originalna datoteka ili niz "
"udomaćen)"
-#: gst/gsttaglist.c:183
+#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "homepage"
msgstr "Početna stranica"
-#: gst/gsttaglist.c:184
+#: gst/gsttaglist.c:183
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
"Početna stranica za medije (npr. početna stranica izvođača ili filma)"
-#: gst/gsttaglist.c:187
+#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: gst/gsttaglist.c:188
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kratak tekst koji opisuje sadržaj podataka"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "version"
msgstr "verzija"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:190
msgid "version of this data"
msgstr "izdanje ovih podataka"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:192
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Međunarodni standardni kod za snimanje — vidjeti http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "organization"
msgstr "organizacija"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "copyright"
msgstr "autorska prava"
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "poruka o autorskim pravima za podatke"
-#: gst/gsttaglist.c:204
+#: gst/gsttaglist.c:203
msgid "copyright uri"
msgstr "autorska prava uri"
-#: gst/gsttaglist.c:205
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI autorsko pravo za davanje pregleda podataka"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "encoded by"
msgstr "kodirao"
-#: gst/gsttaglist.c:207
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "ime osobe ili organizacije koja je kodirala"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
-#: gst/gsttaglist.c:211
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "contact information"
msgstr "podaci za stupanje u vezu"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "license"
msgstr "licenca"
-#: gst/gsttaglist.c:213
+#: gst/gsttaglist.c:212
msgid "license of data"
msgstr "dozvola za upotrebu podataka"
-#: gst/gsttaglist.c:215
+#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "license uri"
msgstr "dozvola uri"
-#: gst/gsttaglist.c:216
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI dozvola za podatke"
-#: gst/gsttaglist.c:219
+#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "performer"
msgstr "izvođač"
-#: gst/gsttaglist.c:220
+#: gst/gsttaglist.c:219
msgid "person(s) performing"
msgstr "osobe koje izvode"
-#: gst/gsttaglist.c:223
+#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "composer"
msgstr "kompozitor"
-#: gst/gsttaglist.c:224
+#: gst/gsttaglist.c:223
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "osobe odgovorne za snimak"
-#: gst/gsttaglist.c:228
+#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "conductor"
msgstr "vodič"
-#: gst/gsttaglist.c:229
+#: gst/gsttaglist.c:228
msgid "conductor/performer refinement"
msgstr "podešavanje vodiča/izvođača"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "duration"
msgstr "trajanje"
-#: gst/gsttaglist.c:232
+#: gst/gsttaglist.c:231
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "dužina u vremenskim jedinicama GStrimera (nanosekundama)"
-#: gst/gsttaglist.c:235
+#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "codec"
msgstr "kodek"
-#: gst/gsttaglist.c:236
+#: gst/gsttaglist.c:235
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "na koji način su podaci kodirani"
-#: gst/gsttaglist.c:239
+#: gst/gsttaglist.c:238
msgid "video codec"
msgstr "video kodiranje"
-#: gst/gsttaglist.c:239
+#: gst/gsttaglist.c:238
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "na koji način su video podaci kodirani"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "audio codec"
msgstr "zvučno kodiranje"
-#: gst/gsttaglist.c:242
+#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "na koji način su zvučni podaci kodirani"
-#: gst/gsttaglist.c:245
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "subtitle codec"
msgstr "codec za titlove"
-#: gst/gsttaglist.c:245
+#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "codec gdje se pohranjuju informacije o titlovima"
-#: gst/gsttaglist.c:247
+#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "container format"
msgstr "oblik spremnika"
-#: gst/gsttaglist.c:248
+#: gst/gsttaglist.c:247
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "oblik spremnika u koji se podaci pohranjuju"
-#: gst/gsttaglist.c:250
+#: gst/gsttaglist.c:249
msgid "bitrate"
msgstr "brzina bitova"
-#: gst/gsttaglist.c:250
+#: gst/gsttaglist.c:249
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "tačna ili prosječna brzina bitova u bitovima po sekundi"
-#: gst/gsttaglist.c:252
+#: gst/gsttaglist.c:251
msgid "nominal bitrate"
msgstr "navedena brzina bitova"
-#: gst/gsttaglist.c:252
+#: gst/gsttaglist.c:251
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "navedena brzina bitova u bitovima po sekundi"
-#: gst/gsttaglist.c:254
+#: gst/gsttaglist.c:253
msgid "minimum bitrate"
msgstr "najmanja brzina bitova"
-#: gst/gsttaglist.c:254
+#: gst/gsttaglist.c:253
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "najmanja brzina bitova u bitovima po sekundi"
-#: gst/gsttaglist.c:256
+#: gst/gsttaglist.c:255
msgid "maximum bitrate"
msgstr "najveća brzina bitova"
-#: gst/gsttaglist.c:256
+#: gst/gsttaglist.c:255
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "najveća brzina bitova u bitovima po sekundi"
-#: gst/gsttaglist.c:259
+#: gst/gsttaglist.c:258
msgid "encoder"
msgstr "koder"
-#: gst/gsttaglist.c:259
+#: gst/gsttaglist.c:258
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "kako kodirati ovaj tok"
-#: gst/gsttaglist.c:262
+#: gst/gsttaglist.c:261
msgid "encoder version"
msgstr "izdanje kodiranja"
-#: gst/gsttaglist.c:263
+#: gst/gsttaglist.c:262
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "izdanje kodiranja kojim se kodira ovaj tok"
-#: gst/gsttaglist.c:265
+#: gst/gsttaglist.c:264
msgid "serial"
msgstr "serija"
-#: gst/gsttaglist.c:265
+#: gst/gsttaglist.c:264
msgid "serial number of track"
msgstr "serijski broj trake"
-#: gst/gsttaglist.c:267
+#: gst/gsttaglist.c:266
msgid "replaygain track gain"
msgstr "pojačanje pjesme pri ponovnom puštanju"
-#: gst/gsttaglist.c:267
+#: gst/gsttaglist.c:266
msgid "track gain in db"
msgstr "pojačanje pjesme u decibelima"
-#: gst/gsttaglist.c:269
+#: gst/gsttaglist.c:268
msgid "replaygain track peak"
msgstr "vrhunac pri ponovnom puštanju"
-#: gst/gsttaglist.c:269
+#: gst/gsttaglist.c:268
msgid "peak of the track"
msgstr "vrhunac pjesme"
-#: gst/gsttaglist.c:271
+#: gst/gsttaglist.c:270
msgid "replaygain album gain"
msgstr "pojačanje albuma pri ponovnom puštanju"
-#: gst/gsttaglist.c:271
+#: gst/gsttaglist.c:270
msgid "album gain in db"
msgstr "pojačanje albuma u decibelima"
-#: gst/gsttaglist.c:273
+#: gst/gsttaglist.c:272
msgid "replaygain album peak"
msgstr "vrhunac albuma pri ponovnom puštanju"
-#: gst/gsttaglist.c:273
+#: gst/gsttaglist.c:272
msgid "peak of the album"
msgstr "vrhunac albuma"
-#: gst/gsttaglist.c:275
+#: gst/gsttaglist.c:274
msgid "replaygain reference level"
msgstr "vrhunac pri ponovnom puštanju"
-#: gst/gsttaglist.c:276
+#: gst/gsttaglist.c:275
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "preporučen nivo vrijednosti za traku i album"
-#: gst/gsttaglist.c:278
+#: gst/gsttaglist.c:277
msgid "language code"
msgstr "kod jezika"
-#: gst/gsttaglist.c:279
+#: gst/gsttaglist.c:278
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "jezički kod za ovaj tok u skladu s ISO-639-1 ili ISO-639-2"
-#: gst/gsttaglist.c:282
+#: gst/gsttaglist.c:281
msgid "language name"
msgstr "ime jezika"
-#: gst/gsttaglist.c:283
+#: gst/gsttaglist.c:282
msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr "ime jezika u slobodnom fomatu u kome je ovaj tok"
-#: gst/gsttaglist.c:285
+#: gst/gsttaglist.c:284
msgid "image"
msgstr "slika"
-#: gst/gsttaglist.c:285
+#: gst/gsttaglist.c:284
msgid "image related to this stream"
msgstr "povezane slike sa ovim tokom"
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
-#: gst/gsttaglist.c:289
+#: gst/gsttaglist.c:288
msgid "preview image"
msgstr "pregled slike"
-#: gst/gsttaglist.c:289
+#: gst/gsttaglist.c:288
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "pregled slike povezane sa ovim tokom"
-#: gst/gsttaglist.c:291
+#: gst/gsttaglist.c:290
msgid "attachment"
msgstr "prilog"
-#: gst/gsttaglist.c:291
+#: gst/gsttaglist.c:290
msgid "file attached to this stream"
msgstr "datoteka priložena ovom nizu"
-#: gst/gsttaglist.c:294
+#: gst/gsttaglist.c:293
msgid "beats per minute"
msgstr "otkucaji po minuti"
-#: gst/gsttaglist.c:295
+#: gst/gsttaglist.c:294
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "broj otkucaja po minuti"
-#: gst/gsttaglist.c:297
+#: gst/gsttaglist.c:296
msgid "keywords"
msgstr "ključne riječi"
-#: gst/gsttaglist.c:297
+#: gst/gsttaglist.c:296
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "ključne riječi koje objašnjavaju sadržaj, razdvojene zarezom"
-#: gst/gsttaglist.c:300
+#: gst/gsttaglist.c:299
msgid "geo location name"
msgstr "ime geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:301
+#: gst/gsttaglist.c:300
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr "ljudima čitljiv opis lokacije gdje se medij snimao ili producirao"
-#: gst/gsttaglist.c:304
+#: gst/gsttaglist.c:303
msgid "geo location latitude"
msgstr "širina geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:305
+#: gst/gsttaglist.c:304
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
@@ -816,11 +815,11 @@
"širina geo lokacije gdje se medij snimao ili producirao u stepenima prema "
"WGS84 (nula na ekvatoru, negativne vrijednosti za južne širine)"
-#: gst/gsttaglist.c:309
+#: gst/gsttaglist.c:308
msgid "geo location longitude"
msgstr "dužina geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:310
+#: gst/gsttaglist.c:309
msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
@@ -830,11 +829,11 @@
"WGS84 (nula na nultom meridijanu u Greenwich/UK, negativne vrijednosti za "
"zapadnim dužinama)"
-#: gst/gsttaglist.c:314
+#: gst/gsttaglist.c:313
msgid "geo location elevation"
msgstr "visina geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:315
+#: gst/gsttaglist.c:314
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
@@ -842,55 +841,55 @@
"geo visina gdje je medij sniman ili produciran u metrima prema WGS84 (nula "
"je prosječni nivo mora)"
-#: gst/gsttaglist.c:318
+#: gst/gsttaglist.c:317
msgid "geo location country"
msgstr "zemlja geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:319
+#: gst/gsttaglist.c:318
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "zemlja (engleski naziv) gdje se medij snimao ili producirao"
-#: gst/gsttaglist.c:322
+#: gst/gsttaglist.c:321
msgid "geo location city"
msgstr "grad geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:323
+#: gst/gsttaglist.c:322
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "grad (engleski naziv) gdje se medij snimao ili producirao"
-#: gst/gsttaglist.c:326
+#: gst/gsttaglist.c:325
msgid "geo location sublocation"
msgstr "geo lokacija sublokacija"
-#: gst/gsttaglist.c:327
+#: gst/gsttaglist.c:326
msgid ""
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
"lokacija u gradu gdje je medij proizveden ili kreiran (npr. susjedstvo)"
-#: gst/gsttaglist.c:330
+#: gst/gsttaglist.c:329
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "geo lokacijska horizontalna greška"
-#: gst/gsttaglist.c:331
+#: gst/gsttaglist.c:330
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr "očekivana greška pozicioniranja horizontalne mjere (u metrima)"
-#: gst/gsttaglist.c:334
+#: gst/gsttaglist.c:333
msgid "geo location movement speed"
msgstr "brzina pokreta geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:335
+#: gst/gsttaglist.c:334
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr "brzina pokreta hvatanja uređaja dok se hvatanje obavlja u m/s"
-#: gst/gsttaglist.c:338
+#: gst/gsttaglist.c:337
msgid "geo location movement direction"
msgstr "smjer kretanja geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:339
+#: gst/gsttaglist.c:338
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
@@ -900,11 +899,11 @@
"je kao stepeni u prezentaciji floating pointa, 0 znači da je geografski na "
"sjeveru, i povećava se u smjeru kazaljki na satu"
-#: gst/gsttaglist.c:344
+#: gst/gsttaglist.c:343
msgid "geo location capture direction"
msgstr "smjer skupljanja geo lokacije"
-#: gst/gsttaglist.c:345
+#: gst/gsttaglist.c:344
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
@@ -915,61 +914,61 @@
"sjeveru, i povećava se u smjeru kazaljki na satu"
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
-#: gst/gsttaglist.c:351
+#: gst/gsttaglist.c:350
msgid "show name"
msgstr "ime emisije"
-#: gst/gsttaglist.c:352
+#: gst/gsttaglist.c:351
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr "Ime tv/podcast/serije emisije odakle je medij"
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
-#: gst/gsttaglist.c:357
+#: gst/gsttaglist.c:356
msgid "show sortname"
msgstr "ime za sortiranje emisije"
-#: gst/gsttaglist.c:358
+#: gst/gsttaglist.c:357
msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr "Ime tv/podcast/serije iz koje je medij, za korist sortiranja"
-#: gst/gsttaglist.c:361
+#: gst/gsttaglist.c:360
msgid "episode number"
msgstr "broj epizode"
-#: gst/gsttaglist.c:362
+#: gst/gsttaglist.c:361
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr "broj epizode ciji je medij dio u sezoni"
-#: gst/gsttaglist.c:365
+#: gst/gsttaglist.c:364
msgid "season number"
msgstr "broj sezone"
-#: gst/gsttaglist.c:366
+#: gst/gsttaglist.c:365
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr "broj sezone emisije čiji je dio medij"
-#: gst/gsttaglist.c:369
+#: gst/gsttaglist.c:368
msgid "lyrics"
msgstr "lirika"
-#: gst/gsttaglist.c:369
+#: gst/gsttaglist.c:368
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr "Lirika medija, često korištena za pjesme"
-#: gst/gsttaglist.c:372
+#: gst/gsttaglist.c:371
msgid "composer sortname"
msgstr "ime za sortiranje kompozitora"
-#: gst/gsttaglist.c:373
+#: gst/gsttaglist.c:372
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "osobe koje su kompozirale snimanje"
-#: gst/gsttaglist.c:375
+#: gst/gsttaglist.c:374
msgid "grouping"
msgstr "grupisanje"
-#: gst/gsttaglist.c:376
+#: gst/gsttaglist.c:375
msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
@@ -977,11 +976,11 @@
"Sastavlja slične medije sa više traka, kao različite dijelove koncerta. Viši "
"je nivo od trake, ali niži od albuma."
-#: gst/gsttaglist.c:380
+#: gst/gsttaglist.c:379
msgid "user rating"
msgstr "rangiranje korisnika"
-#: gst/gsttaglist.c:381
+#: gst/gsttaglist.c:380
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
@@ -989,100 +988,99 @@
"Ocjena pripisana od strane korisnika. Što je veći rang, to se korisniku više "
"sviđa ovaj medij."
-#: gst/gsttaglist.c:384
+#: gst/gsttaglist.c:383
msgid "device manufacturer"
msgstr "proizvođač uređaja"
-#: gst/gsttaglist.c:385
+#: gst/gsttaglist.c:384
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "Proizvođač uređaja koji je korišten za stvaranje ovog medija"
-#: gst/gsttaglist.c:387
+#: gst/gsttaglist.c:386
msgid "device model"
msgstr "model uređaja"
-#: gst/gsttaglist.c:388
+#: gst/gsttaglist.c:387
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Model uređaja koji je korišten za stvaranje ovog medija"
-#: gst/gsttaglist.c:390
+#: gst/gsttaglist.c:389
msgid "application name"
msgstr "ime programa"
-#: gst/gsttaglist.c:391
+#: gst/gsttaglist.c:390
msgid "Application used to create the media"
msgstr "Aplikacija korištena za kreiranje medija"
-#: gst/gsttaglist.c:393
+#: gst/gsttaglist.c:392
msgid "application data"
msgstr "aplikacijski podaci"
-#: gst/gsttaglist.c:394
+#: gst/gsttaglist.c:393
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr "Proizvoljni aplikacijskipodaci koji se serijaliziraju u medij"
-#: gst/gsttaglist.c:396
+#: gst/gsttaglist.c:395
msgid "image orientation"
msgstr "usmjerenje slike"
-#: gst/gsttaglist.c:397
+#: gst/gsttaglist.c:396
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Kako slika treba biti rotirana ili okrenuta prije prikazivanja"
-#: gst/gsttaglist.c:400
+#: gst/gsttaglist.c:399
msgid "publisher"
msgstr "izdavač"
-#: gst/gsttaglist.c:401
+#: gst/gsttaglist.c:400
msgid "Name of the label or publisher"
msgstr "Naziv kompanije ili izdavača"
-#: gst/gsttaglist.c:404
+#: gst/gsttaglist.c:403
msgid "interpreted-by"
msgstr "inerpretirao"
-#: gst/gsttaglist.c:405
+#: gst/gsttaglist.c:404
msgid ""
"Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr "Informacije o osobama koje su radile remiks i slične interpretacije"
-#: gst/gsttaglist.c:409
+#: gst/gsttaglist.c:408
msgid "midi-base-note"
msgstr "midi-base-note"
-#: gst/gsttaglist.c:409
+#: gst/gsttaglist.c:408
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Broj midi zabilješki audio zapisa."
-#: gst/gsttaglist.c:412
+#: gst/gsttaglist.c:411
msgid "private-data"
msgstr "privatni-podaci"
-#: gst/gsttaglist.c:412
+#: gst/gsttaglist.c:411
msgid "Private data"
msgstr "Privatni podaci"
-#. separator between two strings
-#: gst/gsttaglist.c:452
+#: gst/gsttaglist.c:451
msgid ", "
msgstr "Lista separator "
-#: gst/gsturi.c:657
+#: gst/gsturi.c:648
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr "Nije pronađen URI rukovatelj za %s protokol"
-#: gst/gsturi.c:837
+#: gst/gsturi.c:823
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
msgstr "URI šema '%s' nije podržana"
-#: gst/gstutils.c:2677 tools/gst-launch.c:346
+#: gst/gstutils.c:2632 tools/gst-launch.c:325
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GREŠKA: iz elementa %s: %s\n"
-#: gst/gstutils.c:2679 tools/gst-launch.c:348 tools/gst-launch.c:710
+#: gst/gstutils.c:2634 tools/gst-launch.c:327 tools/gst-launch.c:697
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -1091,132 +1089,129 @@
"Dodatni podaci za ispravku grešaka:\n"
"%s\n"
-#. ******************************************************************************************
-#. *** helpers for pipeline-setup
-#. ******************************************************************************************
-#: gst/parse/grammar.y.in:216
+#: gst/parse/grammar.y:216
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr "poveznica nema izvor za [sink=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y.in:221
+#: gst/parse/grammar.y:221
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr "poveznica nema prijemnik za [source=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y.in:413
+#: gst/parse/grammar.y:413
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nema osobine „%s“ u elementu „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y.in:454
+#: gst/parse/grammar.y:454
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ne mogu da postavim osobinu „%s“ u elementu „%s“ na „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y.in:541
+#: gst/parse/grammar.y:507
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Odgođeno povezivanje neuspjelo"
-#: gst/parse/grammar.y.in:754 gst/parse/grammar.y.in:759
+#: gst/parse/grammar.y:719 gst/parse/grammar.y:724
#, c-format
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
msgstr "nije moguće povezati %s na %s, %s ne može rukovati s caps %s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:764
+#: gst/parse/grammar.y:729
#, c-format
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
msgstr ""
"nije moguće povezati %s na %s, nijedan element ne može rukovati s caps %s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:768
+#: gst/parse/grammar.y:733
#, c-format
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
msgstr "nije moguće povezati %s na %s s caps %s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:774
+#: gst/parse/grammar.y:739
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "ne mogu da vežem %s sa %s"
-#: gst/parse/grammar.y.in:851
+#: gst/parse/grammar.y:816
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "nema elementa „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y.in:915
+#: gst/parse/grammar.y:877
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "neočekivana referenca \"%s\" - ignoriranje"
-#: gst/parse/grammar.y.in:921
+#: gst/parse/grammar.y:883
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "neočekivano slabljenje reference \"%s\" - ignoriranje"
-#: gst/parse/grammar.y.in:953 gst/parse/grammar.y.in:962
+#: gst/parse/grammar.y:915 gst/parse/grammar.y:924
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "ne mogu da obradim mogućnosti „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y.in:990
+#: gst/parse/grammar.y:952
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "nema završnog elementa za adresu „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1009
+#: gst/parse/grammar.y:971
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nema izvornog elementa za adresu „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1099
+#: gst/parse/grammar.y:1061
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksna greška"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1122
+#: gst/parse/grammar.y:1084
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "navedena je prazna kanta „%s“, ovo nije dozvoljeno"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1132
+#: gst/parse/grammar.y:1094
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "nema kante \"%s\", otpakujem elemente"
-#: gst/parse/grammar.y.in:1163
+#: gst/parse/grammar.y:1125
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nije dopušten prazan cjevovod"
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1250
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1210
msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3144
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3004
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Mnogo bafera se izostavlja."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3799
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3496
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Unutrašnji problem protoka podataka"
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4633 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2768
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4222 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2708
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Unutarnja greška toka podataka."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2698
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2638
msgid "Internal clock error."
msgstr "Unutrašnja greška kloka"
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2726 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:850
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1275
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2666 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:848
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1271
msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Mapiranje međumemorije nije uspjelo."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:131
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128
msgid "Filter caps"
msgstr "Filter mogućnosti"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:132
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
@@ -1224,157 +1219,157 @@
"Ograničiti moguću dozvoljenu sposobnost (NULL znači bilo koji).Postavljanje "
"ovog svojstva usvaja preporuku za nabavkom GstCaps objektom."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:139
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136
msgid "Caps Change Mode"
msgstr "Promjena režima mogućnosti"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:140
+#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137
msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "Promjena ponašanja filter mogućnosti"
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:935 plugins/elements/gstqueue2.c:1812
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:933 plugins/elements/gstqueue2.c:1811
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Temp direktorij nije naveden"
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:941 plugins/elements/gstqueue2.c:1818
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:939 plugins/elements/gstqueue2.c:1817
#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Nije moguće napraviti temp datoteku \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:949 plugins/elements/gstfilesrc.c:558
-#: plugins/elements/gstqueue2.c:1826
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:947 plugins/elements/gstfilesrc.c:537
+#: plugins/elements/gstqueue2.c:1825
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi čitanja."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1284 plugins/elements/gstqueue2.c:2264
+#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1280 plugins/elements/gstqueue2.c:2263
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Greška pri pisanju na datoteku koja se skida."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:450
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:404
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nije navedeno ime datoteke za upis."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:456
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:410
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:468 plugins/elements/gstfilesink.c:472
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:422 plugins/elements/gstfilesink.c:426
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:657
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:605
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Greška pri traženju u datoteci „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:665 plugins/elements/gstfilesink.c:672
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:925 plugins/elements/gstfilesink.c:1009
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:613 plugins/elements/gstfilesink.c:620
+#: plugins/elements/gstfilesink.c:793 plugins/elements/gstfilesink.c:848
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Greška pri upisu u datoteku „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:546
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:525
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nije navedeno ime datoteke za čitanje."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:567
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:546
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nemoguće dobiti izvještaj od \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:573
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:552
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je direktorijum."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:580
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:558
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Datoteka „%s“ je soket."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:849
+#: plugins/elements/gstidentity.c:724
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Neuspjeh nakon traženog broja pokušaja."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:1067
+#: plugins/elements/gstidentity.c:905
msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
msgstr ""
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:254
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:251
msgid "caps"
msgstr "mogućnosti"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:252
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "prepoznate mogućnosti u toku"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:258
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:255
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:263
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:260
msgid "force caps"
msgstr "prebaci na velika slova"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:264
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:261
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "prebaci na velika slova dok se radi pretraga za tipom"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1006
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1028
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:987
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1009
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Stream ne sadrži dovoljno podataka."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1148
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1129
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Tok ne sadrži podatke"
-#: tools/gst-inspect.c:308
+#: tools/gst-inspect.c:297
#, c-format
msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:419
+#: tools/gst-inspect.c:407
msgid "readable"
msgstr "čitljiv"
-#: tools/gst-inspect.c:424
+#: tools/gst-inspect.c:412
msgid "writable"
msgstr "upisiv"
-#: tools/gst-inspect.c:429
+#: tools/gst-inspect.c:417
msgid "deprecated"
msgstr "zastarjelo"
-#: tools/gst-inspect.c:433
+#: tools/gst-inspect.c:421
msgid "controllable"
msgstr "kontrolisan"
-#: tools/gst-inspect.c:444
+#: tools/gst-inspect.c:427
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "promjenjivo u NULL, READY, PAUSED ili PLAYING stanje"
-#: tools/gst-inspect.c:447
+#: tools/gst-inspect.c:430
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr "promjenjivo samo u NULL, READY ili PAUSED stanju"
-#: tools/gst-inspect.c:450
+#: tools/gst-inspect.c:433
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr "promjenjivo samo u NULL ili READY stanju"
-#: tools/gst-inspect.c:1189
+#: tools/gst-inspect.c:1138
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Datoteke stavljene na crnu listu:"
-#: tools/gst-inspect.c:1204 tools/gst-inspect.c:1341
+#: tools/gst-inspect.c:1150 tools/gst-inspect.c:1283
#, c-format
msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1206
+#: tools/gst-inspect.c:1152
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
@@ -1382,7 +1377,7 @@
msgstr[1] "%d datoteke stavljene na crnu listu"
msgstr[2] "%d datoteka stavljena na crnu listu"
-#: tools/gst-inspect.c:1343
+#: tools/gst-inspect.c:1285
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
@@ -1390,7 +1385,7 @@
msgstr[1] "%d dodatka"
msgstr[2] "%d dodataka"
-#: tools/gst-inspect.c:1346
+#: tools/gst-inspect.c:1288
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
@@ -1398,7 +1393,7 @@
msgstr[1] "%d stavke na crnoj listi"
msgstr[2] "%d stavki na crnoj listi"
-#: tools/gst-inspect.c:1351
+#: tools/gst-inspect.c:1293
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
@@ -1406,15 +1401,15 @@
msgstr[1] "%d odlike"
msgstr[2] "%d odlika"
-#: tools/gst-inspect.c:2043
+#: tools/gst-inspect.c:1960
msgid "Print all elements"
msgstr "Ispiši sve elemente"
-#: tools/gst-inspect.c:2045
+#: tools/gst-inspect.c:1962
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr "Štampaj spisak datoteka sa crne liste"
-#: tools/gst-inspect.c:2047
+#: tools/gst-inspect.c:1964
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
@@ -1426,11 +1421,11 @@
" Korisno u priključivanju sa vanjskim "
"automatskim mehanizmom za instaliranje priključaka"
-#: tools/gst-inspect.c:2052
+#: tools/gst-inspect.c:1969
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Navedi sadržaj plugin-a"
-#: tools/gst-inspect.c:2054
+#: tools/gst-inspect.c:1971
msgid ""
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
"list. (unordered)"
@@ -1438,11 +1433,11 @@
"Lista tipova elemenata odvojenih kosim crtama ('/') (još poznat kao klass) "
"za izlistati. (neuređen)"
-#: tools/gst-inspect.c:2057
+#: tools/gst-inspect.c:1974
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Provjeri da li navedeni element ili dodatak postoji"
-#: tools/gst-inspect.c:2060
+#: tools/gst-inspect.c:1977
msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
@@ -1450,89 +1445,89 @@
"Pri provjeri da li element ili dodatak postoji, provjerite i da li je "
"njegova verzija najmanje navedene verzije"
-#: tools/gst-inspect.c:2064
+#: tools/gst-inspect.c:1981
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Štampaj podržane URI šeme, sa elementima koji ih primjenjuju"
-#: tools/gst-inspect.c:2000
+#: tools/gst-inspect.c:1986
msgid ""
"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:2235
+#: tools/gst-inspect.c:2147
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Neuspješno smještanje datoteke s dodatkom: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:2241
+#: tools/gst-inspect.c:2153
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nema izvornog elementa za adresu „%s“\n"
-#: tools/gst-launch.c:273
+#: tools/gst-launch.c:252
msgid "Index statistics"
msgstr "Statistika indeksa"
-#: tools/gst-launch.c:588
+#: tools/gst-launch.c:578
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Primiti poruku #%u iz elementa \"%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:592
+#: tools/gst-launch.c:582
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Primiti poruku #%u iz bloka \"%s:%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:596
+#: tools/gst-launch.c:586
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Primiti poruku #%u iz objekta \"%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:600
+#: tools/gst-launch.c:590
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Primiti poruku #%u (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:631
+#: tools/gst-launch.c:622
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Uzeo EOS od elementa \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:644
+#: tools/gst-launch.c:631
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NAĐOH OZNAKU : našao je element „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:647
+#: tools/gst-launch.c:634
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "Pronađena oznaka: nađeno od strane bloka \"%s:%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:650
+#: tools/gst-launch.c:637
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "Pronađena oznaka: nađeno od strane objekta \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:653
+#: tools/gst-launch.c:640
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "PRONAĐENA OZNAKA\n"
-#: tools/gst-launch.c:668
+#: tools/gst-launch.c:655
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NAĐEN TOC : našao element \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:671
+#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "NAĐEN TOC : našao objekt \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:674
+#: tools/gst-launch.c:661
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr "NAĐEN TOC\n"
-#: tools/gst-launch.c:691
+#: tools/gst-launch.c:678
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
@@ -1541,83 +1536,80 @@
"INFO:\n"
"%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:708
+#: tools/gst-launch.c:695
#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "UPOZORENJE: od elementa %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:733
+#: tools/gst-launch.c:730
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Puštanje, čekanje da se punjenje zavši...\n"
-#: tools/gst-launch.c:737
+#: tools/gst-launch.c:734
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr "Puštanje, čekam da se napredak završi...\n"
-#: tools/gst-launch.c:750
+#: tools/gst-launch.c:746
msgid "buffering..."
msgstr "međupohrana..."
-#: tools/gst-launch.c:767
+#: tools/gst-launch.c:757
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Zavšeno punjenje, postavi pipeline za IGRANJE...\n"
-#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline.
-#: tools/gst-launch.c:774
+#: tools/gst-launch.c:765
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Punjenje, postavi pipeline na PAUZU...\n"
-#: tools/gst-launch.c:783
+#: tools/gst-launch.c:774
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Ponovo raspodjeli latentnost...\n"
-#: tools/gst-launch.c:794
+#: tools/gst-launch.c:785
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Postaviti status na %s kao što je zahtijevano od strane %s...\n"
-#. this application message is posted when we caught an interrupt and
-#. * we need to stop the pipeline.
-#: tools/gst-launch.c:810
+#: tools/gst-launch.c:801
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prekid: Zaustavljanje pipeline...\n"
-#: tools/gst-launch.c:854
+#: tools/gst-launch.c:830
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr "Napredak: (%s) %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:868
+#: tools/gst-launch.c:843
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Nedostaje element: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:882
+#: tools/gst-launch.c:857
#, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "Izvađen kontekst iz elementa '%s': %s=%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:1088
+#: tools/gst-launch.c:991
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Izlazne oznake (takođe poznato i kao metapodaci)"
-#: tools/gst-launch.c:1090
+#: tools/gst-launch.c:993
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
msgstr "Izlazni TOC (poglavlja i izdanja)"
-#: tools/gst-launch.c:1092
+#: tools/gst-launch.c:995
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Ispiši podatke o stanju i obavještenja o osobinama"
-#: tools/gst-launch.c:1094
+#: tools/gst-launch.c:997
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Ne štampaj podatke o napretku"
-#: tools/gst-launch.c:1096
+#: tools/gst-launch.c:999
msgid "Output messages"
msgstr "Izlazne poruke"
-#: tools/gst-launch.c:1098
+#: tools/gst-launch.c:1001
msgid ""
"Do not output status information for the specified property if verbose "
"output is enabled (can be used multiple times)"
@@ -1625,108 +1617,104 @@
"Ne ispisujte izlazne podatke o stanju navedene osobine ako je omogućen "
"verbalni ispis (može se koristiti više puta)"
-#: tools/gst-launch.c:1100
+#: tools/gst-launch.c:1003
msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "NAZIV-SVOJSTVA"
-#: tools/gst-launch.c:1102
+#: tools/gst-launch.c:1005
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne postavljaj rukovaoca greškama"
-#: tools/gst-launch.c:1104
+#: tools/gst-launch.c:1007
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Prisili EOS na izvore prije nego što ugasiš cjevovod"
-#: tools/gst-launch.c:1107
+#: tools/gst-launch.c:1010
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr "Dobavljanje i štampa statistike indeksa"
-#: tools/gst-launch.c:1189
+#: tools/gst-launch.c:1077
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GREŠKA: ne mogu da sastavim cjevovod: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1193
+#: tools/gst-launch.c:1081
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GREŠKA: ne mogu da sastavim cjevovod.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1197
+#: tools/gst-launch.c:1085
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UPOZORENJE: neispravan cjevovod: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:1214
+#: tools/gst-launch.c:1100
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GREŠKA: element „pipeline“ nije nađen.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1263
+#: tools/gst-launch.c:1131
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Postavi pipeline na PAUZU...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1137
+#: tools/gst-launch.c:1136
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GREŠKA: Pipeline se ne želi pauziratii.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1272
+#: tools/gst-launch.c:1141
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "GREŠKA:pipeline je aktivan i nema potrebe za PREROLL...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1276
+#: tools/gst-launch.c:1145
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Pipeline se ZAVRŠAVA ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:986
+#: tools/gst-launch.c:1148 tools/gst-launch.c:1161
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GREŠKA: pipeline se ne želi završiti.\n"
-#: tools/gst-launch.c:729
+#: tools/gst-launch.c:1154
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Pipeline je PUŠTEN...\n"
-#: tools/gst-launch.c:556
+#: tools/gst-launch.c:1167
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Postavi pipeline na IGRANJE...\n"
-#: tools/gst-launch.c:562
+#: tools/gst-launch.c:1174
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GREŠKA: cjevovod ne želi da pusti.\n"
-#: tools/gst-launch.c:821
+#: tools/gst-launch.c:1193
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS omogućen pri gašenju -- Tjeram EOS na cjevovod\n"
-#: tools/gst-launch.c:1199
+#: tools/gst-launch.c:1197
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "EOS pri gašenju -- čekam EOS nakon greške\n"
-#: tools/gst-launch.c:824
+#: tools/gst-launch.c:1200
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Čekajući EOS...\n"
-#: tools/gst-launch.c:635
+#: tools/gst-launch.c:1207
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS primljen - zaustavljanje cjevovoda...\n"
-#: tools/gst-launch.c:816
+#: tools/gst-launch.c:1211
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Prekid pri čekanju na EOS - zaustavljam cjevovod..\n"
-#: tools/gst-launch.c:988
+#: tools/gst-launch.c:1216
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Desila se greška pri čekanju na EOS\n"
-#: tools/gst-launch.c:1320
+#: tools/gst-launch.c:1227
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Izvršavanje zavšeno poslije %"
-#: tools/gst-launch.c:1245
-msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "Postavi pipeline na SPREMAN...\n"
-
-#: tools/gst-launch.c:1337
+#: tools/gst-launch.c:1243
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Postavi pipeline na NULU...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1355
+#: tools/gst-launch.c:1247
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Oslobađanje cjevovoda...\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: gdk/gdk.c:103
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -5,16 +5,16 @@
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com"
"ponent=general\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 10:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 12:09+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 18:55+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Zemczak \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -1898,7 +1898,7 @@
msgid "New accelerator…"
msgstr "Novi ubrzivač…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
@@ -2256,7 +2256,7 @@
msgid "Select a File"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -2274,7 +2274,7 @@
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -2444,7 +2444,7 @@
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
@@ -2593,7 +2593,7 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
msgid "Home"
msgstr "Početna"
@@ -2656,51 +2656,51 @@
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1601
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
msgid "Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
msgid "Weight"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
msgid "Slant"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
msgid "Optical Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2305 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Zadatno"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2352
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
msgid "Letter Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
msgid "Number Case"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
msgid "Number Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
msgid "Number Formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
msgid "Character Variants"
msgstr ""
@@ -3068,218 +3068,218 @@
msgstr "Korijen sistema datoteka"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent"
msgstr "Skorašnji"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Recent files"
msgstr "Skorašnje datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Starred"
msgstr "Sa zvijezdom"
#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Favorite files"
msgstr "Omiljene datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvorite svoj lični direktorij"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otvori radnu površ kao direktorij"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
msgid "Enter Location"
msgstr "Unesite lokaciju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Manuelno unesite lokaciju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
msgid "Open the trash"
msgstr "Otvori smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Povezati i otvoriti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otvori sadržaj sistemske datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
msgid "New bookmark"
msgstr "Nova zabilješka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaj novu oznaku"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
msgid "Connect to Server"
msgstr "Poveži se na server"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Poveži se na adresu mrežnog servera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
msgid "Other Locations"
msgstr "Druge lokacije"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
msgid "Show other locations"
msgstr "Prikaži druge lokacije"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
msgid "_Start"
msgstr "_Počni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
msgid "_Power On"
msgstr "_Uključi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Bezbjedno ukloni uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Poveži uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Otkači uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Po_kreni uređaj sa više diskova"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zaustavi uređaj sa više diskova"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Otključaj Uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zaključaj Uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ne mogu pokrenuti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ovo ime je već zauzeto"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ne mogu prekinuti vezu sa “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ne mogu zaustaviti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ne mogu izbaciti “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ne mogu da izbacim %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ne mogu popisati “%s” za medijske promjene"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novoj _Kartici"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u _novom Prozoru"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj Zabilješku"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montiraj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demontiraj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
msgid "_Detect Media"
msgstr "Pro_nađi medijum"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
@@ -4025,7 +4025,7 @@
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -4088,12 +4088,12 @@
msgid "Show data"
msgstr "Prikaži podatke"
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:330
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:331
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@@ -4106,23 +4106,23 @@
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK pozadina"
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:454
msgid "Display"
msgstr "Prikaži"
-#: gtk/inspector/general.ui:408
+#: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA vizuelno"
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "Spojeni"
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:570
msgid "GL Version"
msgstr "GL Verzija"
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:605
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Prodavač"
@@ -7667,7 +7667,7 @@
msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:105
+#: modules/input/imwayland.c:106
msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
@@ -1056,7 +1056,7 @@
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:879
#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
@@ -3170,7 +3170,7 @@
msgid "Unique ID"
msgstr "Jedinstveni ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:894
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -3624,7 +3624,7 @@
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake"
-#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4873 gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Populate all"
msgstr "Popuni sve"
@@ -3884,7 +3884,7 @@
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4839
#: gtk/gtkplacesview.c:2345
msgid "Local Only"
msgstr "Samo lokalno"
@@ -4140,11 +4140,11 @@
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:711
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712
msgid "The tweak action"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:712
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:713
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr ""
@@ -5613,19 +5613,19 @@
"Ako je postavljeno, podređeni element može biti manji nego je prvobitno "
"traženo"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokacija za izbor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokacija isticanja u bočnoj traci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 gtk/gtkplacesview.c:2366
msgid "Open Flags"
msgstr "Zastavice otvorenog"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 gtk/gtkplacesview.c:2367
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5633,29 +5633,29 @@
"Režimi u kojim pozivna aplikacija može otvoriti lokacije odabrane u bočnoj "
"traci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
msgid "Show recent files"
msgstr "Pokaži nedavne datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Da li bočna traka uključuje ugrađeni prečac za nedavne datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Prikaži radnu površinu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Da li da bočna traka uključuje ugrađenu kraticu u direktorij na radnoj "
"površini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Prikaži 'Poveži na server'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4828
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5663,44 +5663,44 @@
"Da li da bočna traka uključuje prečicu s dijaloškim prozorom Prikaži 'Poveži "
"na server'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Prikaži 'Unesi Lokaciju'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4834
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Da li bočna kolona uključuje ugrađenu kraticu za ručni unos lokacije"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4840 gtk/gtkplacesview.c:2346
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Da li da bočna traka uključuje lokalne datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "pokaži 'Smeće'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4846
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Da li bočna traka uključuje ugrađeni prečac na mjesto smeća"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4851
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Pokaži 'Ostala mjesta'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4852
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Da li bočna traka uključuje stavku za pokazivanje vanjskih lokacija"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4857
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Prikaži “Označene lokacije”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4858
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Treba li bočna traka uključiti stavku za prikaz označenih datoteka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4874
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Da li dozvoliti ::populate-popup za skočne prozore koji nisu meniji"
@@ -6300,7 +6300,7 @@
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Broj cifara na koju se vrijednost zaokružuje."
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:930
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina klizača"
@@ -7816,23 +7816,23 @@
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Vrsta vrijednosti koju vraća sadržaj Gtk stila"
-#: gtk/gtkswitch.c:879
+#: gtk/gtkswitch.c:880
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Da li je prekidač uključen ili isključen"
-#: gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkswitch.c:895
msgid "The backend state"
msgstr "Stanje pozadine"
-#: gtk/gtkswitch.c:930
+#: gtk/gtkswitch.c:931
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Najmanja širina držača"
-#: gtk/gtkswitch.c:946
+#: gtk/gtkswitch.c:947
msgid "Slider Height"
msgstr "Visinski klizač"
-#: gtk/gtkswitch.c:947
+#: gtk/gtkswitch.c:948
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Minimalna visina držača"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
@@ -53,6 +53,7 @@
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -91,8 +92,8 @@
#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gvfs.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo"
"nent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 17:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-20 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
@@ -106,7 +106,7 @@
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 daemon/gvfsftptask.c:429
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1709 daemon/gvfsftptask.c:429
#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121
#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
@@ -148,7 +148,7 @@
#: client/gdaemonfileinputstream.c:1418 client/gdaemonfileoutputstream.c:553
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926
#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 daemon/gvfsbackendsmb.c:1122
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 daemon/gvfsbackendsmb.c:1117
#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:347
#: daemon/gvfsftptask.c:224
@@ -442,8 +442,8 @@
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2240 daemon/gvfsbackendmtp.c:2307
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2669 daemon/gvfsbackendmtp.c:2948
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3091 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1119 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1186
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1368 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1441
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1125 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447
#, c-format
msgid "File doesn’t exist"
msgstr "Datoteka ne postoji"
@@ -508,7 +508,7 @@
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2111
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2106
msgid "Target file already exists"
msgstr "Već postoji ciljna datoteka"
@@ -607,7 +607,7 @@
#: daemon/gvfsbackendadmin.c:999 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:1903
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:256
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:596
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:591
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Neispravna specifikacija za montiranje"
@@ -759,7 +759,7 @@
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:686 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:681 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can’t open directory"
msgstr "Nemoguće otvaranje direktorija"
@@ -770,16 +770,16 @@
msgid "Backups not supported"
msgstr "Nisu podržane sigurnosne kopije"
-#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:739
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1218
+#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:734
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1213
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Nije podržana vrsta premotavanja"
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:208 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
-#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1114
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1160
+#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1120
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1166
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Datoteka se ne može montirati"
@@ -796,8 +796,8 @@
#. Translators: This is " on " and is used as name for an SMB share
#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:446 daemon/gvfsbackendafp.c:2105
#: daemon/gvfsbackendftp.c:681 daemon/gvfsbackendnfs.c:290
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:455
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1390
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:450
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1385
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"
@@ -835,7 +835,7 @@
#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:2945
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2474
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2095
msgid "Can’t move directory over directory"
msgstr "Nije moguće premjestiti direktorij preko direktorija"
@@ -846,7 +846,7 @@
#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2546
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1177 daemon/gvfsbackendsftp.c:3963
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1091
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1086
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Datoteka je izmijenjena spoljnim programom"
@@ -1099,13 +1099,13 @@
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1590 daemon/gvfsbackendftp.c:533
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1591 daemon/gvfsbackendftp.c:533
#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1173
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s"
-#: daemon/gvfsbackenddav.c:1593
+#: daemon/gvfsbackenddav.c:1594
msgid "Please enter proxy password"
msgstr "Unesite lozinku za proksi"
@@ -1125,8 +1125,8 @@
#: daemon/gvfsbackenddav.c:2577 daemon/gvfsbackendftp.c:1102
#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:941
#: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990
-#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1127
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
+#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1122
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2123
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Nije uspjelo pravljenje datoteke sa sigurnosnom kopijom"
@@ -1163,8 +1163,8 @@
msgstr "Unesite lozinku za %s na %s"
#: daemon/gvfsbackendftp.c:560 daemon/gvfsbackendsftp.c:1191
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1014
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:551
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1020
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:546
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Prozor za lozinku je otkazan"
@@ -1324,7 +1324,7 @@
msgstr "Ne mogu da premotam tok sa fotoaparata %s"
#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 daemon/gvfsbackendsftp.c:3380
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1437
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1443
msgid "Not a directory"
msgstr "Nije direktorij"
@@ -1476,7 +1476,7 @@
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2740
#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1182
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1188
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nije obična datoteka"
@@ -1657,7 +1657,7 @@
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nepoznat razlog"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1397
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1392
#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neispravno kodiranje)"
@@ -1682,7 +1682,7 @@
msgstr ""
"Vrijednost je izvan raspona, sftp samo podržava 32bitne vremenske oznake"
-#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1739
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1734
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Nije ispravna vrsta osobine (očekivana je uint64)"
@@ -1693,8 +1693,8 @@
msgstr "Potrebna je lozinka za %s"
#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:808 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:414 daemon/gvfsbackendsmb.c:441
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:632
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:409 daemon/gvfsbackendsmb.c:436
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:627
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "Unutrašnja greška (%s)"
@@ -1707,56 +1707,56 @@
msgstr "Windows dijeljenja na %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1019
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "Neuspjelo dobavljanje liste dijeljenja sa servera: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1541
+#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1547
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "Windows-ova Mreza Datoteka Sistemske Usluge"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:268
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:267
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Potrebna je lozinka za dijeljenje %s na %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:556
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:551
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "Neuspjelo montiranje Windows dijeljenja: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1326
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1321
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Nije uspjelo pravljenje sigurnosne kopije: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1937
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1932
msgid "Can’t rename file, filename already exists"
msgstr "Nije moguće preimenovati datoteku, naziv datoteke već postoji"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1988
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1983
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Greška pri brisanju datoteke: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2070
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška pri premještanju datoteke: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2148
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2143
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška pri uklanjanju ciljne datoteke: %s"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2172
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2167
msgid "Can’t recursively move directory"
msgstr "Nije moguće rekurzivno premještati direktorij"
-#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2221
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2216
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "Sistemski servis za dijeljenje Windows datoteka"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ibus10.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. Translators: Here “Preload” is a verb
#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11
@@ -408,7 +408,7 @@
msgid "More…"
msgstr "Više…"
-#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1184
+#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1199
msgid "About"
msgstr "Opis"
@@ -983,1960 +983,1960 @@
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:113
+#: src/ibusunicodegen.h:117
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:117
+#: src/ibusunicodegen.h:121
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:121
+#: src/ibusunicodegen.h:125
msgid "Bengali"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:125
+#: src/ibusunicodegen.h:129
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:129
+#: src/ibusunicodegen.h:133
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:133
+#: src/ibusunicodegen.h:137
msgid "Oriya"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:137
+#: src/ibusunicodegen.h:141
msgid "Tamil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:141
+#: src/ibusunicodegen.h:145
msgid "Telugu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:145
+#: src/ibusunicodegen.h:149
msgid "Kannada"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:149
+#: src/ibusunicodegen.h:153
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:153
+#: src/ibusunicodegen.h:157
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:157
+#: src/ibusunicodegen.h:161
msgid "Thai"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:161
+#: src/ibusunicodegen.h:165
msgid "Lao"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:165
+#: src/ibusunicodegen.h:169
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:169
+#: src/ibusunicodegen.h:173
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:173
+#: src/ibusunicodegen.h:177
msgid "Georgian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:177
+#: src/ibusunicodegen.h:181
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:181
+#: src/ibusunicodegen.h:185
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:185
+#: src/ibusunicodegen.h:189
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:189
+#: src/ibusunicodegen.h:193
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:193
+#: src/ibusunicodegen.h:197
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:197
+#: src/ibusunicodegen.h:201
msgid "Ogham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:201
+#: src/ibusunicodegen.h:205
msgid "Runic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:205
+#: src/ibusunicodegen.h:209
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:209
+#: src/ibusunicodegen.h:213
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:213
+#: src/ibusunicodegen.h:217
msgid "Buhid"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:217
+#: src/ibusunicodegen.h:221
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:221
+#: src/ibusunicodegen.h:225
msgid "Khmer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:225
+#: src/ibusunicodegen.h:229
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:229
+#: src/ibusunicodegen.h:233
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:233
+#: src/ibusunicodegen.h:237
msgid "Limbu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:237
+#: src/ibusunicodegen.h:241
msgid "Tai Le"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:241
+#: src/ibusunicodegen.h:245
msgid "New Tai Lue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:245
+#: src/ibusunicodegen.h:249
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:249
+#: src/ibusunicodegen.h:253
msgid "Buginese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:253
+#: src/ibusunicodegen.h:257
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:257
+#: src/ibusunicodegen.h:261
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:261
+#: src/ibusunicodegen.h:265
msgid "Balinese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:265
+#: src/ibusunicodegen.h:269
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:269
+#: src/ibusunicodegen.h:273
msgid "Batak"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:273
+#: src/ibusunicodegen.h:277
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:277
+#: src/ibusunicodegen.h:281
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:281
+#: src/ibusunicodegen.h:285
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:285
+#: src/ibusunicodegen.h:289
msgid "Georgian Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:289
+#: src/ibusunicodegen.h:293
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:293
+#: src/ibusunicodegen.h:297
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:297
+#: src/ibusunicodegen.h:301
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:301
+#: src/ibusunicodegen.h:305
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:305
+#: src/ibusunicodegen.h:309
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:309
+#: src/ibusunicodegen.h:313
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:313
+#: src/ibusunicodegen.h:317
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:317
+#: src/ibusunicodegen.h:321
msgid "General Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:321
+#: src/ibusunicodegen.h:325
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:325
+#: src/ibusunicodegen.h:329
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:329
+#: src/ibusunicodegen.h:333
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:333
+#: src/ibusunicodegen.h:337
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:337
+#: src/ibusunicodegen.h:341
msgid "Number Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:341
+#: src/ibusunicodegen.h:345
msgid "Arrows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:345
+#: src/ibusunicodegen.h:349
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:349
+#: src/ibusunicodegen.h:353
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:353
+#: src/ibusunicodegen.h:357
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:357
+#: src/ibusunicodegen.h:361
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:361
+#: src/ibusunicodegen.h:365
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:365
+#: src/ibusunicodegen.h:369
msgid "Box Drawing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:369
+#: src/ibusunicodegen.h:373
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:373
+#: src/ibusunicodegen.h:377
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:377
+#: src/ibusunicodegen.h:381
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:381
+#: src/ibusunicodegen.h:385
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:385
+#: src/ibusunicodegen.h:389
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:389
+#: src/ibusunicodegen.h:393
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:393
+#: src/ibusunicodegen.h:397
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:397
+#: src/ibusunicodegen.h:401
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:401
+#: src/ibusunicodegen.h:405
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:405
+#: src/ibusunicodegen.h:409
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:409
+#: src/ibusunicodegen.h:413
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:413
+#: src/ibusunicodegen.h:417
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:417
+#: src/ibusunicodegen.h:421
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:421
+#: src/ibusunicodegen.h:425
msgid "Coptic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:425
+#: src/ibusunicodegen.h:429
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:429
+#: src/ibusunicodegen.h:433
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:433
+#: src/ibusunicodegen.h:437
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:437
+#: src/ibusunicodegen.h:441
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:441
+#: src/ibusunicodegen.h:445
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:445
+#: src/ibusunicodegen.h:449
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:449
+#: src/ibusunicodegen.h:453
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:453
+#: src/ibusunicodegen.h:457
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:457
+#: src/ibusunicodegen.h:461
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:461
+#: src/ibusunicodegen.h:465
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:465
+#: src/ibusunicodegen.h:469
msgid "Katakana"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:469
+#: src/ibusunicodegen.h:473
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:473
+#: src/ibusunicodegen.h:477
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:477
+#: src/ibusunicodegen.h:481
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:481
+#: src/ibusunicodegen.h:485
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:485
+#: src/ibusunicodegen.h:489
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:489
+#: src/ibusunicodegen.h:493
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:493
+#: src/ibusunicodegen.h:497
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:497
+#: src/ibusunicodegen.h:501
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:501
+#: src/ibusunicodegen.h:505
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:505
+#: src/ibusunicodegen.h:509
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:509
+#: src/ibusunicodegen.h:513
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:513
+#: src/ibusunicodegen.h:517
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:517
+#: src/ibusunicodegen.h:521
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:521
+#: src/ibusunicodegen.h:525
msgid "Lisu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:525
+#: src/ibusunicodegen.h:529
msgid "Vai"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:529
+#: src/ibusunicodegen.h:533
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:533
+#: src/ibusunicodegen.h:537
msgid "Bamum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:537
+#: src/ibusunicodegen.h:541
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:541
+#: src/ibusunicodegen.h:545
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:545
+#: src/ibusunicodegen.h:549
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:549
+#: src/ibusunicodegen.h:553
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:553
+#: src/ibusunicodegen.h:557
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:557
+#: src/ibusunicodegen.h:561
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:561
+#: src/ibusunicodegen.h:565
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:565
+#: src/ibusunicodegen.h:569
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:569
+#: src/ibusunicodegen.h:573
msgid "Rejang"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:573
+#: src/ibusunicodegen.h:577
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:577
+#: src/ibusunicodegen.h:581
msgid "Javanese"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:581
+#: src/ibusunicodegen.h:585
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:585
+#: src/ibusunicodegen.h:589
msgid "Cham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:589
+#: src/ibusunicodegen.h:593
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:593
+#: src/ibusunicodegen.h:597
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:597
+#: src/ibusunicodegen.h:601
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:601
+#: src/ibusunicodegen.h:605
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:605
+#: src/ibusunicodegen.h:609
msgid "Latin Extended-E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:609
+#: src/ibusunicodegen.h:613
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:613
+#: src/ibusunicodegen.h:617
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:617
+#: src/ibusunicodegen.h:621
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:621
+#: src/ibusunicodegen.h:625
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:625
+#: src/ibusunicodegen.h:629
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:629
+#: src/ibusunicodegen.h:633
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:633
+#: src/ibusunicodegen.h:637
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:637
+#: src/ibusunicodegen.h:641
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:641
+#: src/ibusunicodegen.h:645
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:645
+#: src/ibusunicodegen.h:649
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:649
+#: src/ibusunicodegen.h:653
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:653
+#: src/ibusunicodegen.h:657
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:657
+#: src/ibusunicodegen.h:661
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:661
+#: src/ibusunicodegen.h:665
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:665
+#: src/ibusunicodegen.h:669
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:669
+#: src/ibusunicodegen.h:673
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:673
+#: src/ibusunicodegen.h:677
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:677
+#: src/ibusunicodegen.h:681
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:681
+#: src/ibusunicodegen.h:685
msgid "Specials"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:685
+#: src/ibusunicodegen.h:689
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:689
+#: src/ibusunicodegen.h:693
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:693
+#: src/ibusunicodegen.h:697
msgid "Aegean Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:697
+#: src/ibusunicodegen.h:701
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:701
+#: src/ibusunicodegen.h:705
msgid "Ancient Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:705
+#: src/ibusunicodegen.h:709
msgid "Phaistos Disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:709
+#: src/ibusunicodegen.h:713
msgid "Lycian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:713
+#: src/ibusunicodegen.h:717
msgid "Carian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:717
+#: src/ibusunicodegen.h:721
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:721
+#: src/ibusunicodegen.h:725
msgid "Old Italic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:725
+#: src/ibusunicodegen.h:729
msgid "Gothic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:729
+#: src/ibusunicodegen.h:733
msgid "Old Permic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:733
+#: src/ibusunicodegen.h:737
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:737
+#: src/ibusunicodegen.h:741
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:741
+#: src/ibusunicodegen.h:745
msgid "Deseret"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:745
+#: src/ibusunicodegen.h:749
msgid "Shavian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:749
+#: src/ibusunicodegen.h:753
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:753
+#: src/ibusunicodegen.h:757
msgid "Osage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:757
+#: src/ibusunicodegen.h:761
msgid "Elbasan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:761
+#: src/ibusunicodegen.h:765
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:765
+#: src/ibusunicodegen.h:773
msgid "Linear A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:769
+#: src/ibusunicodegen.h:781
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:773
+#: src/ibusunicodegen.h:785
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:777
+#: src/ibusunicodegen.h:789
msgid "Palmyrene"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:781
+#: src/ibusunicodegen.h:793
msgid "Nabataean"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:785
+#: src/ibusunicodegen.h:797
msgid "Hatran"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:789
+#: src/ibusunicodegen.h:801
msgid "Phoenician"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:793
+#: src/ibusunicodegen.h:805
msgid "Lydian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:797
+#: src/ibusunicodegen.h:809
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:801
+#: src/ibusunicodegen.h:813
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:805
+#: src/ibusunicodegen.h:817
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:809
+#: src/ibusunicodegen.h:821
msgid "Old South Arabian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:813
+#: src/ibusunicodegen.h:825
msgid "Old North Arabian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:817
+#: src/ibusunicodegen.h:829
msgid "Manichaean"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:821
+#: src/ibusunicodegen.h:833
msgid "Avestan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:825
+#: src/ibusunicodegen.h:837
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:829
+#: src/ibusunicodegen.h:841
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:833
+#: src/ibusunicodegen.h:845
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:837
+#: src/ibusunicodegen.h:849
msgid "Old Turkic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:841
+#: src/ibusunicodegen.h:853
msgid "Old Hungarian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:845
+#: src/ibusunicodegen.h:857
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:849
+#: src/ibusunicodegen.h:861
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:857
+#: src/ibusunicodegen.h:869
msgid "Old Sogdian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:861
+#: src/ibusunicodegen.h:873
msgid "Sogdian"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:869
+#: src/ibusunicodegen.h:885
msgid "Elymaic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:873
+#: src/ibusunicodegen.h:889
msgid "Brahmi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:877
+#: src/ibusunicodegen.h:893
msgid "Kaithi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:881
+#: src/ibusunicodegen.h:897
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:885
+#: src/ibusunicodegen.h:901
msgid "Chakma"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:889
+#: src/ibusunicodegen.h:905
msgid "Mahajani"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:893
+#: src/ibusunicodegen.h:909
msgid "Sharada"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:897
+#: src/ibusunicodegen.h:913
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:901
+#: src/ibusunicodegen.h:917
msgid "Khojki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:905
+#: src/ibusunicodegen.h:921
msgid "Multani"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:909
+#: src/ibusunicodegen.h:925
msgid "Khudawadi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:913
+#: src/ibusunicodegen.h:929
msgid "Grantha"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:917
+#: src/ibusunicodegen.h:933
msgid "Newa"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:921
+#: src/ibusunicodegen.h:937
msgid "Tirhuta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:925
+#: src/ibusunicodegen.h:941
msgid "Siddham"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:929
+#: src/ibusunicodegen.h:945
msgid "Modi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:933
+#: src/ibusunicodegen.h:949
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:937
+#: src/ibusunicodegen.h:953
msgid "Takri"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:941
+#: src/ibusunicodegen.h:957
msgid "Ahom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:945
+#: src/ibusunicodegen.h:961
msgid "Dogra"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:949
+#: src/ibusunicodegen.h:965
msgid "Warang Citi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:957
+#: src/ibusunicodegen.h:973
msgid "Nandinagari"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:961
+#: src/ibusunicodegen.h:977
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:965
+#: src/ibusunicodegen.h:981
msgid "Soyombo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:969
+#: src/ibusunicodegen.h:989
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:973
+#: src/ibusunicodegen.h:993
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:977
+#: src/ibusunicodegen.h:997
msgid "Marchen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:981
+#: src/ibusunicodegen.h:1001
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:985
+#: src/ibusunicodegen.h:1005
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:989
+#: src/ibusunicodegen.h:1009
msgid "Makasar"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:997
+#: src/ibusunicodegen.h:1017
msgid "Tamil Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1001
+#: src/ibusunicodegen.h:1021
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1005
+#: src/ibusunicodegen.h:1025
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1009
+#: src/ibusunicodegen.h:1029
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1013
+#: src/ibusunicodegen.h:1037
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1017
+#: src/ibusunicodegen.h:1041
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1021
+#: src/ibusunicodegen.h:1045
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1025
+#: src/ibusunicodegen.h:1049
msgid "Bamum Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1029
+#: src/ibusunicodegen.h:1053
msgid "Mro"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1033
+#: src/ibusunicodegen.h:1061
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1037
+#: src/ibusunicodegen.h:1065
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1041
+#: src/ibusunicodegen.h:1069
msgid "Medefaidrin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1045
+#: src/ibusunicodegen.h:1073
msgid "Miao"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1049
+#: src/ibusunicodegen.h:1077
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1053
+#: src/ibusunicodegen.h:1081
msgid "Tangut"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1057
+#: src/ibusunicodegen.h:1085
msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1069
+#: src/ibusunicodegen.h:1101
msgid "Kana Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1073
+#: src/ibusunicodegen.h:1105
msgid "Kana Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1077
+#: src/ibusunicodegen.h:1109
msgid "Small Kana Extension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1081
+#: src/ibusunicodegen.h:1113
msgid "Nushu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1085
+#: src/ibusunicodegen.h:1117
msgid "Duployan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1089
+#: src/ibusunicodegen.h:1121
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1093
+#: src/ibusunicodegen.h:1129
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1097
+#: src/ibusunicodegen.h:1133
msgid "Musical Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1101
+#: src/ibusunicodegen.h:1137
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1105
+#: src/ibusunicodegen.h:1141
msgid "Mayan Numerals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1109
+#: src/ibusunicodegen.h:1145
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1113
+#: src/ibusunicodegen.h:1149
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1117
+#: src/ibusunicodegen.h:1153
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1121
+#: src/ibusunicodegen.h:1157
msgid "Sutton SignWriting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1125
+#: src/ibusunicodegen.h:1165
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1129
+#: src/ibusunicodegen.h:1169
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1133
+#: src/ibusunicodegen.h:1177
msgid "Wancho"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1137
+#: src/ibusunicodegen.h:1185
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1141
+#: src/ibusunicodegen.h:1189
msgid "Adlam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1145
+#: src/ibusunicodegen.h:1193
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1149
+#: src/ibusunicodegen.h:1197
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1153
+#: src/ibusunicodegen.h:1201
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1157
+#: src/ibusunicodegen.h:1205
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1161
+#: src/ibusunicodegen.h:1209
msgid "Domino Tiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1165
+#: src/ibusunicodegen.h:1213
msgid "Playing Cards"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1169
+#: src/ibusunicodegen.h:1217
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1173
+#: src/ibusunicodegen.h:1221
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1177
+#: src/ibusunicodegen.h:1225
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1181
+#: src/ibusunicodegen.h:1229
msgid "Emoticons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1185
+#: src/ibusunicodegen.h:1233
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1189
+#: src/ibusunicodegen.h:1237
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1193
+#: src/ibusunicodegen.h:1241
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1197
+#: src/ibusunicodegen.h:1245
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1201
+#: src/ibusunicodegen.h:1249
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1205
+#: src/ibusunicodegen.h:1253
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1209
+#: src/ibusunicodegen.h:1257
msgid "Chess Symbols"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1213
+#: src/ibusunicodegen.h:1261
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1221
+#: src/ibusunicodegen.h:1269
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1225
+#: src/ibusunicodegen.h:1273
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1229
+#: src/ibusunicodegen.h:1277
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1233
+#: src/ibusunicodegen.h:1281
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1237
+#: src/ibusunicodegen.h:1285
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1241
+#: src/ibusunicodegen.h:1289
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1249
+#: src/ibusunicodegen.h:1297
msgid "Tags"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1253
+#: src/ibusunicodegen.h:1301
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1257
+#: src/ibusunicodegen.h:1305
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with
#. the following command:
#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot
-#: src/ibusunicodegen.h:1261
+#: src/ibusunicodegen.h:1309
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
@@ -3069,93 +3069,93 @@
msgid "%s is unknown command!\n"
msgstr "%s je nepoznata komanda!\n"
-#: ui/gtk3/emojier.vala:233
+#: ui/gtk3/emojier.vala:235
msgid "Favorites"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:234
+#: ui/gtk3/emojier.vala:236
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:235
+#: ui/gtk3/emojier.vala:237
msgid "Open Unicode choice"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:995
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1000
msgid "Bring back emoji choice"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1097
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1103
msgid "Page Down"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1108
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1114
msgid "Page Up"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1111
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1117
msgid "Show emoji variants"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1112
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1118
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1118
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1124
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1129
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1135
msgid "Click to view a warning message"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1173
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1179
msgid "Loading a Unicode dictionary:"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1419
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1425
#, c-format
msgid "Code point: %s"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1425
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1431
msgid "Has emoji variants"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1592 ui/gtk3/emojier.vala:1605
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1599 ui/gtk3/emojier.vala:1612
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1592
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1599
msgid "None"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1616
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1623
#, c-format
msgid "Annotations: %s"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1642
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1649
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:1650
+#: ui/gtk3/emojier.vala:1657
#, c-format
msgid "Alias: %s"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:2140 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3
-#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1169
+#: ui/gtk3/emojier.vala:2180 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3
+#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1184
msgid "Emoji Choice"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:2142
+#: ui/gtk3/emojier.vala:2182
msgid "Unicode Choice"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/emojier.vala:2432
+#: ui/gtk3/emojier.vala:2485
msgid ""
"Failed to get the current text application. Please re-focus your "
"application. E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing "
@@ -3204,15 +3204,15 @@
msgid "Match with the condition of the specified integer"
msgstr ""
-#: ui/gtk3/panel.vala:292 ui/gtk3/panel.vala:323
+#: ui/gtk3/panel.vala:307 ui/gtk3/panel.vala:338
msgid "IBus Panel"
msgstr "IBus Panel"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1141
+#: ui/gtk3/panel.vala:1156
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus je inteligentna magistrala unosa za Linuks/Uniks."
-#: ui/gtk3/panel.vala:1145
+#: ui/gtk3/panel.vala:1160
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -3221,15 +3221,15 @@
" Dzanan Bajgoric https://launchpad.net/~dbajgoric1\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1164
+#: ui/gtk3/panel.vala:1179
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1190
+#: ui/gtk3/panel.vala:1205
msgid "Restart"
msgstr "Pokreni ponovo"
-#: ui/gtk3/panel.vala:1194
+#: ui/gtk3/panel.vala:1209
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
msgid "Where the menu is displayed."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../lib/main.vala:852
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-messages.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/im-phone-menu.c:76
msgid "Clear All"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-power.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:553
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-printers.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-02-11 23:02:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/indicator-printers.c:298
msgid "Printers"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-session.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:776
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-sound.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:58
msgid "Prettify output"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84
msgid "Label Empty"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog
#: games/scores/dialog.vala:58
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../lib/read.c:49
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/Locations.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -11,26 +11,26 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: libpeas/peas-engine.c:1116
+#: libpeas/peas-engine.c:1112
#, c-format
msgid "Dependency “%s” was not found"
msgstr ""
-#: libpeas/peas-engine.c:1126
+#: libpeas/peas-engine.c:1122
#, c-format
msgid "Dependency “%s” failed to load"
msgstr ""
-#: libpeas/peas-engine.c:1140
+#: libpeas/peas-engine.c:1136
#, c-format
msgid "Plugin loader “%s” was not found"
msgstr ""
-#: libpeas/peas-engine.c:1152
+#: libpeas/peas-engine.c:1148
#, c-format
msgid "Failed to load"
msgstr "Neuspjelo učitavanje"
@@ -67,53 +67,53 @@
msgid "Disable Plugins"
msgstr "Onemogući priključke"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:207
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:210
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći."
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:253
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:256
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:265
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:268
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:323
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:326
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Po_stavke"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:328
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:379
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:331
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:382
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:387
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager.c:390
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:351
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:352
msgid "_Enabled"
msgstr "_Omogućeno"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:362
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:363
msgid "E_nable All"
msgstr "O_mogući sve"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:366
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:367
msgid "_Disable All"
msgstr "_Onemogući sve"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:575
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:576
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:596
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:597
msgid "Plugin"
msgstr "Priključak"
#. Avoid having markup in a translated string
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:683
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:684
#, c-format
msgid "The plugin “%s” could not be loaded"
msgstr ""
@@ -121,7 +121,7 @@
#. Keep separate because some translations do special things
#. * for the ':' and might accidentally not keep the space after it
#.
-#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:689
+#: libpeas-gtk/peas-gtk-plugin-manager-view.c:690
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Desila se greška: %s"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libsecret.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -16,15 +16,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: libsecret/secret-item.c:1104
+#: libsecret/secret-item.c:1106
+#, c-format
msgid "Received invalid secret from the secret storage"
msgstr "Primljena pogrešna tajna s tajne memorije"
-#: libsecret/secret-methods.c:1055
+#: libsecret/secret-methods.c:1060
msgid "Default keyring"
msgstr "Podrazumijevani prsten ključeva"
@@ -32,26 +33,26 @@
msgid "Couldn’t communicate with the secret storage"
msgstr "Ne mogu komunicirati s tajnom memorijom"
-#: tool/secret-tool.c:39
+#: tool/secret-tool.c:42
msgid "the label for the new stored item"
msgstr "labela za novosnimljenu stavku"
-#: tool/secret-tool.c:41
+#: tool/secret-tool.c:44
msgid "the collection in which to place the stored item"
msgstr "kolekcija gdje će se smjestiti stavka"
-#: tool/secret-tool.c:43 tool/secret-tool.c:50 tool/secret-tool.c:443
+#: tool/secret-tool.c:46 tool/secret-tool.c:53 tool/secret-tool.c:458
msgid "attribute value pairs of item to lookup"
msgstr "parovi atributa stavke koja se traži"
-#: tool/secret-tool.c:57
+#: tool/secret-tool.c:60
msgid "attribute value pairs which match items to clear"
msgstr "parovi atributa stavki kojoji se podudaraju s onim za brisanje"
-#: tool/secret-tool.c:439
+#: tool/secret-tool.c:454
msgid "return all results, instead of just first one"
msgstr "vrati sve rezultate umjesto samo prvog"
-#: tool/secret-tool.c:441
+#: tool/secret-tool.c:456
msgid "unlock item results if necessary"
msgstr "otključaj rezultat objekta ako je potrebno"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libsoup.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libsoup.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libsoup.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. *
@@ -51,17 +51,17 @@
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliknite ovdje da promijenite radnu površinu %s"
-#: libwnck/pager.c:2164
+#: libwnck/pager.c:2223
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "Kliknite za započnete povlačenje \"%s\""
-#: libwnck/pager.c:2167
+#: libwnck/pager.c:2226
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "Trenutna radna površina: \"%s\""
-#: libwnck/pager.c:2172
+#: libwnck/pager.c:2231
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "Kliknite da prmijenite na \"%s\""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/lshw.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/lshw.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/lshw.po 2022-08-18 16:37:23.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../core/abi.cc:49
msgid "32-bit processes"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ModemManager.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: modemmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-06 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13
msgid "Control the Modem Manager daemon"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/mousetweaks.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: data/mousetweaks.ui:8
msgid "Hover Click"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/mutter.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@@ -237,11 +237,11 @@
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno"
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "View split on left"
msgstr "Vidi podijeljeno lijevo"
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "View split on right"
msgstr "Vidi podijeljeno desno"
@@ -249,12 +249,12 @@
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
"Modifier koji će se koristiti za proširene operacije window menadžmenta"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@@ -266,12 +266,12 @@
"tipkovnici. Očekivano je da je ova kombinacija zadana ili postavljena na "
"prazan niz."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""
"Pridruži dijaloške prozore koji ograničavaju klikanje izvan njih (modalne)"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -281,12 +281,12 @@
"prozori se javljaju pored naslovne trake nadređenog prozora i mogu se "
"kretati zajedno s nadređenim prozorom."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -296,11 +296,11 @@
"vertikalno i promijeni njihovu veličinu horizontalno tako da pokriju pola "
"raspoložive oblasti. Padajuće prozore na vrhu zaslona proširi do maksimuma."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Radni prostor je upravljan dinamički"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
@@ -310,11 +310,11 @@
"broj radnih prostora (određeno brojem ključa radnih prostora u "
"org.gnome.desktop.wm.preferences)."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Radni prostori samo na primarni"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -322,11 +322,11 @@
"Odrediti da li bi se trebalo desiti prebacivanje radnih prostora za prozore "
"na svim monitorima ili samo za prozore na primarnom monitoru."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "No tab popup"
msgstr "No tab popup"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@@ -334,13 +334,13 @@
"Odrediti da li korištenje popup i označavanje okvira treba biti onemogućeno "
"za ciklčni prozor."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fokusirati se na promjene u kašnjenju sve dok se pokazivač ne prestane "
"pomjerati"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@@ -350,11 +350,11 @@
"odmah promijeniti kada se prebaci na prozor, nego nakon što se pokazivač "
"prestane pomicati."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
msgid "Draggable border width"
msgstr "Draggable okvir širina"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -362,11 +362,11 @@
"Količina ukupne granice povlačenja. Ako vidljiva granica teme nije dovoljna, "
"nevidljiva granica će biti dodana kako bi se zadovoljila ova vrijednost."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automatsko povećavanje veličine prozora, skoro do veličine monitora"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@@ -374,11 +374,11 @@
"Ako je omogućeno, novi prozori koji su u startu veličine monitora automatski "
" povećati."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Smjesti nove prozore u centar"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@@ -386,7 +386,7 @@
"Kada je tačno, novi prozori će uvijek biti stavljeni u središte aktivnog "
"zaslona monitora."
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:115
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
@@ -407,37 +407,37 @@
"xrandr scaling. It might reduce performances. Does not require a restart."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:154
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:162
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Odabrati prozor iz tab popup"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Zatvorti tab popup"
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:196
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:201
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr ""
@@ -531,7 +531,7 @@
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
@@ -539,11 +539,11 @@
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
msgid "Switch monitor"
msgstr "Prebaci zaslon"
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć"
@@ -581,7 +581,7 @@
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:513
+#: src/compositor/compositor.c:393
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -613,7 +613,6 @@
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Koristi sesiju iz datoteke"
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:585
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Napravi X prozore sinhroniziranim"
@@ -674,11 +673,11 @@
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/core/mutter.c:48
+#: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši verziju"
-#: src/core/mutter.c:54
+#: src/core/mutter.c:80
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter plugin to usi"
@@ -691,7 +690,7 @@
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter je kompajliran bez podrške verbose načina\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr ""
@@ -717,12 +716,12 @@
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
#, c-format
msgid "Format %s not supported"
msgstr ""
-#: src/x11/session.c:1845
+#: src/x11/session.c:1823
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
@@ -26,14 +26,10 @@
msgid "application-x-executable"
msgstr "application-x-executable"
-#. “Files” is the generic application name and the suffix is
-#. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
-#. * in development builds.
-#.
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106
-#: src/nautilus-window.c:2846
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
+#: src/nautilus-window.c:2276
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
msgid "Files"
msgstr "Datoteka(e)"
@@ -68,7 +64,7 @@
msgid "Tile View"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2423
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
msgid "List View"
msgstr "Pregled liste"
@@ -76,14 +72,15 @@
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175
#: src/nautilus-search-directory-file.c:232
#: src/nautilus-search-directory-file.c:272
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:272
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:111
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
-#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:332
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
+#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:324
+#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1446
msgid "Other Locations"
msgstr "Druge lokacije"
@@ -98,15 +95,15 @@
msgstr ""
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
msgstr "Gdje smjestiti novootvorene tabove u prozoru pretraživača"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
msgid ""
"If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current "
"tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list."
@@ -115,11 +112,11 @@
"nakon tekućeg tabulatora. Ako je postavljeno na \"end\", onda se novi tabovi "
"dodaju na kraj liste tabova."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:76
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "Uvijek koristi polje za putanju, umjesto trake za putanju"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:77
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -127,11 +124,11 @@
"Ukoliko je postavljeno, razgledački prozori Nautilusa će uvijek koristiti "
"tekstualno polje za unos putanje umjesto trake sa dugmićima putanje."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81
msgid "Where to perform recursive search"
msgstr "Gdje pretraživati pomoću rekurzije"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82
msgid ""
"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values "
"are “local-only”, “always”, “never”."
@@ -139,22 +136,22 @@
"Na kojim lokacijama Nautilus treba da traži podfascikle. Dostupne "
"vrijednosti su \"samo lokalno\", \"uvijek\", \"nikad\"."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
msgstr ""
"Filtriraj datume pretraga po zadnjem korištenom ili zadnjem promijenjenom"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
msgstr ""
"Filtriraj datume pretraga po zadnjem korištenom ili zadnjem promijenjenom"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
msgstr ""
"Da li prikazati izbor u kontekstualnom meniju za permanentno brisanje"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu "
"item to bypass the Trash."
@@ -162,7 +159,7 @@
"Ako je postavljeno na tačno, Nautilus će prikazati izbor u kontekstualnom "
"meniju za permanentno brisanje koje zaobilazi Smeće."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
msgid ""
"Whether to show context menu items to create links from copied or selected "
"files"
@@ -170,7 +167,7 @@
"Da li prikazati izbore u kontekstualnom meniju za kreiranje veza iz "
"kopiranih ili izabranih datoteka"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links "
"from the copied or selected files."
@@ -193,11 +190,11 @@
"Ukoliko je postavljeno, Nautilus će tražiti odobrenje pri brisanju datoteka "
"ili pražnjenju smeća."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Kada prikazati broj stavki u direktoriju"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -205,11 +202,11 @@
"If set to “never” then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Tip klikanja koji se koristi za pokretanje/otvaranje datoteka"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108
msgid ""
"Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” "
"to launch them on a double click."
@@ -227,11 +224,11 @@
"files."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "Prikaži paketni instalater za nepoznate MIME tipove"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -239,11 +236,11 @@
"Da li prikazati korisniku dijalog za paketni instalater u slučaju otvaranja "
"nepoznatog MIME tipa, za pretragu aplikacije koja će ga otvoriti."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
msgstr "Koristite dodatne tipke miša u Nautilusovom prozoru pretraživača"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
msgid ""
"For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will "
"determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
@@ -252,12 +249,12 @@
"ovaj taster, on će utvrditi da li je poduzeta bilo kakva akcija unutar "
"Nautilusa"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr ""
"Dugme miša za aktivirannje naredbe \"Naprijed\" u prozoru pretraživača"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -267,11 +264,11 @@
"odlučiti koji taster aktivira naredbu \"Naprijed\" u prozoru pretraživača. "
"Moguće vrijednosti su između 6 i 14."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Dugme miša za aktivirannje naredbe \"Nazad\" u prozoru pretraživača"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -281,11 +278,11 @@
"odlučiti koji taster aktivira naredbu \"Nazad\" u prozoru pretraživača. "
"Moguće vrijednosti su između 6 i 14."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "Kada prikazati sličice datoteka"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134
msgid ""
"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” "
"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
@@ -298,28 +295,28 @@
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "Maksimalna veličina slike za umanjivanje"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
msgid ""
"Images over this size (in megabytes) won’t be thumbnailed. The purpose of "
"this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time "
"to load or use lots of memory."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
msgid "Default sort order"
msgstr "Uobičajeni redoslijed sortiranja"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"“name”, “size”, “type”, “mtime”, “atime” and “starred”."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "Obrni redoslijed sortiranja u novim prozorima"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. I.e., if "
"sorted by name, then instead of sorting the files from “a” to “z”, they will "
@@ -350,7 +347,7 @@
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Da li prikazati skrivene datoteke"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:169
msgid ""
"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden” key from "
"“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead."
@@ -358,16 +355,16 @@
"Ovaj tipka je zastarjela i zanemarena. Umjesto nje se sada koristi \"prikaži "
"skriveno\" iz \"org.gtk.Settings.FileChooser\"."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173
msgid "What viewer should be used when searching"
msgstr "Koji preglednik koristiti pri pretrazi"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
msgid ""
"When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
msgstr "Tokom pretrage Nautilus će koristiti tip pregleda ovdje postavljen."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178
msgid ""
"Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop "
"operation"
@@ -375,7 +372,7 @@
"Da li otvoriti fasciklu na kojoj se nalazi kursor nakon isteka vremena u "
"toku operacije povlačenja i puštanja."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179
msgid ""
"If this is set to true, when performing a drag and drop operation the "
"hovered folder will open automatically after a timeout."
@@ -383,11 +380,11 @@
"Ako je ovo postavljeno na tačno, tokom povlačenja i ispuštanja fascikla na "
"kojoj je kursor će se automatski otvoriti nakon isteka vremena."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
msgid "Enable new experimental views"
msgstr "Omogućite nove eksperimentalne prikaze"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199
msgid ""
"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to "
"help giving feedback and shaping their future."
@@ -395,7 +392,7 @@
"Da li koristite nove eksperimentalne prikaze koristeći najnovije GTK+ "
"widgete da vam pružaju povratne informacije i oblikujete ih u budućnosti."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
msgid ""
"Whether to have full text search enabled by default when opening a new "
"window/tab"
@@ -403,18 +400,18 @@
"Da li je omogućeno podrazumijevano pretraživanje cijelog teksta otvarajući "
"novi prostor/ tab"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the "
"name. This toggles the default active state, which can still be overridden "
"in the search popover"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191
msgid "Default format for compressing files"
msgstr "Podrazumijevani format za kompresovanje datoteka"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
msgid "The format that will be selected when compressing files."
msgstr "Format koji će biti odabran pri kompresovanju fajlova."
@@ -422,22 +419,22 @@
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Lista mogućih naslova ikona."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of "
"captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, "
"“type”, “date_modified”, “owner”, “group”, “permissions”, and “mime_type”."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:223
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209
msgid "Default icon view zoom level"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Skraćivanje teksta"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -454,51 +451,51 @@
"large."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:235
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220
msgid "Default list view zoom level"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224
msgid "Columns visible in list view"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:243
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
msgid "Column order in list view"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:232
msgid "Use tree view"
msgstr "Koristi pregled stablom"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233
msgid ""
"Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat "
"list."
msgstr ""
"Da li će se koristiti stablo pri navigaciji liste umjesto ravne liste."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240
msgid "Initial size of the window"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241
msgid ""
"A tuple containing the initial width and height of the application window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245
msgid "Whether the navigation window should be maximized"
msgstr "Da li navigacijski prozor treba biti uvećan"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "Da li da upravljački prozor bude podrazumijevano uvećan."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
msgid "Width of the side pane"
msgstr "Širina bočnog panela"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:267
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "Uobičajena širina bočnog panela u novim prozorima."
@@ -506,18 +503,18 @@
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "Prikaži traku s lokacijom u novim prozorima"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:251
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, u novootvorenim prozorima će biti vidljiva traka s "
"lokacijom."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "Prikaži bočni panel u novim prozorima"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:277
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, novootvoreni prozori će imati bočne panele."
@@ -529,22 +526,21 @@
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#. Put up the timed wait window.
-#. Add buttons
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:349
-#: src/nautilus-file-operations.c:257 src/nautilus-files-view.c:1219
-#: src/nautilus-files-view.c:1791 src/nautilus-files-view.c:6070
-#: src/nautilus-files-view.c:6535 src/nautilus-location-entry.c:284
-#: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590
-#: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5300
-#: src/nautilus-search-popover.c:583
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
+#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5969
+#: src/nautilus-files-view.c:6405 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
+#: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:123
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:10
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:35
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:213
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:197
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Možete zaustaviti ovu radnju pritiskom na odustani."
@@ -622,21 +618,21 @@
msgid "0 Channels"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:154
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:84
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:86
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:159
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:89
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -644,25 +640,25 @@
msgstr[1] ""
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:165
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:95
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr ""
#. 2 minutes 12 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:168
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:98
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. 0 seconds
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:174
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:104
msgid "0 seconds"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/bacon-video-widget-properties.c:234
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:236
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -683,17 +679,17 @@
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:165
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:204
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:182
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:220
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:214
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:258
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
@@ -703,15 +699,15 @@
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:230
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:268
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:232
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:270
msgid "Mono"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:234
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:272
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -720,19 +716,14 @@
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
-#: src/nautilus-file.c:7496
+#: src/nautilus-file.c:7460
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
-#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-mime-actions.c:209
+#: src/nautilus-file.c:7468 src/nautilus-mime-actions.c:215
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
msgid "General"
@@ -792,13 +783,11 @@
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129
-#: src/nautilus-files-view.c:414 src/nautilus-list-model.c:476
-#: src/nautilus-window-slot.c:943
+#: src/nautilus-files-view.c:442 src/nautilus-window-slot.c:943
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam…"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:95
msgid "Image Type"
msgstr "Vrsta slike"
@@ -815,20 +804,20 @@
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:183
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:127
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191
msgid "Camera Brand"
msgstr "Marka kamere"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:192
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:28
msgid "Camera Model"
msgstr "Model kamere"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193
msgid "Exposure Time"
msgstr "Dužina ekspozicije"
@@ -836,7 +825,7 @@
msgid "Exposure Program"
msgstr "Program ekspozicije"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:195
msgid "Aperture Value"
msgstr "Otvor blende"
@@ -848,11 +837,11 @@
msgid "Flash Fired"
msgstr "Blic je korišten"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:254
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:198
msgid "Metering Mode"
msgstr "Način mjerenja"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:199
msgid "Focal Length"
msgstr "Žižna daljina"
@@ -860,17 +849,18 @@
msgid "Software"
msgstr "Softver"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:257
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:122
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:53
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:258
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:202
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:259
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:203
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne riječi"
@@ -878,15 +868,15 @@
msgid "Creator"
msgstr "Tvorac"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:205
msgid "Created On"
msgstr "Kreirano"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:206
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:207
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
@@ -896,7 +886,7 @@
msgid "%f N / %f W (%.0f m)"
msgstr ""
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224
msgid "Coordinates"
msgstr ""
@@ -904,8 +894,7 @@
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Neuspješno učitavanje podataka o slici"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7498
+#: src/nautilus-file.c:7462
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -922,11 +911,11 @@
msgstr "Slanje datoteka mailom…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1590
+#: src/nautilus-application.c:189 src/nautilus-window-slot.c:1578
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Ups! Nešto je pošlo naopako."
-#: src/nautilus-application.c:190
+#: src/nautilus-application.c:192
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -937,7 +926,7 @@
"postavite ovlašćenja tako da može biti napravljen:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:197
+#: src/nautilus-application.c:199
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -948,7 +937,7 @@
"postavite ovlaštenja tako da mogu biti napravljeni:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:612
+#: src/nautilus-application.c:616
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check se ne može koristiti uz ostale opcije."
@@ -960,7 +949,7 @@
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "„--select“ mora da se koristiti barem sa jednom putanjom."
-#: src/nautilus-application.c:782
+#: src/nautilus-application.c:784
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -969,14 +958,14 @@
"Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: \n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:974
+#: src/nautilus-application.c:914
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
"supported."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:1074
+#: src/nautilus-application.c:1014
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Izvedi skup brzih samoprovjera."
@@ -992,15 +981,15 @@
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Izađi iz Nautilusa."
-#: src/nautilus-application.c:1083
+#: src/nautilus-application.c:1023
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Izaberite navedenu putanju u polaznoj fascikli."
-#: src/nautilus-application.c:1084
+#: src/nautilus-application.c:1024
msgid "[URI…]"
msgstr "[URI...]"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: src/nautilus-autorun-software.c:142 src/nautilus-autorun-software.c:145
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
@@ -1009,16 +998,16 @@
"Ne mogu da pokrenem program:\n"
"%s"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: src/nautilus-autorun-software.c:148
#, c-format
msgid "Unable to locate the program"
msgstr "Ne mogu da pronađem program"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:159
+#: src/nautilus-autorun-software.c:155
msgid "Oops! There was a problem running this software."
msgstr "Ups! Došlo je do problema prilikom pokretanja ovog programa."
-#: src/nautilus-autorun-software.c:188
+#: src/nautilus-autorun-software.c:187
#, c-format
msgid ""
"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
@@ -1027,7 +1016,7 @@
"„%s“ sadrži program koji se sam pokreće po ubacivanju medijuma. Da li želite "
"da ga pokrenete?"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:192
+#: src/nautilus-autorun-software.c:185
msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."
msgstr ""
"Ako nemate povjerenja u ovu lokaciju, ili niste sigurni, pritisnite Cancel."
@@ -1036,39 +1025,39 @@
msgid "_Run"
msgstr "_Pokreni"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:821
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:777
#, c-format
msgid "“%s” would not be a unique new name."
msgstr "\"%s\" nije jednistveno novo ime"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:827
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:783
#, c-format
msgid "“%s” would conflict with an existing file."
msgstr "\"%s\" je u sukobu sa već postojećim fajlom."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1314
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1274
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "Polje za ime ne može biti prazno."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1320
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1280
msgid "Name cannot contain “/”."
msgstr "Ime ne može sadržavati \"/\"."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1326
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1286
msgid "“.” is not a valid name."
msgstr "\".\" nije ispravno ime."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1332
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1292
msgid "“..” is not a valid name."
msgstr "\"..\" nije ispravno ime."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2067
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1947
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
msgstr[0] "Preimenuj %d folder"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2075
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1955
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -1076,30 +1065,30 @@
#. To translators: %d is the total number of files and folders.
#. * Singular case of the string is never used
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2085
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1965
#, c-format
msgid "Rename %d File and Folder"
msgid_plural "Rename %d Files and Folders"
msgstr[0] "Preimenuj %d datoteku i folder"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:221
msgid "Original Name (Ascending)"
msgstr "Originalno ime (ulazno)"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:78
msgid "Original Name (Descending)"
msgstr "Originano ime (Izlazno)"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:83
msgid "First Modified"
msgstr "Prva izmjena"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:88
msgid "Last Modified"
msgstr "Posljednja izmjena"
@@ -1165,20 +1154,19 @@
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Pravougaonik izbora"
-#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
+#: src/nautilus-canvas-view-container.c:376
msgid "Icon View"
msgstr "Pregled ikona"
-#: src/nautilus-column-chooser.c:433
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:94
msgid "Reset to De_fault"
msgstr "Postavi na _uobičajeno"
-#: src/nautilus-column-chooser.c:435
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:95
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "Zamijeni trenutne postavke liste kolona podrazumijevanim postavkama"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2288
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2353
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1187,7 +1175,6 @@
msgstr "Ime i ikona datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:66
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -1196,7 +1183,6 @@
msgstr "Veličina datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:73
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -1205,7 +1191,7 @@
msgstr "Tip datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:80
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:553
msgid "Modified"
msgstr "Izmijenjeno"
@@ -1230,7 +1216,7 @@
msgstr "Datum pristupa datoteci."
#: src/nautilus-column-utilities.c:115
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:63
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
@@ -1239,7 +1225,7 @@
msgstr "Vlasnik datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:123
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:92
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -1248,7 +1234,6 @@
msgstr "Grupa datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:131
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
@@ -1269,6 +1254,7 @@
msgstr "Izmijenjeno -- Vrijeme"
#: src/nautilus-column-utilities.c:156
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51
msgid "Recency"
msgstr "Nedostatak"
@@ -1276,7 +1262,7 @@
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "Datum kada je datoteci bilo pristupljeno od strane korisnika."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:166
+#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:783
msgid "Star"
msgstr ""
@@ -1301,6 +1287,7 @@
msgstr "Prvobitna lokacija datoteke prije nego što je premještena u Smeće."
#: src/nautilus-column-utilities.c:239
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
msgid "Relevance"
msgstr "Značajnost"
@@ -1308,38 +1295,38 @@
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "Nivo značajnosti za pretragu"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:117
msgid "Archive names cannot contain “/”."
msgstr "Imena arhiva ne mogu sadržavati \"/\"."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:122
msgid "An archive cannot be called “.”."
msgstr "Arhiva ne može biti nazvana \".\"."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:127
msgid "An archive cannot be called “..”."
msgstr "Arhiva ne može biti nazvana \"..\"."
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:132
msgid "Archive name is too long."
msgstr ""
#. We must warn about the side effect
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:138
msgid "Archives with “.” at the beginning of their name are hidden."
msgstr ""
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: src/nautilus-directory.c:673
+#: src/nautilus-directory.c:674
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-dnd.c:796
+#: src/nautilus-dnd.c:111
msgid "_Move Here"
msgstr "_Premjesti Ovdje"
-#: src/nautilus-dnd.c:801
+#: src/nautilus-dnd.c:116
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Umnoži Ovdje"
@@ -1459,23 +1446,23 @@
msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "Preimenujem „%s“ u „%s“."
-#: src/nautilus-file.c:1354 src/nautilus-vfs-file.c:382
+#: src/nautilus-file.c:1363 src/nautilus-vfs-file.c:382
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Ova datoteka ne može biti montirana"
-#: src/nautilus-file.c:1408
+#: src/nautilus-file.c:1417
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Ova datoteka ne može biti demontirana"
-#: src/nautilus-file.c:1451
+#: src/nautilus-file.c:1464
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Ova datoteka ne može biti izbačena"
-#: src/nautilus-file.c:1492 src/nautilus-vfs-file.c:573
+#: src/nautilus-file.c:1509 src/nautilus-vfs-file.c:573
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Ova datoteka ne može biti pokrenuta"
-#: src/nautilus-file.c:1551 src/nautilus-file.c:1591
+#: src/nautilus-file.c:1568 src/nautilus-file.c:1608
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Ova datoteka ne može biti zaustavljena"
@@ -1484,72 +1471,72 @@
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Kose crte nisu dozvoljene u nazivu datoteka"
-#: src/nautilus-file.c:2013
+#: src/nautilus-file.c:2031
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Datoteke najvišeg nivoa ne mogu biti preimenovanje"
-#: src/nautilus-file.c:2097
+#: src/nautilus-file.c:2115
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
-#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:337
+#: src/nautilus-file.c:4494 src/nautilus-file-utilities.c:328
+#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1006
msgid "Starred"
msgstr ""
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5543
+#: src/nautilus-file.c:5473
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5548
+#: src/nautilus-file.c:5478
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5557
+#: src/nautilus-file.c:5487
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5566
+#: src/nautilus-file.c:5496
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "Juče %H:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5573
+#: src/nautilus-file.c:5503
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Juče %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5583
+#: src/nautilus-file.c:5513
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5592
+#: src/nautilus-file.c:5522
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5599
+#: src/nautilus-file.c:5529
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5610
+#: src/nautilus-file.c:5540
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
@@ -1557,7 +1544,7 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5620
+#: src/nautilus-file.c:5550
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1565,14 +1552,14 @@
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5628
+#: src/nautilus-file.c:5558
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5639
+#: src/nautilus-file.c:5569
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1580,7 +1567,7 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5649
+#: src/nautilus-file.c:5579
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
@@ -1588,27 +1575,27 @@
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5657
+#: src/nautilus-file.c:5587
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5669
+#: src/nautilus-file.c:5599
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6095
+#: src/nautilus-file.c:6025
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nemate dozvolu da postavite ovlaštenja"
-#: src/nautilus-file.c:6418
+#: src/nautilus-file.c:6363
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nemate dozvolu da postavite vlasništvo"
-#: src/nautilus-file.c:6437
+#: src/nautilus-file.c:6382
#, c-format
msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
msgstr "Navedeni vlasnik \"%s\" ne postoji"
@@ -1618,7 +1605,7 @@
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nemate dozvolu da postavite grupu"
-#: src/nautilus-file.c:6741
+#: src/nautilus-file.c:6701
#, c-format
msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
msgstr "Navedena grupa \"%s\" ne postoji"
@@ -1636,7 +1623,7 @@
msgstr[1] "%'u stavke"
msgstr[2] "%'u stavki"
-#: src/nautilus-file.c:6916
+#: src/nautilus-file.c:6876
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1644,7 +1631,7 @@
msgstr[1] "%'u direktorija"
msgstr[2] "%'u direktorija"
-#: src/nautilus-file.c:6917
+#: src/nautilus-file.c:6877
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1653,16 +1640,19 @@
msgstr[2] "%'u datoteka"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7406
+#: src/nautilus-file.c:7369
msgid "? bytes"
msgstr "? bajtova"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7418
+#: src/nautilus-file.c:7381
msgid "? items"
msgstr "? stavki"
-#: src/nautilus-file.c:7426
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: src/nautilus-file.c:7421
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -1677,56 +1667,56 @@
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/nautilus-file.c:7497
+#: src/nautilus-file.c:7461
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: src/nautilus-file.c:7499
+#: src/nautilus-file.c:7463
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
-#: src/nautilus-file.c:7500
+#: src/nautilus-file.c:7464
msgid "Markup"
msgstr "Označavanje"
-#: src/nautilus-file.c:7501 src/nautilus-file.c:7502
+#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-file.c:7466
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/nautilus-file.c:7505
+#: src/nautilus-file.c:7469
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: src/nautilus-file.c:7506
+#: src/nautilus-file.c:7470
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: src/nautilus-file.c:7507
+#: src/nautilus-file.c:7471
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/nautilus-file.c:7508 src/nautilus-mime-actions.c:183
+#: src/nautilus-file.c:7472 src/nautilus-mime-actions.c:189
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
-#: src/nautilus-file.c:7509 src/nautilus-mime-actions.c:191
+#: src/nautilus-file.c:7473 src/nautilus-mime-actions.c:197
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabela"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7536
+#: src/nautilus-file.c:7500
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file.c:7564
+#: src/nautilus-file.c:7528
msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
-#: src/nautilus-file.c:7569
+#: src/nautilus-file.c:7533
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: src/nautilus-file.c:7608
+#: src/nautilus-file.c:7572
msgid "Link"
msgstr "Veza"
@@ -1736,39 +1726,37 @@
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7614 src/nautilus-file-operations.c:488
+#: src/nautilus-file.c:7578 src/nautilus-file-operations.c:490
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Veza na %s"
-#: src/nautilus-file.c:7632 src/nautilus-file.c:7648 src/nautilus-file.c:7664
+#: src/nautilus-file.c:7596 src/nautilus-file.c:7612 src/nautilus-file.c:7628
msgid "Link (broken)"
msgstr "Veza (neispravna)"
-#. Setup the expander for the rename action
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:68
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "_Izaberite novo ime za odredište"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:330
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325
msgid "Reset"
msgstr "Vrati"
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:341
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:102
msgid "Apply this action to all files and folders"
msgstr "Primjeni ovu akciju na sve datoteke i fascikle"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:352 src/nautilus-file-operations.c:258
+#: src/nautilus-file-operations.c:260
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:133
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:356
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:121
msgid "Re_name"
msgstr "Pre_imenuj"
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:362
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:127
msgid "Re_place"
msgstr "_Zamijeni"
@@ -1818,11 +1806,11 @@
msgid "_Delete"
msgstr "_Briši"
-#: src/nautilus-file-operations.c:262
+#: src/nautilus-file-operations.c:264
msgid "Delete _All"
msgstr "Obriši _Sve"
-#: src/nautilus-file-operations.c:263
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
@@ -1830,19 +1818,19 @@
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _Sve"
-#: src/nautilus-file-operations.c:265
+#: src/nautilus-file-operations.c:267
msgid "_Merge"
msgstr "_Spoji"
-#: src/nautilus-file-operations.c:266
+#: src/nautilus-file-operations.c:268
msgid "Merge _All"
msgstr "Spoji_Sve"
-#: src/nautilus-file-operations.c:267
+#: src/nautilus-file-operations.c:269
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopiraj _Ipak"
-#: src/nautilus-file-operations.c:368
+#: src/nautilus-file-operations.c:370
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1850,7 +1838,7 @@
msgstr[1] "%'d sekunde"
msgstr[2] "%'d sekundi"
-#: src/nautilus-file-operations.c:374 src/nautilus-file-operations.c:386
+#: src/nautilus-file-operations.c:376 src/nautilus-file-operations.c:388
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1858,7 +1846,7 @@
msgstr[1] "%'d minute"
msgstr[2] "%'d minuta"
-#: src/nautilus-file-operations.c:385 src/nautilus-file-operations.c:393
+#: src/nautilus-file-operations.c:387 src/nautilus-file-operations.c:395
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1867,7 +1855,7 @@
msgstr[2] "%'d sati"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:495
+#: src/nautilus-file-operations.c:497
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "Druga veza na %s"
@@ -1876,25 +1864,25 @@
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:516
+#: src/nautilus-file-operations.c:518
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:523
+#: src/nautilus-file-operations.c:525
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:530
+#: src/nautilus-file-operations.c:532
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:537
+#: src/nautilus-file-operations.c:539
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. veza na %s"
@@ -1904,12 +1892,12 @@
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:589
+#: src/nautilus-file-operations.c:591
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:591
+#: src/nautilus-file-operations.c:593
msgid " (another copy)"
msgstr " (dodatna kopija)"
@@ -1923,12 +1911,12 @@
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:601
+#: src/nautilus-file-operations.c:603
msgid "st copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:603
+#: src/nautilus-file-operations.c:605
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopija)"
@@ -1938,7 +1926,7 @@
msgstr ". kopija)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:622
+#: src/nautilus-file-operations.c:624
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
@@ -1953,8 +1941,8 @@
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:627 src/nautilus-file-operations.c:629
-#: src/nautilus-file-operations.c:631 src/nautilus-file-operations.c:645
+#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:631
+#: src/nautilus-file-operations.c:633 src/nautilus-file-operations.c:647
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d° kopija)%s"
@@ -1964,35 +1952,35 @@
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:639
+#: src/nautilus-file-operations.c:641
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d° kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:641
+#: src/nautilus-file-operations.c:643
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d° kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:643
+#: src/nautilus-file-operations.c:645
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d° kopija)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:758
+#: src/nautilus-file-operations.c:760
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:768
+#: src/nautilus-file-operations.c:770
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1659
+#: src/nautilus-file-operations.c:1686
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati \"%s\" iz smeća?"
@@ -2009,28 +1997,28 @@
msgstr[1] "Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabrane stavke iz smeća?"
msgstr[2] "Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabranih stavki iz smeća?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1674 src/nautilus-file-operations.c:1737
+#: src/nautilus-file-operations.c:1701 src/nautilus-file-operations.c:1764
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ako izbrišete stavku, biće trajno izgubljena."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1689
+#: src/nautilus-file-operations.c:1716
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Da li da izbacim sve stavke iz smeća?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1693
+#: src/nautilus-file-operations.c:1720
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Sve stavke iz smeća će biti trajno uklonjene."
-#: src/nautilus-file-operations.c:268 src/nautilus-file-operations.c:3014
+#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3027
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Isprazni _smeće"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1723
+#: src/nautilus-file-operations.c:1750
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati \"%s\" ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1728
+#: src/nautilus-file-operations.c:1755
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2039,17 +2027,17 @@
msgstr[1] "Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabrane stavke?"
msgstr[2] "Sigurno želite da trajno uklonite %'d izabranih stavki?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1789
+#: src/nautilus-file-operations.c:1816
#, c-format
msgid "Deleted “%s”"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-operations.c:1793
+#: src/nautilus-file-operations.c:1820
#, c-format
msgid "Deleting “%s”"
msgstr "Brisanje \"%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:1804
+#: src/nautilus-file-operations.c:1831
#, c-format
msgid "Deleted %'d file"
msgid_plural "Deleted %'d files"
@@ -2057,7 +2045,7 @@
msgstr[1] "Obrisane %d datoteke"
msgstr[2] "Obrisano %d datoteka"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1810
+#: src/nautilus-file-operations.c:1837
#, c-format
msgid "Deleting %'d file"
msgid_plural "Deleting %'d files"
@@ -2067,12 +2055,12 @@
#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
#. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1838 src/nautilus-file-operations.c:1846
-#: src/nautilus-file-operations.c:1886 src/nautilus-file-operations.c:2229
-#: src/nautilus-file-operations.c:2237 src/nautilus-file-operations.c:2277
-#: src/nautilus-file-operations.c:4159 src/nautilus-file-operations.c:4167
-#: src/nautilus-file-operations.c:4238 src/nautilus-file-operations.c:8873
-#: src/nautilus-file-operations.c:8941
+#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:1873
+#: src/nautilus-file-operations.c:1913 src/nautilus-file-operations.c:2256
+#: src/nautilus-file-operations.c:2264 src/nautilus-file-operations.c:2304
+#: src/nautilus-file-operations.c:4182 src/nautilus-file-operations.c:4190
+#: src/nautilus-file-operations.c:4261 src/nautilus-file-operations.c:8845
+#: src/nautilus-file-operations.c:8913
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%d/%d"
@@ -2082,14 +2070,14 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:2256
+#: src/nautilus-file-operations.c:1892 src/nautilus-file-operations.c:2283
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%'d/%'d--%s lijevo"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1869 src/nautilus-file-operations.c:2259
+#: src/nautilus-file-operations.c:1896 src/nautilus-file-operations.c:2286
#, c-format
msgid "(%d file/sec)"
msgid_plural "(%d files/sec)"
@@ -2097,41 +2085,41 @@
msgstr[1] "(%d datoteke/sec)"
msgstr[2] "(%d datoteka/sec)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2028 src/nautilus-file-operations.c:3337
+#: src/nautilus-file-operations.c:2055 src/nautilus-file-operations.c:3351
msgid "Error while deleting."
msgstr "Greška pri brisanju."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2039
+#: src/nautilus-file-operations.c:2066
#, c-format
msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja foldera \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2042
+#: src/nautilus-file-operations.c:2069
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
msgstr "Nemate dovoljno dozvola da biste obrisali folder \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2049
+#: src/nautilus-file-operations.c:2076
#, c-format
msgid "There was an error deleting the file “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja datoteke \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2052
+#: src/nautilus-file-operations.c:2079
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
msgstr "Nemate dovoljno dozvola da biste obrisali datoteku \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2179
+#: src/nautilus-file-operations.c:2206
#, c-format
msgid "Trashing “%s”"
msgstr "Uništavanje \"%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:2183
+#: src/nautilus-file-operations.c:2210
#, c-format
msgid "Trashed “%s”"
msgstr "Uništen \"%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:2194
+#: src/nautilus-file-operations.c:2221
#, c-format
msgid "Trashing %'d file"
msgid_plural "Trashing %'d files"
@@ -2139,7 +2127,7 @@
msgstr[1] "Bacam %d datoteke"
msgstr[2] "Bacam %d datoteka"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2200
+#: src/nautilus-file-operations.c:2227
#, c-format
msgid "Trashed %'d file"
msgid_plural "Trashed %'d files"
@@ -2148,38 +2136,38 @@
msgstr[2] "Bačeno %d datoteka"
#. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2349
+#: src/nautilus-file-operations.c:2376
#, c-format
msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" ne može biti stavljen u smeće. Želite li ga obrisati odmah?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2361
+#: src/nautilus-file-operations.c:2388
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Ovo udaljeno mjesto ne podržava slanje stavki u smeće."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2658
+#: src/nautilus-file-operations.c:2685
msgid "Trashing Files"
msgstr "Šaljem u smeće"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2662
+#: src/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "Deleting Files"
msgstr "Brišem datoteke"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2819
+#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ne mogu da izbacim %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2824
+#: src/nautilus-file-operations.c:2851
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Nije moguće ukloniti %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3004
+#: src/nautilus-file-operations.c:3020
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Da li želite da ispraznite korpu prije nego što demontirate?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3006
+#: src/nautilus-file-operations.c:3021
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2187,7 +2175,7 @@
"Morate isprazniti smeće kako biste oslobodili prostor na ovom uređaju. Sve "
"stavke iz smeća će biti trajno izgubljene."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3012
+#: src/nautilus-file-operations.c:3025
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Ne prazni Smeće"
@@ -2197,21 +2185,21 @@
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3239
+#: src/nautilus-file-operations.c:3253
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Pripremanje za kopiranje %'d datoteke (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3252
+#: src/nautilus-file-operations.c:3266
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Pripremanje za pomjeranje %'d datoteke (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3265
+#: src/nautilus-file-operations.c:3279
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
@@ -2226,33 +2214,33 @@
msgstr[1] "Priprema za slanje %'d datoteke u smeće"
msgstr[2] "Priprema za slanje %'d datoteka u smeće"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3284
+#: src/nautilus-file-operations.c:3298
#, c-format
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Priprema za kompreosvanje %'d datoteke"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3327 src/nautilus-file-operations.c:4762
-#: src/nautilus-file-operations.c:4954 src/nautilus-file-operations.c:5036
-#: src/nautilus-file-operations.c:5319
+#: src/nautilus-file-operations.c:3341 src/nautilus-file-operations.c:4785
+#: src/nautilus-file-operations.c:4977 src/nautilus-file-operations.c:5059
+#: src/nautilus-file-operations.c:5346
msgid "Error while copying."
msgstr "Greška pri kopiranju."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3332 src/nautilus-file-operations.c:4950
-#: src/nautilus-file-operations.c:5032 src/nautilus-file-operations.c:5315
+#: src/nautilus-file-operations.c:3346 src/nautilus-file-operations.c:4973
+#: src/nautilus-file-operations.c:5055 src/nautilus-file-operations.c:5342
msgid "Error while moving."
msgstr "Greška pri pomjeranju."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3342
+#: src/nautilus-file-operations.c:3356
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "Greška pri premještanju datoteka u smeće."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3347
+#: src/nautilus-file-operations.c:3361
msgid "Error while compressing files."
msgstr "Greška prilikom kompresovanja datoteka."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3439
+#: src/nautilus-file-operations.c:3453
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have "
@@ -2261,7 +2249,7 @@
"Datotekama u folderu \"%s\" ne možete rukovati zato jer nemate dozvolu da ih "
"vidite."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3445 src/nautilus-file-operations.c:4966
+#: src/nautilus-file-operations.c:3459 src/nautilus-file-operations.c:4989
#, c-format
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%s”."
@@ -2269,7 +2257,7 @@
"Došlo je do greške prilikom dobijanja informacija o datotekama u folderu "
"\"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3500
+#: src/nautilus-file-operations.c:3514
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -2277,34 +2265,34 @@
msgstr ""
"Ne možete rukovati folderom \"%s\" zato jer nemate dozvole za čitanje."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3506 src/nautilus-file-operations.c:5048
+#: src/nautilus-file-operations.c:3520 src/nautilus-file-operations.c:5071
#, c-format
msgid "There was an error reading the folder “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom itanja foldera \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3616
+#: src/nautilus-file-operations.c:3630
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr "Ne možete upravljati datotekom \"%s\" jer nemate dozvole za čitanje."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3621
+#: src/nautilus-file-operations.c:3635
#, c-format
msgid "There was an error getting information about “%s”."
msgstr "Došlo je do greške pri dobijanju informacija o \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3743 src/nautilus-file-operations.c:3805
-#: src/nautilus-file-operations.c:3852 src/nautilus-file-operations.c:3896
+#: src/nautilus-file-operations.c:3758 src/nautilus-file-operations.c:3820
+#: src/nautilus-file-operations.c:3875 src/nautilus-file-operations.c:3919
#, c-format
msgid "Error while copying to “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom kopranja u \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3748
+#: src/nautilus-file-operations.c:3763
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "Nemate ovlašćenja da biste pristupili odredišnom direktorijumu."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3752
+#: src/nautilus-file-operations.c:3767
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "Došlo je do greške prilikom dobavljanja podataka o odredištu."
@@ -2320,7 +2308,7 @@
"Nema dovoljno prostora u odredištu. Pokušajte da uklonite neke datoteke da "
"biste napravili prostora."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3857
+#: src/nautilus-file-operations.c:3880
#, c-format
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
msgstr "%s je potrebno više prostora za kopiranje na odredište."
@@ -2329,67 +2317,67 @@
msgid "The destination is read-only."
msgstr "Odredište možete samo čitati."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3974
+#: src/nautilus-file-operations.c:3997
#, c-format
msgid "Moving “%s” to “%s”"
msgstr "Premještanje “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3978
+#: src/nautilus-file-operations.c:4001
#, c-format
msgid "Moved “%s” to “%s”"
msgstr "Premješten “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3985
+#: src/nautilus-file-operations.c:4008
#, c-format
msgid "Copying “%s” to “%s”"
msgstr "Kopiranje “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3989
+#: src/nautilus-file-operations.c:4012
#, c-format
msgid "Copied “%s” to “%s”"
msgstr "Kopiran “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4023
+#: src/nautilus-file-operations.c:4046
#, c-format
msgid "Duplicating “%s”"
msgstr "Dupliranje \"%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:4027
+#: src/nautilus-file-operations.c:4050
#, c-format
msgid "Duplicated “%s”"
msgstr "Dupliran \"%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:4046
+#: src/nautilus-file-operations.c:4069
#, c-format
msgid "Moving %'d file to “%s”"
msgid_plural "Moving %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Premještanje %'d datoteke u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4052
+#: src/nautilus-file-operations.c:4075
#, c-format
msgid "Copying %'d file to “%s”"
msgid_plural "Copying %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Kopiranje %'d datoteke u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4071
+#: src/nautilus-file-operations.c:4094
#, c-format
msgid "Moved %'d file to “%s”"
msgid_plural "Moved %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Premještena %'d datoteka u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4077
+#: src/nautilus-file-operations.c:4100
#, c-format
msgid "Copied %'d file to “%s”"
msgid_plural "Copied %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Kopirana %'d datoteka u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4100
+#: src/nautilus-file-operations.c:4123
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file in “%s”"
msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”"
msgstr[0] "Dupliranje %'d datoteke u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4110
+#: src/nautilus-file-operations.c:4133
#, c-format
msgid "Duplicated %'d file in “%s”"
msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”"
@@ -2402,9 +2390,9 @@
#.
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:4149 src/nautilus-file-operations.c:4209
-#: src/nautilus-file-operations.c:8286 src/nautilus-file-operations.c:8613
-#: src/nautilus-file-operations.c:8868 src/nautilus-file-operations.c:8911
+#: src/nautilus-file-operations.c:4172 src/nautilus-file-operations.c:4232
+#: src/nautilus-file-operations.c:8358 src/nautilus-file-operations.c:8585
+#: src/nautilus-file-operations.c:8840 src/nautilus-file-operations.c:8883
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -2427,8 +2415,8 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4193 src/nautilus-file-operations.c:8304
-#: src/nautilus-file-operations.c:8900
+#: src/nautilus-file-operations.c:4216 src/nautilus-file-operations.c:8376
+#: src/nautilus-file-operations.c:8872
#, c-format
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2439,13 +2427,13 @@
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4227 src/nautilus-file-operations.c:8930
+#: src/nautilus-file-operations.c:4250 src/nautilus-file-operations.c:8902
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgstr[0] "%'d / %'d — %s lijevo (%s/sec)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4768
+#: src/nautilus-file-operations.c:4791
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -2454,12 +2442,12 @@
"Folder \"%s\" ne može biti kopiran zato jer nemate dozvole da ga kreirate na "
"odredištu."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4774
+#: src/nautilus-file-operations.c:4797
#, c-format
msgid "There was an error creating the folder “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja fldera \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4961
+#: src/nautilus-file-operations.c:4984
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have "
@@ -2468,11 +2456,11 @@
"Datoteke u folderu \"%s\" ne mogu biti kopirane zato jer nemate dozvole da "
"ih vidite."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4977
+#: src/nautilus-file-operations.c:5000
msgid "_Skip files"
msgstr "_Preskoči datoteke"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5043
+#: src/nautilus-file-operations.c:5066
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read "
@@ -2480,22 +2468,22 @@
msgstr ""
"Folder \"%s\" ne može biti kopiran zato jer nemate dozvole za čitanje."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5108 src/nautilus-file-operations.c:5733
-#: src/nautilus-file-operations.c:6434
+#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5760
+#: src/nautilus-file-operations.c:6506
#, c-format
msgid "Error while moving “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5109
+#: src/nautilus-file-operations.c:5132
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "Ne mogu da uklonim izvorni direktorijum."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5321
+#: src/nautilus-file-operations.c:5348
msgid "There was an error getting information about the source."
msgstr ""
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5423 src/nautilus-file-operations.c:6236
+#: src/nautilus-file-operations.c:5450 src/nautilus-file-operations.c:6263
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Ne možete pomjeriti direktorij u sebe samog."
@@ -2503,48 +2491,48 @@
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Ne možete kopirati direktorij u sebe samog."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5425 src/nautilus-file-operations.c:6238
+#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "Odredišni direktorij je unutar polaznog direktorija."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5465
+#: src/nautilus-file-operations.c:5492 src/nautilus-file-operations.c:6306
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "Ne možete da premjestite datoteku preko sebe same."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5466
+#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Ne možete kopirati datoteku preko same sebe."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5467
+#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "Izvorna datoteka će biti prepisana odredišnom."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5737 src/nautilus-file-operations.c:5825
+#: src/nautilus-file-operations.c:5764 src/nautilus-file-operations.c:5852
#, c-format
msgid "Error while copying “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom kopiranja \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5740
+#: src/nautilus-file-operations.c:5767
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr "NIje moguće ukloniti već postojeću datoteku sa istim imenom u %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5827
+#: src/nautilus-file-operations.c:5854
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr "Došlo je do greške prilikom kopiranja u %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6017
+#: src/nautilus-file-operations.c:6044
msgid "Copying Files"
msgstr "Umnožavam datoteke"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6137
+#: src/nautilus-file-operations.c:6164
#, c-format
msgid "Preparing to move to “%s”"
msgstr "Pripremanje za premještanje u \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6141
+#: src/nautilus-file-operations.c:6168
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2552,21 +2540,21 @@
msgstr[1] "Priprema za premještanje %'d datoteke"
msgstr[2] "Priprema za premještanje %'d datoteka"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6436
+#: src/nautilus-file-operations.c:6508
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %s."
msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja datoteke u %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6684
+#: src/nautilus-file-operations.c:6756
msgid "Moving Files"
msgstr "Premještam datoteke"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6790
+#: src/nautilus-file-operations.c:6862
#, c-format
msgid "Creating links in “%s”"
msgstr "Kreiranje veza u \"%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:6794
+#: src/nautilus-file-operations.c:6866
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2574,147 +2562,146 @@
msgstr[1] "Pravim veze ka %'d datoteke"
msgstr[2] "Pravim veze ka %'d datoteka"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6944
+#: src/nautilus-file-operations.c:7016
#, c-format
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "Greška prilikom kreiranja veze na %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6948
+#: src/nautilus-file-operations.c:7020
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "Simboličke veze su moguće samo nad lokalnim datotekama"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6953
+#: src/nautilus-file-operations.c:7025
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
msgstr "Namjera ne podržava simboličke veze."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6961
+#: src/nautilus-file-operations.c:7033
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
msgstr "Došlo je do greške prilikom kreiranja simboličnog linka u %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7291
+#: src/nautilus-file-operations.c:7363
msgid "Setting permissions"
msgstr "Postavljam dozvole"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7570
+#: src/nautilus-file-operations.c:7642
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Neimenovani direktorij"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7585
+#: src/nautilus-file-operations.c:7657
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument bez naslova"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7868
+#: src/nautilus-file-operations.c:7940
#, c-format
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr "Greška priliko kreiranja direktorijuma %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7873
+#: src/nautilus-file-operations.c:7945
#, c-format
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "Greška plilikom kreiranja datoteke %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7877
+#: src/nautilus-file-operations.c:7949
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr "Greška prilikom krerianja direktorijuma u %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8152
+#: src/nautilus-file-operations.c:8224
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Praznim smeće"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8194
+#: src/nautilus-file-operations.c:8266
msgid "Verifying destination"
msgstr "Provjeravanje odredišta"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8244
+#: src/nautilus-file-operations.c:8316
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Raspakivanje “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8370 src/nautilus-file-operations.c:8560
+#: src/nautilus-file-operations.c:8442 src/nautilus-file-operations.c:8532
#, c-format
msgid "Error extracting “%s”"
msgstr "Greška raspakivanja \"%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:8377
+#: src/nautilus-file-operations.c:8449
#, c-format
msgid "There was an error while extracting “%s”."
msgstr "Došlo je do greške prilikom raspakivanja \"%s\"."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8563
+#: src/nautilus-file-operations.c:8535
#, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "Nema dovoljno sobodnog prostora za raspakivanje %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8596
+#: src/nautilus-file-operations.c:8568
#, c-format
msgid "Extracted “%s” to “%s”"
msgstr "Raspakovan je “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8602
+#: src/nautilus-file-operations.c:8574
#, c-format
msgid "Extracted %'d file to “%s”"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
msgstr[0] "Raspakovana je %'d datoteka u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8636
+#: src/nautilus-file-operations.c:8608
msgid "Preparing to extract"
msgstr "Priprema za raspakivanje"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8764
+#: src/nautilus-file-operations.c:8736
msgid "Extracting Files"
msgstr "Raspakivanje datoteka"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8824
+#: src/nautilus-file-operations.c:8796
#, c-format
msgid "Compressing “%s” into “%s”"
msgstr "Kompresovanje “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8830
+#: src/nautilus-file-operations.c:8802
#, c-format
msgid "Compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "Kompresovanje %'d datoteke u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8978
+#: src/nautilus-file-operations.c:8950
#, c-format
msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
msgstr "Greška pri kompresovanju “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8984
+#: src/nautilus-file-operations.c:8956
#, c-format
msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
msgstr[0] "Greška pri kompresovanju %'d datoteke u “%s\""
-#: src/nautilus-file-operations.c:8994
+#: src/nautilus-file-operations.c:8966
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "Došlo je do greške prilikom kompresovanja datoteka."
-#: src/nautilus-file-operations.c:9019
+#: src/nautilus-file-operations.c:8991
#, c-format
msgid "Compressed “%s” into “%s”"
msgstr "Kompresovan “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9025
+#: src/nautilus-file-operations.c:8997
#, c-format
msgid "Compressed %'d file into “%s”"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
msgstr[0] "Kompresovana %'d datoteka u “%s”"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9120
+#: src/nautilus-file-operations.c:9095
msgid "Compressing Files"
msgstr "Kompreosvanje datoteka"
-#: src/nautilus-files-view.c:414
+#: src/nautilus-files-view.c:442
msgid "Searching…"
msgstr "Tražim…"
-#: src/nautilus-files-view.c:1207 src/nautilus-mime-actions.c:965
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1668
+#: src/nautilus-mime-actions.c:996
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve datoteke?"
@@ -2739,12 +2726,12 @@
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: src/nautilus-files-view.c:1788
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:5
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Označi stavke po slaganju"
-#: src/nautilus-files-view.c:1793 src/nautilus-files-view.c:6071
-#: src/nautilus-files-view.c:6536
+#: src/nautilus-files-view.c:5970 src/nautilus-files-view.c:6406
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
@@ -2756,11 +2743,11 @@
msgid "Examples: "
msgstr "Primjeri: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2803
+#: src/nautilus-files-view.c:2807
msgid "Could not paste files"
msgstr ""
-#: src/nautilus-files-view.c:2804
+#: src/nautilus-files-view.c:2808
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr ""
@@ -2772,12 +2759,12 @@
"Nautilus 3.6 je proglasio ovaj direktorij zastarjelim i pokušao premjestiti "
"ovu konfiguraciju u „~/.local/share/nautilus“"
-#: src/nautilus-files-view.c:3472 src/nautilus-files-view.c:3519
+#: src/nautilus-files-view.c:3467 src/nautilus-files-view.c:3514
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "“%s” izabrano"
-#: src/nautilus-files-view.c:3476
+#: src/nautilus-files-view.c:3471
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -2785,7 +2772,7 @@
msgstr[1] "Izabrana su %'d direktorija"
msgstr[2] "Izabrano je %'d direktorija"
-#: src/nautilus-files-view.c:3490
+#: src/nautilus-files-view.c:3485
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2794,7 +2781,7 @@
msgstr[2] "(sadrži %d elemenata)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3505
+#: src/nautilus-files-view.c:3500
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -2802,7 +2789,7 @@
msgstr[1] "(sadrži ukupno %d elementa)"
msgstr[2] "(sadrži ukupno %d elemenata)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3524
+#: src/nautilus-files-view.c:3519
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2840,46 +2827,47 @@
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:6058
+#: src/nautilus-files-view.c:5957
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Odaberite Odredište koje želite"
-#: src/nautilus-files-view.c:6062
+#: src/nautilus-files-view.c:5961
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Odaberite Odredište za kopiranje"
-#: src/nautilus-files-view.c:6532
+#: src/nautilus-files-view.c:6402
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Izaberite odredište za raspakivanje"
-#: src/nautilus-files-view.c:6835
+#: src/nautilus-files-view.c:6729
msgid "Wallpapers"
msgstr ""
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6935
+#: src/nautilus-files-view.c:6809
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Ne mogu ukloniti “%s”"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6965
+#: src/nautilus-files-view.c:6839 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2767
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ne mogu izbaciti “%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:6990
+#: src/nautilus-files-view.c:6864
#| msgid "Unable to rename desktop file"
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Ne mogu da zaustavim uređaj"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:7103
+#: src/nautilus-files-view.c:6977 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2008
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2996
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ne mogu pokrenuti “%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:8073
+#: src/nautilus-files-view.c:7954
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2887,24 +2875,25 @@
msgstr[1] "Novi direktoriji s izborom (%d stavke)"
msgstr[2] "Novi direktoriji s izborom (%d stavki)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8131
+#: src/nautilus-files-view.c:8012
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Otvori sa %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:8143
+#: src/nautilus-files-view.c:8024
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: src/nautilus-files-view.c:8148
+#: src/nautilus-files-view.c:8046
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakuj ovdje"
-#: src/nautilus-files-view.c:8149
+#: src/nautilus-files-view.c:8030
msgid "Extract to…"
msgstr "Raspakuj u..."
-#: src/nautilus-files-view.c:8153
+#: src/nautilus-files-view.c:8034
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -2918,7 +2907,7 @@
msgid "_Connect"
msgstr "_Spoji se"
-#: src/nautilus-files-view.c:8221
+#: src/nautilus-files-view.c:8124
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Pokreni multi-disk uređaj"
@@ -2926,15 +2915,15 @@
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Otključaj uređaj"
-#: src/nautilus-files-view.c:8245
+#: src/nautilus-files-view.c:8148
msgid "Stop Drive"
msgstr "Zaustavi disk"
-#: src/nautilus-files-view.c:8251
+#: src/nautilus-files-view.c:8154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Bezbjedno ukloni uređaj"
-#: src/nautilus-files-view.c:8257 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/nautilus-files-view.c:8160 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
msgid "_Disconnect"
msgstr "Prekini _vezu"
@@ -2950,12 +2939,12 @@
msgid "Content View"
msgstr "Pregled sadržaja"
-#: src/nautilus-files-view.c:10055
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view.ui:7
msgid "View of the current folder"
msgstr "Pregled tekućeg direktorija"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:95
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:157
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:152
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Povlačenje i ispuštanje nije podržano."
@@ -2964,24 +2953,23 @@
msgstr ""
"Povlačenje i ispuštanje je podržano samo za lokalne datotečni sisteme."
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:96 src/nautilus-files-view-dnd.c:158
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:153
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Korišten je nevažeći tip povlačenja."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:249
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:244
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "Prevučeni tekst.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:340
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:335
msgid "dropped data"
msgstr "prevučeni podaci"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:82
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1274
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
@@ -3060,7 +3048,7 @@
msgstr[2] "Premiještam %d stavki nazad u smeće"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:485
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1610
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1608
#, c-format
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
@@ -3111,8 +3099,8 @@
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:542
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2367
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2365
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2528
#, c-format
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Obriši “%s”"
@@ -3307,7 +3295,7 @@
msgid "_Redo Unstarring"
msgstr ""
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1613
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1611
#, c-format
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
@@ -3315,36 +3303,36 @@
msgstr[1] "Premještam %d datoteke u smeće"
msgstr[2] "Premještam %d datoteka u smeće"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1627
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1625
#, c-format
msgid "Restore “%s” to “%s”"
msgstr "Vrati “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1634
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1632
#, c-format
msgid "Move “%s” to trash"
msgstr "Premjesti “%s” u smeće"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1639
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1637
msgid "_Undo Trash"
msgstr "_Poništi bacanje"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1640
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1638
msgid "_Redo Trash"
msgstr "_Vrati bacanje"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1935
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”"
msgstr "Vratite izvorne dozvole stavki priloženih u \"%s\""
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”"
msgstr "Postavite dopuštenja stavki priloženih u \"%s\""
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1938
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2091
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Poništi izmjenu ovlašćenja"
@@ -3353,27 +3341,27 @@
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Povrati izmjenu ovlašćenja"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2088
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086
#, c-format
msgid "Restore original permissions of “%s”"
msgstr "Vratite izvorna dopuštenja “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2087
#, c-format
msgid "Set permissions of “%s”"
msgstr "Postavite dopuštenja za “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2199
#, c-format
msgid "Restore group of “%s” to “%s”"
msgstr "Vratite grupu iz “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2203
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201
#, c-format
msgid "Set group of “%s” to “%s”"
msgstr "Postavite grupu “%s” u “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2206
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2204
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Poništi izmjenu grupe"
@@ -3381,74 +3369,74 @@
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Vrati izmjenu gupe"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2209
#, c-format
msgid "Restore owner of “%s” to “%s”"
msgstr "Vratite vlasnika “%s” na “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2213
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211
#, c-format
msgid "Set owner of “%s” to “%s”"
msgstr "Postavite vlasnika “%s” na “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2216
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2214
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Poništi izmjenu vlasnika"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2217
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2215
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Povrati izmjenu vlasnika"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2353
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351
msgid "_Undo Extract"
msgstr "_Undo raspakivanje"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2354
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352
msgid "_Redo Extract"
msgstr "_Redo raspakivanje"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2371
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2369
#, c-format
msgid "Delete %d extracted file"
msgid_plural "Delete %d extracted files"
msgstr[0] "Obriši %d raspakovanu datoteku"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2385
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2383
#, c-format
msgid "Extract “%s”"
msgstr "Raspakuj “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2389
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2387
#, c-format
msgid "Extract %d file"
msgid_plural "Extract %d files"
msgstr[0] "Raspakuj %d datoteku"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2539
#, c-format
msgid "Compress “%s”"
msgstr "Kompresuj “%s”"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2543
#, c-format
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
msgstr[0] "Kompresuj %d datoteku"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549
msgid "_Undo Compress"
msgstr "_Undo kompresovanje"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550
msgid "_Redo Compress"
msgstr "_Redo kompresovanje"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:884
+#: src/nautilus-file-utilities.c:885
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s” "
msgstr "Ne mogu da odredim prvobitnu putanju za „%s“ "
-#: src/nautilus-file-utilities.c:888
+#: src/nautilus-file-utilities.c:889
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "Ne mogu da vratim stavku iz smeća"
@@ -3465,27 +3453,27 @@
msgid "Video DVD"
msgstr "Video DVD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1015
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1016
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1019
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1020
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1023
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1024
msgid "Photo CD"
msgstr "CD sa fotografijama"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1027
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1028
msgid "Picture CD"
msgstr "CD sa slikama"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1032 src/nautilus-file-utilities.c:1080
msgid "Contains digital photos"
msgstr "Sadrži digitalne fotografije"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1035
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1036
msgid "Contains music"
msgstr "Sadrži muziku"
@@ -3494,17 +3482,17 @@
msgstr "Sadrži programe"
#. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1048
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1049
#, c-format
msgid "Detected as “%s”"
msgstr "Prepoznat kao „%s“"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1071
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1072
msgid "Contains music and photos"
msgstr "Sadrži muziku i fotografije"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1075
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1076
msgid "Contains photos and music"
msgstr "Sadrži fotografije i muziku"
@@ -3516,18 +3504,18 @@
msgid "Use Default"
msgstr "Koristi podrazumijevano"
-#: src/nautilus-list-view.c:3412
+#: src/nautilus-list-view.c:3395
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s vidljivih kolona"
-#: src/nautilus-list-view.c:3432
+#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:30
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr ""
"Izaberite redoslijed informacija po kome će biti prikazane u ovom "
"direktorijumu:"
-#: src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-location-entry.c:335
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -3535,9 +3523,7 @@
msgstr[1] "Da li želite pogledati %d lokacije?"
msgstr[2] "Da li želite pogledati %d lokacija?"
-#. TODO: Replace 'window' with 'application' after string freeze.
-#: src/nautilus-location-entry.c:273 src/nautilus-mime-actions.c:973
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1670
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1010
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3545,17 +3531,17 @@
msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojena prozora."
msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih prozora."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:102
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275
+#: src/nautilus-mime-actions.c:108
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227
msgid "Anything"
msgstr "Bilo šta"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:58
+#: src/nautilus-mime-actions.c:118
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:51
msgid "Folders"
msgstr "Direktoriji"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:116
+#: src/nautilus-mime-actions.c:122
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -3563,15 +3549,15 @@
msgid "Illustration"
msgstr "Crtež"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:145
+#: src/nautilus-mime-actions.c:151
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:158
+#: src/nautilus-mime-actions.c:164
msgid "PDF / PostScript"
msgstr "PDF / PostScript"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:165
+#: src/nautilus-mime-actions.c:171
msgid "Picture"
msgstr "Slika"
@@ -3579,28 +3565,28 @@
msgid "Text File"
msgstr "Tekstualna datoteka"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:564
+#: src/nautilus-mime-actions.c:593
#, c-format
msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
msgstr "Veza „%s“ je neispravna. Da je premjestim u smeće?"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:568
+#: src/nautilus-mime-actions.c:604
#, c-format
msgid "The link “%s” is broken."
msgstr "Veza „%s“ je neispravna."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:575
+#: src/nautilus-mime-actions.c:581
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "Ne možete koristiti ovu vezu zato što nema odredište."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:579
+#: src/nautilus-mime-actions.c:585
#, c-format
msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist."
msgstr ""
"Ovaj link se ne može koristiti jer njegovo odredište \"%s\" ne postoji."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:590
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
+#: src/nautilus-mime-actions.c:597
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:210
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Pomjeri u smeće"
@@ -3622,7 +3608,7 @@
msgid "_Display"
msgstr "_Prikazati"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:968
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1005
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -3630,60 +3616,59 @@
msgstr[1] "Ovo će otvoriti %d odvojene kartice."
msgstr[2] "Ovo će otvoriti %d odvojenih kartica."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1040
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1082
#, c-format
msgid "Could Not Display “%s”"
msgstr ""
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1143
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1181
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Nije poznata ova vrsta datoteke"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1148
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1186
#, c-format
msgid "There is no application installed for “%s” files"
msgstr "Nije instaliran program za otvaranje „%s“ datoteka"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1161
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1191
msgid "_Select Application"
msgstr "I_zaberi program"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1199
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1228
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Došlo je do greške pri traženju programa:"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1201
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1230
msgid "Unable to search for application"
msgstr "Ne mogu da nađem program"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1312
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1342
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for "
"an application to open this file?"
msgstr ""
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1318
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1339
msgid "_Search in Software"
msgstr ""
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1730 src/nautilus-mime-actions.c:2029
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1329
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1370
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1737 src/nautilus-mime-actions.c:2036
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1211 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308
msgid "Unable to access location"
msgstr "Ne mogu da pristupim lokaciji"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2120
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2127
msgid "Unable to start location"
msgstr "Ne mogu da pokrenem lokaciju"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2213
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2220
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Otvaram „%s“."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2218
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2225
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3691,16 +3676,16 @@
msgstr[1] "Otvaram %d stavke."
msgstr[2] "Otvaram %d stavki."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4438
+#: src/nautilus-properties-window.c:4435
#, c-format
msgid "Error while adding “%s”: %s"
msgstr "Greška pri dodavanju „%s“: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: src/nautilus-properties-window.c:4437
msgid "Could not add application"
msgstr "Nisam mogao dodati aplikaciju"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4469
+#: src/nautilus-properties-window.c:4465
msgid "Could not forget association"
msgstr "Ne mogu da zaboravim pridruživanje"
@@ -3713,29 +3698,29 @@
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "Greška pri postavljanju „%s“ za podrazumijevani program: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4534
+#: src/nautilus-app-chooser.c:79
msgid "Could not set as default"
msgstr "Ne mogu da postavim kao podrazumijevani program"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: src/nautilus-properties-window.c:4610
+#: src/nautilus-properties-window.c:4590
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s dokument"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4620
+#: src/nautilus-properties-window.c:4600
#, c-format
msgid "Open all files of type “%s” with"
msgstr "Otvori sve „%s“ datoteke programom"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4629
+#: src/nautilus-properties-window.c:4609
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
msgstr "Izaberite program koji će otvoriti „%s“ i ostale „%s“ datoteke"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1350
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -3770,32 +3755,30 @@
msgstr ""
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:251
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:88
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:380
msgid "Folder name"
msgstr "Ime fascikle"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71
msgid "New Folder"
msgstr "Novi folder"
-#: src/nautilus-notebook.c:373
+#: src/nautilus-notebook.c:384
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:144
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
#, c-format
msgid ""
"You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link."
msgstr ""
"Pokušavate da zamijenite odredišni folder \"%s\" sa simboličkom vezom."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:156
#, c-format
msgid ""
"This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination "
@@ -3803,7 +3786,7 @@
msgstr ""
"Ovo nije dozvoljeno da bi se spriječilo brisane sadržaja odredišnog foldera."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:147
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157
msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button."
msgstr ""
"Molimo preimenujte simboličku vezu ili pritisnite dugme za preskakanje."
@@ -3831,21 +3814,21 @@
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Noviji direktorij sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:179
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Drugi direktorij sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185
#, c-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Da zamijenim direktorij „%s“?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "Zamjena će ukloniti sve datoteke u direktoriju."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:188
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Direktorij sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
@@ -3859,91 +3842,88 @@
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "Zamjena će prepisati njen sadržaj."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:191
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Starija datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:196
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:206
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Novija datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:211
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Druga datoteka sa ovim nazivom već postoji u „%s“."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:284
msgid "Original folder"
msgstr "Izvorna fascikla"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:277
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:309
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:285
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:317
msgid "Contents:"
msgstr "Sadržaj:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:289
msgid "Original file"
msgstr "Izvorna datoteka"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:295
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:327
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:298
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:330
msgid "Last modified:"
msgstr "Zadnja promjena:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
msgid "Merge with"
msgstr "Spoji sa"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:313
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:316
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:321
msgid "Replace with"
msgstr "Zamijeni sa"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:365
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:373
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:389
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:397
msgid "Merge Folder"
msgstr "Spoji fasciklu"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:390
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:395
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:398
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:403
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "Sukob datoteke i fascikle"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:396
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:404
msgid "File conflict"
msgstr "Sukob datoteke"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:540
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:590
msgid ""
"Password-protected archives are not yet supported. This list contains "
"applications that can open the archive."
msgstr ""
-#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
-#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:315 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3951
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:322
+#: src/nautilus-pathbar.c:362
msgid "Administrator Root"
msgstr ""
@@ -3965,29 +3945,29 @@
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Nažalost, ne možete izvršavati naredbe sa udaljenog mjesta."
-#: src/nautilus-program-choosing.c:380
+#: src/nautilus-program-choosing.c:370
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Ovo je onemogućeno radi sigurnosti."
-#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
-#: src/nautilus-properties-window.c:2625 src/nautilus-trash-bar.c:182
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:49 src/nautilus-dbus-launcher.c:94
+#: src/nautilus-program-choosing.c:382 src/nautilus-program-choosing.c:457
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju aplikacije."
#. all files are non-local
#. some files are non-local
-#: src/nautilus-program-choosing.c:421 src/nautilus-program-choosing.c:433
+#: src/nautilus-program-choosing.c:411 src/nautilus-program-choosing.c:423
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "Odredište ispuštanja podržava samo lokalne datoteke."
-#: src/nautilus-program-choosing.c:422
+#: src/nautilus-program-choosing.c:412
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"Da biste otvorili udaljene datoteke, kopirajte ih u lokalni direktorij i "
"zatim ih ponovo ispustite."
-#: src/nautilus-program-choosing.c:434
+#: src/nautilus-program-choosing.c:424
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -4033,19 +4013,19 @@
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Ne možete da dodijelite više od jedne prilagođenu ikonu na vrijeme!"
-#: src/nautilus-properties-window.c:544
+#: src/nautilus-properties-window.c:719
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "Molimo ispustite samo jednu sliku da postavite proizvoljnu sličicu."
-#: src/nautilus-properties-window.c:561
+#: src/nautilus-properties-window.c:735
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije lokalna."
-#: src/nautilus-properties-window.c:562 src/nautilus-properties-window.c:569
+#: src/nautilus-properties-window.c:736 src/nautilus-properties-window.c:743
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Možete koristiti samo lokalne slike za korisničke ikone."
-#: src/nautilus-properties-window.c:568
+#: src/nautilus-properties-window.c:742
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Datoteka koju ste ispustili nije slika."
@@ -4056,48 +4036,48 @@
msgstr[1] "_Imena:"
msgstr[2] "_Imena:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:920
-#, c-format
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3453
msgid "Properties"
msgstr "Osobine"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:906
+#: src/nautilus-properties-window.c:903
#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "Osobine od %s"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:912
+#: src/nautilus-properties-window.c:909
#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "Osobine od %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1335
+#: src/nautilus-properties-window.c:1332
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1402
+#: src/nautilus-properties-window.c:1688
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Otkaži promjenu grupe?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1771
+#: src/nautilus-properties-window.c:1838
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Otkaži promjenu vlasnika?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2099
+#: src/nautilus-properties-window.c:2096
msgid "nothing"
msgstr "ništa"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2103
+#: src/nautilus-properties-window.c:2100
msgid "unreadable"
msgstr "ne može se čitati"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2115
+#: src/nautilus-properties-window.c:2174
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4105,17 +4085,17 @@
msgstr[1] "%'d stavke, veličine %s"
msgstr[2] "%'d stavki, veličine %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2125
+#: src/nautilus-properties-window.c:2184
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(dio sadržaja se ne može čitati)"
#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:243
msgid "used"
msgstr "zauzeto"
#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:273
msgid "free"
msgstr "slobodno"
@@ -4127,12 +4107,12 @@
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Sistem datoteka:"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2624
+#: src/nautilus-dbus-launcher.c:48
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:763
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
@@ -4168,27 +4148,28 @@
msgid "Free space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
+#. Disks refers to GNOME Disks.
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:302
msgid "Open in Disks"
msgstr ""
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: src/nautilus-properties-window.c:3511 src/nautilus-properties-window.c:3526
-#: src/nautilus-properties-window.c:3543
+#: src/nautilus-properties-window.c:3508 src/nautilus-properties-window.c:3523
+#: src/nautilus-properties-window.c:3540
msgid "no "
msgstr "ne "
-#: src/nautilus-properties-window.c:3515
+#: src/nautilus-properties-window.c:3512
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3519
+#: src/nautilus-properties-window.c:3516
msgid "read"
msgstr "čitaj"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3530
+#: src/nautilus-properties-window.c:3527
msgid "create/delete"
msgstr "stvaranje/brisanje"
@@ -4200,11 +4181,11 @@
msgid "access"
msgstr "pristupanje"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3614
+#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3102
msgid "List files only"
msgstr "Samo prikaz liste datoteka"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3620
+#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Access files"
msgstr "Pristup datotekama"
@@ -4212,11 +4193,11 @@
msgid "Create and delete files"
msgstr "Stvaranje i brisanje datoteka"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3644
+#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3132
msgid "Read-only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3650
+#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3138
msgid "Read and write"
msgstr "Čitanje i upisivanje"
@@ -4248,8 +4229,8 @@
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:137
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:843
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
@@ -4273,7 +4254,7 @@
msgid "Others:"
msgstr "Ostali:"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:741
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Vi niste vlasnik, tako da ne možete da promijenite ova ovlaštenja."
@@ -4281,37 +4262,40 @@
msgid "Security context:"
msgstr "Bezbjednosni kontekst:"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:898
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "Izmijeni ovlaštenja za sadržane datoteke…"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4194
+#: src/nautilus-properties-window.c:3626
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "Ne mogu da utvrdim ovlaštenja za „%s“."
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:757
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Dozvole za izabranu datoteku nisu mogle biti određene."
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1386
msgid "Open With"
msgstr "Otvori pomoću"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5078
+#: src/nautilus-properties-window.c:4150
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Pravim prozor za osobine."
-#: src/nautilus-properties-window.c:5297
+#: src/nautilus-properties-window.c:4323
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Izaberite vašu ikonu"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5299
+#: src/nautilus-properties-window.c:4325
msgid "_Revert"
msgstr "_Odbaci"
-#. Open item is always present
-#: src/nautilus-properties-window.c:5301 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714
+#: src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3206
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3321
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -4328,26 +4312,26 @@
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "Ne mogu da obavim zatraženu pretragu"
-#: src/nautilus-search-popover.c:301
+#: src/nautilus-search-popover.c:294
msgid "Show a list to select the date"
msgstr "Prikaži listu radi radi odabira datuma"
-#: src/nautilus-search-popover.c:307
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
+#: src/nautilus-search-popover.c:300
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70
msgid "Show a calendar to select the date"
msgstr "Prikaži kalendar radi odabira datuma"
#. Add the no date filter element first
-#: src/nautilus-search-popover.c:423
+#: src/nautilus-search-popover.c:420
msgid "Any time"
msgstr "Bilo koje vrijeme"
#. Other types
-#: src/nautilus-search-popover.c:520
+#: src/nautilus-search-popover.c:517
msgid "Other Type…"
msgstr "Druga vrsta…"
-#: src/nautilus-search-popover.c:580
+#: src/nautilus-search-popover.c:636
msgid "Select type"
msgstr "Izaberite vrstu"
@@ -4355,8 +4339,8 @@
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
-#: src/nautilus-search-popover.c:669
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
+#: src/nautilus-search-popover.c:717
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42
msgid "Select Dates…"
msgstr "Izaberi datume..."
@@ -4366,13 +4350,13 @@
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:56
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:94
msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
msgstr ""
"Stavite datoteke u ovu fasciklu kako biste ih koristili kao šablone za nove "
"dokumente."
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:57
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:95
msgid ""
"Learn more…"
@@ -4380,23 +4364,23 @@
"Learn more…"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:63
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:101
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Datoteke u ovom direktoriju će se pojaviti u meniju „Skripte“."
-#: src/nautilus-toolbar.c:862 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
+#: src/nautilus-toolbar.c:167 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/nautilus-toolbar.c:869 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
+#: src/nautilus-toolbar.c:176 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
msgid "_Redo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:255
+#: src/nautilus-trash-bar.c:251
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:258
+#: src/nautilus-trash-bar.c:254
#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Vraća sve izabrane ikonice na njihovo prvobitno mjesto"
@@ -4410,13 +4394,13 @@
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Izbriši sve stavke u smeću"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:186
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:233
#, c-format
msgid "Since %d day ago"
msgid_plural "Since %d days ago"
msgstr[0] "Od prije %d dan"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:187
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:234
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -4424,13 +4408,13 @@
msgstr[1] "prije %d dana"
msgstr[2] "prije %d dana"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:193
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:240
#, c-format
msgid "Since last week"
msgid_plural "Since %d weeks ago"
msgstr[0] "Od prošle sedmice"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:194
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:241
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -4438,13 +4422,13 @@
msgstr[1] "prije %d sedmice"
msgstr[2] "prije %d sedmica"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:200
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:247
#, c-format
msgid "Since last month"
msgid_plural "Since %d months ago"
msgstr[0] "Od prošlog mjeseca"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:201
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:248
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -4452,13 +4436,13 @@
msgstr[1] "Prije %d mjeseca"
msgstr[2] "Prije %d mjeseci"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:206
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:253
#, c-format
msgid "Since last year"
msgid_plural "Since %d years ago"
msgstr[0] "Od prošle godine"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:207
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:254
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -4466,23 +4450,23 @@
msgstr[1] "prije %d godine"
msgstr[2] "prije %d godina"
-#: src/nautilus-window.c:190 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260
+#: src/nautilus-window.c:153
msgid "Parent folder"
msgstr "Matični folder"
-#: src/nautilus-window.c:192
+#: src/nautilus-window.c:155
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: src/nautilus-window.c:193
+#: src/nautilus-window.c:156
msgid "Close current view"
msgstr "Zatvori trenutni prikaz"
-#: src/nautilus-window.c:194
+#: src/nautilus-window.c:157
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
-#: src/nautilus-window.c:195
+#: src/nautilus-window.c:158
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
@@ -4491,19 +4475,19 @@
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: src/nautilus-window.c:1270
+#: src/nautilus-window.c:1300
msgid "_Format…"
msgstr "_Format…"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1525
+#: src/nautilus-window.c:1180
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "\"%s\" izbrisano"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1532
+#: src/nautilus-window.c:1187
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4512,14 +4496,14 @@
msgstr[2] "%d datoteka izbrisano"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1553
+#: src/nautilus-window.c:1208
#, c-format
msgid "“%s” unstarred"
msgstr ""
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1559
+#: src/nautilus-window.c:1214
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
@@ -4531,11 +4515,11 @@
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori %s"
-#: src/nautilus-window.c:1780
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
msgid "_New Tab"
msgstr "Nova _kartica"
-#: src/nautilus-window.c:1790
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:13
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pomjeri karticu u_lijevo"
@@ -4543,11 +4527,11 @@
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pomjeri list u_desno"
-#: src/nautilus-window.c:1809
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:23
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Zatvori list"
-#: src/nautilus-window.c:2851
+#: src/nautilus-window.c:2879
msgid "Access and organize your files"
msgstr ""
@@ -4555,7 +4539,7 @@
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2862
+#: src/nautilus-window.c:2292
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Amina Kazija https://launchpad.net/~akazija1\n"
@@ -4577,51 +4561,51 @@
" Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic\n"
" the KlD https://launchpad.net/~the-kld-0"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1073
+#: src/nautilus-window-slot.c:1074
msgid "Searching locations only"
msgstr "Samo lokacije za pretragu"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1077
+#: src/nautilus-window-slot.c:1078
msgid "Searching network locations only"
msgstr "Pretražuju se samo mrežne lokacije"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1082
+#: src/nautilus-window-slot.c:1083
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Udaljena lokacija — samo pretražujem trenutni direktorij"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1086
+#: src/nautilus-window-slot.c:1087
msgid "Only searching the current folder"
msgstr "Pretražuje se samo trenutna fascikla"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1596
+#: src/nautilus-window-slot.c:1584
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj ovog direktorija."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1600
+#: src/nautilus-window-slot.c:1588
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "Izgleda da ova lokacija ne može biti folder."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1617
+#: src/nautilus-window-slot.c:1605
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem zatraženu datoteku. Provjerite da li ste dobro ukucali i "
"pokušajte ponovo."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1628
+#: src/nautilus-window-slot.c:1616
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "„%s“ mjesta nisu podržana."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1633
+#: src/nautilus-window-slot.c:1621
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "Nemogućnost podržavanja ove vrste lokacije."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1641
+#: src/nautilus-window-slot.c:1629
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "Ne mogu da pristupim zahtijevanom mjestu."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1647
+#: src/nautilus-window-slot.c:1635
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "Nemate dozvolu za pristup traženoj lokaciji."
@@ -4630,7 +4614,7 @@
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1658
+#: src/nautilus-window-slot.c:1646
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -4641,7 +4625,7 @@
#. This case can be hit when server application is not installed
#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1667
+#: src/nautilus-window-slot.c:1655
msgid ""
"The server has refused the connection. Typically this means that the "
"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
@@ -4652,7 +4636,7 @@
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "Neobrađena poruka greške: %s"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1854
+#: src/nautilus-window-slot.c:1842
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "Ne mogu da učitam lokaciju"
@@ -4866,57 +4850,57 @@
msgid "Grid view"
msgstr "Mrežni pregled"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:316
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Izmjena"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create folder"
msgstr "Napravi fasciklu"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to trash"
msgstr "Baci u smeće"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Trajno izbriši"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Označi sve"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertuj odabir"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select items matching"
msgstr "Izaberi odgovarajuće objekte"
@@ -4931,115 +4915,117 @@
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show item properties"
msgstr "Prikaži svojstva objekta"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:6
msgid "Automatic Numbers"
msgstr "Automatski broj"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:8
msgid "1, 2, 3, 4"
msgstr "1, 2, 3, 4."
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
msgid "01, 02, 03, 04"
msgstr "01, 02, 03, 04."
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:16
msgid "001, 002, 003, 004"
msgstr "001, 002, 003, 004."
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:21
msgid "Metadata"
msgstr "Dopunski podaci"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:23
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum kreiranja"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:33
msgid "Season Number"
msgstr "Broj sezone"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:38
msgid "Episode Number"
msgstr "Broj epizode"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:43
msgid "Track Number"
msgstr "Broj pjesme"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:48
msgid "Artist Name"
msgstr "Ime izvođača"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:58
msgid "Album Name"
msgstr "Naziv albuma"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:65
msgid "Original File Name"
msgstr "Izvorni naziv datoteke"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2359
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:136
msgid "Rename _using a template"
msgstr "Preimenuj _using šablon"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:144
msgid "Find and replace _text"
msgstr "Nađi i zanijeni _text"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:192
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:215
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "Automatski nalog za numeraciju"
#. Translators: This is a noun, not a verb
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:165
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:253
msgid "Existing Text"
msgstr "Postojeći tekst"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:276
msgid "Replace With"
msgstr "Zamijeni sa"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:241
msgctxt "title"
msgid "Replace"
msgstr "Zamjeni"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:90
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85
msgid "Create Archive"
msgstr "Napravi arhivu"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:111
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:24
msgid "Archive name"
msgstr "Naziv arhive"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:20
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:439
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "Kompatibilan sa svim operativnim sistemima."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:57
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:449
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "Manje arhive - Linux i Mac samo."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:74
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:454
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Manje arhive moraju biti instalirane na Windows-u ili Mac-u."
@@ -5047,7 +5033,8 @@
msgid "New _Folder"
msgstr "Novi _direktorij"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:9
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:24
msgid "New _Document"
msgstr "Novi _dokument"
@@ -5056,9 +5043,8 @@
msgid "_Paste"
msgstr "_Umetni"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:190
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
msgid "Create _Link"
msgstr "Kreiraj_Link"
@@ -5067,8 +5053,9 @@
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _Sve"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:240
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:46
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:243
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60
msgid "P_roperties"
msgstr "O_sobine"
@@ -5080,15 +5067,15 @@
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Otvori direktorij sa skriptama"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
msgid "_Open Item Location"
msgstr "_Open Item Location"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "Open In New _Tab"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:92
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Open In New _Window"
@@ -5096,17 +5083,18 @@
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Otvori drugim _programom"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379
msgid "_Mount"
msgstr "_Montiraj"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demontiraj"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
@@ -5119,39 +5107,39 @@
msgid "_Detect Media"
msgstr "Pro_nađi medijum"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
msgid "Cu_t"
msgstr "Isije_ci"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:185
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "U_metni datoteke u direktorij"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:171
msgid "Move to…"
msgstr "Premjesti u…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175
msgid "Copy to…"
msgstr "Kopiraj u.."
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:215
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "_Obriši iz smeća"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:80
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Obriši trajno"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "_Vraćanje iz smeća"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:181
msgid "Rena_me…"
msgstr "Prei_menuj…"
@@ -5159,7 +5147,7 @@
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "Postavi kao pozadinu"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235
msgid "_Remove from Recent"
msgstr "_Izbriši iz skorih"
@@ -5167,11 +5155,11 @@
msgid "_Extract Here"
msgstr "_Extract ovdje"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:61
msgid "E_xtract to…"
msgstr "E_xtract u…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:195
msgid "C_ompress…"
msgstr "C_ompress"
@@ -5191,24 +5179,25 @@
msgid "Unstar"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:33
msgid "Folder is Empty"
msgstr "Fascikla je prazna"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
+#: src/nautilus-files-view.c:3691 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema Pronađenih Rezultata"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "Probaj drugačiju pretragu"
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:20
msgid "New _Folder…"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:14
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr ""
@@ -5248,26 +5237,26 @@
msgid "Icon View Captions"
msgstr "Tekst kod pregleda sličicama"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129
msgid ""
"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
"information will appear when zooming closer."
msgstr ""
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:144
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Second"
msgstr "Drugo"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:153
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Third"
msgstr "Treće"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "First"
msgstr "Prvo"
@@ -5408,8 +5397,8 @@
msgid "Local Files Only"
msgstr "Samo lokalne datoteke"
-#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
-#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336 src/nautilus-preferences-window.c:338
+#: src/nautilus-preferences-window.c:340
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
@@ -5452,59 +5441,59 @@
msgid "By Trashed Date"
msgstr "Prema datumu brisanja"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:15
msgid "When"
msgstr "Kada"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:38
msgid "Select a date"
msgstr "Odaberite datum"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:52
msgid "Clear the currently selected date"
msgstr "Obriši trenutno označen datum"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:93
msgid "Since…"
msgstr "Od..."
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:152
msgid "Last _modified"
msgstr "Zadnji _mijenjani"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:164
msgid "Last _used"
msgstr "Zadnji _korišteni"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:198
msgid "What"
msgstr "Šta"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:220
msgid "Which file types will be searched"
msgstr "Tipovi datoteka koje se pretražuju"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:360
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289
msgid "Full Text"
msgstr "Cijeli tekst"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:364
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:290
msgid "Search on the file content and name"
msgstr "Pretraži prema sadržaju i imenu datoteke"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:298
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:299
msgid "Search only on the file name"
msgstr "Pretraži po imenu datotele"
-#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33
msgid "Starred files will appear here"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:12
msgid "New Tab"
msgstr ""
@@ -5533,78 +5522,79 @@
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:88
msgid "Show _Sidebar"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:48
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečice na tastaturi"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:60
msgid "_About Files"
msgstr "_O datotekama"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546
+#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573
+#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
msgid "Go forward"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:617
+#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:52
msgid "Show operations"
msgstr ""
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:656
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:329
msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#. “View” is a noun
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:680
+#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view.
+#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26
msgid "View options"
msgstr "Opcije pregleda"
#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z" or "Last Modified".
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33
+#: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:5
msgctxt "menu item"
msgid "Sort"
msgstr ""
#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:52
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_A-Z"
msgstr "_A-Z"
#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:67
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:14
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_Z-A"
msgstr "_Z-A"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:82
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:20
msgid "Last _Modified"
msgstr "Zadnji _mijenjani"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:97
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:26
msgid "_First Modified"
msgstr "_Prvi mijenjani"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:112
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:32
msgid "_Size"
msgstr "_Veličina"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:38
msgid "_Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -5616,44 +5606,46 @@
msgid "_Visible Columns…"
msgstr "Vidljive _kolone…"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:188
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:39
msgid "R_eload"
msgstr "R_eload"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:201
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:44
msgid "St_op"
msgstr "St_op"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:225
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:6
msgid "Zoom out"
msgstr "Udalji"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247
+#. This label is a placeholder. The view is going to replace it with a
+#. percentage, like this: [ - | 100% | + ]
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:13
msgid "Reset zoom"
msgstr "Resetuj uvećanje"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:268
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:17
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
-#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:32
+#: src/nautilus-files-view.c:3697
msgid "Trash is Empty"
msgstr "Smeće je prazno"
-#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5
+#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:30
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:897
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:887
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:904
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:894
msgid "No network locations found"
msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1249 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:317
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1229 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:221
msgid "Con_nect"
msgstr "Spo_ji"
@@ -5662,63 +5654,63 @@
msgstr ""
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1402
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1367
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Ne mogu demontirati jedinicu"
#. Allow to cancel the operation
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1503
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1460
msgid "Cance_l"
msgstr "Odustan_i"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1666
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protokol za prenos datoteka"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1649
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// or ftps://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1673
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1655
msgid "Network File System"
msgstr "Mrežni Datotečni Sistem"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1676
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661
msgid "Samba"
msgstr "samba"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1667
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH Protokol Prenosa Datoteka"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1680
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1669
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// or ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1684
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// or davs://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1910
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1946
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Ne mogu dobiti lokaciju udaljenog servera"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
msgid "Networks"
msgstr "Mreže"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2105 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2114
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računaru"
@@ -5726,7 +5718,7 @@
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:136
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:129
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
@@ -5734,29 +5726,31 @@
msgstr[1] "%s/ %s dostupno"
msgstr[2] "%s/ %s dostupno"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:421
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:425
msgid "Unmount"
msgstr "Demontiraj"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
msgstr "Adrese servera"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:43
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:40
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Adrese servera se sastoje od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:78
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:66
msgid "Available Protocols"
msgstr "Dostupni protokoli"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:92
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -5765,7 +5759,7 @@
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nema nedavno pronađenih servera"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:125
msgid "Recent Servers"
msgstr "Nedavni serveri"
@@ -5773,10 +5767,10 @@
msgid "No results found"
msgstr "Nema nađenih rezultata"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:307
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:211
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Poveži se na _server"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:340
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:235
msgid "Enter server address…"
msgstr "Unesite adresu servera..."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: src/nautilus-sendto.c:54
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-share.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/nautilus-share.c:127
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1
@@ -47,7 +47,8 @@
msgid "Authentication required"
msgstr ""
-#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-editor.c:2484
+#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-editor.c:2674
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -302,133 +303,134 @@
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Kompatibilno sa OpenVPN serverom."
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:271
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:195
msgid "Choose an OpenVPN static key…"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:289 ../properties/nm-openvpn-editor.c:905
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1691
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:366 ../properties/nm-openvpn-editor.c:1001
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1797
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:673
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:769
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "OpenVPN statični ključevi (*.key)"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:828 ../properties/nm-openvpn-editor.c:922
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:924 ../properties/nm-openvpn-editor.c:1018
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:906
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1002
msgid "RSA MD-4"
msgstr "RSA MD-4"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:907
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1003
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:908
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1004
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:909
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1005
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:910
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1006
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:911
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1007
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:912
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1008
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:913
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1009
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:971
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1067
msgid "Don’t verify certificate identification"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:977
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1073
msgid "Verify whole subject exactly"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:983
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1079
msgid "Verify name exactly"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:989
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1085
msgid "Verify name by prefix"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:995
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1091
msgid "Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1108
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1180
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1204
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1276
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1113
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1185
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1209
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1281
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1506
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1604
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
msgid "Not required"
msgstr "Nije potrebno"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1508
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1606
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1510
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1608
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1618
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1716
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1620
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1718
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
#. interface name is max 15 chars
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1627
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1725
msgid "(automatic)"
msgstr "(automatski)"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1757
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1877
msgid "ping-exit"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1759
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1879
msgid "ping-restart"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2473
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2663
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Certifikati (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2498
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2688
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Lozinka sa certifikatom (TLS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2511
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2701
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid "Static Key"
msgstr "Statični ključ"
-#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2675
+#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2868
msgid "could not load UI widget"
msgstr "nije moguće učitati kontrolu korisničkog interfejsa"
@@ -514,182 +516,182 @@
msgid "invalid protocol"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:427
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:429
#, c-format
msgid "invalid address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:439
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:441
#, c-format
msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
msgstr ""
#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:450
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:452
#, c-format
msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:457
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:459
#, c-format
msgid "unhandled property “%s” type %s"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:468
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:470
#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:484
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:486
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Nema VPN konfiguracijskih opcija."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:938
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:940
msgid "A username is required."
msgstr "Korisničko ime je potrebno."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:942
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:944
msgid "A password is required."
msgstr "Lozinka je potrebna."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:945
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:947
msgid "A username and password are required."
msgstr "Korisničko ime i lozinka je su potrebni."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:967
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:969
msgid "A private key password is required."
msgstr "Lozinka privatnog ključa je potrebna."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:980
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:982
msgid "An HTTP Proxy username is required."
msgstr "HTTP Proxy korisničko ime je potrebno."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:984
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:986
msgid "An HTTP Proxy password is required."
msgstr "HTTP Proxy lozinka je potrebna."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:987
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:989
msgid "An HTTP Proxy username and password are required."
msgstr "HTTP Proxy korisničko ime i lozinka su potrebni."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1356 ../src/nm-openvpn-service.c:2172
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2207
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1358 ../src/nm-openvpn-service.c:2174
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2209
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
"Nemoguće obraditi zahtjev jer postavke VPN konekcije su bile neispravne."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365 ../src/nm-openvpn-service.c:2181
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1367 ../src/nm-openvpn-service.c:2183
msgid "Invalid connection type."
msgstr "Neispravan tip konekcije."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1385
msgid "Could not find the openvpn binary."
msgstr "Nemoguće pronaći openvpn binarni."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1431
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1433
#, c-format
msgid "Invalid port number “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1451
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1453
#, c-format
msgid "Invalid proto “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1500
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1502
#, c-format
msgid "Invalid proxy type “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1585
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1587
#, c-format
msgid "Invalid ping duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1598
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1600
#, c-format
msgid "Invalid ping-exit duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1611
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1613
#, c-format
msgid "Invalid ping-restart duration “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1624
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1626
#, c-format
msgid "Invalid connect timeout “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1649
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1651
#, c-format
msgid "Invalid max-routes argument “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1693
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1695
#, c-format
msgid "Invalid keysize “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1762
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1764
#, c-format
msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1775
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1777
#, c-format
msgid "Invalid verify-x509-name."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1798
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1800
#, c-format
msgid "Invalid reneg seconds “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1828
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1830
#, c-format
msgid "Invalid TUN MTU size “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1841
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1843
#, c-format
msgid "Invalid fragment size “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1951
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1953
#, c-format
msgid "Unknown connection type “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1969
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1971
#, c-format
msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1981
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1983
#, c-format
msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP."
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2220
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2222
msgid "Unhandled pending authentication."
msgstr "Neobrađena autentifikacija na čekanju."
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2338
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2340
msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2339
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2341
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Omogući detaljno praćenje grešaka (može otkriti lozinke)"
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2340
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2342
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr ""
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:2366
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:2368
msgid ""
"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr ""
@@ -861,7 +863,7 @@
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Koristi prilagođeni izlazni _port:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
msgid ""
"TCP/UDP port number for peer. (Default value when there is no port for "
"gateway).\n"
@@ -872,7 +874,7 @@
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "Koristi p_rilagođeni intreval za ponovno pregovaranje:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
msgid ""
"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
"config: reneg-sec"
@@ -884,7 +886,7 @@
msgid "Data _compression:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
msgid ""
"Use fast LZO compression.\n"
"config: comp-lzo"
@@ -892,11 +894,11 @@
"Koristi brzu LZO kompresiju.\n"
"config: comp-lzo"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Koristi _TCP konekciju"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
msgid ""
"Use TCP for communicating with remote host.\n"
"(This is a default setting only used when no protocol is specified for the "
@@ -908,11 +910,11 @@
msgid "Set virtual _device type:"
msgstr "Postavite virtualni _uređaj Vrsta:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)."
msgstr "Izričito postavljai virtualnu vrstu uređaja i ime (TUN / TAP)."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
msgid ""
"Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n"
"config: dev-type tun | tap"
@@ -924,7 +926,7 @@
msgid " and _name:"
msgstr " i _ime:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid ""
"Use custom name for TUN/TAP virtual device (instead of default “tun” or "
"“tap”).\n"
@@ -935,7 +937,7 @@
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
msgstr "Koristi prilagođeni tunel Maksimalna Jedinica Prijenosa (MTU):"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
"from it.\n"
@@ -949,7 +951,7 @@
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "Koristi prilagođenu UDP veličinu _fragmenta:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
msgid ""
"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
"config: fragment"
@@ -957,11 +959,11 @@
"Dopusti internu datagram fragmentaciju sa maksimalnom veličinom.\n"
"config: fragment"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "Ograničiti maksimalnu veličinu _Segmenta TCP tunela (MSS)"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
msgid ""
"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
"config: mssfix"
@@ -969,11 +971,11 @@
"Ograniči tunel TCP MSS.\n"
"config: mssfix"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid "Rando_mize remote hosts"
msgstr "Mije_šaj daljinske domaćine"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
msgid ""
"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
"balancing measure.\n"
@@ -983,11 +985,11 @@
"učitavanja.\n"
"config: remote-random"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
msgid "IPv6 tun link"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
msgid ""
"Build a tun link capable of forwarding IPv6 traffic\n"
"config: tun-ipv6"
@@ -997,7 +999,7 @@
msgid "Specify _exit or restart ping:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
msgid ""
"Exit or restart after n seconds pass without reception of a ping or other "
"packet from remote.\n"
@@ -1008,18 +1010,18 @@
msgid "Specify pin_g interval:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
msgid ""
"Ping remote over the TCP/UDP control channel if no packets have been sent "
"for at least n seconds.\n"
"config: ping "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:94
msgid "Accept authenticated packets from any address (F_loat)"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
msgid ""
"Allow remote peer to change its IP address and/or port number, such as due "
"to DHCP (this is the default if --remote is not used). --float when "
@@ -1039,13 +1041,13 @@
msgid "Specify max routes:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101
msgid ""
"Specify the maximum number of routes the server is allowed to specify.\n"
"config: max-routes "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
"Cipher Block Chaining mode).\n"
@@ -1059,7 +1061,7 @@
msgid "Use custom _size of cipher key:"
msgstr "Koristi prilagođenu veličinu šifarnog ključa:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106
msgid ""
"Set cipher key size to a custom value. If unspecified, it defaults to cipher-"
"specific size.\n"
@@ -1069,7 +1071,7 @@
"specificirano, postavlja se na zadanu veličinu specifičnu za šifre.\n"
"config: keysize "
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
"is SHA1.\n"
@@ -1087,47 +1089,47 @@
msgid "_HMAC Authentication:"
msgstr "_HMAC Autentifikacija:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
msgid "Disable cipher _negotiation"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
msgid ""
"Disable cipher negotiation between client and server.\n"
"config: ncp-disable"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:112
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
msgid "Verify CRL from file"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:116
msgid ""
"Check peer certificate against the specified file in PEM format. A CRL "
"(certificate revocation list) is used when a particular key is compromised "
"but when the overall PKI is still intact."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:117
msgid "Verify CRL from directory"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
msgid ""
"Check peer certificate by looking at files in the specified directory. The "
"directory must contain files named as revoked serial numbers (the files may "
"be empty, the contents are never read)."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:116
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:197
msgid "Choose CRL file"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:117
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:198
msgid "Choose CRL directory"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:118
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
@@ -1135,7 +1137,7 @@
msgid "_Subject Match:"
msgstr "_Poklapanje predmeta:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:122
msgid ""
"Subject or Common Name to verify server certificate information against.\n"
"\n"
@@ -1147,7 +1149,7 @@
msgid "Server _Certificate Check:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:125
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:127
msgid ""
"Verify server certificate identification.\n"
"\n"
@@ -1164,11 +1166,11 @@
"config (legacy mode): tls-remote subject-or-name"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:135
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:137
msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr "_Verifikuj piljenje (server) certifikata za korištenje potpisa"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:136
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:138
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
@@ -1180,7 +1182,7 @@
msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
msgstr "_Daljinski certifikat za piljenje TLS tipa:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:138
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:140
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
@@ -1190,11 +1192,11 @@
"ključa i produženom upotrebom ključa bazirano na RFC3280 TLS pravilima.\n"
"config: remote-cert-tls client|server"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:140
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:142
msgid "_Verify peer (server) certificate nsCertType designation"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:141
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:143
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
"designation."
@@ -1204,7 +1206,7 @@
msgid "_Remote peer certificate nsCert designation:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:143
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:145
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType "
"designation.\n"
@@ -1215,7 +1217,7 @@
msgid "Key _Direction:"
msgstr "_Direkcija ključa:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:146
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:148
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
"channel to protect against DoS attacks. In case of TLS-Crypt mode, the "
@@ -1223,7 +1225,7 @@
"config: tls-auth [direction] | tls-crypt "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:148
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:150
msgid ""
"Direction parameter for static key mode.\n"
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
@@ -1240,7 +1242,7 @@
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:153
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155
msgid "Add an additional layer of encryption or HMAC authentication."
msgstr ""
@@ -1248,22 +1250,22 @@
msgid "Extra Certificates:"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:155
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:157
msgid ""
"Specify a file containing one or more PEM certs (concatenated together) that "
"complete the local certificate chain.\n"
"config: extra-certs "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:157
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:159
msgid "Additional TLS authentication or encryption"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:158
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:160
msgid "Controls min and max version allowed for TLS."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:159
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161
msgid "TLS version control"
msgstr ""
@@ -1271,7 +1273,7 @@
msgid "TLS _min version: "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163
msgid ""
" Sets the minimum TLS version we will accept from the peer (default is "
"\"1.0\"). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\". If "
@@ -1283,17 +1285,17 @@
msgid "TLS ma_x version: "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
msgid ""
"Set the maximum TLS version we will use (default is the highest version "
"supported). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\"."
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:164
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:166
msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS ovjera"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:167
msgid ""
"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -1305,7 +1307,7 @@
msgid "Proxy _Type:"
msgstr "Proxy _Tip:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:168
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:170
msgid ""
"Select this option if your organization requires the use of a proxy "
"server to access the Internet."
@@ -1317,7 +1319,7 @@
msgid "Server _Address:"
msgstr "_Adresa servera:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:170
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:172
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -1329,7 +1331,7 @@
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:173
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:175
msgid ""
"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -1337,11 +1339,11 @@
"Spoji se na daljinskog domaćina kroz proxy sa ovom adresom.\n"
"config: http-proxy or socks-proxy"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:175
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:177
msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "_Pokušavaj neodređen broj puta kada se pojavi greška"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:176
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:178
msgid ""
"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -1357,38 +1359,38 @@
msgid "Proxy Passwor_d:"
msgstr "Proxy _Lozinka:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:180
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:182
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
"HTTP/Socks korisničnko ime za proxy prošlo do OpenVPN kada je zatraženo."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:181
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:183
msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr "HTTP/Socks lozinka za proxy prošla do OpenVPN kada je zatražena."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:182
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:184
msgid "_Show password"
msgstr "_Prikaži lozinku"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:183
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:185
msgid "Proxies"
msgstr "Posrednici"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:184
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:186
msgid "Path mtu discovery"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:185
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:187
msgid "Connect timeout"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:186
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:188
msgid ""
"The timeout in seconds before trying the next server. This timeout includes "
"proxy and TCP connect timeouts.\n"
"config: connect-timeout | server-poll-timeout "
msgstr ""
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:192
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:194
msgid "Misc"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
@@ -47,39 +47,39 @@
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Provjeri autentičnost VPN-a"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:169
+#: ../properties/advanced-dialog.c:170
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Sve dostupne (Podrazumijevano)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:174
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (najsigurnija)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:182
+#: ../properties/advanced-dialog.c:183
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (manje sigurno)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:286
+#: ../properties/advanced-dialog.c:287
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:299
+#: ../properties/advanced-dialog.c:300
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:311
+#: ../properties/advanced-dialog.c:312
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:323
+#: ../properties/advanced-dialog.c:324
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:336
+#: ../properties/advanced-dialog.c:337
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
@@ -253,15 +253,15 @@
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "PPTP napredne opcije"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Dopusti sljedeće metode provjere autentičnosti:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -269,15 +269,15 @@
"Dopusti/onemogući metode autentifikacije.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
msgid "Security and Compression"
msgstr "Sigurnost i kompresija"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Koriti _Point-to-Point šifrovanje (MPPE)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -287,7 +287,7 @@
"metodama. Da biste omogućili ovu kućicu, izaberite jednu ili više MSCHAP "
"metoda potvrde identiteta: MSCHAP ili MSCHAPv2."
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
msgid "_Security:"
msgstr "_Bezbijednost:"
@@ -299,11 +299,11 @@
"Zahtijevaj upotrebu MPPE, sa 40/128-bit enkripcijom ili sve.\n"
"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Dopusti šifrovanje s s_tanjima"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -312,11 +312,11 @@
"prvi.\n"
"config: mppe-stateful (kada je izabrano)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Dozvoli _BSD kompresiju podataka"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -324,11 +324,11 @@
"Dopusti/onemogući BSD-Compress kompresiju.\n"
"config: nobsdcomp (kada nije izabrano)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Dozvoli _Deflate kompresiju podataka"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -336,11 +336,11 @@
"Dopusti/onemogući Deflate kompresiju.\n"
"config: nodeflate (kada nije izabrano)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Koristi komprimovanje TCP zaglavlja"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
msgid ""
"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
"transmit and the receive directions.\n"
@@ -354,11 +354,11 @@
msgid "Echo"
msgstr "Eho"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Šalji PPP _eho pakete"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -366,11 +366,11 @@
"Pošalji LCP echo-requests da se vidi da li je saradnik aktivan.\n"
"config: lcp-echo-failure i lcp-echo-interval"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
msgid "Use custom _unit number:"
msgstr "Koristi prilagođeni _broj jedinice:"
@@ -382,11 +382,11 @@
"Omogući prilagođeni sadržaj za ppp naziv uređaja.\n"
"podešavanje: jedinica "
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
msgid ""
"PPTP server IP or name.\n"
"config: the first parameter of pptp"
@@ -398,11 +398,11 @@
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Mrežni izlaz:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39
msgid "Optional"
msgstr "Opciono"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
msgid ""
"Append the domain name to the local host name for authentication "
"purposes.\n"
@@ -415,15 +415,15 @@
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT Domen:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:45
msgid "Show password"
msgstr "Prikaži šifru"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
msgstr "Lozinka proslijeđena na PPTP kada je upitano za nju."
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
msgid ""
"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
".\n"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nm-applet.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -11,11 +11,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: ../src/applet-dialogs.c:724 ../src/applet.c:3258
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2259
+#: src/applet.c:2358 src/applet.c:3439
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
@@ -161,17 +162,17 @@
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "NetworkManager programeri"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "objekt klase '% s' nema oznaku pod nazivom '% s'"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:800
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "svojstvo '%s' objekta klase '%s' nije upisivo"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:807
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -179,18 +180,18 @@
"svojstvo konstrukcije \"%s\" za objekt '%s' ne može se postaviti nakon "
"konstrukcije"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr "'%s::%s' nije validno ime za svojstvo; '%s' nije GObject podtipa"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:824
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"nemoguće postavljanje svojstva '%s' tipa '%s' iz vrijednosti tipa '%s'"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
+#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:835
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -199,19 +200,28 @@
"vrijednost \"%s\" tipa '%s' je neispravna ili izvan opsega svojstva '%s' "
"tipa'%s'"
-#: ../src/ethernet-dialog.c:90
+#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
msgid "802.1X authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta za 802.1X vezu"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:341 ../src/applet-dialogs.c:1179
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:284
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:747
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:530
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:192
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:330
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 ../src/mobile-helpers.c:451
+#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:341 src/applet-dialogs.c:1179
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30
+#: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41
+#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:530
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:107
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:192
+#: src/connection-editor/page-team.c:330
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28
+#: src/mobile-helpers.c:451
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -223,45 +233,45 @@
msgid "_Network name"
msgstr ""
-#: ../src/ap-menu-item.c:67
+#: src/ap-menu-item.c:68
msgid "ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../src/ap-menu-item.c:72
+#: src/ap-menu-item.c:73
msgid "secure."
msgstr "sigurno"
-#: ../src/applet.c:412
+#: src/applet.c:427
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Nisam uspio da dodam/aktiviram vezu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1348 ../src/applet-device-wifi.c:1371
-#: ../src/applet.c:414 ../src/applet.c:468 ../src/applet.c:503
+#: src/applet-device-wifi.c:1392 src/applet-device-wifi.c:1412 src/applet.c:428
+#: src/applet.c:479 src/applet.c:511
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:526 ../src/applet-device-wifi.c:1351
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:417 ../src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:569 src/applet-device-wifi.c:1394
+#: src/applet-device-wifi.c:1414 src/applet.c:430 src/applet.c:513
msgid "Connection failure"
msgstr "Greška veze"
-#: ../src/applet.c:466
+#: src/applet.c:478
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Neuspjelo prekidanje veze uređaja"
-#: ../src/applet.c:471
+#: src/applet.c:481
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Neuspjelo prekidanje veze"
-#: ../src/applet.c:501
+#: src/applet.c:510
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Neuspjelo aktiviranje veze"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1130 src/applet.c:832
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-#: ../src/applet.c:925
+#: src/applet.c:929
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -271,7 +281,7 @@
"\n"
"VPN veza \"%s\" odspojena jer je mrežna veza prekinuta."
-#: ../src/applet.c:927
+#: src/applet.c:931
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -281,7 +291,7 @@
"\n"
"VPN konekcija \"%s\" nije uspjela jer je mrežna veza prekinuta."
-#: ../src/applet.c:929
+#: src/applet.c:933
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -290,7 +300,7 @@
"\n"
"VPN veza \"%s\" nije uspjela jer je VPN usluga iznenada zaustavljena."
-#: ../src/applet.c:931
+#: src/applet.c:935
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -301,7 +311,7 @@
"VPN veza \"%s\" neuspješna jer je VPN usluga vratila neispravnu "
"konfiguraciju."
-#: ../src/applet.c:933
+#: src/applet.c:937
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -310,7 +320,7 @@
"\n"
"VPN veza \"%s\" neuspješna jer je isteklo vrijeme za pokušaj konekcije."
-#: ../src/applet.c:935
+#: src/applet.c:939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -319,7 +329,7 @@
"\n"
"VPN konekcija \"%s\" neuspješna jer VPN usluga nije počela na vrijeme."
-#: ../src/applet.c:937
+#: src/applet.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -328,21 +338,21 @@
"\n"
"VPN konekcija \"%s\" neuspješna jer VPN usluga nije započela."
-#: ../src/applet.c:939
+#: src/applet.c:943
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:941
+#: src/applet.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
-#: ../src/applet.c:946
+#: src/applet.c:950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -351,7 +361,7 @@
"\n"
"VPN veza \"%s\" neuspješna."
-#: ../src/applet.c:973
+#: src/applet.c:977
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -362,19 +372,19 @@
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:975
+#: src/applet.c:979
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN veza je uspješno uspostavljena.\n"
-#: ../src/applet.c:977
+#: src/applet.c:981
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Poruka za VPN prijavu"
-#: ../src/applet.c:985 ../src/applet.c:1025
+#: src/applet.c:989 src/applet.c:1029
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Nije uspjelo povezivanje na VPN"
-#: ../src/applet.c:1029
+#: src/applet.c:1033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -387,7 +397,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1032
+#: src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -400,91 +410,92 @@
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1347
+#: src/applet.c:1351
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)"
-#: ../src/applet.c:1349
+#: src/applet.c:1353
msgid "device not ready"
msgstr "uređaj nije spreman"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:99 ../src/applet.c:1359
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1363
msgid "disconnected"
msgstr "veza je prekinuta"
-#: ../src/applet.c:1375
+#: src/applet.c:1379
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: ../src/applet.c:1389
+#: src/applet.c:1396
msgid "device not managed"
msgstr "uređaj nije upravljan"
-#: ../src/applet.c:1463
+#: src/applet.c:1470
msgid "No network devices available"
msgstr "Nema dostupnih mrežnih uređaja"
-#: ../src/applet.c:1509
+#: src/applet.c:1529
msgid "_VPN Connections"
msgstr "V_PN veze"
-#: ../src/applet.c:1553
+#. separator is added if there will be items under it
+#: src/applet.c:1584
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "_Konfiguriraj VPN..."
-#: ../src/applet.c:1556
+#: src/applet.c:1587
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "_Dodaj VPN vezu"
-#: ../src/applet.c:1662
+#: src/applet.c:1705
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "MrežniUpravljač se ne izvršava"
-#: ../src/applet.c:1667 ../src/applet.c:2735
+#: src/applet.c:1710 src/applet.c:2912
msgid "Networking disabled"
msgstr "Umrežavanje onemogućeno"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1877
+#: src/applet.c:1935
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Uključi _mrežne usluge"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1886
+#: src/applet.c:1944
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Uključi _bežičnu Wi-Fi mrežu"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: src/applet.c:1953
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Omogući _mobilne veze"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1907
+#: src/applet.c:1965
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_Prikaži obavještenja"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1919
+#: src/applet.c:1977
msgid "Connection _Information"
msgstr "Poda_ci o vezi"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1927
+#: src/applet.c:1985
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Uredi Veze..."
-#: ../src/applet.c:1941
+#: src/applet.c:1999
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/applet.c:2255
+#: src/applet.c:2419
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Povezani na \"%s\""
-#: ../src/applet.c:2295
+#: src/applet.c:2263
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinuta veza"
@@ -492,239 +503,243 @@
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Mrežna veza je prekinuta."
-#: ../src/applet.c:2598
+#: src/applet.c:2775
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Priprema mrežne veze \"%s\""
-#: ../src/applet.c:2601
+#: src/applet.c:2778
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Korisnička autentifikacija je neophodna za spajanje na mrežu \"%s\""
-#: ../src/applet-device-bt.c:113 ../src/applet.c:2604
-#: ../src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2781 src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Zahtijevanje mrežne adrese \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2607
+#: src/applet.c:2784
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Mrežna veza \"%s\" aktivna"
-#: ../src/applet.c:2680
+#: src/applet.c:2857
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "VPN spajanje \"%s\""
-#: ../src/applet.c:2683
+#: src/applet.c:2860
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Korisnička autentifikacija neophodna za VPN povezivanje \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2686
+#: src/applet.c:2863
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Traženje VPN adrese za \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2689
+#: src/applet.c:2866
#, c-format
msgid "VPN connection active"
msgstr "VPN konekcija aktivna"
-#: ../src/applet.c:2739
+#: src/applet.c:2916
msgid "No network connection"
msgstr "Nema mrežnih veza"
-#: ../src/applet.c:3359
+#: src/applet.c:3540
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Programče Upravnik mreže"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:147
+#: src/applet-device-broadband.c:147
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Pogrešan PUK kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:189
+#: src/applet-device-broadband.c:189
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Pogrešan PIN kod, kontaktirajte vašeg provajdera."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:240
+#: src/applet-device-broadband.c:240
msgid "Sending unlock code…"
msgstr "Slanje šifre za otključavanje..."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:725 ../src/applet-dialogs.c:521
+#: src/applet-device-broadband.c:725 src/applet-dialogs.c:521
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilna širokopojasna (%s)"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:727
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:95
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:295
+#: src/applet-device-broadband.c:727
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:95
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:295
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilna širokopojasna"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:780 ../src/applet-device-bt.c:61
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:107
+#: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
+#: src/applet-device-ethernet.c:107
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:793
+#: src/applet-device-broadband.c:793
msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Nova Mobilna Širokopojasna veza..."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:809 ../src/applet-device-bt.c:75
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:124 ../src/applet-device-wifi.c:1269
+#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1314
msgid "Connection Established"
msgstr "Veza Uspostavljena"
-#: ../src/applet-device-broadband.c:810
+#: src/applet-device-broadband.c:810
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Sada ste spojeni na Mobilnu Širokopojasnu mrežu."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:950 ../src/applet-device-broadband.c:956
+#: src/applet-device-broadband.c:950 src/applet-device-broadband.c:956
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Mobilna Širokopojasna mreža."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:951
+#: src/applet-device-broadband.c:951
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Sada ste registrovani na kućnu mrežu."
-#: ../src/applet-device-broadband.c:957
+#: src/applet-device-broadband.c:957
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Sada ste registrovani na mrežu prebacivanja."
-#: ../src/applet-device-bt.c:76
+#: src/applet-device-bt.c:76
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Povezani ste mobilnom širokopojasnom mrežom."
-#: ../src/applet-device-bt.c:104 ../src/mobile-helpers.c:584
+#: src/applet-device-bt.c:104 src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Priprema mobilne širokopojasne veze \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/mobile-helpers.c:587
+#: src/applet-device-bt.c:107 src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Konfiguriranje mobilne širokopojasne veze \"%s\""
-#: ../src/applet-device-bt.c:110 ../src/mobile-helpers.c:590
+#: src/applet-device-bt.c:110 src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr ""
"Korisnička autentifikacija za mobilnu širokopojasnu vezu \"%s\" je neophodna"
-#: ../src/applet-device-bt.c:117 ../src/mobile-helpers.c:612
+#: src/applet-device-bt.c:117 src/mobile-helpers.c:612
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
msgstr "Mobilna širokopojasna mreža \"%s\" aktivna"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:16
+#: src/applet-device-ethernet.c:16
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatska žičana veza"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:72
+#: src/applet-device-ethernet.c:72
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Ethernet mreže (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:74
+#: src/applet-device-ethernet.c:74
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Ethernet mreža (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:77
+#: src/applet-device-ethernet.c:77
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Ethernet mreže"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:79
+#: src/applet-device-ethernet.c:79
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Ethernet mreža"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:125
+#: src/applet-device-ethernet.c:125
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Konektovani ste na ethernet mrežu."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:153
+#: src/applet-device-ethernet.c:153
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…"
msgstr "Priprema ethernet mrežne veze \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:156
+#: src/applet-device-ethernet.c:156
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…"
msgstr "Konfiguriranje ethernet mrežne veze \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:159
+#: src/applet-device-ethernet.c:159
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…"
msgstr ""
"Korisnička autentifikacija neophodna za ethernet mrežnu vezu \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:162
+#: src/applet-device-ethernet.c:162
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…"
msgstr "Traženje ethernet mrežne adrese za \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:166
+#: src/applet-device-ethernet.c:166
#, c-format
msgid "Ethernet network connection “%s” active"
msgstr "Ethernet mrežna veza \"%s\" aktivna"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:338
+#: src/applet-device-ethernet.c:338
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL autentifikacija"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:342 ../src/applet-dialogs.c:1180
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:532 ../src/mobile-helpers.c:452
+#: src/applet-device-ethernet.c:342 src/applet-dialogs.c:1180
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033
+#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:532 src/mobile-helpers.c:452
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:208
+#: src/applet-device-wifi.c:210
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
msgstr "_Spajanje na Skrivenu Wi-Fi Mrežu..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:259
+#: src/applet-device-wifi.c:294
msgid "Create _New Wi-Fi Network…"
msgstr "Kreiraj _Novu Wi-Fi Mrežu..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:341
+#: src/applet-device-wifi.c:384
msgid "(none)"
msgstr "niko"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:523 ../src/applet-device-wifi.c:1369
+#: src/applet-device-wifi.c:566 src/applet-device-wifi.c:1411
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Nisam uspio da dodam novu vezu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:524
+#: src/applet-device-wifi.c:567
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Nemate privilegije."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:827
+#: src/applet-device-wifi.c:870
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Bežične Wi-Fi mreže (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:829
+#: src/applet-device-wifi.c:872
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Bežična Wi-Fi mreža (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:831
+#: src/applet-device-wifi.c:874
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Bežična Wi-Fi mreža"
msgstr[1] "Bežične Wi-Fi mreže"
msgstr[2] "Bežične Wi-Fi mreže"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:860
+#: src/applet-device-wifi.c:903
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:861
+#: src/applet-device-wifi.c:904
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Bežična Wi-Fi mreža je isključena fizičkim prekidačem"
@@ -732,254 +747,269 @@
msgid "More networks"
msgstr "Još mreža"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
+#: src/applet-device-wifi.c:1126
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Dostupne su bežičneWi-Fi mreže"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
+#: src/applet-device-wifi.c:1127
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Koristite meni mreže da se povežete na bežičnu Wi-Fi mrežu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1268
+#: src/applet-device-wifi.c:1313
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Povezani ste na Wi-Fi mrežu \"%s\"."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: src/applet-device-wifi.c:1348
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Priprema Wi-Fi mrežne konekcije \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
+#: src/applet-device-wifi.c:1351
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Konfiguriranje Wi-Fi mrežne veze \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1309
+#: src/applet-device-wifi.c:1354
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Korisnička autentifikacija neophodna za Wi-Fi mrežu \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
+#: src/applet-device-wifi.c:1357
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Traženje Wi-fi mrežne adrese za \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1323
+#: src/applet-device-wifi.c:1368
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Wi-Fi mrežna veza \"%s\" aktivna: \"%s\" (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
+#: src/applet-device-wifi.c:1372
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Wi-Fi mrežna veza \"%s\" aktivna"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1346
+#: src/applet-device-wifi.c:1391
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
-#: ../src/applet-dialogs.c:28
+#: src/applet-dialogs.c:28
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:60 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:369
+#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:62
+#: src/applet-dialogs.c:62
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamički WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:64 ../src/applet-dialogs.c:226
-#: ../src/applet-dialogs.c:228
+#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
#. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:163
+#: src/applet-dialogs.c:163
msgid "More addresses"
msgstr "Više adresa"
-#: ../src/applet-dialogs.c:224
+#: src/applet-dialogs.c:224
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA3"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:320
+#: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../src/applet-dialogs.c:313 ../src/applet-dialogs.c:586
+#: src/applet-dialogs.c:313 src/applet-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:588
+#: src/applet-dialogs.c:315 src/applet-dialogs.c:588
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:352
+#: src/applet-dialogs.c:330 src/applet-dialogs.c:352
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:404
+#: src/applet-dialogs.c:331 src/applet-dialogs.c:404
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../src/applet-dialogs.c:353
+#: src/applet-dialogs.c:353
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Adresa za emitovanje"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: src/applet-dialogs.c:365
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: ../src/applet-dialogs.c:366
+#: src/applet-dialogs.c:366
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: src/applet-dialogs.c:428
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:507
+#: src/applet-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Eternet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:510
+#: src/applet-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "802.11 Wi-Fi (%s)"
msgstr "802.11 Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:517
+#: src/applet-dialogs.c:517
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:519
+#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:527 ../src/applet-dialogs.c:861
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:368
+#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:861
+#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776
+#: src/connection-editor/page-general.c:368
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../src/applet-dialogs.c:530
+#: src/applet-dialogs.c:530
msgid "Interface"
msgstr "Sprega"
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: src/applet-dialogs.c:545
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardverska adresa"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:558
+#: src/applet-dialogs.c:558
msgid "Driver"
msgstr "Drajver"
-#: ../src/applet-dialogs.c:591
+#: src/applet-dialogs.c:591
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: ../src/applet-dialogs.c:604
+#: src/applet-dialogs.c:604
msgid "Security"
msgstr ""
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:629 ../src/applet-dialogs.c:891
+#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:891
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../src/applet-dialogs.c:648 ../src/applet-dialogs.c:696
+#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:696
msgid "Default Route"
msgstr "Podrazumijevana ruta"
-#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:918
+#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:918
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:717
+#: src/applet-dialogs.c:717 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52
msgid "Hotspot"
msgstr "hotspot"
-#: ../src/applet-dialogs.c:735
+#: src/applet-dialogs.c:735
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:865
+#: src/applet-dialogs.c:865
msgid "VPN Type"
msgstr "VPN Tip"
-#: ../src/applet-dialogs.c:870
+#: src/applet-dialogs.c:870
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN Izlaz"
-#: ../src/applet-dialogs.c:874
+#: src/applet-dialogs.c:874
msgid "VPN Username"
msgstr "VPN Korisnik"
-#: ../src/applet-dialogs.c:878
+#: src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Banner"
msgstr "VPN Banner"
-#: ../src/applet-dialogs.c:882
+#: src/applet-dialogs.c:882
msgid "Base Connection"
msgstr "Bazna konekcija"
-#: ../src/applet-dialogs.c:883
+#: src/applet-dialogs.c:883
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:1080
+#: src/applet-dialogs.c:1080
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nisu pronađene važeće aktivne veze!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1128
+#: src/applet-dialogs.c:1128
msgid ""
"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-#: ../src/applet-dialogs.c:1131
+#: src/applet-dialogs.c:1131
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Programče za obavještajnu zonu za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1133
+#: src/applet-dialogs.c:1133
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Veb sajt MrežnogMenadžera"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1137
+#: src/applet-dialogs.c:1137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Aldin K https://launchpad.net/~aldin\n"
+" Anel Mandal https://launchpad.net/~mandone\n"
+" Arne Goetje https://launchpad.net/~arnegoetje\n"
+" Elma Bejtović https://launchpad.net/~ebejtovic1\n"
+" Elvis Rudonja https://launchpad.net/~mr-nice-melo\n"
+" Hana Veladžić https://launchpad.net/~hveladzic2\n"
+" Kemal Sanjta https://launchpad.net/~gomez\n"
+" Muhamed Sosic https://launchpad.net/~hamus-15\n"
+" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
+" Samir Ribić https://launchpad.net/~samir-ribic\n"
+" Selvedin Dokara https://launchpad.net/~selvax00y"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1147
+#: src/applet-dialogs.c:1147
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -987,33 +1017,33 @@
"NetvorkManager Aplet ne može da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka "
"nije pronađena)."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1152
+#: src/applet-dialogs.c:1152
msgid "Missing resources"
msgstr "Nedostajući resursi"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1177
+#: src/applet-dialogs.c:1177
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Lozinka mobilne, širokopojasne mreže"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1186
+#: src/applet-dialogs.c:1186
#, c-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje sa \"%s\"."
-#: ../src/applet-dialogs.c:1201
+#: src/applet-dialogs.c:1201
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1483
+#: src/applet-dialogs.c:1483
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1484
+#: src/applet-dialogs.c:1484
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1486
+#: src/applet-dialogs.c:1486
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1023,25 +1053,25 @@
"koristiti."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1488
+#: src/applet-dialogs.c:1488
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN kod:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1492
+#: src/applet-dialogs.c:1492
msgid "Show PIN code"
msgstr "Pokaži PIN kod"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1494
+#: src/applet-dialogs.c:1494
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
-#: ../src/applet-dialogs.c:1495
+#: src/applet-dialogs.c:1495
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1497
+#: src/applet-dialogs.c:1497
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1051,39 +1081,40 @@
"koristiti."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1499
+#: src/applet-dialogs.c:1499
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kod:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1502
+#: src/applet-dialogs.c:1502
msgid "New PIN code:"
msgstr "Novi PIN kod:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1504
+#: src/applet-dialogs.c:1504
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Ponovo unesite novi PIN kod:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1509
+#: src/applet-dialogs.c:1509
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Prikaži PIN/PUK kodove."
-#: ../src/applet-vpn-request.c:427
+#: src/applet-vpn-request.c:427
msgid "Connection had no VPN setting"
msgstr ""
-#: ../src/applet-vpn-request.c:477
+#: src/applet-vpn-request.c:477
#, c-format
msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)"
msgstr "Neuspješan upis veze na VPN UI: %s (%d)"
-#: ../src/applet-vpn-request.c:485
+#: src/applet-vpn-request.c:485
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Neuspješan upis veze na VPN UI: nepotpun upis"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:97
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:88
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:88 src/connection-editor/ce-page.h:97
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add an IP address."
@@ -1103,7 +1134,16 @@
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:748
+#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:124
+#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:124
+#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208
+#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262
+#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
@@ -1379,39 +1419,40 @@
"Maska ne može imati setove 0, 1 ili 2, jer se koriste za STP, MAC stanku i "
"LACP."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:105
+#: src/connection-editor/ce-page.c:105
msgid "automatic"
msgstr "automatska"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:111
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:148
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:169
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442
+#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 src/connection-editor/ce-page.c:111
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:144 src/connection-editor/page-wifi.c:148
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:169
#, c-format
msgid "default"
msgstr "podrazumijevano"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:163
+#: src/connection-editor/ce-page.c:163
msgid "unspecified error"
msgstr "nepoznata greška"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
+#: src/connection-editor/ce-page.c:268
msgid "Preserve"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:269
+#: src/connection-editor/ce-page.c:269
msgid "Permanent"
msgstr "Stalno"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:270
+#: src/connection-editor/ce-page.c:270
msgid "Random"
msgstr "nasumično"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:271
+#: src/connection-editor/ce-page.c:271
msgid "Stable"
msgstr "Stabilno"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:275
+#: src/connection-editor/ce-page.c:275
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
@@ -1421,53 +1462,52 @@
"mrežni uređaj na kojem je ova veza uključena. Ova karakteristika je poznata "
"kao MAC kloniranje ili prevara. Primjer: 00: 11: 22: 33: 44: 55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
+#: src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:315
+#: src/connection-editor/ce-page.c:315
msgid "HW address"
msgstr "HW adresa"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
+#: src/connection-editor/ce-page.c:318
#, c-format
msgid "invalid %s for %s (%s)"
msgstr "nije validan %s za %s (%s)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:322
+#: src/connection-editor/ce-page.c:322
#, c-format
msgid "invalid %s (%s)"
msgstr "nije validan %s (%s)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:362
+#: src/connection-editor/ce-page.c:362
#, c-format
msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
msgstr "pogrešno ime interfejsa za %s (%s): "
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:366
+#: src/connection-editor/ce-page.c:366
#, c-format
msgid "invalid interface-name (%s): "
msgstr "pogrešno ime interfejsa (%s): "
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:545
+#: src/connection-editor/ce-page.c:545
msgid "can’t parse device name"
msgstr "ne može analizirati naziv uređaja"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:563
+#: src/connection-editor/ce-page.c:563
msgid "invalid hardware address"
msgstr "nevažeća hardverska adresa"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:585
+#: src/connection-editor/ce-page.c:585
#, c-format
msgid "invalid %s (%s): "
msgstr "naispravan %s (%s): "
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:586
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
+#: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591
msgid "device"
msgstr "uređaj"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:590
+#: src/connection-editor/ce-page.c:590
#, c-format
msgid "invalid %s (%s) "
msgstr "nevažeći %s (%s): "
@@ -1729,8 +1769,14 @@
"activate the connection only if this option is selected."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
+#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:26
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:12
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12
+#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@@ -1774,12 +1820,15 @@
msgid "Full"
msgstr "Puni"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:149
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:149
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:155
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:185
+#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:185
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
@@ -1928,7 +1977,7 @@
"preporučuje se pri odabiru profila za automatsko aktiviranje. Zadana "
"vrijednost je 0."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:94
+#: src/connection-editor/ce-page.h:94
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
@@ -1936,7 +1985,7 @@
"IP adrese identificiraju vaše računalo na mreži. Kliknite gumb \"Dodaj\" "
"kako biste dodali statičnu IP adresu koju želite konfigurirati uz automatski."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:99
+#: src/connection-editor/ce-page.h:99
msgid ""
"The IP address identify your computer on the network and determines the "
"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -1947,15 +1996,15 @@
"distribuiranih drugim računarima. Kliknite gumb \"Dodaj\" da biste dodali IP "
"adresu. Ako nema adrese, raspon će biti automatski određen."
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:104
+#: src/connection-editor/ce-page.h:104
msgid "Additional static addresses"
msgstr "Dodatne statične adrese"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:105
+#: src/connection-editor/ce-page.h:105
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.h:106
+#: src/connection-editor/ce-page.h:106
msgid "Address (optional)"
msgstr "Adresa (izborno)"
@@ -2051,8 +2100,9 @@
msgid "Link-Local"
msgstr "Lokalna-Veza"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:175
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:205
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:205
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Podijeljeno sa ostalim računarima"
@@ -2081,13 +2131,15 @@
msgid "D_HCP client ID"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:359
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:348
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:249
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:348
msgid "S_earch domains"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:350
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:339
+#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:263
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:339
msgid "DNS ser_vers"
msgstr ""
@@ -2116,8 +2168,9 @@
msgid "_Routes…"
msgstr "_Rute…"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:185
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:213
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38
+#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:213
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -2171,7 +2224,8 @@
msgid "PSK"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:115
+#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:15
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:115
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
@@ -2712,13 +2766,15 @@
msgid "LACP"
msgstr "LACP"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:92
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:334
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575
+#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:575
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -2978,8 +3034,8 @@
msgid "SS_ID"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
-#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:49
+#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60
+#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49
msgid "No polkit authorization to perform the action"
msgstr "Ne postoji polkit autorizacija da se izvrši radnja"
@@ -3036,107 +3092,107 @@
"autentifikacije. Ako veze ne uspiju, pokušajte onemogućiti podršku za neke "
"metode."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:93
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:389
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:93
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:389
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:106
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:203
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:203
msgid "DSL/PPPoE"
msgstr "DSL/PPPoE"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:103
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:131
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:429
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: src/connection-editor/page-bond.c:429
msgid "Bond"
msgstr "Povez"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1014
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: src/connection-editor/page-team.c:1014
msgid "Team"
msgstr "Tim"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:216
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: src/connection-editor/page-bridge.c:216
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159
msgid "IP tunnel"
msgstr "IP tunel"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:173
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+#: src/connection-editor/page-macsec.c:173
msgid "MACsec"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:374
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:92
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:192
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192
msgid "No VPN service type."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:197
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:281
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:104
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:189
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:327
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:104
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:189
+#: src/connection-editor/page-team.c:327
msgid "Select file to import"
msgstr "Izaberite datoteku za uvoz"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:285
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:108
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:193
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:331
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:108
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:193
+#: src/connection-editor/page-team.c:331
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:316
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:343
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelno"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:492
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:494
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "Uvoz spremljene VPN konfiguracije..."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:524
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "Ne mogu da pokrenem prozorče za izmjenu veze zbog nepoznate greške."
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:533
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Ne mogu da napravim novu vezu"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:696
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Ne mogu da obrišem vezu"
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:744
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete vezu %s?"
@@ -3149,63 +3205,61 @@
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1119
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1121
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1121
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1138
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:702
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1138
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1157
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1159
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1159
msgid "Gateway"
msgstr "Mrežni izlaz"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761
+#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:740
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:761
msgid "Metric"
msgstr "Metrički"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1140
+#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1140
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Uređujem %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Uređujem neimenovanu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121
msgid "Missing connection name"
msgstr "Nedostaje ime konekcije"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337
msgid "Editor initializing…"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457
msgid "Connection cannot be modified"
msgstr "Mreža ne može biti modificirana"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
#, c-format
msgid "Invalid setting %s: %s"
msgstr "nije validna postavka %s: %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -3213,33 +3267,33 @@
"Uređivač veza nije mogao da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka nije "
"pronađena)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:199
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Sačuvaj sve promjene u ovoj vezi."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Autentifikujte se kako bi sačuvali ovu vezu za sve korisnike računara."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not create connection"
msgstr "Ne mogu stvoriti konekciju"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Ne mogu da uredim vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Nepoznata greška prilikom kreiranja prozora za uređivanje."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729
msgid ""
"Warning: the connection contains some properties not supported by the "
"editor. They will be cleared upon save."
@@ -3247,11 +3301,11 @@
"Upozorenje: veza sadrži neka svojstva koja editor ne podržava. Oni će biti "
"oslobođeni nakon spašavanja."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Greška u pokretanju uređivača"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
msgid "Connection add failed"
msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze"
@@ -3299,17 +3353,17 @@
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:134
msgid "never"
msgstr "nikad"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:145
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
msgid "now"
msgstr "sad"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -3317,7 +3371,7 @@
msgstr[1] "prije %d minuta"
msgstr[2] "prije %d minuta"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -3325,7 +3379,7 @@
msgstr[1] "prije %d sata"
msgstr[2] "prije %d sati"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:179
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -3333,7 +3387,7 @@
msgstr[1] "prije %d dana"
msgstr[2] "prije %d dana"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -3341,7 +3395,7 @@
msgstr[1] "prije %d mjeseca"
msgstr[2] "prije %d mjeseci"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:189
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -3349,80 +3403,80 @@
msgstr[1] "prije %d godine"
msgstr[2] "prije %d godina"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:459
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459
msgid "Connection cannot be deleted"
msgstr "Konekcija ne može biti izbrisana"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:462
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:462
msgid "Select a connection to edit"
msgstr "Izaberite vezu koju želite uredite"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:464
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:464
msgid "Select a connection to delete"
msgstr "Izaberite vezu koju želite izbrisati"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
msgid "Last Used"
msgstr "Posljednje korišteno"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Uređuje podatke za izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Autentifikujte se da biste izmijenili izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Briše izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Autentifikujte se da biste obrisali izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053
#, c-format
msgid "Unrecognized connection type"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058
#, c-format
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062
msgid "Error importing connection"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087
msgid "Error creating connection"
msgstr "Greška pri stvaranju veze"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
msgid "Connection type not specified."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Nema VPN dodataka instaliranih."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088
#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
msgstr "Ne znam kako da kreiram \"%s\" vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122
msgid "Error editing connection"
msgstr "Greška prilikom uređivanja veze"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr "Nije pronađena veza sa UUID \"%s\""
@@ -3435,70 +3489,70 @@
msgid "Add a new connection"
msgstr "Dodaj novu vezu"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:97
+#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:97
msgid "802.1X Security"
msgstr "802.1X Sigurnost"
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:99
+#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99
msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
msgstr "Nije moguće učitati 802.1X Sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
+#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Koristi 802.1_X bezbjednost za ovu vezu"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:44
msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr "MAC adresa od Bluetooth uređaja . Primjer: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
msgid "Could not load Bluetooth user interface."
msgstr "Nije moguće učitati Bluetooth korisnički interfejs."
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:156
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156
#, c-format
msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
msgstr "nije validan Bluetooth urađaj (%s)"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:239
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239
#, c-format
msgid "Bluetooth connection %d"
msgstr "Bluetooth konekcija %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:290
msgid "Bluetooth Type"
msgstr "Bluetooth vrsta"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:308
msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
msgstr "Odaberi te vrstu Bluetooth profila za konektovanje"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
msgid "_Personal Area Network"
msgstr "_Osobna mreža"
-#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:318
+#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:318
msgid "_Dial-Up Network"
msgstr "_Dial-up mreža"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:432
+#: src/connection-editor/page-bond.c:432
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "Ne mogu učitati povezani korisnički interfejs-"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:551
+#: src/connection-editor/page-bond.c:551
msgid "primary"
msgstr "primarni"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:606
+#: src/connection-editor/page-bond.c:606
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Vezana konekcija %d"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:219
+#: src/connection-editor/page-bridge.c:219
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Ne mogu učitati most korisnički ulazni uređaj."
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:335
+#: src/connection-editor/page-bridge.c:335
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Veza mostom %d"
@@ -3506,36 +3560,36 @@
#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:91
+#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:91
msgid "Bridge Port"
msgstr "Port mosta"
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:93
+#: src/connection-editor/page-bridge-port.c:93
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "Ne mogu učitati korisnički interfejs porta mosta"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:610
+#: src/connection-editor/page-dcb.c:610
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
-#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:612
+#: src/connection-editor/page-dcb.c:612
msgid "Could not load DCB user interface."
msgstr "Nije moguće učitati DCB korisnički interfejs."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:205
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:205
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje za DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:306
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:306
msgid "missing parent interface"
msgstr "nedostaje izvorni interfejs"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:351
+#: src/connection-editor/page-dsl.c:351
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL veza „%d“"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:67
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:67
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, "
@@ -3545,39 +3599,39 @@
"svojim nazivom interfejsa ili stalnim MAC ili oboje. Primjeri: \"em1\", "
"\"3C: 97: 0E: 42: 1A: 19\", \"em1 (3C: 97: 0E: 42: 1A: 19)\""
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:248
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:248
msgid "ignored"
msgstr "ignoriran"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:336
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:336
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Ne mogu učitati ethernet korisnički ulazni uređaj."
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:498
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:498
msgid "Ethernet device"
msgstr "Ethernet uređaj"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:502
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:723
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:521
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:502
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:521
msgid "cloned MAC"
msgstr "klonirana MAC adresa"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:506
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:506
msgid "Wake-on-LAN password"
msgstr "Probuditi-sa-LAN šifrom"
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:546
+#: src/connection-editor/page-ethernet.c:546
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Ethernet konekcija %d"
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:41
+#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35
+#: src/connection-editor/page-general.c:41
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevana"
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:42
+#: src/connection-editor/page-general.c:42
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3587,11 +3641,11 @@
"zona, odabiranje rezultira u korist zadane zone postavljene u protupožarnom "
"zidu. Upotrebljivo samo ako je firewalld aktivan."
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:371
+#: src/connection-editor/page-general.c:371
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nije moguće učitati Općeniti korisnički interfejs"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:43
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:43
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, "
@@ -3604,151 +3658,143 @@
"0f: 65\", \"ib0 (80: 00: 00: 48: fe: 80: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 02: c9: "
"03: 00: 00: 0f: 65)”"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:134
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:134
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "Nije moguće učitati InfiniBand korisnički interfejs."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:197
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:197
msgid "infiniband device"
msgstr "infiniband uređaj"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:237
+#: src/connection-editor/page-infiniband.c:237
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand konekcija %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161
+#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:161
msgid "Could not load IP tunnel user interface."
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275
+#: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:275
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:114
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automatski (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:115
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:131
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automatski (VPN) samo adrese"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automatski, samo adrese"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automatski (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:122
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automatski (PPPoE) samo adrese"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:124
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatski (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:125
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automatski (DHCP) samo adrese"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:168
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:198
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:198
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Samo veži-lokalno"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:337
msgid "Additional DNS ser_vers"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:357
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:346
msgid "Additional s_earch domains"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1019
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1019
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Uređujem IPv4 rute za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1209
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1209
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 podešavanja"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1211
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1211
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam IPv4 korisničko sučelje."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1304
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1304
#, c-format
msgid "IPv4 address “%s” invalid"
msgstr "IPv4 adresa \"%s\" neispravna"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1312
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1312
#, c-format
msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid"
msgstr "Mrežna maska \"%s\" IPv4 adrese nije važeća"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1321
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1321
#, c-format
msgid "IPv4 gateway “%s” invalid"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1364
+#: src/connection-editor/page-ip4.c:1364
#, c-format
msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv4 DNS server \"%s\" neispravan"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:173
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:173
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatski, samo DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1022
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1022
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Uređujem IPv6 rute za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1211
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1211
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 podešavanja"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1213
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1213
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam IPv6 korisničko sučelje."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1308
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1308
#, c-format
msgid "IPv6 address “%s” invalid"
msgstr "IPv6 adresa \"%s\" neispravan"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1316
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316
#, c-format
msgid "IPv6 prefix “%s” invalid"
msgstr "IPv6 prefiks \"%s\" neispravan"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1325
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1325
#, c-format
msgid "IPv6 gateway “%s” invalid"
msgstr "IPv6 poveznik \"%s\" neispravan"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1367
+#: src/connection-editor/page-ip6.c:1367
#, c-format
msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
msgstr "IPv6 DNS poslužitelj \"%s\" neispravn"
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:175
+#: src/connection-editor/page-macsec.c:175
msgid "Could not load MACsec user interface."
msgstr "Nije moguće učitati MACsec korisnički interfejs."
-#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:314
+#: src/connection-editor/page-macsec.c:314
#, c-format
msgid "MACSEC connection %d"
msgstr "MAcSEC veza %d"
@@ -3775,21 +3821,21 @@
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s slave %d"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:297
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:297
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr ""
"Ne mogu da učitam korisničko sučelje za mobilnu, širokopojasnu mrežu."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:314
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:314
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Nije podržana ova vrsta mobilne, širokopojasne mreže."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:527
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:527
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Izaberite vrstu mobilnog širokopojasnog dobavljača"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:554
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:554
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -3797,79 +3843,79 @@
"Odaberite tehnologiju koju koristi vaš mobilni širokopojasni davatelj "
"usluga. Ako niste sigurni, pitajte svog davatelja usluga."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:559
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:559
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Moj dobavljač koristi _GSM tehnologije (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
#. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button.
#. You may need to change it according to your language.
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:566
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:566
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj provajder koristi C_DMA-baziranu tehnologiju (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:576 ../src/mb-menu-item.c:36
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 src/mb-menu-item.c:36
+#: src/mobile-helpers.c:268
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:40
-#: ../src/mobile-helpers.c:266
+#: src/connection-editor/page-mobile.c:579 src/mb-menu-item.c:40
+#: src/mobile-helpers.c:266
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:116
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:116
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:117
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:117
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:118
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:118
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:119
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:119
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:122
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:122
msgid "none"
msgstr "ništa"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:182
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:182
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "Uređujem PPP autentifikacione načine za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:264
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:264
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP podešavanja"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:266
+#: src/connection-editor/page-ppp.c:266
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Ne mogu da učitam PPP korisničko sučelje."
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:198
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:198
msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik"
-#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:200
+#: src/connection-editor/page-proxy.c:200
msgid "Could not load proxy user interface."
msgstr "Ne može se učitati proxy korisnički interfejs"
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:209
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:347
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:209
+#: src/connection-editor/page-team.c:347
msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
msgstr "Greška: datoteka ne sadrži ispravnu JSON konfiguraciju"
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1017
+#: src/connection-editor/page-team.c:1017
msgid "Could not load team user interface."
msgstr "Ne mogu učitati grupni korisnički interfejs."
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1114
+#: src/connection-editor/page-team.c:1114
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Tim konekcija %d"
@@ -3877,68 +3923,68 @@
#. Translators: a "Team Port" is a network
#. * device that is part of a team.
#.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:638
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:638
msgid "Team Port"
msgstr "Tim port"
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:640
+#: src/connection-editor/page-team-port.c:640
msgid "Could not load team port user interface."
msgstr "Ne mogu učitati grupni korisnički port uređaj."
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
#.
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:399
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:399
#, c-format
msgid "%s (via “%s”)"
msgstr "%s (putem \"%s\")"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:411
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:411
#, c-format
msgid "New connection…"
msgstr "Nova veza"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:577
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:577
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "Nije moguće učitati vlan korisnički interfejs."
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:716
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:716
msgid "vlan parent"
msgstr "vlan roditelj"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:784
+#: src/connection-editor/page-vlan.c:784
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN konekcija %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:50
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:50
#, c-format
msgid "Could not load editor VPN plugin for “%s” (%s)."
msgstr "Nije moguće učitati editor VPN dodatak za %s\" (%s)"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:51
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:51
msgid "unknown failure"
msgstr "nepoznat kvar"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:94
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:94
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Nije moguće učitati VPN-korisnički interfejs."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:109
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
msgstr "Nije moguće pronaći VPN umetak za \"%s\""
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN veza %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:197
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:197
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Izaberi vrstu VPN konekcije"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:198
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:198
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -3948,7 +3994,7 @@
"konekcije koji želite da kreirate se nije pojavio na listi, možda nemate "
"ispravan VPN umetak instaliran."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:61
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:61
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -3956,7 +4002,7 @@
"Ova opcija zaključava ovu vezu s Wi-Fi pristupnom točkom (AP) koju je ovdje "
"naveden BSSID. Primjer: 00: 11: 22: 33: 44: 55"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:72
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:72
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified either by "
"its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, "
@@ -3966,95 +4012,95 @@
"svojim nazivom interfejsa ili stalnim MAC ili oboje. Primjeri: \"wlan0\", "
"\"3C: 97: 0E: 42: 1A: 19\", \"wlan0 (3C: 97: 0E: 42: 1A: 19)\""
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:173
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:173
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:391
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:391
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi korisnički ulazni uređaj."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:511
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:511
msgid "bssid"
msgstr "bssid"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:517
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:517
msgid "Wi-Fi device"
msgstr "Wi-Fi uređaj"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:564
+#: src/connection-editor/page-wifi.c:564
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Wi-Fi konekcija %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:346
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Hex ili ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit lozinka"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:382
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397
msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:395
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Lični WPA & WPA2"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:408
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Poslovni WPA & WPA2"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:421
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436
msgid "WPA3 Personal"
msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj; nedostaje Wi-"
"Fi podešavanje."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:487
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Wi-Fi Sigurnost"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:489
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:570
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597
#, c-format
msgid "missing SSID"
msgstr "nedostaji SSID"
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:576
+#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603
#, c-format
msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Zaštita nije kompatabilna sa Ad-Hoc modom"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:118
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Ime datoteke \"%s\" već postoji."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:120
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:120
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:122
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:122
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Da li želite da zamijenite %s VPN vezom koju hoćete da sačuvate?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:158
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:158
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Ne mogu da izvezem VPN vezu"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:160
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:160
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -4065,7 +4111,7 @@
"\n"
"Greška: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:195
+#: src/connection-editor/vpn-helpers.c:195
msgid "Export VPN connection…"
msgstr "Izvoz VPN veze"
@@ -4543,7 +4589,7 @@
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "Wi-Fi _punjač:"
-#: ../src/main.c:28
+#: src/main.c:28
msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:"
@@ -4555,7 +4601,7 @@
"Ovaj program je komponenta NetworkManager "
"(https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager/)."
-#: ../src/main.c:31
+#: src/main.c:31
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
@@ -4563,121 +4609,121 @@
"Ovaj program nije namijenjen za rad u komandnoj liniji, već je dio Gnom "
"radnog okruženja."
-#: ../src/mb-menu-item.c:38
+#: src/mb-menu-item.c:38
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:42
+#: src/mb-menu-item.c:42
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:44
+#: src/mb-menu-item.c:44
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:46
+#: src/mb-menu-item.c:46
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:48
+#: src/mb-menu-item.c:48
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:50
+#: src/mb-menu-item.c:50
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:52
+#: src/mb-menu-item.c:52
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:54
+#: src/mb-menu-item.c:54
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
-#: ../src/mb-menu-item.c:56
+#: src/mb-menu-item.c:56
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:103
+#: src/mb-menu-item.c:103
msgid "not enabled"
msgstr "nije omogućeno"
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
+#: src/mb-menu-item.c:109
msgid "not registered"
msgstr "nije registrovan"
-#: ../src/mb-menu-item.c:127
+#: src/mb-menu-item.c:127
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Kućna mreža (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:129
+#: src/mb-menu-item.c:129
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Kućna mreža"
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: src/mb-menu-item.c:137
msgid "searching"
msgstr "pretražujem"
-#: ../src/mb-menu-item.c:140
+#: src/mb-menu-item.c:140
msgid "registration denied"
msgstr "registracija je odbijena"
-#: ../src/mb-menu-item.c:145 ../src/mb-menu-item.c:151
+#: src/mb-menu-item.c:145 src/mb-menu-item.c:151
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s roming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:147 ../src/mb-menu-item.c:153
+#: src/mb-menu-item.c:147 src/mb-menu-item.c:153
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (roming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:156
+#: src/mb-menu-item.c:156
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Mreža u romingu (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:158
+#: src/mb-menu-item.c:158
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Mreža u romingu"
-#: ../src/mobile-helpers.c:316
+#: src/mobile-helpers.c:316
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
msgstr "PIN kod za SIM karticu \"%s\" za \"%s\""
-#: ../src/mobile-helpers.c:449
+#: src/mobile-helpers.c:449
msgid "PIN code required"
msgstr "Potreban je PIN kod"
-#: ../src/mobile-helpers.c:457
+#: src/mobile-helpers.c:457
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog, širokopojasnog uređaja"
-#: ../src/mobile-helpers.c:607
+#: src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Mobilna širokopojasna veza \"%s\" aktivna: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/mobile-helpers.c:610
+#: src/mobile-helpers.c:610
msgid "roaming"
msgstr "roming"
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:160
+#: src/utils/utils.c:160
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "%s veza"
-#: ../src/utils/utils.c:534
+#: src/utils/utils.c:534
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM certifikati (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/utils/utils.c:546
+#: src/utils/utils.c:546
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"DER, PEM, ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pijem, *.p12, *.key)"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/notification-daemon.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-02-11 23:02:27.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-08-18 16:37:13.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/notification-daemon.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/orca.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/orca.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/orca.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&compo"
"nent=i18n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: orca-autostart.desktop.in:4
@@ -416,189 +416,189 @@
msgid "emb"
msgstr "emb"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:36
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "Češki Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:40
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "Španski Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:44
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "Kanada Francuz čin 2"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:48
msgid "France French Grade 2"
msgstr "Francuski (Francuska) Nivo 2"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:52
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "Latvijski Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:56
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "Nizozemska Nizozemac čin 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:60
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "Norveški Nivo 0"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:64
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "Norvežanin čin 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:68
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "Norvežanin čin 2"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:72
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "Norvežanin čin 3"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:76
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "Poljak čin 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:80
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "Portugalac čin 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:84
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "Švedski Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:88
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "Arapski Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:92
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "Velški Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:96
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "Velški Nivo 2"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:100
msgid "German Grade 0"
msgstr "Njemački Nivo 0"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:104
msgid "German Grade 1"
msgstr "Njemački Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:108
msgid "German Grade 2"
msgstr "Njemački Nivo 2"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:112
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "Engleski (U.K.) Nivo 2"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:116
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "Engleski (U.K.) Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:120
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "Engleski (SAD) Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:124
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "Engleski (SAD) Nivo 2"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:128
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "Francuski (Kanada) Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:132
msgid "France French Grade 1"
msgstr "Francuski (Francuska) Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:136
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "Grčki Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:140
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Hindi Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:144
msgid "Hungarian 8 dot computer"
msgstr "Mađarski osmotačkasti računar"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
#: src/orca/brltablenames.py:148
msgid "Hungarian Grade 1"
msgstr "Mađarski stepen 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
-#: src/orca/brltablenames.py:152
+#: src/orca/brltablenames.py:156
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Talijanski Nivo 1"
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
-#: src/orca/brltablenames.py:156
+#: src/orca/brltablenames.py:160
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Belgija Nizozemac čin 1"
@@ -803,7 +803,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:169
+#: src/orca/chnames.py:169
msgid "vertical bar"
msgstr "vertikalna crta"
@@ -818,7 +818,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:275
+#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275
msgid "tilde"
msgstr "tilda"
@@ -1326,7 +1326,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:510
+#: src/orca/chnames.py:510
msgid "o grave"
msgstr "o grave"
@@ -1508,7 +1508,7 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:632
+#: src/orca/chnames.py:632
msgid "triple prime"
msgstr "trostruki apostrof"
@@ -1751,7 +1751,7 @@
#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:801
+#: src/orca/chnames.py:801
msgid "object replacement character"
msgstr "karakter za promjenu objekta"
@@ -2494,7 +2494,7 @@
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
-#: ../src/orca/cmdnames.py:614
+#: src/orca/cmdnames.py:614
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolje lijevo"
@@ -3189,7 +3189,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:35
+#: src/orca/colornames.py:35
msgctxt "color name"
msgid "alice blue"
msgstr "alis plava"
@@ -3197,7 +3197,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:40
+#: src/orca/colornames.py:40
msgctxt "color name"
msgid "antique white"
msgstr "antikna bijela"
@@ -3205,7 +3205,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:45
+#: src/orca/colornames.py:45
msgctxt "color name"
msgid "aquamarine"
msgstr "Akvamarin"
@@ -3213,7 +3213,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:50
+#: src/orca/colornames.py:50
msgctxt "color name"
msgid "azure"
msgstr "Azurna"
@@ -3221,7 +3221,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:55
+#: src/orca/colornames.py:55
msgctxt "color name"
msgid "beige"
msgstr "Bež"
@@ -3229,7 +3229,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:60
+#: src/orca/colornames.py:60
msgctxt "color name"
msgid "bisque"
msgstr "Bisk"
@@ -3237,7 +3237,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:65
+#: src/orca/colornames.py:65
msgctxt "color name"
msgid "black"
msgstr "crno"
@@ -3245,7 +3245,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:70
+#: src/orca/colornames.py:70
msgctxt "color name"
msgid "blanched almond"
msgstr "blijedi badem"
@@ -3253,7 +3253,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:75
+#: src/orca/colornames.py:75
msgctxt "color name"
msgid "blue"
msgstr "plavo"
@@ -3261,7 +3261,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:80
+#: src/orca/colornames.py:80
msgctxt "color name"
msgid "blue violet"
msgstr "plava violetna"
@@ -3269,7 +3269,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:85
+#: src/orca/colornames.py:85
msgctxt "color name"
msgid "brown"
msgstr "braon"
@@ -3277,7 +3277,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:90
+#: src/orca/colornames.py:90
msgctxt "color name"
msgid "burlywood"
msgstr "Tvrdo drvo"
@@ -3285,7 +3285,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:95
+#: src/orca/colornames.py:95
msgctxt "color name"
msgid "cadet blue"
msgstr "kadet plava"
@@ -3293,7 +3293,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:100
+#: src/orca/colornames.py:100
msgctxt "color name"
msgid "chartreuse"
msgstr "šartrez"
@@ -3301,7 +3301,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:105
+#: src/orca/colornames.py:105
msgctxt "color name"
msgid "chocolate"
msgstr "čokolada"
@@ -3309,7 +3309,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:110
+#: src/orca/colornames.py:110
msgctxt "color name"
msgid "coral"
msgstr "koralna"
@@ -3317,7 +3317,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:115
+#: src/orca/colornames.py:115
msgctxt "color name"
msgid "cornflower blue"
msgstr "plavi različak"
@@ -3325,7 +3325,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:120
+#: src/orca/colornames.py:120
msgctxt "color name"
msgid "cornsilk"
msgstr "Kukuruzno svilena"
@@ -3333,7 +3333,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:125
+#: src/orca/colornames.py:125
msgctxt "color name"
msgid "crimson"
msgstr "tamnocrvena"
@@ -3341,7 +3341,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:130
+#: src/orca/colornames.py:130
msgctxt "color name"
msgid "cyan"
msgstr "cijan"
@@ -3349,7 +3349,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:135
+#: src/orca/colornames.py:135
msgctxt "color name"
msgid "dark blue"
msgstr "tamno plava"
@@ -3357,7 +3357,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:140
+#: src/orca/colornames.py:140
msgctxt "color name"
msgid "dark cyan"
msgstr "tamna cijan"
@@ -3365,7 +3365,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:145
+#: src/orca/colornames.py:145
msgctxt "color name"
msgid "dark goldenrod"
msgstr "tamnozlatna"
@@ -3373,7 +3373,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:150
+#: src/orca/colornames.py:150
msgctxt "color name"
msgid "dark gray"
msgstr "tamno siva"
@@ -3381,7 +3381,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:155
+#: src/orca/colornames.py:155
msgctxt "color name"
msgid "dark green"
msgstr "tamno zelena"
@@ -3389,7 +3389,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:160
+#: src/orca/colornames.py:160
msgctxt "color name"
msgid "dark khaki"
msgstr "žutomrka"
@@ -3397,7 +3397,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:165
+#: src/orca/colornames.py:165
msgctxt "color name"
msgid "dark magenta"
msgstr "tamnomagentna"
@@ -3405,7 +3405,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:170
+#: src/orca/colornames.py:170
msgctxt "color name"
msgid "dark olive green"
msgstr "tamna maslinasto-zelena"
@@ -3413,7 +3413,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:175
+#: src/orca/colornames.py:175
msgctxt "color name"
msgid "dark orange"
msgstr "tamnonarandžasta"
@@ -3421,7 +3421,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:180
+#: src/orca/colornames.py:180
msgctxt "color name"
msgid "dark orchid"
msgstr "tamna orhideja"
@@ -3429,7 +3429,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:185
+#: src/orca/colornames.py:185
msgctxt "color name"
msgid "dark red"
msgstr "tamno crveno"
@@ -3437,7 +3437,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:190
+#: src/orca/colornames.py:190
msgctxt "color name"
msgid "dark salmon"
msgstr "tamnoroza"
@@ -3445,7 +3445,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:195
+#: src/orca/colornames.py:195
msgctxt "color name"
msgid "dark sea green"
msgstr "tamna morsko-zelena"
@@ -3453,7 +3453,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:200
+#: src/orca/colornames.py:200
msgctxt "color name"
msgid "dark slate blue"
msgstr "tamna škriljevca plava"
@@ -3461,7 +3461,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:205
+#: src/orca/colornames.py:205
msgctxt "color name"
msgid "dark slate gray"
msgstr "tamna škriljevca siva"
@@ -3469,7 +3469,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:210
+#: src/orca/colornames.py:210
msgctxt "color name"
msgid "dark turquoise"
msgstr "tamna tirkizna"
@@ -3477,7 +3477,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:215
+#: src/orca/colornames.py:215
msgctxt "color name"
msgid "dark violet"
msgstr "tamnoljubičasta"
@@ -3485,7 +3485,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:220
+#: src/orca/colornames.py:220
msgctxt "color name"
msgid "deep pink"
msgstr "duboka roza"
@@ -3493,7 +3493,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:225
+#: src/orca/colornames.py:225
msgctxt "color name"
msgid "deep sky blue"
msgstr "duboka nebesko-plava"
@@ -3501,7 +3501,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:230
+#: src/orca/colornames.py:230
msgctxt "color name"
msgid "dim gray"
msgstr "mat siva"
@@ -3509,7 +3509,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:235
+#: src/orca/colornames.py:235
msgctxt "color name"
msgid "dodger blue"
msgstr "dodžer plava"
@@ -3517,7 +3517,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:240
+#: src/orca/colornames.py:240
msgctxt "color name"
msgid "fire brick"
msgstr "boja cigle"
@@ -3525,7 +3525,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:245
+#: src/orca/colornames.py:245
msgctxt "color name"
msgid "floral white"
msgstr "cvijetno-bijela"
@@ -3533,7 +3533,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:250
+#: src/orca/colornames.py:250
msgctxt "color name"
msgid "forest green"
msgstr "šumska zelena"
@@ -3541,7 +3541,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:255
+#: src/orca/colornames.py:255
msgctxt "color name"
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksija"
@@ -3549,7 +3549,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:260
+#: src/orca/colornames.py:260
msgctxt "color name"
msgid "gainsboro"
msgstr "Gejnsboro"
@@ -3557,7 +3557,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:265
+#: src/orca/colornames.py:265
msgctxt "color name"
msgid "ghost white"
msgstr "duh-bijela"
@@ -3565,7 +3565,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:270
+#: src/orca/colornames.py:270
msgctxt "color name"
msgid "gold"
msgstr "zlatna"
@@ -3573,7 +3573,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:275
+#: src/orca/colornames.py:275
msgctxt "color name"
msgid "goldenrod"
msgstr "zlatnoliva"
@@ -3581,7 +3581,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:280
+#: src/orca/colornames.py:280
msgctxt "color name"
msgid "gray"
msgstr "sivo"
@@ -3589,7 +3589,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:285
+#: src/orca/colornames.py:285
msgctxt "color name"
msgid "green"
msgstr "zeleno"
@@ -3597,7 +3597,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:290
+#: src/orca/colornames.py:290
msgctxt "color name"
msgid "green yellow"
msgstr "zelenožuta"
@@ -3605,7 +3605,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:295
+#: src/orca/colornames.py:295
msgctxt "color name"
msgid "honeydew"
msgstr "medenorosna"
@@ -3613,7 +3613,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:300
+#: src/orca/colornames.py:300
msgctxt "color name"
msgid "hot pink"
msgstr "vruća roza"
@@ -3621,7 +3621,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:305
+#: src/orca/colornames.py:305
msgctxt "color name"
msgid "indian red"
msgstr "indijska crvena"
@@ -3629,7 +3629,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:310
+#: src/orca/colornames.py:310
msgctxt "color name"
msgid "indigo"
msgstr "indigo"
@@ -3637,7 +3637,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:315
+#: src/orca/colornames.py:315
msgctxt "color name"
msgid "ivory"
msgstr "slonovača"
@@ -3645,7 +3645,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:320
+#: src/orca/colornames.py:320
msgctxt "color name"
msgid "khaki"
msgstr "kaki"
@@ -3653,7 +3653,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:325
+#: src/orca/colornames.py:325
msgctxt "color name"
msgid "lavender"
msgstr "lavandska"
@@ -3661,7 +3661,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:330
+#: src/orca/colornames.py:330
msgctxt "color name"
msgid "lavender blush"
msgstr "rumenilo lavande"
@@ -3669,7 +3669,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:335
+#: src/orca/colornames.py:335
msgctxt "color name"
msgid "lawn green"
msgstr "travna zelena"
@@ -3677,7 +3677,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:340
+#: src/orca/colornames.py:340
msgctxt "color name"
msgid "lemon chiffon"
msgstr "limun šifon"
@@ -3685,7 +3685,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:345
+#: src/orca/colornames.py:345
msgctxt "color name"
msgid "light blue"
msgstr "svijetlo plavo"
@@ -3693,7 +3693,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:350
+#: src/orca/colornames.py:350
msgctxt "color name"
msgid "light coral"
msgstr "svijetlokoralna"
@@ -3701,7 +3701,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:355
+#: src/orca/colornames.py:355
msgctxt "color name"
msgid "light cyan"
msgstr "svijetlocijan"
@@ -3709,7 +3709,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:360
+#: src/orca/colornames.py:360
msgctxt "color name"
msgid "light goldenrod yellow"
msgstr "svjetla zlatnožuta"
@@ -3717,7 +3717,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:365
+#: src/orca/colornames.py:365
msgctxt "color name"
msgid "light gray"
msgstr "svjetlosiva"
@@ -3725,7 +3725,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:370
+#: src/orca/colornames.py:370
msgctxt "color name"
msgid "light green"
msgstr "svjetlozelena"
@@ -3733,7 +3733,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:375
+#: src/orca/colornames.py:375
msgctxt "color name"
msgid "light pink"
msgstr "svijetloroza"
@@ -3741,7 +3741,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:380
+#: src/orca/colornames.py:380
msgctxt "color name"
msgid "light salmon"
msgstr "svijetloružičasta"
@@ -3749,7 +3749,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:385
+#: src/orca/colornames.py:385
msgctxt "color name"
msgid "light sea green"
msgstr "svijetla morsko-zelena"
@@ -3757,7 +3757,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:390
+#: src/orca/colornames.py:390
msgctxt "color name"
msgid "light sky blue"
msgstr "svijetla nebesko-plava"
@@ -3765,7 +3765,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:395
+#: src/orca/colornames.py:395
msgctxt "color name"
msgid "light slate gray"
msgstr "svijetla škriljevca siva"
@@ -3773,7 +3773,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:400
+#: src/orca/colornames.py:400
msgctxt "color name"
msgid "light steel blue"
msgstr "svijetla čelično-plava"
@@ -3781,7 +3781,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:405
+#: src/orca/colornames.py:405
msgctxt "color name"
msgid "light yellow"
msgstr "svijetložuta"
@@ -3789,7 +3789,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:410
+#: src/orca/colornames.py:410
msgctxt "color name"
msgid "lime"
msgstr "drečavo zelena"
@@ -3797,7 +3797,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:415
+#: src/orca/colornames.py:415
msgctxt "color name"
msgid "lime green"
msgstr "drečavo zelena"
@@ -3805,7 +3805,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:420
+#: src/orca/colornames.py:420
msgctxt "color name"
msgid "linen"
msgstr "Platno"
@@ -3813,7 +3813,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:425
+#: src/orca/colornames.py:425
msgctxt "color name"
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
@@ -3821,7 +3821,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:430
+#: src/orca/colornames.py:430
msgctxt "color name"
msgid "maroon"
msgstr "kestenjasta"
@@ -3829,7 +3829,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:435
+#: src/orca/colornames.py:435
msgctxt "color name"
msgid "medium aquamarine"
msgstr "srednja akvamarin"
@@ -3837,7 +3837,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:440
+#: src/orca/colornames.py:440
msgctxt "color name"
msgid "medium blue"
msgstr "srednje plava"
@@ -3845,7 +3845,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:445
+#: src/orca/colornames.py:445
msgctxt "color name"
msgid "medium orchid"
msgstr "srednje boja orhideje"
@@ -3853,7 +3853,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:450
+#: src/orca/colornames.py:450
msgctxt "color name"
msgid "medium purple"
msgstr "srednje ljubičasta"
@@ -3861,7 +3861,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:455
+#: src/orca/colornames.py:455
msgctxt "color name"
msgid "medium sea green"
msgstr "srednje morskozelena"
@@ -3869,7 +3869,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:460
+#: src/orca/colornames.py:460
msgctxt "color name"
msgid "medium slate blue"
msgstr "srednje škriljevca plava"
@@ -3877,7 +3877,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:465
+#: src/orca/colornames.py:465
msgctxt "color name"
msgid "medium spring green"
msgstr "srednje proljetna zelena"
@@ -3885,7 +3885,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:470
+#: src/orca/colornames.py:470
msgctxt "color name"
msgid "medium turquoise"
msgstr "srednje tirkizna"
@@ -3893,7 +3893,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:475
+#: src/orca/colornames.py:475
msgctxt "color name"
msgid "medium violet red"
msgstr "srednje violetno crvena"
@@ -3901,7 +3901,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:480
+#: src/orca/colornames.py:480
msgctxt "color name"
msgid "midnight blue"
msgstr "ponoćna plava"
@@ -3909,7 +3909,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:485
+#: src/orca/colornames.py:485
msgctxt "color name"
msgid "mint cream"
msgstr "mint-kremasta"
@@ -3917,7 +3917,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:490
+#: src/orca/colornames.py:490
msgctxt "color name"
msgid "misty rose"
msgstr "misty ružičasta"
@@ -3925,7 +3925,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:495
+#: src/orca/colornames.py:495
msgctxt "color name"
msgid "moccasin"
msgstr "Mokasin"
@@ -3933,7 +3933,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:500
+#: src/orca/colornames.py:500
msgctxt "color name"
msgid "navajo white"
msgstr "navajo bijela"
@@ -3941,7 +3941,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:505
+#: src/orca/colornames.py:505
msgctxt "color name"
msgid "navy"
msgstr "mornarička plava"
@@ -3949,7 +3949,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:510
+#: src/orca/colornames.py:510
msgctxt "color name"
msgid "old lace"
msgstr "stara čipka"
@@ -3957,7 +3957,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:515
+#: src/orca/colornames.py:515
msgctxt "color name"
msgid "olive"
msgstr "maslinasta"
@@ -3965,7 +3965,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:520
+#: src/orca/colornames.py:520
msgctxt "color name"
msgid "olive drab"
msgstr "maslinasto-siva"
@@ -3973,7 +3973,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:525
+#: src/orca/colornames.py:525
msgctxt "color name"
msgid "orange"
msgstr "narandžasto"
@@ -3981,7 +3981,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:530
+#: src/orca/colornames.py:530
msgctxt "color name"
msgid "orange red"
msgstr "narandžasto-crvena"
@@ -3989,7 +3989,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:535
+#: src/orca/colornames.py:535
msgctxt "color name"
msgid "orchid"
msgstr "Orhideja"
@@ -3997,7 +3997,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:540
+#: src/orca/colornames.py:540
msgctxt "color name"
msgid "pale goldenrod"
msgstr "blijeda zlatna"
@@ -4005,7 +4005,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:545
+#: src/orca/colornames.py:545
msgctxt "color name"
msgid "pale green"
msgstr "blijeda zelena"
@@ -4013,7 +4013,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:550
+#: src/orca/colornames.py:550
msgctxt "color name"
msgid "pale turquoise"
msgstr "blijeda tirkizna"
@@ -4021,7 +4021,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:555
+#: src/orca/colornames.py:555
msgctxt "color name"
msgid "pale violet red"
msgstr "blijeda violetno-crvena"
@@ -4029,7 +4029,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:560
+#: src/orca/colornames.py:560
msgctxt "color name"
msgid "papaya whip"
msgstr "papaja šlag"
@@ -4037,7 +4037,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:565
+#: src/orca/colornames.py:565
msgctxt "color name"
msgid "peach puff"
msgstr "breskva šlag"
@@ -4045,7 +4045,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:570
+#: src/orca/colornames.py:570
msgctxt "color name"
msgid "peru"
msgstr "peru"
@@ -4053,7 +4053,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:575
+#: src/orca/colornames.py:575
msgctxt "color name"
msgid "pink"
msgstr "roza"
@@ -4061,7 +4061,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:580
+#: src/orca/colornames.py:580
msgctxt "color name"
msgid "plum"
msgstr "šljiva"
@@ -4069,7 +4069,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:585
+#: src/orca/colornames.py:585
msgctxt "color name"
msgid "powder blue"
msgstr "puderasta plava"
@@ -4077,7 +4077,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:590
+#: src/orca/colornames.py:590
msgctxt "color name"
msgid "purple"
msgstr "ljubičasto"
@@ -4085,7 +4085,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:595
+#: src/orca/colornames.py:595
msgctxt "color name"
msgid "red"
msgstr "crveno"
@@ -4093,7 +4093,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:600
+#: src/orca/colornames.py:600
msgctxt "color name"
msgid "rosy brown"
msgstr "ružičasto-smeđa"
@@ -4101,7 +4101,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:605
+#: src/orca/colornames.py:605
msgctxt "color name"
msgid "royal blue"
msgstr "kraljevska plava"
@@ -4109,7 +4109,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:610
+#: src/orca/colornames.py:610
msgctxt "color name"
msgid "saddle brown"
msgstr "sedlo-smeđa"
@@ -4117,7 +4117,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:615
+#: src/orca/colornames.py:615
msgctxt "color name"
msgid "salmon"
msgstr "blijeda roza"
@@ -4125,7 +4125,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:620
+#: src/orca/colornames.py:620
msgctxt "color name"
msgid "sandy brown"
msgstr "pješčana smeđa"
@@ -4133,7 +4133,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:625
+#: src/orca/colornames.py:625
msgctxt "color name"
msgid "sea green"
msgstr "morska zelena"
@@ -4141,7 +4141,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:630
+#: src/orca/colornames.py:630
msgctxt "color name"
msgid "seashell"
msgstr "Morska školjka"
@@ -4149,7 +4149,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:635
+#: src/orca/colornames.py:635
msgctxt "color name"
msgid "sienna"
msgstr "sijena"
@@ -4157,7 +4157,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:640
+#: src/orca/colornames.py:640
msgctxt "color name"
msgid "silver"
msgstr "srebrena"
@@ -4165,7 +4165,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:645
+#: src/orca/colornames.py:645
msgctxt "color name"
msgid "sky blue"
msgstr "neboplava"
@@ -4173,7 +4173,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:650
+#: src/orca/colornames.py:650
msgctxt "color name"
msgid "slate blue"
msgstr "škriljevca plava"
@@ -4181,7 +4181,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:655
+#: src/orca/colornames.py:655
msgctxt "color name"
msgid "slate gray"
msgstr "škriljevca siva"
@@ -4189,7 +4189,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:660
+#: src/orca/colornames.py:660
msgctxt "color name"
msgid "snow"
msgstr "Snježna"
@@ -4197,7 +4197,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:665
+#: src/orca/colornames.py:665
msgctxt "color name"
msgid "spring green"
msgstr "proljetna zelena"
@@ -4205,7 +4205,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:670
+#: src/orca/colornames.py:670
msgctxt "color name"
msgid "steel blue"
msgstr "čelična plava"
@@ -4213,7 +4213,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:675
+#: src/orca/colornames.py:675
msgctxt "color name"
msgid "tan"
msgstr "mrka"
@@ -4221,7 +4221,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:680
+#: src/orca/colornames.py:680
msgctxt "color name"
msgid "teal"
msgstr "grogotovac"
@@ -4229,7 +4229,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:685
+#: src/orca/colornames.py:685
msgctxt "color name"
msgid "thistle"
msgstr "Čičak"
@@ -4237,7 +4237,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:690
+#: src/orca/colornames.py:690
msgctxt "color name"
msgid "tomato"
msgstr "paradajz"
@@ -4245,7 +4245,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:695
+#: src/orca/colornames.py:695
msgctxt "color name"
msgid "turquoise"
msgstr "tirkizna"
@@ -4253,7 +4253,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:700
+#: src/orca/colornames.py:700
msgctxt "color name"
msgid "violet"
msgstr "Ljubičasta"
@@ -4261,7 +4261,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:705
+#: src/orca/colornames.py:705
msgctxt "color name"
msgid "wheat"
msgstr "Žito"
@@ -4269,7 +4269,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:710
+#: src/orca/colornames.py:710
msgctxt "color name"
msgid "white"
msgstr "bijelo"
@@ -4277,7 +4277,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:715
+#: src/orca/colornames.py:715
msgctxt "color name"
msgid "white smoke"
msgstr "bijeli dim"
@@ -4285,7 +4285,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:720
+#: src/orca/colornames.py:720
msgctxt "color name"
msgid "yellow"
msgstr "žuto"
@@ -4293,7 +4293,7 @@
#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
-#: ../src/orca/colornames.py:725
+#: src/orca/colornames.py:725
msgctxt "color name"
msgid "yellow green"
msgstr "žutozelena"
@@ -4304,7 +4304,7 @@
#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
#. it to show all of its contents. And so on.
-#: ../src/orca/guilabels.py:40
+#: src/orca/guilabels.py:40
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktiviraj"
@@ -4324,7 +4324,7 @@
#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
#. a navigation command to move amongst entries.
-#: ../src/orca/guilabels.py:58
+#: src/orca/guilabels.py:58
msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
msgstr "Automatski fokus tokom strukturne navigacije"
@@ -4344,7 +4344,7 @@
#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control
#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
#. of the entry.
-#: ../src/orca/guilabels.py:76
+#: src/orca/guilabels.py:76
msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
msgstr "Automatski fokus tokom navigacije znakovima"
@@ -4398,7 +4398,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:87
+#: src/orca/messages.py:87
msgctxt "capitalization style"
msgid "icon"
msgstr "ikona"
@@ -4411,7 +4411,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:107
+#: src/orca/messages.py:107
msgctxt "capitalization style"
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -4424,7 +4424,7 @@
#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
#. without having to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:127
+#: src/orca/messages.py:127
msgctxt "capitalization style"
msgid "spell"
msgstr "pravopis"
@@ -4489,7 +4489,7 @@
#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation.
-#: ../src/orca/guilabels.py:189
+#: src/orca/guilabels.py:189
msgid "Enable layout mode for content"
msgstr "Omogući mod rasporeda za sadržaj"
@@ -4615,7 +4615,7 @@
#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
#. to, for instance, web browsing.
-#: ../src/orca/guilabels.py:275
+#: src/orca/guilabels.py:275
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
@@ -4638,7 +4638,7 @@
#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
#. default value.
-#: ../src/orca/guilabels.py:291
+#: src/orca/guilabels.py:291
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Modificirano"
@@ -4654,7 +4654,7 @@
#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
#. "Gedit", "Firefox", etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:302
+#: src/orca/guilabels.py:302
#, python-format
msgid "Screen Reader Preferences for %s"
msgstr "Postavke čitača ekrana za %s"
@@ -4779,7 +4779,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a title in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
-#: src/orca/guilabels.py:395
+#: src/orca/guilabels.py:380
msgid "Remove User Profile"
msgstr ""
@@ -4789,7 +4789,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
-#: ../src/orca/guilabels.py:395
+#: src/orca/guilabels.py:395
msgid "Remove user profile"
msgstr ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@
#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
-#: ../src/orca/guilabels.py:403
+#: src/orca/guilabels.py:403
#, python-format
msgid ""
"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
@@ -4870,7 +4870,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a blockquote.
-#: ../src/orca/guilabels.py:449
+#: src/orca/guilabels.py:449
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquote"
msgstr "Blok citata"
@@ -4879,7 +4879,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a button.
-#: ../src/orca/guilabels.py:455
+#: src/orca/guilabels.py:455
msgctxt "structural navigation"
msgid "Button"
msgstr "Dugme"
@@ -4888,7 +4888,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the caption of a table.
-#: ../src/orca/guilabels.py:461
+#: src/orca/guilabels.py:461
msgctxt "structural navigation"
msgid "Caption"
msgstr "Naslov"
@@ -4897,7 +4897,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a check box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:467
+#: src/orca/guilabels.py:467
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Box"
msgstr "Potvrdni okvir"
@@ -4906,7 +4906,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
-#: ../src/orca/guilabels.py:473
+#: src/orca/guilabels.py:473
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickable"
msgstr "Može se kliknuti"
@@ -4915,7 +4915,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item in a combo box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:479
+#: src/orca/guilabels.py:479
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinirani okvir"
@@ -4924,7 +4924,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the description of an element.
-#: ../src/orca/guilabels.py:485
+#: src/orca/guilabels.py:485
msgctxt "structural navigation"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -4933,7 +4933,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a heading.
-#: ../src/orca/guilabels.py:491
+#: src/orca/guilabels.py:491
msgctxt "structural navigation"
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"
@@ -4942,7 +4942,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
-#: ../src/orca/guilabels.py:497
+#: src/orca/guilabels.py:497
msgctxt "structural navigation"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -4951,7 +4951,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a form field.
-#: ../src/orca/guilabels.py:503
+#: src/orca/guilabels.py:503
msgctxt "structural navigation"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -4962,7 +4962,7 @@
#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
#. main context, search etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:511
+#: src/orca/guilabels.py:511
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmark"
msgstr "Orijentir"
@@ -4972,7 +4972,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for , a "2" for ,
#. and so on.
-#: ../src/orca/guilabels.py:518
+#: src/orca/guilabels.py:518
msgctxt "structural navigation"
msgid "Level"
msgstr "Razina"
@@ -4981,7 +4981,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a link.
-#: ../src/orca/guilabels.py:524
+#: src/orca/guilabels.py:524
msgctxt "structural navigation"
msgid "Link"
msgstr "Link"
@@ -4990,7 +4990,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list.
-#: ../src/orca/guilabels.py:530
+#: src/orca/guilabels.py:530
msgctxt "structural navigation"
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -4999,7 +4999,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a list item.
-#: ../src/orca/guilabels.py:536
+#: src/orca/guilabels.py:536
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Item"
msgstr "Stavka liste"
@@ -5008,7 +5008,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an object.
-#: ../src/orca/guilabels.py:542
+#: src/orca/guilabels.py:542
msgctxt "structural navigation"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
@@ -5017,7 +5017,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of a paragraph.
-#: ../src/orca/guilabels.py:548
+#: src/orca/guilabels.py:548
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
@@ -5026,7 +5026,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the label of a radio button.
-#: ../src/orca/guilabels.py:554
+#: src/orca/guilabels.py:554
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Button"
msgstr "Radio dugme"
@@ -5036,7 +5036,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
#. "table", "combo box", etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:561
+#: src/orca/guilabels.py:561
msgctxt "structural navigation"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
@@ -5045,7 +5045,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the selected item of a form field.
-#: ../src/orca/guilabels.py:567
+#: src/orca/guilabels.py:567
msgctxt "structural navigation"
msgid "Selected Item"
msgstr "Izabrana stavka"
@@ -5055,7 +5055,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:574
+#: src/orca/guilabels.py:574
msgctxt "structural navigation"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
@@ -5064,7 +5064,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the text of an entry.
-#: ../src/orca/guilabels.py:580
+#: src/orca/guilabels.py:580
msgctxt "structural navigation"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -5073,7 +5073,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the URI of a link.
-#: ../src/orca/guilabels.py:586
+#: src/orca/guilabels.py:586
msgctxt "structural navigation"
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -5082,7 +5082,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
#. contains the value of a form field.
-#: ../src/orca/guilabels.py:592
+#: src/orca/guilabels.py:592
msgctxt "structural navigation"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -5090,7 +5090,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:597
+#: src/orca/guilabels.py:597
msgctxt "structural navigation"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Blokovi citata"
@@ -5098,7 +5098,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:602
+#: src/orca/guilabels.py:602
msgctxt "structural navigation"
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"
@@ -5106,7 +5106,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:607
+#: src/orca/guilabels.py:607
msgctxt "structural navigation"
msgid "Check Boxes"
msgstr "Okviri za potvrdu"
@@ -5115,7 +5115,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
-#: ../src/orca/guilabels.py:613
+#: src/orca/guilabels.py:613
msgctxt "structural navigation"
msgid "Clickables"
msgstr "Mogu se kliknuti"
@@ -5123,7 +5123,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:618
+#: src/orca/guilabels.py:618
msgctxt "structural navigation"
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Kombinirani okviri"
@@ -5131,7 +5131,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:623
+#: src/orca/guilabels.py:623
msgctxt "structural navigation"
msgid "Entries"
msgstr "Unosi"
@@ -5139,7 +5139,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:628
+#: src/orca/guilabels.py:628
msgctxt "structural navigation"
msgid "Form Fields"
msgstr "Polja formulara"
@@ -5147,7 +5147,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:633
+#: src/orca/guilabels.py:633
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings"
msgstr "Zaglavlja"
@@ -5155,7 +5155,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:638
+#: src/orca/guilabels.py:638
msgctxt "structural navigation"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
@@ -5164,7 +5164,7 @@
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. Level will be a "1" for , a "2" for , and so on.
-#: ../src/orca/guilabels.py:644
+#: src/orca/guilabels.py:644
#, python-format
msgctxt "structural navigation"
msgid "Headings at Level %d"
@@ -5175,7 +5175,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:651
+#: src/orca/guilabels.py:651
msgctxt "structural navigation"
msgid "Landmarks"
msgstr "Orijentiri"
@@ -5185,7 +5185,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
#. a table, etc.
-#: ../src/orca/guilabels.py:658
+#: src/orca/guilabels.py:658
msgctxt "structural navigation"
msgid "Large Objects"
msgstr "Veliki objekti"
@@ -5193,7 +5193,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:663
+#: src/orca/guilabels.py:663
msgctxt "structural navigation"
msgid "Links"
msgstr "Linkovi"
@@ -5201,7 +5201,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:668
+#: src/orca/guilabels.py:668
msgctxt "structural navigation"
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
@@ -5209,7 +5209,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:673
+#: src/orca/guilabels.py:673
msgctxt "structural navigation"
msgid "List Items"
msgstr "Stavke liste"
@@ -5217,7 +5217,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:678
+#: src/orca/guilabels.py:678
msgctxt "structural navigation"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafi"
@@ -5225,7 +5225,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:683
+#: src/orca/guilabels.py:683
msgctxt "structural navigation"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio dugmad"
@@ -5233,7 +5233,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:688
+#: src/orca/guilabels.py:688
msgctxt "structural navigation"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
@@ -5241,7 +5241,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:693
+#: src/orca/guilabels.py:693
msgctxt "structural navigation"
msgid "Unvisited Links"
msgstr "Neposjećeni linkova"
@@ -5249,7 +5249,7 @@
#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
-#: ../src/orca/guilabels.py:698
+#: src/orca/guilabels.py:698
msgctxt "structural navigation"
msgid "Visited Links"
msgstr "Posjećeni linkovi"
@@ -5337,7 +5337,7 @@
#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
#. when presenting an application's spell check dialog.
-#: ../src/orca/guilabels.py:758
+#: src/orca/guilabels.py:758
msgctxt "OptionGroup"
msgid "Spell Check"
msgstr "Provjera pravopisa"
@@ -5346,7 +5346,7 @@
#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
-#: ../src/orca/guilabels.py:764
+#: src/orca/guilabels.py:764
msgid "Spell _error"
msgstr "Greška _pravopisa"
@@ -5355,21 +5355,21 @@
#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
#. "f o r" after speaking "for".
-#: ../src/orca/guilabels.py:771
+#: src/orca/guilabels.py:771
msgid "Spell _suggestion"
msgstr "Pravopisne _sugestije"
#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
-#: ../src/orca/guilabels.py:776
+#: src/orca/guilabels.py:776
msgid "Present _context of error"
msgstr "Trenutni _kontekst greške"
#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
-#: ../src/orca/guilabels.py:781
+#: src/orca/guilabels.py:781
msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
msgstr ""
@@ -5380,7 +5380,7 @@
#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range,
#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable
#. this option.
-#: ../src/orca/guilabels.py:790
+#: src/orca/guilabels.py:790
msgid "Always speak selected spreadsheet range"
msgstr ""
@@ -5433,14 +5433,14 @@
#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: ../src/orca/guilabels.py:827
+#: src/orca/guilabels.py:827
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Kako strelice pokreću tekstualni kursor oko HTML sadržaja"
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
-#: ../src/orca/guilabels.py:832
+#: src/orca/guilabels.py:832
msgid "Enable _structural navigation"
msgstr "Omogući _strukturnu navigaciju"
@@ -5535,7 +5535,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key
#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock"
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:95
+#: src/orca/keynames.py:95
msgid "shift lock"
msgstr ""
@@ -5627,7 +5627,7 @@
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:203
+#: src/orca/keynames.py:203
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
@@ -5777,7 +5777,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1120
+#: src/orca/mathsymbols.py:1120
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold %s"
@@ -5791,7 +5791,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1130
+#: src/orca/mathsymbols.py:1130
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "italic %s"
@@ -5805,7 +5805,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1140
+#: src/orca/mathsymbols.py:1140
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold italic %s"
@@ -5819,7 +5819,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1150
+#: src/orca/mathsymbols.py:1150
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "script %s"
@@ -5833,7 +5833,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1160
+#: src/orca/mathsymbols.py:1160
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold script %s"
@@ -5847,7 +5847,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1170
+#: src/orca/mathsymbols.py:1170
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "fraktur %s"
@@ -5861,7 +5861,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1180
+#: src/orca/mathsymbols.py:1180
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "double-struck %s"
@@ -5875,7 +5875,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1190
+#: src/orca/mathsymbols.py:1190
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "bold fraktur %s"
@@ -5889,7 +5889,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1200
+#: src/orca/mathsymbols.py:1200
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif %s"
@@ -5903,7 +5903,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1210
+#: src/orca/mathsymbols.py:1210
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold %s"
@@ -5917,7 +5917,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1220
+#: src/orca/mathsymbols.py:1220
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif italic %s"
@@ -5931,7 +5931,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1230
+#: src/orca/mathsymbols.py:1230
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "sans-serif bold italic %s"
@@ -5945,7 +5945,7 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1240
+#: src/orca/mathsymbols.py:1240
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "monospace %s"
@@ -5959,158 +5959,158 @@
#. characters, string substitution is being used with the substituted string
#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1250
+#: src/orca/mathsymbols.py:1250
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "dotless %s"
msgstr "bez tačaka %s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1253
+#: src/orca/mathsymbols.py:1253
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow"
msgstr "lijeva strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1256
+#: src/orca/mathsymbols.py:1256
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow"
msgstr "strijelica gore"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1259
+#: src/orca/mathsymbols.py:1259
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow"
msgstr "desna strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1262
+#: src/orca/mathsymbols.py:1262
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow"
msgstr "strijelica dole"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1265
+#: src/orca/mathsymbols.py:1265
msgctxt "math symbol"
msgid "left right arrow"
msgstr "lijevo desno strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1268
+#: src/orca/mathsymbols.py:1268
msgctxt "math symbol"
msgid "up down arrow"
msgstr "gore-dole strelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1271
+#: src/orca/mathsymbols.py:1271
msgctxt "math symbol"
msgid "north west arrow"
msgstr "strelica sjeverozapad"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1274
+#: src/orca/mathsymbols.py:1274
msgctxt "math symbol"
msgid "north east arrow"
msgstr "strelica sjeveroistok"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1277
+#: src/orca/mathsymbols.py:1277
msgctxt "math symbol"
msgid "south east arrow"
msgstr "strelica jugoistok"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1280
+#: src/orca/mathsymbols.py:1280
msgctxt "math symbol"
msgid "left arrow from bar"
msgstr "strijelica lijevo od trake"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1283
+#: src/orca/mathsymbols.py:1283
msgctxt "math symbol"
msgid "up arrow from bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1286
+#: src/orca/mathsymbols.py:1286
msgctxt "math symbol"
msgid "right arrow from bar"
msgstr "strijelica desno od trake"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1289
+#: src/orca/mathsymbols.py:1289
msgctxt "math symbol"
msgid "down arrow from bar"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1292
+#: src/orca/mathsymbols.py:1292
msgctxt "math symbol"
msgid "left double arrow"
msgstr "dupla strelica lijevo"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1295
+#: src/orca/mathsymbols.py:1295
msgctxt "math symbol"
msgid "up double arrow"
msgstr "dupla strelica gore"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1298
+#: src/orca/mathsymbols.py:1298
msgctxt "math symbol"
msgid "right double arrow"
msgstr "dupla strelica desno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1301
+#: src/orca/mathsymbols.py:1301
msgctxt "math symbol"
msgid "down double arrow"
msgstr "dupla strelica dole"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1304
+#: src/orca/mathsymbols.py:1304
msgctxt "math symbol"
msgid "left right double arrow"
msgstr "lijevo-desno dvostruka strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1307
+#: src/orca/mathsymbols.py:1307
msgctxt "math symbol"
msgid "up down double arrow"
msgstr "gore-dole dvostruka strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1310
+#: src/orca/mathsymbols.py:1310
msgctxt "math symbol"
msgid "north west double arrow"
msgstr "sjeverozapad dvostruka strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1313
+#: src/orca/mathsymbols.py:1313
msgctxt "math symbol"
msgid "north east double arrow"
msgstr "sjeveroistok dvostruka strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1316
+#: src/orca/mathsymbols.py:1316
msgctxt "math symbol"
msgid "south east double arrow"
msgstr "jugoistočna dvostruka strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1319
+#: src/orca/mathsymbols.py:1319
msgctxt "math symbol"
msgid "south west double arrow"
msgstr "jugozapad dvostruka strijelica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1322
+#: src/orca/mathsymbols.py:1322
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrow"
msgstr "strijelica na desno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1325
+#: src/orca/mathsymbols.py:1325
msgctxt "math symbol"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "strijelica na desno"
@@ -6118,1701 +6118,1701 @@
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used
#. as a MathML operator.
#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417
+#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417
msgctxt "math symbol"
msgid "minus"
msgstr "minus"
#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1333
+#: src/orca/mathsymbols.py:1333
msgctxt "math symbol"
msgid "less than"
msgstr "manje od"
#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1337
+#: src/orca/mathsymbols.py:1337
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than"
msgstr "veće od"
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1341
+#: src/orca/mathsymbols.py:1341
msgctxt "math symbol"
msgid "circumflex"
msgstr "circumflex"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1345
+#: src/orca/mathsymbols.py:1345
msgctxt "math symbol"
msgid "háček"
msgstr "kvačica"
#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1349
+#: src/orca/mathsymbols.py:1349
msgctxt "math symbol"
msgid "breve"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1353
+#: src/orca/mathsymbols.py:1353
msgctxt "math symbol"
msgid "dot"
msgstr "tačka"
#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used
#. as a MathML operator.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1357
+#: src/orca/mathsymbols.py:1357
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical line"
msgstr "dupla vertikalna linija"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1360
+#: src/orca/mathsymbols.py:1360
msgctxt "math symbol"
msgid "horizontal ellipsis"
msgstr "horizontalna crtica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1363
+#: src/orca/mathsymbols.py:1363
msgctxt "math symbol"
msgid "for all"
msgstr "Za svaki"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1366
+#: src/orca/mathsymbols.py:1366
msgctxt "math symbol"
msgid "complement"
msgstr "komplement"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1369
+#: src/orca/mathsymbols.py:1369
msgctxt "math symbol"
msgid "partial differential"
msgstr "parcijalni izvod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1372
+#: src/orca/mathsymbols.py:1372
msgctxt "math symbol"
msgid "there exists"
msgstr "tu postoji"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1375
+#: src/orca/mathsymbols.py:1375
msgctxt "math symbol"
msgid "there does not exist"
msgstr "tu ne postoji"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1378
+#: src/orca/mathsymbols.py:1378
msgctxt "math symbol"
msgid "empty set"
msgstr "prazan skup"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1381
+#: src/orca/mathsymbols.py:1381
msgctxt "math symbol"
msgid "increment"
msgstr "povećanje"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1384
+#: src/orca/mathsymbols.py:1384
msgctxt "math symbol"
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1387
+#: src/orca/mathsymbols.py:1387
msgctxt "math symbol"
msgid "element of"
msgstr "element od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1390
+#: src/orca/mathsymbols.py:1390
msgctxt "math symbol"
msgid "not an element of"
msgstr "nije element od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1393
+#: src/orca/mathsymbols.py:1393
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of"
msgstr "mali element od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1396
+#: src/orca/mathsymbols.py:1396
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as a member"
msgstr "sadrži član"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1399
+#: src/orca/mathsymbols.py:1399
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as a member"
msgstr "ne sadrži član"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1402
+#: src/orca/mathsymbols.py:1402
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains as a member"
msgstr "mali sadrži kao član"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1405
+#: src/orca/mathsymbols.py:1405
msgctxt "math symbol"
msgid "end of proof"
msgstr "kraj dokaza"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1408
+#: src/orca/mathsymbols.py:1408
msgctxt "math symbol"
msgid "product"
msgstr "proizvod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1411
+#: src/orca/mathsymbols.py:1411
msgctxt "math symbol"
msgid "coproduct"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1414
+#: src/orca/mathsymbols.py:1414
msgctxt "math symbol"
msgid "sum"
msgstr "suma"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1420
+#: src/orca/mathsymbols.py:1420
msgctxt "math symbol"
msgid "minus or plus"
msgstr "minus ili plus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1423
+#: src/orca/mathsymbols.py:1423
msgctxt "math symbol"
msgid "dot plus"
msgstr "tačka plus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1426
+#: src/orca/mathsymbols.py:1426
msgctxt "math symbol"
msgid "division slash"
msgstr "dijeljenje (kroz)"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1429
+#: src/orca/mathsymbols.py:1429
msgctxt "math symbol"
msgid "set minus"
msgstr "skupovni minus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1432
+#: src/orca/mathsymbols.py:1432
msgctxt "math symbol"
msgid "asterisk operator"
msgstr "zvjezdica operator"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1435
+#: src/orca/mathsymbols.py:1435
msgctxt "math symbol"
msgid "ring operator"
msgstr "prsten operator"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1438
+#: src/orca/mathsymbols.py:1438
msgctxt "math symbol"
msgid "bullet operator"
msgstr "dugme operator"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1441
+#: src/orca/mathsymbols.py:1441
msgctxt "math symbol"
msgid "square root"
msgstr "kvadratni korijen"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1444
+#: src/orca/mathsymbols.py:1444
msgctxt "math symbol"
msgid "cube root"
msgstr "kubni korijen"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1447
+#: src/orca/mathsymbols.py:1447
msgctxt "math symbol"
msgid "fourth root"
msgstr "četvrti korijen"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1450
+#: src/orca/mathsymbols.py:1450
msgctxt "math symbol"
msgid "proportional to"
msgstr "proporcionalno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1453
+#: src/orca/mathsymbols.py:1453
msgctxt "math symbol"
msgid "infinity"
msgstr "beskonačno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1456
+#: src/orca/mathsymbols.py:1456
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle"
msgstr "desni ugao"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1459
+#: src/orca/mathsymbols.py:1459
msgctxt "math symbol"
msgid "angle"
msgstr "ugao"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1462
+#: src/orca/mathsymbols.py:1462
msgctxt "math symbol"
msgid "measured angle"
msgstr "mjereni ugao"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1465
+#: src/orca/mathsymbols.py:1465
msgctxt "math symbol"
msgid "spherical angle"
msgstr "sferni ugao"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1468
+#: src/orca/mathsymbols.py:1468
msgctxt "math symbol"
msgid "divides"
msgstr "dijeli"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1471
+#: src/orca/mathsymbols.py:1471
msgctxt "math symbol"
msgid "does not divide"
msgstr "nije djeljivo"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1474
+#: src/orca/mathsymbols.py:1474
msgctxt "math symbol"
msgid "parallel to"
msgstr "paralelno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1477
+#: src/orca/mathsymbols.py:1477
msgctxt "math symbol"
msgid "not parallel to"
msgstr "nije paralelno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939
+#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939
msgctxt "math symbol"
msgid "logical and"
msgstr "Logičko I"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942
+#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942
msgctxt "math symbol"
msgid "logical or"
msgstr "logičko ILI"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945
+#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945
msgctxt "math symbol"
msgid "intersection"
msgstr "presjek"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948
+#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948
msgctxt "math symbol"
msgid "union"
msgstr "unija"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1492
+#: src/orca/mathsymbols.py:1492
msgctxt "math symbol"
msgid "integral"
msgstr "integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1495
+#: src/orca/mathsymbols.py:1495
msgctxt "math symbol"
msgid "double integral"
msgstr "Dvojni integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1498
+#: src/orca/mathsymbols.py:1498
msgctxt "math symbol"
msgid "triple integral"
msgstr "trostruki integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1501
+#: src/orca/mathsymbols.py:1501
msgctxt "math symbol"
msgid "contour integral"
msgstr "konturni integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1504
+#: src/orca/mathsymbols.py:1504
msgctxt "math symbol"
msgid "surface integral"
msgstr "povtšinski integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1507
+#: src/orca/mathsymbols.py:1507
msgctxt "math symbol"
msgid "volume integral"
msgstr "zapreminski integral"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1510
+#: src/orca/mathsymbols.py:1510
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise integral"
msgstr "integral u pravcu kazaljke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1513
+#: src/orca/mathsymbols.py:1513
msgctxt "math symbol"
msgid "clockwise contour integral"
msgstr "konturni integral u pravcu kazaljke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1516
+#: src/orca/mathsymbols.py:1516
msgctxt "math symbol"
msgid "anticlockwise contour integral"
msgstr "konturni integral obrnuto od pravca kazaljke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1519
+#: src/orca/mathsymbols.py:1519
msgctxt "math symbol"
msgid "therefore"
msgstr "stoga"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1522
+#: src/orca/mathsymbols.py:1522
msgctxt "math symbol"
msgid "because"
msgstr "zbog"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1525
+#: src/orca/mathsymbols.py:1525
msgctxt "math symbol"
msgid "ratio"
msgstr "omjer"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1528
+#: src/orca/mathsymbols.py:1528
msgctxt "math symbol"
msgid "proportion"
msgstr "proporcija"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1531
+#: src/orca/mathsymbols.py:1531
msgctxt "math symbol"
msgid "dot minus"
msgstr "tačka minus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1534
+#: src/orca/mathsymbols.py:1534
msgctxt "math symbol"
msgid "excess"
msgstr "preko"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1537
+#: src/orca/mathsymbols.py:1537
msgctxt "math symbol"
msgid "geometric proportion"
msgstr "geometijska proporcija"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1540
+#: src/orca/mathsymbols.py:1540
msgctxt "math symbol"
msgid "homothetic"
msgstr "homotetija"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1543
+#: src/orca/mathsymbols.py:1543
msgctxt "math symbol"
msgid "tilde"
msgstr "tilda"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1546
+#: src/orca/mathsymbols.py:1546
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde"
msgstr "obrnuta tilda"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1549
+#: src/orca/mathsymbols.py:1549
msgctxt "math symbol"
msgid "inverted lazy S"
msgstr "invertovani lijeni S"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1552
+#: src/orca/mathsymbols.py:1552
msgctxt "math symbol"
msgid "sine wave"
msgstr "sinusoida"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1555
+#: src/orca/mathsymbols.py:1555
msgctxt "math symbol"
msgid "wreath product"
msgstr "vjenačni proizvod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1558
+#: src/orca/mathsymbols.py:1558
msgctxt "math symbol"
msgid "not tilde"
msgstr "nije tilda"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1561
+#: src/orca/mathsymbols.py:1561
msgctxt "math symbol"
msgid "minus tilde"
msgstr "minus tilda"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1564
+#: src/orca/mathsymbols.py:1564
msgctxt "math symbol"
msgid "asymptotically equal to"
msgstr "asimptotski jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1567
+#: src/orca/mathsymbols.py:1567
msgctxt "math symbol"
msgid "not asymptotically equal to"
msgstr "nije asimptotski jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1570
+#: src/orca/mathsymbols.py:1570
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to"
msgstr "približno jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1573
+#: src/orca/mathsymbols.py:1573
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately but not actually equal to"
msgstr "približno ali ne sasvim jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1576
+#: src/orca/mathsymbols.py:1576
msgctxt "math symbol"
msgid "neither approximately nor actually equal to"
msgstr "ni približno ni sasvim jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1579
+#: src/orca/mathsymbols.py:1579
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal to"
msgstr "skoro jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1582
+#: src/orca/mathsymbols.py:1582
msgctxt "math symbol"
msgid "not almost equal to"
msgstr "nije skoro jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1585
+#: src/orca/mathsymbols.py:1585
msgctxt "math symbol"
msgid "almost equal or equal to"
msgstr "skoro jednako ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1588
+#: src/orca/mathsymbols.py:1588
msgctxt "math symbol"
msgid "triple tilde"
msgstr "trostruka tilda"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1591
+#: src/orca/mathsymbols.py:1591
msgctxt "math symbol"
msgid "all equal to"
msgstr "sve jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1594
+#: src/orca/mathsymbols.py:1594
msgctxt "math symbol"
msgid "equivalent to"
msgstr "ekvivalentno s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1597
+#: src/orca/mathsymbols.py:1597
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equivalent to"
msgstr "geometrijski ekvivalentno s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1600
+#: src/orca/mathsymbols.py:1600
msgctxt "math symbol"
msgid "difference between"
msgstr "razlika između"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1603
+#: src/orca/mathsymbols.py:1603
msgctxt "math symbol"
msgid "approaches the limit"
msgstr "približno granici"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1606
+#: src/orca/mathsymbols.py:1606
msgctxt "math symbol"
msgid "geometrically equal to"
msgstr "geometrijski jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1609
+#: src/orca/mathsymbols.py:1609
msgctxt "math symbol"
msgid "approximately equal to or the image of"
msgstr "približno jednako ili slika od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1612
+#: src/orca/mathsymbols.py:1612
msgctxt "math symbol"
msgid "image of or approximately equal to"
msgstr "slika od ili približno jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1615
+#: src/orca/mathsymbols.py:1615
msgctxt "math symbol"
msgid "colon equals"
msgstr "dvotačka jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1618
+#: src/orca/mathsymbols.py:1618
msgctxt "math symbol"
msgid "equals colon"
msgstr "jednako dvotačka"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1621
+#: src/orca/mathsymbols.py:1621
msgctxt "math symbol"
msgid "ring in equal to"
msgstr "prsten u jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1624
+#: src/orca/mathsymbols.py:1624
msgctxt "math symbol"
msgid "ring equal to"
msgstr "prsten jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1627
+#: src/orca/mathsymbols.py:1627
msgctxt "math symbol"
msgid "corresponds to"
msgstr "odgovara sa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1630
+#: src/orca/mathsymbols.py:1630
msgctxt "math symbol"
msgid "estimates"
msgstr "procjenjuje"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1633
+#: src/orca/mathsymbols.py:1633
msgctxt "math symbol"
msgid "equiangular to"
msgstr "jednakougaono s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1636
+#: src/orca/mathsymbols.py:1636
msgctxt "math symbol"
msgid "star equals"
msgstr "zvjezdica jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1639
+#: src/orca/mathsymbols.py:1639
msgctxt "math symbol"
msgid "delta equal to"
msgstr "delta jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1642
+#: src/orca/mathsymbols.py:1642
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to by definition"
msgstr "jednako po definiciji"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1645
+#: src/orca/mathsymbols.py:1645
msgctxt "math symbol"
msgid "measured by"
msgstr "mjereno s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1648
+#: src/orca/mathsymbols.py:1648
msgctxt "math symbol"
msgid "questioned equal to"
msgstr "upitno jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1651
+#: src/orca/mathsymbols.py:1651
msgctxt "math symbol"
msgid "not equal to"
msgstr "nije jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1654
+#: src/orca/mathsymbols.py:1654
msgctxt "math symbol"
msgid "identical to"
msgstr "identično"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1657
+#: src/orca/mathsymbols.py:1657
msgctxt "math symbol"
msgid "not identical to"
msgstr "nije identično"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1660
+#: src/orca/mathsymbols.py:1660
msgctxt "math symbol"
msgid "strictly equivalent to"
msgstr "striktno ekvivalentno sa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1663
+#: src/orca/mathsymbols.py:1663
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equal to"
msgstr "manje ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1666
+#: src/orca/mathsymbols.py:1666
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "veće ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1669
+#: src/orca/mathsymbols.py:1669
msgctxt "math symbol"
msgid "less than over equal to"
msgstr "manje iznad jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1672
+#: src/orca/mathsymbols.py:1672
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than over equal to"
msgstr "veće iznad jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1675
+#: src/orca/mathsymbols.py:1675
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equal to"
msgstr "manje od ali ne jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1678
+#: src/orca/mathsymbols.py:1678
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equal to"
msgstr "veće od ali ne jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1681
+#: src/orca/mathsymbols.py:1681
msgctxt "math symbol"
msgid "much less than"
msgstr "mnogo manje od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1684
+#: src/orca/mathsymbols.py:1684
msgctxt "math symbol"
msgid "much greater than"
msgstr "mnogo veće od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1687
+#: src/orca/mathsymbols.py:1687
msgctxt "math symbol"
msgid "between"
msgstr "između"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1690
+#: src/orca/mathsymbols.py:1690
msgctxt "math symbol"
msgid "not equivalent to"
msgstr "nije ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1693
+#: src/orca/mathsymbols.py:1693
msgctxt "math symbol"
msgid "not less than"
msgstr "ne manje od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1696
+#: src/orca/mathsymbols.py:1696
msgctxt "math symbol"
msgid "not greater than"
msgstr "nije veće od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1699
+#: src/orca/mathsymbols.py:1699
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equal to"
msgstr "niti manje niti jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1702
+#: src/orca/mathsymbols.py:1702
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equal to"
msgstr "niti veće niti jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1705
+#: src/orca/mathsymbols.py:1705
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or equivalent to"
msgstr "manje ili ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1708
+#: src/orca/mathsymbols.py:1708
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or equivalent to"
msgstr "veće ili ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1711
+#: src/orca/mathsymbols.py:1711
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor equivalent to"
msgstr "ni manje ni ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1714
+#: src/orca/mathsymbols.py:1714
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor equivalent to"
msgstr "ni veće ni ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1717
+#: src/orca/mathsymbols.py:1717
msgctxt "math symbol"
msgid "less than or greater than"
msgstr "manje ili veće"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1720
+#: src/orca/mathsymbols.py:1720
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than or less than"
msgstr "veće ili manje"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1723
+#: src/orca/mathsymbols.py:1723
msgctxt "math symbol"
msgid "neither less than nor greater than"
msgstr "ni manje ni veće"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1726
+#: src/orca/mathsymbols.py:1726
msgctxt "math symbol"
msgid "neither greater than nor less than"
msgstr "ni veće ni manje"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1729
+#: src/orca/mathsymbols.py:1729
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes"
msgstr "prethodi"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1732
+#: src/orca/mathsymbols.py:1732
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds"
msgstr "prati"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1735
+#: src/orca/mathsymbols.py:1735
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equal to"
msgstr "Prethodi ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1738
+#: src/orca/mathsymbols.py:1738
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equal to"
msgstr "prati ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1741
+#: src/orca/mathsymbols.py:1741
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes or equivalent to"
msgstr "prethodi ili ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1744
+#: src/orca/mathsymbols.py:1744
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds or equivalent to"
msgstr "prati ili ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1747
+#: src/orca/mathsymbols.py:1747
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede"
msgstr "ne prethodi"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1750
+#: src/orca/mathsymbols.py:1750
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed"
msgstr "ne prati"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1753
+#: src/orca/mathsymbols.py:1753
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of"
msgstr "podskup od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1756
+#: src/orca/mathsymbols.py:1756
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of"
msgstr "nadskup od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1759
+#: src/orca/mathsymbols.py:1759
msgctxt "math symbol"
msgid "not a subset of"
msgstr "nije podskup"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1762
+#: src/orca/mathsymbols.py:1762
msgctxt "math symbol"
msgid "not a superset of"
msgstr "nije nadskup"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1765
+#: src/orca/mathsymbols.py:1765
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of or equal to"
msgstr "podskup ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1768
+#: src/orca/mathsymbols.py:1768
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of or equal to"
msgstr "nadskup ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1771
+#: src/orca/mathsymbols.py:1771
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a subset of nor equal to"
msgstr "ni podskup ni jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1774
+#: src/orca/mathsymbols.py:1774
msgctxt "math symbol"
msgid "neither a superset of nor equal to"
msgstr "ni nadskup ni jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1777
+#: src/orca/mathsymbols.py:1777
msgctxt "math symbol"
msgid "subset of with not equal to"
msgstr "podskup od sa ne jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1780
+#: src/orca/mathsymbols.py:1780
msgctxt "math symbol"
msgid "superset of with not equal to"
msgstr "nadskup od sa ne jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1783
+#: src/orca/mathsymbols.py:1783
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset"
msgstr "multiset"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1786
+#: src/orca/mathsymbols.py:1786
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset multiplication"
msgstr "množenje multisetova"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1789
+#: src/orca/mathsymbols.py:1789
msgctxt "math symbol"
msgid "multiset union"
msgstr "unija multisetova"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1792
+#: src/orca/mathsymbols.py:1792
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of"
msgstr "kvadratna slika od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1795
+#: src/orca/mathsymbols.py:1795
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of"
msgstr "kvadratni original od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1798
+#: src/orca/mathsymbols.py:1798
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or equal to"
msgstr "kvadratna slika ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1801
+#: src/orca/mathsymbols.py:1801
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or equal to"
msgstr "kvadratni original ili jednako s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1804
+#: src/orca/mathsymbols.py:1804
msgctxt "math symbol"
msgid "square cap"
msgstr "četvrtasti završetak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1807
+#: src/orca/mathsymbols.py:1807
msgctxt "math symbol"
msgid "square cup"
msgstr "kvadratni kap"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158
+#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158
msgctxt "math symbol"
msgid "circled plus"
msgstr "zaokruženi plus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1813
+#: src/orca/mathsymbols.py:1813
msgctxt "math symbol"
msgid "circled minus"
msgstr "zaokruženi minus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161
+#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161
msgctxt "math symbol"
msgid "circled times"
msgstr "zaokruženi puta"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1819
+#: src/orca/mathsymbols.py:1819
msgctxt "math symbol"
msgid "circled division slash"
msgstr "zaokružena kosa crta dijeljenja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1822
+#: src/orca/mathsymbols.py:1822
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot operator"
msgstr "zaokruženi operator tačke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1825
+#: src/orca/mathsymbols.py:1825
msgctxt "math symbol"
msgid "circled ring operator"
msgstr "zaokruženi operator prstena"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1828
+#: src/orca/mathsymbols.py:1828
msgctxt "math symbol"
msgid "circled asterisk operator"
msgstr "zaokruženi operator zvjezdice"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1831
+#: src/orca/mathsymbols.py:1831
msgctxt "math symbol"
msgid "circled equals"
msgstr "kružno jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1834
+#: src/orca/mathsymbols.py:1834
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dash"
msgstr "kružna crtica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1837
+#: src/orca/mathsymbols.py:1837
msgctxt "math symbol"
msgid "squared plus"
msgstr "kvadratni plus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1840
+#: src/orca/mathsymbols.py:1840
msgctxt "math symbol"
msgid "squared minus"
msgstr "kvadratni minus"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1843
+#: src/orca/mathsymbols.py:1843
msgctxt "math symbol"
msgid "squared times"
msgstr "kvadratni puta"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1846
+#: src/orca/mathsymbols.py:1846
msgctxt "math symbol"
msgid "squared dot operator"
msgstr "kvadratni operator tačke"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1849
+#: src/orca/mathsymbols.py:1849
msgctxt "math symbol"
msgid "right tack"
msgstr "desno Te"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1852
+#: src/orca/mathsymbols.py:1852
msgctxt "math symbol"
msgid "left tack"
msgstr "lijevo Te"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1855
+#: src/orca/mathsymbols.py:1855
msgctxt "math symbol"
msgid "down tack"
msgstr "ne-Te"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1858
+#: src/orca/mathsymbols.py:1858
msgctxt "math symbol"
msgid "up tack"
msgstr "Te"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1861
+#: src/orca/mathsymbols.py:1861
msgctxt "math symbol"
msgid "assertion"
msgstr "tvrdnja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1864
+#: src/orca/mathsymbols.py:1864
msgctxt "math symbol"
msgid "models"
msgstr "modeli"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1867
+#: src/orca/mathsymbols.py:1867
msgctxt "math symbol"
msgid "true"
msgstr "tačno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1870
+#: src/orca/mathsymbols.py:1870
msgctxt "math symbol"
msgid "forces"
msgstr "sile"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1873
+#: src/orca/mathsymbols.py:1873
msgctxt "math symbol"
msgid "triple vertical bar right turnstile"
msgstr "trostruka vertikalna linija u stranu"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1876
+#: src/orca/mathsymbols.py:1876
msgctxt "math symbol"
msgid "double vertical bar double right turnstile"
msgstr "dvostruka vertikalna linija dvostruko desno u stranu"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1879
+#: src/orca/mathsymbols.py:1879
msgctxt "math symbol"
msgid "does not prove"
msgstr "ne dokazuje"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1882
+#: src/orca/mathsymbols.py:1882
msgctxt "math symbol"
msgid "not true"
msgstr "nije tačno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1885
+#: src/orca/mathsymbols.py:1885
msgctxt "math symbol"
msgid "does not force"
msgstr "ne povlači"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1888
+#: src/orca/mathsymbols.py:1888
msgctxt "math symbol"
msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
msgstr "negirana dvostruka vertikalna linija dvostruko desno u stranu"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1891
+#: src/orca/mathsymbols.py:1891
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes under relation"
msgstr "prethodi pod relacijom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1894
+#: src/orca/mathsymbols.py:1894
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds under relation"
msgstr "prati pod relacijom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1897
+#: src/orca/mathsymbols.py:1897
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of"
msgstr "normalna podgrupa od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1900
+#: src/orca/mathsymbols.py:1900
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup"
msgstr "sadrži kao normalnu podgrupu"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1903
+#: src/orca/mathsymbols.py:1903
msgctxt "math symbol"
msgid "normal subgroup of or equal to"
msgstr "normalna podgrupa od ili jednako s"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1906
+#: src/orca/mathsymbols.py:1906
msgctxt "math symbol"
msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
msgstr "sadrži kao normalna podgrupa ili jednako sa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1909
+#: src/orca/mathsymbols.py:1909
msgctxt "math symbol"
msgid "original of"
msgstr "Izvor od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1912
+#: src/orca/mathsymbols.py:1912
msgctxt "math symbol"
msgid "image of"
msgstr "slika od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1915
+#: src/orca/mathsymbols.py:1915
msgctxt "math symbol"
msgid "multimap"
msgstr "multimapa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1918
+#: src/orca/mathsymbols.py:1918
msgctxt "math symbol"
msgid "hermitian conjugate matrix"
msgstr "hermitska konjugacija matrica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1921
+#: src/orca/mathsymbols.py:1921
msgctxt "math symbol"
msgid "intercalate"
msgstr "interlacija"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1924
+#: src/orca/mathsymbols.py:1924
msgctxt "math symbol"
msgid "xor"
msgstr "xor"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1927
+#: src/orca/mathsymbols.py:1927
msgctxt "math symbol"
msgid "nand"
msgstr "nand"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1930
+#: src/orca/mathsymbols.py:1930
msgctxt "math symbol"
msgid "nor"
msgstr "nor"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1933
+#: src/orca/mathsymbols.py:1933
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle with arc"
msgstr "desni ugao s lukom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1936
+#: src/orca/mathsymbols.py:1936
msgctxt "math symbol"
msgid "right triangle"
msgstr "desni trougao"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1951
+#: src/orca/mathsymbols.py:1951
msgctxt "math symbol"
msgid "diamond operator"
msgstr "dijamant operator"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1954
+#: src/orca/mathsymbols.py:1954
msgctxt "math symbol"
msgid "dot operator"
msgstr "tačka operator"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1957
+#: src/orca/mathsymbols.py:1957
msgctxt "math symbol"
msgid "star operator"
msgstr "operator zvjezdica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1960
+#: src/orca/mathsymbols.py:1960
msgctxt "math symbol"
msgid "division times"
msgstr "dijeljenje puta"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1963
+#: src/orca/mathsymbols.py:1963
msgctxt "math symbol"
msgid "bowtie"
msgstr "mašnica"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1966
+#: src/orca/mathsymbols.py:1966
msgctxt "math symbol"
msgid "left normal factor semidirect product"
msgstr "lijevi normalni poludirektni faktor proizvod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1969
+#: src/orca/mathsymbols.py:1969
msgctxt "math symbol"
msgid "right normal factor semidirect product"
msgstr "desni normalni poludirektni faktor proizvod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1972
+#: src/orca/mathsymbols.py:1972
msgctxt "math symbol"
msgid "left semidirect product"
msgstr "lijevi poludirektni proizvod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1975
+#: src/orca/mathsymbols.py:1975
msgctxt "math symbol"
msgid "right semidirect product"
msgstr "desni poludirektni proizvod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1978
+#: src/orca/mathsymbols.py:1978
msgctxt "math symbol"
msgid "reversed tilde equals"
msgstr "obrnuta tilčda jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1981
+#: src/orca/mathsymbols.py:1981
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical or"
msgstr "oblo logičko ili"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1984
+#: src/orca/mathsymbols.py:1984
msgctxt "math symbol"
msgid "curly logical and"
msgstr "oblo logičko i"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1987
+#: src/orca/mathsymbols.py:1987
msgctxt "math symbol"
msgid "double subset"
msgstr "dvostruki podskup"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1990
+#: src/orca/mathsymbols.py:1990
msgctxt "math symbol"
msgid "double superset"
msgstr "dvostruki nadskup"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1993
+#: src/orca/mathsymbols.py:1993
msgctxt "math symbol"
msgid "double intersection"
msgstr "dvostruki presjek"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1996
+#: src/orca/mathsymbols.py:1996
msgctxt "math symbol"
msgid "double union"
msgstr "dvostruka unija"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:1999
+#: src/orca/mathsymbols.py:1999
msgctxt "math symbol"
msgid "pitchfork"
msgstr "trozubac"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2002
+#: src/orca/mathsymbols.py:2002
msgctxt "math symbol"
msgid "equal and parallel to"
msgstr "jednako i paralelno sa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2005
+#: src/orca/mathsymbols.py:2005
msgctxt "math symbol"
msgid "less than with dot"
msgstr "manje s tačkom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2008
+#: src/orca/mathsymbols.py:2008
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than with dot"
msgstr "veće s tačkom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2011
+#: src/orca/mathsymbols.py:2011
msgctxt "math symbol"
msgid "very much less than"
msgstr "mnogo manje od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2014
+#: src/orca/mathsymbols.py:2014
msgctxt "math symbol"
msgid "very much greater than"
msgstr "mnogo veće od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2017
+#: src/orca/mathsymbols.py:2017
msgctxt "math symbol"
msgid "less than equal to or greater than"
msgstr "manje od, jednako uili veće od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2020
+#: src/orca/mathsymbols.py:2020
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than equal to or less than"
msgstr "veće od, jednako ili manje od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2023
+#: src/orca/mathsymbols.py:2023
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or less than"
msgstr "jednako ili manje od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2026
+#: src/orca/mathsymbols.py:2026
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or greater than"
msgstr "jednako ili veće od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2029
+#: src/orca/mathsymbols.py:2029
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or precedes"
msgstr "jednako ili prethodi"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2032
+#: src/orca/mathsymbols.py:2032
msgctxt "math symbol"
msgid "equal to or succeeds"
msgstr "jednako ili prati"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2035
+#: src/orca/mathsymbols.py:2035
msgctxt "math symbol"
msgid "does not precede or equal"
msgstr "ne prethodi ili jednak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2038
+#: src/orca/mathsymbols.py:2038
msgctxt "math symbol"
msgid "does not succeed or equal"
msgstr "ne prati ili jednak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2041
+#: src/orca/mathsymbols.py:2041
msgctxt "math symbol"
msgid "not square image of or equal to"
msgstr "nije kvadratna slika ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2044
+#: src/orca/mathsymbols.py:2044
msgctxt "math symbol"
msgid "not square original of or equal to"
msgstr "nije kvadratni original ili jednak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2047
+#: src/orca/mathsymbols.py:2047
msgctxt "math symbol"
msgid "square image of or not equal to"
msgstr "kvadratna slika ili jednako"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2050
+#: src/orca/mathsymbols.py:2050
msgctxt "math symbol"
msgid "square original of or not equal to"
msgstr "kvadratni original ili nije jednak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2053
+#: src/orca/mathsymbols.py:2053
msgctxt "math symbol"
msgid "less than but not equivalent to"
msgstr "manje ali ne ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2056
+#: src/orca/mathsymbols.py:2056
msgctxt "math symbol"
msgid "greater than but not equivalent to"
msgstr "veće ali ne ekvivalentno"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2059
+#: src/orca/mathsymbols.py:2059
msgctxt "math symbol"
msgid "precedes but not equivalent to"
msgstr "prethodi ali nije ekvivalentno sa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2062
+#: src/orca/mathsymbols.py:2062
msgctxt "math symbol"
msgid "succeeds but not equivalent to"
msgstr "prati ali nije ekvivalento sa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2065
+#: src/orca/mathsymbols.py:2065
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of"
msgstr "nije normalna podgrupa od"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2068
+#: src/orca/mathsymbols.py:2068
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup"
msgstr "ne sadrži kao normalna podgrupa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2071
+#: src/orca/mathsymbols.py:2071
msgctxt "math symbol"
msgid "not normal subgroup of or equal to"
msgstr "nije normalna podgrupa ili jednak sa"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2074
+#: src/orca/mathsymbols.py:2074
msgctxt "math symbol"
msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
msgstr "ne sadrži kao normalna podgrupa ili jednak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2077
+#: src/orca/mathsymbols.py:2077
msgctxt "math symbol"
msgid "vertical ellipsis"
msgstr "vertikalna trotačka"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2080
+#: src/orca/mathsymbols.py:2080
msgctxt "math symbol"
msgid "midline horizontal ellipsis"
msgstr "središnja horizontalna trotačka"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2083
+#: src/orca/mathsymbols.py:2083
msgctxt "math symbol"
msgid "up right diagonal ellipsis"
msgstr "gore desno dijagonalna trotačka"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2086
+#: src/orca/mathsymbols.py:2086
msgctxt "math symbol"
msgid "down right diagonal ellipsis"
msgstr "dolje desno dijagonalna trotačka"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2089
+#: src/orca/mathsymbols.py:2089
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with long horizontal stroke"
msgstr "element od s dugim horizontalnim precrtanjem"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2092
+#: src/orca/mathsymbols.py:2092
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "element od s vertikalnom linijom na kraju horizontalnog precrtanja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2095
+#: src/orca/mathsymbols.py:2095
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr ""
"mali element od s vertikalnom linijom na kraju horizontalnog precrtanja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2098
+#: src/orca/mathsymbols.py:2098
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with dot above"
msgstr "element s tačkom izbad"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2101
+#: src/orca/mathsymbols.py:2101
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with overbar"
msgstr "element s crtom iznad"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2104
+#: src/orca/mathsymbols.py:2104
msgctxt "math symbol"
msgid "small element of with overbar"
msgstr "mali element s crtom iznad"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2107
+#: src/orca/mathsymbols.py:2107
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with underbar"
msgstr "element s crtom ispod"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2110
+#: src/orca/mathsymbols.py:2110
msgctxt "math symbol"
msgid "element of with two horizontal strokes"
msgstr "element s dvije horizontalne linije"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2113
+#: src/orca/mathsymbols.py:2113
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with long horizontal stroke"
msgstr "sadrži s dugom horizontalnom linijom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2116
+#: src/orca/mathsymbols.py:2116
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "sadrži sa vertikalnom linijom na kraju horizontalnog poteza"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2119
+#: src/orca/mathsymbols.py:2119
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
msgstr "malo adrži sa vertikalnom linijom na kraju horizontalnog poteza"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2122
+#: src/orca/mathsymbols.py:2122
msgctxt "math symbol"
msgid "contains with overbar"
msgstr "sadrži s nadlinijom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2125
+#: src/orca/mathsymbols.py:2125
msgctxt "math symbol"
msgid "small contains with overbar"
msgstr "malo sadrži s nadlinijom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2128
+#: src/orca/mathsymbols.py:2128
msgctxt "math symbol"
msgid "z notation bag membership"
msgstr "pripadnost z notacijskoj vreći"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2131
+#: src/orca/mathsymbols.py:2131
msgctxt "math symbol"
msgid "left ceiling"
msgstr "lijeva zagrada gornjeg cijelog broja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2134
+#: src/orca/mathsymbols.py:2134
msgctxt "math symbol"
msgid "right ceiling"
msgstr "desna zagrada gornjeg cijelog broja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2137
+#: src/orca/mathsymbols.py:2137
msgctxt "math symbol"
msgid "left floor"
msgstr "lijeva zagrada donjeg cijelog broja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2140
+#: src/orca/mathsymbols.py:2140
msgctxt "math symbol"
msgid "right floor"
msgstr "desna zagrada donjeg cijelog broja"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2143
+#: src/orca/mathsymbols.py:2143
msgctxt "math symbol"
msgid "top brace"
msgstr "gornja vitičasta zagrada"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2146
+#: src/orca/mathsymbols.py:2146
msgctxt "math symbol"
msgid "bottom brace"
msgstr "donja vitičasta zagrada"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2149
+#: src/orca/mathsymbols.py:2149
msgctxt "math symbol"
msgid "left angle bracket"
msgstr "lijeva obla zagrada"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2152
+#: src/orca/mathsymbols.py:2152
msgctxt "math symbol"
msgid "right angle bracket"
msgstr "desna obla zagrada"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2155
+#: src/orca/mathsymbols.py:2155
msgctxt "math symbol"
msgid "circled dot"
msgstr "zaokružena tačka"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2163
+#: src/orca/mathsymbols.py:2163
msgctxt "math symbol"
msgid "union with dot"
msgstr "unija sa tačkom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2165
+#: src/orca/mathsymbols.py:2165
msgctxt "math symbol"
msgid "union with plus"
msgstr "unija sa plusom"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2167
+#: src/orca/mathsymbols.py:2167
msgctxt "math symbol"
msgid "square intersection"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2169
+#: src/orca/mathsymbols.py:2169
msgctxt "math symbol"
msgid "square union"
msgstr ""
#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2173
+#: src/orca/mathsymbols.py:2173
msgctxt "math symbol"
msgid "black square"
msgstr "crni kvadrat"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2177
+#: src/orca/mathsymbols.py:2177
msgctxt "math symbol"
msgid "white square"
msgstr "bijeli kvadrat"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2181
+#: src/orca/mathsymbols.py:2181
msgctxt "math symbol"
msgid "black diamond"
msgstr "crni dijamant"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2185
+#: src/orca/mathsymbols.py:2185
msgctxt "math symbol"
msgid "white circle"
msgstr "bijeli krug"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2189
+#: src/orca/mathsymbols.py:2189
msgctxt "math symbol"
msgid "black circle"
msgstr "crni krug"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2192
+#: src/orca/mathsymbols.py:2192
msgctxt "math symbol"
msgid "white bullet"
msgstr "bijeli metak"
#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2196
+#: src/orca/mathsymbols.py:2196
msgctxt "math symbol"
msgid "black medium small square"
msgstr "crni srednje mali kvadrat"
@@ -7821,7 +7821,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2202
+#: src/orca/mathsymbols.py:2202
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with underline"
@@ -7831,7 +7831,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2208
+#: src/orca/mathsymbols.py:2208
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with slash"
@@ -7841,7 +7841,7 @@
#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
-#: ../src/orca/mathsymbols.py:2214
+#: src/orca/mathsymbols.py:2214
#, python-format
msgctxt "math symbol"
msgid "%s with vertical line"
@@ -7851,7 +7851,7 @@
#. software application, we fail because the app or one of its elements is
#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
#. in messages.
-#: ../src/orca/messages.py:40
+#: src/orca/messages.py:40
msgctxt "generic name"
msgid "application"
msgstr "aplikacija"
@@ -7915,7 +7915,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:97
+#: src/orca/messages.py:97
msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr "Stil označavanja velikih i malih slova postavljen na ikonu."
@@ -7927,7 +7927,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:117
+#: src/orca/messages.py:117
msgid "Capitalization style set to none."
msgstr "Stil označavanja velikih i malih slova postavljen na ništa."
@@ -7939,7 +7939,7 @@
#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/messages.py:137
+#: src/orca/messages.py:137
msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr "Stil označavanja velikih i malih slova za izgovor."
@@ -7948,7 +7948,7 @@
#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message
#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is
#. active / not being overridden by Orca.
-#: ../src/orca/messages.py:144
+#: src/orca/messages.py:144
msgid "The application is controlling the caret."
msgstr "Aplikacija kontroliše znak za umetanje."
@@ -7956,7 +7956,7 @@
#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
-#: ../src/orca/messages.py:150
+#: src/orca/messages.py:150
msgid "The screen reader is controlling the caret."
msgstr "Čitač ekrana kontroliše tekstualni kursor."
@@ -7970,7 +7970,7 @@
#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
#. will be something like "B3".
-#: ../src/orca/messages.py:159
+#: src/orca/messages.py:159
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s selected"
@@ -7981,7 +7981,7 @@
#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
#. for Calc would be "A1 through A30 selected".
-#: ../src/orca/messages.py:166
+#: src/orca/messages.py:166
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s selected"
@@ -7992,7 +7992,7 @@
#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
#. for Calc would be "A1 through A30 unselected".
-#: ../src/orca/messages.py:173
+#: src/orca/messages.py:173
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s through %s unselected"
@@ -8002,7 +8002,7 @@
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
#. will be something like "B3".
-#: ../src/orca/messages.py:179
+#: src/orca/messages.py:179
#, python-format
msgctxt "cell"
msgid "%s unselected"
@@ -8029,13 +8029,13 @@
#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's
#. optional command-line arguments.
-#: ../src/orca/messages.py:196
+#: src/orca/messages.py:196
msgid "Optional arguments"
msgstr "Neobavezni argumenti"
#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments.
-#: ../src/orca/messages.py:200
+#: src/orca/messages.py:200
msgid "Usage: "
msgstr "Upotreba: "
@@ -8074,7 +8074,7 @@
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
#. from some other environment than the graphical desktop.
-#: ../src/orca/messages.py:229
+#: src/orca/messages.py:229
msgid ""
"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
msgstr ""
@@ -8083,13 +8083,13 @@
#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
-#: ../src/orca/messages.py:234
+#: src/orca/messages.py:234
msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
msgstr "Ne mogu aktivirati postavke menadžera. Izlazim."
#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
#. Orca, but Orca is already running.
-#: ../src/orca/messages.py:239
+#: src/orca/messages.py:239
msgid ""
"Another screen reader process is already running for this session.\n"
"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
@@ -8116,13 +8116,13 @@
#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
-#: ../src/orca/messages.py:262
+#: src/orca/messages.py:262
msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
msgstr "Zamijeni trenutno pokrenutu instancu ovog čitača ekrana"
#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help'
#. which lists all the available command line options.
-#: ../src/orca/messages.py:266
+#: src/orca/messages.py:266
msgid "Show this help message and exit"
msgstr "Prikaži ovu pomoćnu poruku i izađi"
@@ -8159,7 +8159,7 @@
#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
-#: ../src/orca/messages.py:293
+#: src/orca/messages.py:293
msgid "Set up user preferences (GUI version)"
msgstr "Postavi korisničke postavke (GUI verzija)"
@@ -8307,7 +8307,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:422
+#: src/orca/messages.py:422
msgctxt "content"
msgid "deletion start"
msgstr ""
@@ -8315,7 +8315,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:427
+#: src/orca/messages.py:427
msgctxt "content"
msgid "deletion end"
msgstr ""
@@ -8323,7 +8323,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:432
+#: src/orca/messages.py:432
msgctxt "content"
msgid "insertion start"
msgstr ""
@@ -8331,7 +8331,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
-#: ../src/orca/messages.py:437
+#: src/orca/messages.py:437
msgctxt "content"
msgid "insertion end"
msgstr ""
@@ -8339,7 +8339,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'mark' element.
-#: ../src/orca/messages.py:442
+#: src/orca/messages.py:442
msgctxt "content"
msgid "highlight start"
msgstr ""
@@ -8347,7 +8347,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which
#. is inside an HTML 'mark' element.
-#: ../src/orca/messages.py:447
+#: src/orca/messages.py:447
msgctxt "content"
msgid "highlight end"
msgstr ""
@@ -8357,7 +8357,7 @@
#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
#. in Google Docs.
-#: ../src/orca/messages.py:454
+#: src/orca/messages.py:454
msgctxt "content"
msgid "suggestion end"
msgstr ""
@@ -8369,7 +8369,7 @@
#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will
#. instead present this message as an indication that the container was not
#. exited as expected.
-#: ../src/orca/messages.py:463
+#: src/orca/messages.py:463
msgid "End of container."
msgstr "Kraj kolekcije."
@@ -8377,13 +8377,13 @@
#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is
#. not a container, this message will be presented.
-#: ../src/orca/messages.py:469
+#: src/orca/messages.py:469
msgid "Not in a container."
msgstr "Nije u kolekciji."
#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
-#: ../src/orca/messages.py:473
+#: src/orca/messages.py:473
msgid "all items selected"
msgstr ""
@@ -8425,7 +8425,7 @@
#. unselected. This message is presented when the entire document had been
#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the
#. selection to be completely removed.
-#: ../src/orca/messages.py:502
+#: src/orca/messages.py:502
msgid "entire document unselected"
msgstr ""
@@ -8524,7 +8524,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
-#: ../src/orca/messages.py:571
+#: src/orca/messages.py:571
msgid "Appended contents to clipboard."
msgstr "Sadržaj je pridodan u međuspremnik."
@@ -8534,7 +8534,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
#. review to the clipboard.
-#: ../src/orca/messages.py:579
+#: src/orca/messages.py:579
msgid "Copied contents to clipboard."
msgstr "Sadržaj je kopiran u međuspremnik."
@@ -8544,7 +8544,7 @@
#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
#. not using flat review.
-#: ../src/orca/messages.py:587
+#: src/orca/messages.py:587
msgid "Not using flat review."
msgstr "Ne koristim dvodimenzionalni pregled."
@@ -8574,25 +8574,25 @@
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a dialog to appear if activated.
-#: ../src/orca/messages.py:609
+#: src/orca/messages.py:609
msgid "opens dialog"
msgstr ""
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table.
-#: ../src/orca/messages.py:613
+#: src/orca/messages.py:613
msgid "opens grid"
msgstr ""
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a listbox to appear if activated.
-#: ../src/orca/messages.py:617
+#: src/orca/messages.py:617
msgid "opens listbox"
msgstr ""
#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
#. will cause a menu to appear if activated.
-#: ../src/orca/messages.py:621
+#: src/orca/messages.py:621
msgid "opens menu"
msgstr ""
@@ -8600,7 +8600,7 @@
#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels
#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an
#. email client.
-#: ../src/orca/messages.py:627
+#: src/orca/messages.py:627
msgid "opens tree"
msgstr ""
@@ -8641,7 +8641,7 @@
#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
#. result of their input.
-#: ../src/orca/messages.py:655
+#: src/orca/messages.py:655
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Veza tipke obrisana. Pritisni enter da potvrdiš."
@@ -8686,7 +8686,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:691
+#: src/orca/messages.py:687
msgid "Key echo set to key."
msgstr "Ključni eho na tipku."
@@ -8717,7 +8717,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:717
+#: src/orca/messages.py:713
msgid "Key echo set to None."
msgstr "Ključni eho na ništa."
@@ -8748,7 +8748,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:743
+#: src/orca/messages.py:739
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "Ključni eho na tipku i riječ."
@@ -8779,7 +8779,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:769
+#: src/orca/messages.py:765
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "Ključni eho na rečenicu."
@@ -8810,7 +8810,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:795
+#: src/orca/messages.py:791
msgid "Key echo set to word."
msgstr "Ključni eho na riječ."
@@ -8841,7 +8841,7 @@
#. is pressed.
#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
-#: src/orca/messages.py:821
+#: src/orca/messages.py:817
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "Ključni eho na riječ i rečenicu."
@@ -8855,7 +8855,7 @@
#. substitution is for that list of enclosure types. For more information
#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:833
+#: src/orca/messages.py:833
#, python-format
msgctxt "math enclosure"
msgid "Enclosed by: %s"
@@ -8867,7 +8867,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:841
+#: src/orca/messages.py:841
msgctxt "math enclosure"
msgid "an actuarial symbol"
msgstr ""
@@ -8878,7 +8878,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:849
+#: src/orca/messages.py:849
msgctxt "math enclosure"
msgid "a box"
msgstr "kutija"
@@ -8889,7 +8889,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:857
+#: src/orca/messages.py:857
msgctxt "math enclosure"
msgid "a circle"
msgstr "krug"
@@ -8900,7 +8900,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:865
+#: src/orca/messages.py:865
msgctxt "math enclosure"
msgid "a long division sign"
msgstr ""
@@ -8911,7 +8911,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:873
+#: src/orca/messages.py:873
msgctxt "math enclosure"
msgid "a radical"
msgstr "radikalnu"
@@ -8922,7 +8922,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:881
+#: src/orca/messages.py:881
msgctxt "math enclosure"
msgid "a rounded box"
msgstr ""
@@ -8933,7 +8933,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:889
+#: src/orca/messages.py:889
msgctxt "math enclosure"
msgid "a horizontal strike"
msgstr ""
@@ -8944,7 +8944,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:897
+#: src/orca/messages.py:897
msgctxt "math enclosure"
msgid "a vertical strike"
msgstr ""
@@ -8955,7 +8955,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:905
+#: src/orca/messages.py:905
msgctxt "math enclosure"
msgid "a down diagonal strike"
msgstr ""
@@ -8966,7 +8966,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:913
+#: src/orca/messages.py:913
msgctxt "math enclosure"
msgid "an up diagonal strike"
msgstr ""
@@ -8977,7 +8977,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:921
+#: src/orca/messages.py:921
msgctxt "math enclosure"
msgid "a northeast arrow"
msgstr "sjeveroistok strijelice"
@@ -8988,7 +8988,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:929
+#: src/orca/messages.py:929
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the bottom"
msgstr "donja crta"
@@ -8999,7 +8999,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:937
+#: src/orca/messages.py:937
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the left"
msgstr "linija na lijevo"
@@ -9010,7 +9010,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:945
+#: src/orca/messages.py:945
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line on the right"
msgstr "linija na desno"
@@ -9021,7 +9021,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:953
+#: src/orca/messages.py:953
msgctxt "math enclosure"
msgid "a line at the top"
msgstr ""
@@ -9032,7 +9032,7 @@
#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:961
+#: src/orca/messages.py:961
msgctxt "math enclosure"
msgid "a phasor angle"
msgstr ""
@@ -9044,7 +9044,7 @@
#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
#. This particular string is for the "madruwb" notation type.
-#: ../src/orca/messages.py:970
+#: src/orca/messages.py:970
msgctxt "math enclosure"
msgid "an arabic factorial symbol"
msgstr ""
@@ -9060,7 +9060,7 @@
#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
#. element and its notation types, see:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
-#: ../src/orca/messages.py:983
+#: src/orca/messages.py:983
msgctxt "math enclosure"
msgid "and"
msgstr "ampersand"
@@ -9068,7 +9068,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: ../src/orca/messages.py:988
+#: src/orca/messages.py:988
msgid "fraction start"
msgstr ""
@@ -9081,14 +9081,14 @@
#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with
#. "spd-say " in a terminal on a machine where speech-dispatcher
#. is installed.
-#: ../src/orca/messages.py:999
+#: src/orca/messages.py:999
msgid "fraction without bar, start"
msgstr ""
#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: ../src/orca/messages.py:1004
+#: src/orca/messages.py:1004
msgctxt "math fraction"
msgid "over"
msgstr "preko"
@@ -9096,7 +9096,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
-#: ../src/orca/messages.py:1009
+#: src/orca/messages.py:1009
msgid "fraction end"
msgstr ""
@@ -9106,7 +9106,7 @@
#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
#. might not even be a simple string; it might be the square root of another
#. expression such as a fraction.
-#: ../src/orca/messages.py:1017
+#: src/orca/messages.py:1017
msgid "square root of"
msgstr "drugi korijen iz"
@@ -9116,7 +9116,7 @@
#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
#. of another expression such as a fraction.
-#: ../src/orca/messages.py:1025
+#: src/orca/messages.py:1025
msgid "cube root of"
msgstr "treći korijen od"
@@ -9126,7 +9126,7 @@
#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the
#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple
#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction.
-#: ../src/orca/messages.py:1033
+#: src/orca/messages.py:1033
msgid "root of"
msgstr "korijen od"
@@ -9137,7 +9137,7 @@
#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not
#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can
#. help the user better understand that x/4 is the index of the root.
-#: ../src/orca/messages.py:1042
+#: src/orca/messages.py:1042
msgid "root start"
msgstr "korijen početak"
@@ -9145,7 +9145,7 @@
#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root
#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken).
-#: ../src/orca/messages.py:1048
+#: src/orca/messages.py:1048
msgid "root end"
msgstr "korijen kraj"
@@ -9154,7 +9154,7 @@
#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
-#: ../src/orca/messages.py:1055
+#: src/orca/messages.py:1055
msgctxt "math script generic"
msgid "subscript"
msgstr "potpisati"
@@ -9164,7 +9164,7 @@
#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
-#: ../src/orca/messages.py:1062
+#: src/orca/messages.py:1062
msgctxt "math script generic"
msgid "superscript"
msgstr "natpis"
@@ -9174,7 +9174,7 @@
#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
-#: ../src/orca/messages.py:1069
+#: src/orca/messages.py:1069
msgctxt "math script"
msgid "pre-subscript"
msgstr ""
@@ -9184,7 +9184,7 @@
#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
-#: ../src/orca/messages.py:1076
+#: src/orca/messages.py:1076
msgctxt "math script"
msgid "pre-superscript"
msgstr ""
@@ -9196,7 +9196,7 @@
#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts:
#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder
#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html
-#: ../src/orca/messages.py:1085
+#: src/orca/messages.py:1085
msgctxt "math script generic"
msgid "underscript"
msgstr ""
@@ -9208,14 +9208,14 @@
#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts:
#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover
#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html
-#: ../src/orca/messages.py:1094
+#: src/orca/messages.py:1094
msgctxt "math script generic"
msgid "overscript"
msgstr ""
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical table.
-#: ../src/orca/messages.py:1098
+#: src/orca/messages.py:1098
msgctxt "math table"
msgid "table end"
msgstr "kraj tablice"
@@ -9223,7 +9223,7 @@
#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another
#. mathematical table.
-#: ../src/orca/messages.py:1103
+#: src/orca/messages.py:1103
msgctxt "math table"
msgid "nested table end"
msgstr ""
@@ -9277,7 +9277,7 @@
#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
#. Mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1145
+#: src/orca/messages.py:1145
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the "
"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
@@ -9288,7 +9288,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. blockquote and then navigates out of it.
-#: ../src/orca/messages.py:1154
+#: src/orca/messages.py:1154
msgid "leaving blockquote."
msgstr ""
@@ -9301,7 +9301,7 @@
#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding
#. detailed information about another object.
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: ../src/orca/messages.py:1165
+#: src/orca/messages.py:1165
msgid "leaving details."
msgstr ""
@@ -9309,7 +9309,7 @@
#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1171
+#: src/orca/messages.py:1171
msgctxt "role"
msgid "leaving feed."
msgstr ""
@@ -9318,14 +9318,14 @@
#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1177
+#: src/orca/messages.py:1177
msgctxt "role"
msgid "leaving figure."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. form and then navigates out of it.
-#: ../src/orca/messages.py:1181
+#: src/orca/messages.py:1181
msgid "leaving form."
msgstr ""
@@ -9333,7 +9333,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1187
+#: src/orca/messages.py:1187
msgctxt "role"
msgid "leaving banner."
msgstr ""
@@ -9342,7 +9342,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1193
+#: src/orca/messages.py:1193
msgctxt "role"
msgid "leaving complementary content."
msgstr ""
@@ -9351,7 +9351,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1199
+#: src/orca/messages.py:1199
msgctxt "role"
msgid "leaving information."
msgstr ""
@@ -9360,7 +9360,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1205
+#: src/orca/messages.py:1205
msgctxt "role"
msgid "leaving main content."
msgstr ""
@@ -9369,7 +9369,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1211
+#: src/orca/messages.py:1211
msgctxt "role"
msgid "leaving navigation."
msgstr ""
@@ -9378,7 +9378,7 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1217
+#: src/orca/messages.py:1217
msgctxt "role"
msgid "leaving region."
msgstr ""
@@ -9387,21 +9387,21 @@
#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1223
+#: src/orca/messages.py:1223
msgctxt "role"
msgid "leaving search."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. list and then navigates out of it.
-#: ../src/orca/messages.py:1227
+#: src/orca/messages.py:1227
msgid "leaving list."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of
#. objects, such as a group of related form fields.
-#: ../src/orca/messages.py:1232
+#: src/orca/messages.py:1232
msgid "leaving panel."
msgstr ""
@@ -9415,7 +9415,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1246
+#: src/orca/messages.py:1246
msgctxt "role"
msgid "leaving abstract."
msgstr ""
@@ -9424,7 +9424,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1252
+#: src/orca/messages.py:1252
msgctxt "role"
msgid "leaving acknowledgments."
msgstr ""
@@ -9433,7 +9433,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1258
+#: src/orca/messages.py:1258
msgctxt "role"
msgid "leaving afterword."
msgstr ""
@@ -9442,7 +9442,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1264
+#: src/orca/messages.py:1264
msgctxt "role"
msgid "leaving appendix."
msgstr ""
@@ -9451,7 +9451,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1270
+#: src/orca/messages.py:1270
msgctxt "role"
msgid "leaving bibliography."
msgstr ""
@@ -9460,7 +9460,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1276
+#: src/orca/messages.py:1276
msgctxt "role"
msgid "leaving chapter."
msgstr ""
@@ -9469,7 +9469,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1282
+#: src/orca/messages.py:1282
msgctxt "role"
msgid "leaving colophon."
msgstr ""
@@ -9478,7 +9478,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1288
+#: src/orca/messages.py:1288
msgctxt "role"
msgid "leaving conclusion."
msgstr ""
@@ -9487,7 +9487,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1294
+#: src/orca/messages.py:1294
msgctxt "role"
msgid "leaving credit."
msgstr ""
@@ -9496,7 +9496,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1300
+#: src/orca/messages.py:1300
msgctxt "role"
msgid "leaving credits."
msgstr ""
@@ -9505,7 +9505,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1306
+#: src/orca/messages.py:1306
msgctxt "role"
msgid "leaving dedication."
msgstr ""
@@ -9514,7 +9514,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1312
+#: src/orca/messages.py:1312
msgctxt "role"
msgid "leaving endnotes."
msgstr ""
@@ -9523,7 +9523,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1318
+#: src/orca/messages.py:1318
msgctxt "role"
msgid "leaving epigraph."
msgstr ""
@@ -9532,7 +9532,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1324
+#: src/orca/messages.py:1324
msgctxt "role"
msgid "leaving epilogue."
msgstr ""
@@ -9541,7 +9541,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1330
+#: src/orca/messages.py:1330
msgctxt "role"
msgid "leaving errata."
msgstr ""
@@ -9550,7 +9550,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1336
+#: src/orca/messages.py:1336
msgctxt "role"
msgid "leaving example."
msgstr ""
@@ -9559,7 +9559,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1342
+#: src/orca/messages.py:1342
msgctxt "role"
msgid "leaving foreword."
msgstr ""
@@ -9568,7 +9568,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1348
+#: src/orca/messages.py:1348
msgctxt "role"
msgid "leaving glossary."
msgstr ""
@@ -9577,7 +9577,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1354
+#: src/orca/messages.py:1354
msgctxt "role"
msgid "leaving index."
msgstr ""
@@ -9586,7 +9586,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1360
+#: src/orca/messages.py:1360
msgctxt "role"
msgid "leaving introduction."
msgstr ""
@@ -9595,7 +9595,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1366
+#: src/orca/messages.py:1366
msgctxt "role"
msgid "leaving page list."
msgstr ""
@@ -9604,7 +9604,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1372
+#: src/orca/messages.py:1372
msgctxt "role"
msgid "leaving part."
msgstr ""
@@ -9613,7 +9613,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1378
+#: src/orca/messages.py:1378
msgctxt "role"
msgid "leaving preface."
msgstr ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1384
+#: src/orca/messages.py:1384
msgctxt "role"
msgid "leaving prologue."
msgstr ""
@@ -9631,7 +9631,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1390
+#: src/orca/messages.py:1390
msgctxt "role"
msgid "leaving pullquote."
msgstr ""
@@ -9640,7 +9640,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1396
+#: src/orca/messages.py:1396
msgctxt "role"
msgid "leaving QNA."
msgstr ""
@@ -9650,7 +9650,7 @@
#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
#. in Google Docs.
-#: ../src/orca/messages.py:1403
+#: src/orca/messages.py:1403
msgctxt "role"
msgid "leaving suggestion."
msgstr ""
@@ -9659,7 +9659,7 @@
#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
-#: ../src/orca/messages.py:1409
+#: src/orca/messages.py:1409
msgctxt "role"
msgid "leaving table of contents."
msgstr ""
@@ -9975,7 +9975,7 @@
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1646
+#: src/orca/messages.py:1646
msgid "Browse mode"
msgstr "Mod za pretraživanje"
@@ -9992,7 +9992,7 @@
#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1661
+#: src/orca/messages.py:1661
msgid "Focus mode"
msgstr "Žižni mod"
@@ -10013,7 +10013,7 @@
#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
#. such as "Alt+Shift+A."
-#: ../src/orca/messages.py:1680
+#: src/orca/messages.py:1680
#, python-format
msgid "To enable focus mode press %s."
msgstr "Za omogućavanje fokus moda, pritisni %s."
@@ -10027,7 +10027,7 @@
#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1691
+#: src/orca/messages.py:1691
msgid "Focus mode is sticky."
msgstr "Fokus mod je ljepljivi."
@@ -10040,7 +10040,7 @@
#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
-#: ../src/orca/messages.py:1702
+#: src/orca/messages.py:1702
msgid "Browse mode is sticky."
msgstr ""
@@ -10055,7 +10055,7 @@
#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
#. switches to layout mode via an Orca command.
-#: ../src/orca/messages.py:1715
+#: src/orca/messages.py:1715
msgid "Layout mode."
msgstr ""
@@ -10071,7 +10071,7 @@
#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned
#. object-based presentation.
-#: ../src/orca/messages.py:1729
+#: src/orca/messages.py:1729
msgid "Object mode."
msgstr ""
@@ -10086,14 +10086,14 @@
#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command.
-#: ../src/orca/messages.py:1740
+#: src/orca/messages.py:1740
msgid "Mouse review disabled."
msgstr ""
#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command.
-#: ../src/orca/messages.py:1745
+#: src/orca/messages.py:1745
msgid "Mouse review enabled."
msgstr ""
@@ -10102,7 +10102,7 @@
#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
#. from getting these objects.
-#: ../src/orca/messages.py:1752
+#: src/orca/messages.py:1752
msgid "Error: Could not create list of objects."
msgstr "Greška: Ne mogu da napravim spisak objekata."
@@ -10165,7 +10165,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:1796
+#: src/orca/messages.py:1796
msgid "No more clickables."
msgstr "Nema više onih koje se mogu kliknuti."
@@ -10209,7 +10209,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
#. if no more images can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:1827
+#: src/orca/messages.py:1827
msgid "No more images."
msgstr "Nema više slika."
@@ -10224,7 +10224,7 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
#. presented to the user if no more links can be found.
-#: ../src/orca/messages.py:1838
+#: src/orca/messages.py:1838
msgid "No more links."
msgstr "Nema više linkova."
@@ -10529,7 +10529,7 @@
#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
#. content. The string representing the profile name is created by the user.
-#: ../src/orca/messages.py:2052
+#: src/orca/messages.py:2052
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
msgstr "Profil je postavljen na %s."
@@ -10539,7 +10539,7 @@
#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
#. selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/messages.py:2059
+#: src/orca/messages.py:2059
msgid "No profiles found."
msgstr "Nisam pronašao profile."
@@ -10633,7 +10633,7 @@
#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
#. have been reloaded.
-#: ../src/orca/messages.py:2124
+#: src/orca/messages.py:2124
msgid "Screen reader settings reloaded."
msgstr "Postavke čitača ekrana ponovno učitane."
@@ -10670,7 +10670,7 @@
#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
#. quantities (in pixels).
-#: ../src/orca/messages.py:2157
+#: src/orca/messages.py:2157
#, python-format
msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
msgstr ""
@@ -10679,50 +10679,50 @@
#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output
#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
#. quantities (in pixels).
-#: ../src/orca/messages.py:2163
+#: src/orca/messages.py:2163
#, python-format
msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
msgstr ""
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been temporarily turned off.
-#: src/orca/messages.py:2162
+#: src/orca/messages.py:2167
msgid "Speech disabled."
msgstr "Govor onemogućen."
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been turned back on.
-#: src/orca/messages.py:2166
+#: src/orca/messages.py:2171
msgid "Speech enabled."
msgstr "Govor omogućen."
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: src/orca/messages.py:2169
+#: src/orca/messages.py:2174
msgid "faster."
msgstr "brže."
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: src/orca/messages.py:2172
+#: src/orca/messages.py:2177
msgid "slower."
msgstr "sporije."
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: src/orca/messages.py:2175
+#: src/orca/messages.py:2180
msgid "higher."
msgstr "veće."
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: src/orca/messages.py:2178
+#: src/orca/messages.py:2183
msgid "lower."
msgstr "manje."
#. Translators: This string announces speech volume change.
-#: ../src/orca/messages.py:2186
+#: src/orca/messages.py:2186
msgid "louder."
msgstr "glasnije."
#. Translators: This string announces speech volume change.
-#: ../src/orca/messages.py:2189
+#: src/orca/messages.py:2189
msgid "softer."
msgstr "blaži."
@@ -10731,7 +10731,7 @@
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
-#: ../src/orca/messages.py:2196
+#: src/orca/messages.py:2196
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: brief"
msgstr "Nivo opširnosti: ukratko"
@@ -10741,7 +10741,7 @@
#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
#. this setting via command.
-#: ../src/orca/messages.py:2203
+#: src/orca/messages.py:2203
msgctxt "Speech"
msgid "Verbosity level: verbose"
msgstr "Nivo opširnosti: opširno"
@@ -10750,22 +10750,22 @@
#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
#. turns into "Open dot dot dot".
-#: src/orca/messages.py:2204
+#: src/orca/messages.py:2209
msgid " dot dot dot"
msgstr " dot dot dot"
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
-#: ../src/orca/messages.py:2212
+#: src/orca/messages.py:2212
msgid "Screen reader on."
msgstr "Čitač ekrana uključen."
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
-#: ../src/orca/messages.py:2215
+#: src/orca/messages.py:2215
msgid "Screen reader off."
msgstr "Čitač ekrana isključen."
#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
-#: src/orca/messages.py:2213
+#: src/orca/messages.py:2218
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Govor je nemoguć."
@@ -10773,7 +10773,7 @@
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching
#. for was not found.
-#: src/orca/messages.py:2229
+#: src/orca/messages.py:2234
msgid "string not found"
msgstr "string nije pronađen"
@@ -10783,7 +10783,7 @@
#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
#. of Orca. It should be a brief informative message.
-#: src/orca/messages.py:2237
+#: src/orca/messages.py:2242
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "Strukturalne navigacijske tipke ugašene."
@@ -10793,7 +10793,7 @@
#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
#. of Orca. It should be a brief informative message.
-#: src/orca/messages.py:2245
+#: src/orca/messages.py:2250
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "Strukturalne navigacijske tipke upaljene."
@@ -10803,73 +10803,73 @@
#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
#. user if the desired structural navigation object could not be found.
-#: src/orca/messages.py:2253
+#: src/orca/messages.py:2258
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađen"
#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
-#: src/orca/messages.py:2256
+#: src/orca/messages.py:2261
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "Red %(row)d, kolona %(column)d."
#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
#. cell of a table in a document.
-#: src/orca/messages.py:2260
+#: src/orca/messages.py:2265
msgid "End of table"
msgstr "Kraj tabele"
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
-#: src/orca/messages.py:2265
+#: src/orca/messages.py:2270
msgid "Speak cell"
msgstr "Govorna ćelija"
#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
-#: src/orca/messages.py:2270
+#: src/orca/messages.py:2275
msgid "Speak row"
msgstr "Govorni red"
#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
-#: src/orca/messages.py:2275
+#: src/orca/messages.py:2280
msgid "Non-uniform"
msgstr "Ne-uniformno"
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
#. table, presents this message.
-#: src/orca/messages.py:2280
+#: src/orca/messages.py:2285
msgid "Not in a table."
msgstr "Nije u tabeli."
#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
#. have been reordered.
-#: ../src/orca/messages.py:2289
+#: src/orca/messages.py:2289
msgid "Columns reordered"
msgstr "Kolone reorganiziranje"
#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
#. have been reordered.
-#: ../src/orca/messages.py:2293
+#: src/orca/messages.py:2293
msgid "Rows reordered"
msgstr "Redovi reorganizirani"
#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
-#: src/orca/messages.py:2292
+#: src/orca/messages.py:2297
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "kolona %d"
#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
-#: src/orca/messages.py:2296
+#: src/orca/messages.py:2301
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "kolona %(index)d od %(total)d"
@@ -10877,21 +10877,21 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the cell below the current cell and is already in the last row.
-#: src/orca/messages.py:2301
+#: src/orca/messages.py:2306
msgid "Bottom of column."
msgstr "Dno kolone."
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the cell above the current cell and is already in the first row.
-#: src/orca/messages.py:2306
+#: src/orca/messages.py:2311
msgid "Top of column."
msgstr "Vrh kolone."
#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
#. is the column label (e.g. "B").
-#: ../src/orca/messages.py:2316
+#: src/orca/messages.py:2316
#, python-format
msgid "Column %s selected"
msgstr ""
@@ -10901,7 +10901,7 @@
#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
#. Calc would be "Columns B through F selected".
-#: ../src/orca/messages.py:2323
+#: src/orca/messages.py:2323
#, python-format
msgid "Columns %s through %s selected"
msgstr ""
@@ -10911,7 +10911,7 @@
#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
#. Calc would be "Columns B through F unselected".
-#: ../src/orca/messages.py:2330
+#: src/orca/messages.py:2330
#, python-format
msgid "Columns %s through %s unselected"
msgstr ""
@@ -10919,21 +10919,21 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
#. is the column label (e.g. "B").
-#: ../src/orca/messages.py:2335
+#: src/orca/messages.py:2335
#, python-format
msgid "Column %s unselected"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
#. the index (e.g. the first row is "row 1").
-#: src/orca/messages.py:2334
+#: src/orca/messages.py:2339
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "red %d"
#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
-#: src/orca/messages.py:2338
+#: src/orca/messages.py:2343
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "red %(index)d od %(total)d"
@@ -10941,46 +10941,46 @@
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the left of the current cell and is already in the first column.
-#: src/orca/messages.py:2343
+#: src/orca/messages.py:2348
msgid "Beginning of row."
msgstr "Početak reda."
#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
#. the right of the current cell and is already in the last column.
-#: src/orca/messages.py:2348
+#: src/orca/messages.py:2353
msgid "End of row."
msgstr "Kraj reda."
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. deleted a table row.
-#: src/orca/messages.py:2352
+#: src/orca/messages.py:2357
msgid "Row deleted."
msgstr "Red izbrisan."
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. deleted the last row of a table.
-#: src/orca/messages.py:2356
+#: src/orca/messages.py:2361
msgid "Last row deleted."
msgstr "Zadnji red izbrisan."
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. inserted a table row.
-#: src/orca/messages.py:2360
+#: src/orca/messages.py:2365
msgid "Row inserted."
msgstr "Red umetnut."
#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
#. user presses Tab from within the last cell of the table.
-#: src/orca/messages.py:2365
+#: src/orca/messages.py:2370
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "Red umetnut na kraj tabele."
#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected
#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row
#. label (e.g. "2").
-#: ../src/orca/messages.py:2375
+#: src/orca/messages.py:2375
#, python-format
msgid "Row %s selected"
msgstr ""
@@ -10990,7 +10990,7 @@
#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected".
-#: ../src/orca/messages.py:2382
+#: src/orca/messages.py:2382
#, python-format
msgid "Rows %s through %s selected"
msgstr ""
@@ -11000,7 +11000,7 @@
#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected".
-#: ../src/orca/messages.py:2389
+#: src/orca/messages.py:2389
#, python-format
msgid "Rows %s through %s unselected"
msgstr ""
@@ -11008,21 +11008,21 @@
#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became
#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
#. substitution is the row label (e.g. "2").
-#: ../src/orca/messages.py:2394
+#: src/orca/messages.py:2394
#, python-format
msgid "Row %s unselected"
msgstr ""
#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
#. them know.
-#: src/orca/messages.py:2393
+#: src/orca/messages.py:2398
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "selektovani"
#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
#. lets them know.
-#: src/orca/messages.py:2397
+#: src/orca/messages.py:2402
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "neselektovani"
@@ -11043,34 +11043,34 @@
#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
#. user. The value is the unicode number value of this character in hex.
-#: src/orca/messages.py:2417
+#: src/orca/messages.py:2422
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unikod %s"
#. Translators: This string is presented when an application's undo command is
#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
-#: src/orca/messages.py:2421
+#: src/orca/messages.py:2426
msgctxt "command"
msgid "undo"
msgstr ""
#. Translators: This string is presented when an application's redo command is
#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
-#: src/orca/messages.py:2425
+#: src/orca/messages.py:2430
msgctxt "command"
msgid "redo"
msgstr ""
#. Translators: This message presents the Orca version number.
-#: ../src/orca/messages.py:2433
+#: src/orca/messages.py:2433
#, python-format
msgid "Screen reader version %s."
msgstr "Verzija čitača ekrana %s."
#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
-#: src/orca/messages.py:2432
+#: src/orca/messages.py:2437
msgid "white space"
msgstr "prazna linija"
@@ -11078,7 +11078,7 @@
#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
#. is taking place.
-#: src/orca/messages.py:2438
+#: src/orca/messages.py:2443
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Listam do dna."
@@ -11086,21 +11086,21 @@
#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
#. this is taking place.
-#: src/orca/messages.py:2444
+#: src/orca/messages.py:2449
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Listam do vrha."
#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
-#: src/orca/messages.py:2449
+#: src/orca/messages.py:2454
msgid "0 items"
msgstr "0 stavki"
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
#. than a single row and/or column.
-#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476
+#: src/orca/messages.py:2462 src/orca/messages.py:2481
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -11109,7 +11109,7 @@
msgstr[2] "Opseg ćelija %d redova"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#: src/orca/messages.py:2462
+#: src/orca/messages.py:2467
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
@@ -11120,7 +11120,7 @@
#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
#. than a single row and/or column.
-#: src/orca/messages.py:2469
+#: src/orca/messages.py:2474
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -11131,7 +11131,7 @@
#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
#. such a cell is encountered.
-#: src/orca/messages.py:2486
+#: src/orca/messages.py:2491
#, python-format
msgid "%d character too long"
msgid_plural "%d characters too long"
@@ -11142,7 +11142,7 @@
#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
-#: src/orca/messages.py:2494
+#: src/orca/messages.py:2499
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -11153,7 +11153,7 @@
#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
-#: src/orca/messages.py:2500
+#: src/orca/messages.py:2505
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -11162,7 +11162,7 @@
msgstr[2] "%d nefokusiranih okvira"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#: src/orca/messages.py:2504
+#: src/orca/messages.py:2509
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -11172,7 +11172,7 @@
#. Translators: This message informs the user who many files were found as
#. a result of a search.
-#: src/orca/messages.py:2509
+#: src/orca/messages.py:2514
#, python-format
msgid "%d file found"
msgid_plural "%d files found"
@@ -11181,7 +11181,7 @@
msgstr[2] "Pronađeno %d datoteka"
#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
-#: src/orca/messages.py:2516
+#: src/orca/messages.py:2521
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -11190,7 +11190,7 @@
msgstr[2] "%d formi"
#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
-#: src/orca/messages.py:2523
+#: src/orca/messages.py:2528
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -11200,7 +11200,7 @@
#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
#. or table.
-#: src/orca/messages.py:2528
+#: src/orca/messages.py:2533
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -11211,7 +11211,7 @@
#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document.
#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
-#: src/orca/messages.py:2537
+#: src/orca/messages.py:2542
#, python-format
msgid "%d landmark"
msgid_plural "%d landmarks"
@@ -11221,7 +11221,7 @@
#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
-#: ../src/orca/messages.py:2548
+#: src/orca/messages.py:2548
#, python-format
msgid "%d item found"
msgid_plural "%d items found"
@@ -11232,7 +11232,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
#. and then navigates out of several levels at once.
-#: ../src/orca/messages.py:2554
+#: src/orca/messages.py:2554
#, python-format
msgid "Leaving %d blockquote."
msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
@@ -11241,7 +11241,7 @@
#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once.
-#: ../src/orca/messages.py:2559
+#: src/orca/messages.py:2559
#, python-format
msgid "Leaving %d list."
msgid_plural "Leaving %d lists."
@@ -11249,7 +11249,7 @@
msgstr[1] ""
#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
-#: src/orca/messages.py:2558
+#: src/orca/messages.py:2563
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -11259,7 +11259,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: ../src/orca/messages.py:2568
+#: src/orca/messages.py:2568
#, python-format
msgid "math table with %d row"
msgid_plural "math table with %d rows"
@@ -11272,8 +11272,8 @@
#. which is nested inside another mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584
-#: src/orca/messages.py:2668
+#: src/orca/messages.py:2573 src/orca/messages.py:2589
+#: src/orca/messages.py:2673
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -11284,7 +11284,7 @@
#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
#. which is nested inside another mathematical table.
#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
-#: ../src/orca/messages.py:2583
+#: src/orca/messages.py:2583
#, python-format
msgid "nested math table with %d row"
msgid_plural "nested math table with %d rows"
@@ -11293,7 +11293,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. messages in a list.
-#: src/orca/messages.py:2593
+#: src/orca/messages.py:2598
#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
@@ -11304,7 +11304,7 @@
# translations.
#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
#. a slider, progress bar, or other such component.
-#: src/orca/messages.py:2598
+#: src/orca/messages.py:2603
#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
@@ -11315,7 +11315,7 @@
#. Translators: This message announces the percentage of the document that
#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
#. position divided by the total number of objects on the page.
-#: src/orca/messages.py:2604
+#: src/orca/messages.py:2609
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -11325,7 +11325,7 @@
#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
#. a margin, indentation, font size, etc.
-#: ../src/orca/messages.py:2616
+#: src/orca/messages.py:2616
#, python-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -11336,7 +11336,7 @@
#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
#. %s is the spoken word for the character.
-#: src/orca/messages.py:2617
+#: src/orca/messages.py:2622
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -11346,7 +11346,7 @@
#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
-#: src/orca/messages.py:2624
+#: src/orca/messages.py:2629
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -11358,7 +11358,7 @@
#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
#. current application. It appears as the title of the dialog containing
#. the list.
-#: ../src/orca/messages.py:2638
+#: src/orca/messages.py:2638
#, python-format
msgid "%d Screen reader default shortcut found."
msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
@@ -11369,7 +11369,7 @@
#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
-#: ../src/orca/messages.py:2646
+#: src/orca/messages.py:2646
#, python-format
msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
@@ -11379,7 +11379,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. space characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2648
+#: src/orca/messages.py:2653
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -11389,7 +11389,7 @@
#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
#. tab characters in a string.
-#: src/orca/messages.py:2653
+#: src/orca/messages.py:2658
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -11398,7 +11398,7 @@
msgstr[2] "%d pločica"
#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
-#: src/orca/messages.py:2660
+#: src/orca/messages.py:2665
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -11407,7 +11407,7 @@
msgstr[2] "%d tabela"
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#: src/orca/messages.py:2664
+#: src/orca/messages.py:2669
#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
@@ -11417,7 +11417,7 @@
#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
#. document.
-#: src/orca/messages.py:2680
+#: src/orca/messages.py:2685
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -11427,7 +11427,7 @@
#. Translators: This message presents the number of visited links in a
#. document.
-#: src/orca/messages.py:2688
+#: src/orca/messages.py:2693
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -11493,7 +11493,7 @@
#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
#. "details for Pythagorean Theorem image".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: ../src/orca/object_properties.py:80
+#: src/orca/object_properties.py:80
#, python-format
msgid "details for %s"
msgstr ""
@@ -11511,7 +11511,7 @@
#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
#. present: "has details in Requirements list".
#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
-#: ../src/orca/object_properties.py:95
+#: src/orca/object_properties.py:95
#, python-format
msgid "has details in %s"
msgstr ""
@@ -11521,7 +11521,7 @@
#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
-#: ../src/orca/object_properties.py:102
+#: src/orca/object_properties.py:102
msgctxt "role"
msgid "suggestion"
msgstr ""
@@ -11531,7 +11531,7 @@
#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
#. typed or arrowed to.
-#: ../src/orca/object_properties.py:109
+#: src/orca/object_properties.py:109
msgid "editable combo box"
msgstr ""
@@ -11539,7 +11539,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
-#: ../src/orca/object_properties.py:115
+#: src/orca/object_properties.py:115
msgid "editable content"
msgstr ""
@@ -11548,7 +11548,7 @@
#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
#. articles to be added to or removed from either end of the list.
#. https://w3c.github.io/aria/#feed
-#: ../src/orca/object_properties.py:122
+#: src/orca/object_properties.py:122
msgctxt "role"
msgid "feed"
msgstr ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@
#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
#. graphical document, images, code snippets, or example text.
#. https://w3c.github.io/aria/#figure
-#: ../src/orca/object_properties.py:129
+#: src/orca/object_properties.py:129
msgctxt "role"
msgid "figure"
msgstr ""
@@ -11567,7 +11567,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
-#: ../src/orca/object_properties.py:135
+#: src/orca/object_properties.py:135
msgctxt "role"
msgid "abstract"
msgstr ""
@@ -11576,7 +11576,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
-#: ../src/orca/object_properties.py:141
+#: src/orca/object_properties.py:141
msgctxt "role"
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
@@ -11585,7 +11585,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
-#: ../src/orca/object_properties.py:147
+#: src/orca/object_properties.py:147
msgctxt "role"
msgid "afterword"
msgstr ""
@@ -11594,7 +11594,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
-#: ../src/orca/object_properties.py:153
+#: src/orca/object_properties.py:153
msgctxt "role"
msgid "appendix"
msgstr ""
@@ -11603,7 +11603,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
-#: ../src/orca/object_properties.py:159
+#: src/orca/object_properties.py:159
msgctxt "role"
msgid "bibliography entry"
msgstr ""
@@ -11612,7 +11612,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
-#: ../src/orca/object_properties.py:165
+#: src/orca/object_properties.py:165
msgctxt "role"
msgid "bibliography"
msgstr ""
@@ -11621,7 +11621,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
-#: ../src/orca/object_properties.py:171
+#: src/orca/object_properties.py:171
msgctxt "role"
msgid "chapter"
msgstr ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
-#: ../src/orca/object_properties.py:177
+#: src/orca/object_properties.py:177
msgctxt "role"
msgid "colophon"
msgstr ""
@@ -11639,7 +11639,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
-#: ../src/orca/object_properties.py:183
+#: src/orca/object_properties.py:183
msgctxt "role"
msgid "conclusion"
msgstr ""
@@ -11648,7 +11648,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
-#: ../src/orca/object_properties.py:189
+#: src/orca/object_properties.py:189
msgctxt "role"
msgid "cover"
msgstr ""
@@ -11657,7 +11657,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
-#: ../src/orca/object_properties.py:195
+#: src/orca/object_properties.py:195
msgctxt "role"
msgid "credit"
msgstr ""
@@ -11666,7 +11666,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
-#: ../src/orca/object_properties.py:201
+#: src/orca/object_properties.py:201
msgctxt "role"
msgid "credits"
msgstr ""
@@ -11675,7 +11675,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
-#: ../src/orca/object_properties.py:207
+#: src/orca/object_properties.py:207
msgctxt "role"
msgid "dedication"
msgstr ""
@@ -11684,7 +11684,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
-#: ../src/orca/object_properties.py:213
+#: src/orca/object_properties.py:213
msgctxt "role"
msgid "endnote"
msgstr ""
@@ -11693,7 +11693,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
-#: ../src/orca/object_properties.py:219
+#: src/orca/object_properties.py:219
msgctxt "role"
msgid "endnotes"
msgstr ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
-#: ../src/orca/object_properties.py:225
+#: src/orca/object_properties.py:225
msgctxt "role"
msgid "epigraph"
msgstr ""
@@ -11711,7 +11711,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
-#: ../src/orca/object_properties.py:231
+#: src/orca/object_properties.py:231
msgctxt "role"
msgid "epilogue"
msgstr ""
@@ -11720,7 +11720,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
-#: ../src/orca/object_properties.py:237
+#: src/orca/object_properties.py:237
msgctxt "role"
msgid "errata"
msgstr ""
@@ -11729,7 +11729,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to an example in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
-#: ../src/orca/object_properties.py:243
+#: src/orca/object_properties.py:243
msgctxt "role"
msgid "example"
msgstr ""
@@ -11738,7 +11738,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
-#: ../src/orca/object_properties.py:249
+#: src/orca/object_properties.py:249
msgctxt "role"
msgid "foreword"
msgstr ""
@@ -11747,7 +11747,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
-#: ../src/orca/object_properties.py:255
+#: src/orca/object_properties.py:255
msgctxt "role"
msgid "glossary"
msgstr ""
@@ -11756,7 +11756,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the index in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
-#: ../src/orca/object_properties.py:261
+#: src/orca/object_properties.py:261
msgctxt "role"
msgid "index"
msgstr ""
@@ -11765,7 +11765,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
-#: ../src/orca/object_properties.py:267
+#: src/orca/object_properties.py:267
msgctxt "role"
msgid "introduction"
msgstr ""
@@ -11774,7 +11774,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
-#: ../src/orca/object_properties.py:273
+#: src/orca/object_properties.py:273
msgctxt "role"
msgid "page break"
msgstr ""
@@ -11783,7 +11783,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
-#: ../src/orca/object_properties.py:279
+#: src/orca/object_properties.py:279
msgctxt "role"
msgid "page list"
msgstr ""
@@ -11792,7 +11792,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
-#: ../src/orca/object_properties.py:285
+#: src/orca/object_properties.py:285
msgctxt "role"
msgid "part"
msgstr "dio"
@@ -11801,7 +11801,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
-#: ../src/orca/object_properties.py:291
+#: src/orca/object_properties.py:291
msgctxt "role"
msgid "preface"
msgstr "predgovor"
@@ -11810,7 +11810,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
-#: ../src/orca/object_properties.py:297
+#: src/orca/object_properties.py:297
msgctxt "role"
msgid "prologue"
msgstr "prolog"
@@ -11819,7 +11819,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
-#: ../src/orca/object_properties.py:303
+#: src/orca/object_properties.py:303
msgctxt "role"
msgid "pullquote"
msgstr ""
@@ -11831,7 +11831,7 @@
#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
#. the meaning.
-#: ../src/orca/object_properties.py:312
+#: src/orca/object_properties.py:312
msgctxt "role"
msgid "QNA"
msgstr "QNA"
@@ -11840,7 +11840,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
-#: ../src/orca/object_properties.py:318
+#: src/orca/object_properties.py:318
msgctxt "role"
msgid "subtitle"
msgstr "prevod"
@@ -11849,7 +11849,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
-#: ../src/orca/object_properties.py:324
+#: src/orca/object_properties.py:324
msgctxt "role"
msgid "table of contents"
msgstr "sadržaj"
@@ -11876,7 +11876,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:342
+#: src/orca/object_properties.py:342
msgid "horizontal scroll bar"
msgstr "horizontalni skrol"
@@ -11885,7 +11885,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:349
+#: src/orca/object_properties.py:349
msgid "vertical scroll bar"
msgstr "vertikalni skrol"
@@ -11896,7 +11896,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:358
+#: src/orca/object_properties.py:358
msgid "horizontal slider"
msgstr "horizontalni klizač"
@@ -11907,7 +11907,7 @@
#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
#. to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:367
+#: src/orca/object_properties.py:367
msgid "vertical slider"
msgstr "vertikalni klizač"
@@ -11921,7 +11921,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:379
+#: src/orca/object_properties.py:379
msgid "horizontal splitter"
msgstr ""
@@ -11935,7 +11935,7 @@
#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
-#: ../src/orca/object_properties.py:391
+#: src/orca/object_properties.py:391
msgid "vertical splitter"
msgstr ""
@@ -11943,7 +11943,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:397
+#: src/orca/object_properties.py:397
msgctxt "role"
msgid "switch"
msgstr "prebaci"
@@ -11959,7 +11959,7 @@
#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
-#: ../src/orca/object_properties.py:408
+#: src/orca/object_properties.py:408
msgctxt "role"
msgid "banner"
msgstr "oznaka"
@@ -11970,7 +11970,7 @@
#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
-#: ../src/orca/object_properties.py:416
+#: src/orca/object_properties.py:416
msgctxt "role"
msgid "complementary content"
msgstr ""
@@ -11981,7 +11981,7 @@
#. perceivable region that contains information about the parent document.
#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
-#: ../src/orca/object_properties.py:424
+#: src/orca/object_properties.py:424
msgctxt "role"
msgid "information"
msgstr "informacija"
@@ -11990,7 +11990,7 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
-#: ../src/orca/object_properties.py:430
+#: src/orca/object_properties.py:430
msgctxt "role"
msgid "main content"
msgstr "glavni sadržaj"
@@ -12000,7 +12000,7 @@
#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
-#: ../src/orca/object_properties.py:437
+#: src/orca/object_properties.py:437
msgctxt "role"
msgid "navigation"
msgstr "navigacija"
@@ -12012,7 +12012,7 @@
#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
-#: ../src/orca/object_properties.py:446
+#: src/orca/object_properties.py:446
msgctxt "role"
msgid "region"
msgstr "regija"
@@ -12022,7 +12022,7 @@
#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
-#: ../src/orca/object_properties.py:453
+#: src/orca/object_properties.py:453
msgctxt "role"
msgid "search"
msgstr "pretraga"
@@ -12040,13 +12040,13 @@
#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
#. activates the button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:466
+#: src/orca/object_properties.py:466
msgid "menu button"
msgstr "meni oznaka"
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have an "onClick" action.
-#: ../src/orca/object_properties.py:483
+#: src/orca/object_properties.py:483
msgid "clickable"
msgstr "može se kliknuti"
@@ -12066,7 +12066,7 @@
#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:497
+#: src/orca/object_properties.py:497
msgid "has long description"
msgstr "ima dug opis"
@@ -12083,45 +12083,45 @@
msgstr "vertikalno"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:508
+#: src/orca/object_properties.py:508
msgctxt "checkbox"
msgid "checked"
msgstr "selektovano"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:511
+#: src/orca/object_properties.py:511
msgctxt "checkbox"
msgid "not checked"
msgstr "nije selektovano"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:515
+#: src/orca/object_properties.py:515
msgctxt "switch"
msgid "on"
msgstr "uključeno"
#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
-#: ../src/orca/object_properties.py:519
+#: src/orca/object_properties.py:519
msgctxt "switch"
msgid "off"
msgstr "isključeno"
#. Translators: This is a state which applies to a check box.
-#: ../src/orca/object_properties.py:522
+#: src/orca/object_properties.py:522
msgctxt "checkbox"
msgid "partially checked"
msgstr "djelimično selektovano"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:525
+#: src/orca/object_properties.py:525
msgctxt "togglebutton"
msgid "pressed"
msgstr "pritisnuto"
#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
-#: ../src/orca/object_properties.py:528
+#: src/orca/object_properties.py:528
msgctxt "togglebutton"
msgid "not pressed"
msgstr "nije pritisnuto"
@@ -12145,13 +12145,13 @@
msgstr "nije selektovana"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:544
+#: src/orca/object_properties.py:544
msgctxt "link state"
msgid "visited"
msgstr "posjećeno"
#. Translators: This is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/object_properties.py:547
+#: src/orca/object_properties.py:547
msgctxt "link state"
msgid "unvisited"
msgstr "neposjećeno"
@@ -12197,7 +12197,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
-#: ../src/orca/object_properties.py:586
+#: src/orca/object_properties.py:586
msgctxt "error"
msgid "invalid entry"
msgstr "nevaljan pristup"
@@ -12207,7 +12207,7 @@
#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
#. limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:593
+#: src/orca/object_properties.py:593
msgctxt "error"
msgid "invalid"
msgstr "neispravno"
@@ -12215,7 +12215,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to spelling.
-#: ../src/orca/object_properties.py:598
+#: src/orca/object_properties.py:598
msgctxt "error"
msgid "invalid spelling"
msgstr "neispravno spelovanje"
@@ -12224,7 +12224,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:604
+#: src/orca/object_properties.py:604
msgctxt "error"
msgid "spelling"
msgstr "pravopis"
@@ -12232,7 +12232,7 @@
#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
#. is related to grammar.
-#: ../src/orca/object_properties.py:609
+#: src/orca/object_properties.py:609
msgctxt "error"
msgid "invalid grammar"
msgstr "neispravna gramatika"
@@ -12241,7 +12241,7 @@
#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
#. speech because braille displays have a limited size.
-#: ../src/orca/object_properties.py:615
+#: src/orca/object_properties.py:615
msgctxt "error"
msgid "grammar"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -14,18 +14,18 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
msgstr "Pretraga nije pronašla rezultate"
-#: data/characterlist.ui:10
+#: data/window.ui:167
msgid "Try a different search."
msgstr "Probajte drugu pretragu."
-#: data/characterlist.ui:34
+#: data/window.ui:188
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "Copy Character"
msgstr "Kopiraj Karakter"
-#: data/character.ui:86
+#: src/characterDialog.js:166
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Karakter kopiran u klipbord"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgid "No recent characters found"
msgstr "Nisu pronadjeni novi karakteri"
-#: data/mainview.ui:11
+#: data/window.ui:139
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Karakteri ce se pojaviti ovdje ako ih iskoristite."
@@ -57,7 +57,7 @@
msgid "About Characters"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
+#: src/window.js:183
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME Karakteri"
@@ -83,12 +83,12 @@
"Takodjer mozete traziti karaktere po kategorijama kao Punctuation, Pictures, "
"itd"
-#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173
msgid "Characters"
msgstr "Znakovi"
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Aplikacija za pronalazak i ubacivanje neobicnih znakova"
@@ -110,43 +110,43 @@
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "Koristi font da prebacis font na listu karaktera"
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maksimum nedavnih karaktera"
-#: src/categoryList.js:31
+#: data/sidebar.ui:21
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
-#: src/categoryList.js:37
+#: data/sidebar.ui:108
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Pisma i simboli"
-#: src/categoryList.js:46
+#: data/sidebar.ui:122
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcija"
-#: src/categoryList.js:52
+#: data/sidebar.ui:130
msgid "Arrows"
msgstr "Strelice"
-#: src/categoryList.js:58
+#: data/sidebar.ui:138
msgid "Bullets"
msgstr "Tačke"
-#: src/categoryList.js:64
+#: data/sidebar.ui:146
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: src/categoryList.js:70
+#: data/sidebar.ui:154
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: src/categoryList.js:76
+#: data/sidebar.ui:162
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: src/categoryList.js:82
+#: data/sidebar.ui:170
msgid "Letters"
msgstr "Slova"
@@ -154,31 +154,31 @@
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smajliji & Ljudi"
-#: src/categoryList.js:97
+#: data/sidebar.ui:51
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Životinje & Priroda"
-#: src/categoryList.js:103
+#: data/sidebar.ui:59
msgid "Food & Drink"
msgstr "Hrana i piće"
-#: src/categoryList.js:109
+#: data/sidebar.ui:75
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
-#: src/categoryList.js:115
+#: data/sidebar.ui:67
msgid "Travel & Places"
msgstr "Putovanja & Mjesta"
-#: src/categoryList.js:121
+#: data/sidebar.ui:83
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: src/categoryList.js:127
+#: data/sidebar.ui:91
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: src/categoryList.js:133
+#: data/sidebar.ui:99
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
@@ -187,8 +187,7 @@
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s kategorija lista"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
+#: data/sidebar.ui:12
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno korišteno"
@@ -202,12 +201,12 @@
msgstr "Jednokodni U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:127
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s nije uključeno u %s"
-#: src/characterList.js:169
+#: src/charactersView.js:156
msgid "Unassigned"
msgstr "Nedodijeljeno"
@@ -231,7 +230,7 @@
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nepoznato ime karaktera"
@@ -240,19 +239,18 @@
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s, %s"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/window.js:152
msgid "Search Result"
msgstr "Rezultat pretrage"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Samra https://launchpad.net/~pusina"
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:184
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa znakova"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/PackageKit.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-packages
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/patches.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/patches.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/patches.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../default.desktop.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/polari.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/polari.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/polari.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -18,17 +18,17 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:37
-#: src/roomStack.js:242
+#: src/roomStack.js:273
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:842
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:853
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Internet Relay Chat klijent za GNOME"
@@ -133,33 +133,33 @@
"Whether the identify command is known to support the username parameter"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:12
+#: data/resources/connection-details.ui:18
msgid "_Server Address"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:32
+#: data/resources/connection-details.ui:31
msgid "Net_work Name"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:48
-#: data/resources/connection-details.ui:108
+#: data/resources/connection-details.ui:38
+#: data/resources/connection-details.ui:82
msgid "optional"
msgstr "opcionalno"
-#: data/resources/connection-details.ui:60
+#: data/resources/connection-details.ui:45
msgid "Use secure c_onnection"
msgstr ""
-#: data/resources/connection-details.ui:72
+#: data/resources/connection-details.ui:62
msgid "_Nickname"
msgstr "_Nadimak"
-#: data/resources/connection-details.ui:94
+#: data/resources/connection-details.ui:75
msgid "_Real Name"
msgstr "_Pravi naziv"
#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:96
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:33 src/initialSetup.js:86
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:33 src/initialSetup.js:87
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -264,31 +264,31 @@
msgid "Polari Setup"
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:53
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:35
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:65
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:36
msgid "Please connect to the internet to continue the setup."
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:100
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:147
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:46
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:74
msgid "Welcome to Polari"
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:111
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:47
msgid ""
"Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started."
msgstr ""
-#: data/resources/initial-setup-window.ui:158
+#: data/resources/initial-setup-window.ui:75
msgid ""
"Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms "
"later, by clicking the + button."
msgstr ""
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:217
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:218
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Pridruži se sobi za dopisivanje"
@@ -324,24 +324,23 @@
msgid "About"
msgstr "O sistemu"
-#: data/resources/main-window.ui:32 data/resources/menus.ui:6
-#: src/application.js:83
+#: data/resources/main-window.ui:32 src/application.js:85
msgid "Quit"
msgstr "Odustani"
-#: data/resources/main-window.ui:53 data/resources/main-window.ui:58
+#: data/resources/main-window.ui:61 data/resources/main-window.ui:66
msgid "Add rooms and networks"
msgstr ""
-#: data/resources/main-window.ui:159
+#: data/resources/main-window.ui:213
msgid "Show connected users"
msgstr ""
-#: data/resources/main-window.ui:180 src/roomList.js:531 src/userList.js:406
+#: data/resources/main-window.ui:233 src/roomList.js:537 src/userList.js:385
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: data/resources/main-window.ui:188
+#: data/resources/main-window.ui:241
msgid "Go online to chat and receive messages."
msgstr ""
@@ -353,23 +352,23 @@
msgid "_Change"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:140
+#: data/resources/room-list-header.ui:143
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:148
msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:150
+#: data/resources/room-list-header.ui:153
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: data/resources/room-list-header.ui:155
+#: data/resources/room-list-header.ui:158
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: data/resources/room-list-header.ui:160
+#: data/resources/room-list-header.ui:163
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -393,19 +392,19 @@
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
-#: src/application.js:69
+#: src/application.js:71
msgid "Start Telepathy client"
msgstr ""
-#: src/application.js:74
+#: src/application.js:76
msgid "Start in debug mode"
msgstr ""
-#: src/application.js:77
+#: src/application.js:79
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr ""
-#: src/application.js:80
+#: src/application.js:82
msgid "Print version and exit"
msgstr ""
@@ -413,12 +412,12 @@
msgid "Failed to open link"
msgstr ""
-#: src/application.js:771
+#: src/application.js:772
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr ""
-#: src/application.js:841
+#: src/application.js:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aldin Kiselica https://launchpad.net/~akiselica1\n"
@@ -428,74 +427,74 @@
"Launchpad Contributions:\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
-#: src/application.js:847
+#: src/application.js:858
msgid "Learn more about Polari"
msgstr ""
-#: src/appNotifications.js:86
+#: src/application.js:773
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:204
+#: src/chatView.js:202
msgid "New Messages"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:836
+#: src/chatView.js:818
msgid "Open Link"
msgstr "Otvori vezu"
-#: src/chatView.js:838
+#: src/chatView.js:820
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj adresu linka"
-#: src/chatView.js:1037
+#: src/chatView.js:1019
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s se sada naziva %s"
-#: src/chatView.js:1042
+#: src/chatView.js:1024
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s je diskonektovan"
-#: src/chatView.js:1051
+#: src/chatView.js:1033
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s je izbačen od strane %s"
-#: src/chatView.js:1052
+#: src/chatView.js:1034
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s je izbačen"
-#: src/chatView.js:1059
+#: src/chatView.js:1041
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s je odstranjen od strane %s"
-#: src/chatView.js:1060
+#: src/chatView.js:1042
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s je odstranjen"
-#: src/chatView.js:1065
+#: src/chatView.js:1047
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s se pridružio"
-#: src/chatView.js:1070
+#: src/chatView.js:1052
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s preostalo"
-#: src/chatView.js:1167
+#: src/chatView.js:1149
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/chatView.js:1174
+#: src/chatView.js:1156
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -504,14 +503,14 @@
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1246
+#: src/chatView.js:1228
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1251
+#: src/chatView.js:1233
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Jučer, %H∶%M"
@@ -519,7 +518,7 @@
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1256
+#: src/chatView.js:1238
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -528,7 +527,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1262
+#: src/chatView.js:1244
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
@@ -537,7 +536,7 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1268
+#: src/chatView.js:1250
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
@@ -545,14 +544,14 @@
#. eslint-disable-next-line no-lonely-if
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1274
+#: src/chatView.js:1256
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1279
+#: src/chatView.js:1261
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Jučer, %l∶%M %p"
@@ -560,7 +559,7 @@
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1284
+#: src/chatView.js:1266
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -569,7 +568,7 @@
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1290
+#: src/chatView.js:1272
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
@@ -578,84 +577,84 @@
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1296
+#: src/chatView.js:1278
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:57
+#: src/connections.js:58
msgid "Already added"
msgstr ""
-#: src/connections.js:115
+#: src/connections.js:116
msgid "No results."
msgstr ""
-#: src/connections.js:514
+#: src/connections.js:505
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr ""
-#: src/connections.js:558
+#: src/connections.js:549
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:362
+#: src/entryArea.js:358
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/entryArea.js:367
+#: src/entryArea.js:363
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/entryArea.js:374
+#: src/entryArea.js:370
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:375
+#: src/entryArea.js:371
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:392
+#: src/entryArea.js:388
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:394
+#: src/entryArea.js:390
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr ""
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:403
+#: src/entryArea.js:399
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:405
+#: src/entryArea.js:401
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:86
+#: src/initialSetup.js:87
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:87
+#: src/initialSetup.js:88
msgid "_Done"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:87
+#: src/initialSetup.js:88
msgid "_Next"
msgstr ""
@@ -668,77 +667,77 @@
#. OP: N_("/OP — gives channel operator status to "),
#.
#.
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:31
msgid ""
"/CLOSE [] [] — closes , by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:32
msgid ""
"/HELP [] — displays help for , or a list of available "
"commands"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:33
msgid ""
"/INVITE [] — invites to , or the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:34
msgid "/JOIN — joins "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:35
msgid "/KICK — kicks from current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:36
msgid "/ME — sends to the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:37
msgid "/MSG [] — sends a private message to "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:37
+#: src/ircParser.js:38
msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:38
+#: src/ircParser.js:39
msgid "/NICK — sets your nick to "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:39
+#: src/ircParser.js:40
msgid ""
"/PART [] [] — leaves , by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:40
+#: src/ircParser.js:41
msgid "/QUERY — opens a private conversation with "
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:41
+#: src/ircParser.js:42
msgid "/QUIT [] — disconnects from the current server"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:42
+#: src/ircParser.js:43
msgid "/SAY — sends to the current room/contact"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:43
+#: src/ircParser.js:44
msgid "/TOPIC — sets the topic to , or shows the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:47
+#: src/ircParser.js:48
msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:63
+#: src/ircParser.js:362
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Upotreba: %s"
-#: src/ircParser.js:100
+#: src/ircParser.js:101
msgid "Known commands:"
msgstr "Poznate komande:"
@@ -747,15 +746,15 @@
msgid "Users on %s:"
msgstr "Korisnici na %s;:"
-#: src/ircParser.js:274
+#: src/ircParser.js:272
msgid "No topic set"
msgstr "Tema nije postavljena"
-#: src/joinDialog.js:217
+#: src/joinDialog.js:218
msgid "Add Network"
msgstr ""
-#: src/mainWindow.js:409
+#: src/mainWindow.js:352
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -763,105 +762,105 @@
msgstr[1] "%d korisnika"
msgstr[2] "%d korisnika"
-#: src/roomList.js:253
+#: src/roomList.js:254
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Napusti sobu za ćaskanje"
-#: src/roomList.js:253
+#: src/roomList.js:254
msgid "End conversation"
msgstr "Završi vezu"
-#: src/roomList.js:446
+#: src/roomList.js:451
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr ""
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:504
+#: src/roomList.js:508
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:510
+#: src/roomList.js:516
msgid "Connection Problem"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:527
+#: src/roomList.js:533
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:529
+#: src/roomList.js:535
msgid "Connecting…"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:533
+#: src/roomList.js:539
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/roomList.js:552
+#: src/roomList.js:558
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:555
+#: src/roomList.js:561
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:561
+#: src/roomList.js:567
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:564
+#: src/roomList.js:570
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:138
+#: src/roomStack.js:174
msgid "Should the password be saved?"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:140 src/telepathyClient.js:685
+#: src/roomStack.js:176 src/telepathyClient.js:688
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:146
+#: src/roomStack.js:184
msgid "_Save Password"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:177
+#: src/roomStack.js:213
msgid "Failed to join the room"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:179
+#: src/roomStack.js:217
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:202
+#: src/roomStack.js:240
msgid "The room is full."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:205
+#: src/roomStack.js:243
msgid "You have been banned from the room."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:208
+#: src/roomStack.js:246
msgid "The room is invite-only."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:211
+#: src/roomStack.js:249
msgid "You have been kicked from the room."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:214
+#: src/roomStack.js:252
msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later."
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:246
+#: src/roomStack.js:274
msgid "Join a room using the + button."
msgstr ""
@@ -871,24 +870,24 @@
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:683
+#: src/telepathyClient.js:686
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:688
+#: src/telepathyClient.js:691
msgid "Save"
msgstr ""
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:724
+#: src/telepathyClient.js:727
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr ""
# translations.
-#: src/utils.js:464
+#: src/utils.js:465
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -897,7 +896,7 @@
msgstr[2] "prije %d sekundi"
# translations.
-#: src/utils.js:471
+#: src/utils.js:472
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -906,7 +905,7 @@
msgstr[2] "prije %d minuta"
# translations.
-#: src/utils.js:478
+#: src/utils.js:479
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -915,7 +914,7 @@
msgstr[2] "prije %d sata"
# translations.
-#: src/utils.js:485
+#: src/utils.js:486
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -924,7 +923,7 @@
msgstr[2] "Prije %d dana"
# translations.
-#: src/utils.js:492
+#: src/utils.js:493
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -933,7 +932,7 @@
msgstr[2] "prije %d sedmica"
# translations.
-#: src/utils.js:498
+#: src/utils.js:499
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -941,33 +940,33 @@
msgstr[1] "prije %d mjeseca"
msgstr[2] "prije %d mjeseci"
-#: src/userList.js:402
+#: src/userList.js:381
msgid "Available in another room."
msgstr ""
-#: src/userList.js:404
+#: src/userList.js:383
msgid "Online"
msgstr ""
-#: src/userList.js:572
+#: src/userList.js:551
msgid "No Results"
msgstr ""
-#: src/userTracker.js:370
+#: src/userTracker.js:371
msgid "User is online"
msgstr ""
-#: src/userTracker.js:371
+#: src/userTracker.js:372
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr ""
-#: src/utils.js:182
+#: src/utils.js:181
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr ""
-#: src/utils.js:192
+#: src/utils.js:191
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-02-11 23:02:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-08-18 16:37:27.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255
msgid "Select user..."
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/quadrapassel.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/remmina.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/remmina.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/remmina.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -16,10 +16,10 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:279
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:328 ../src/remmina_protocol_widget.c:284
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Open SFTP transfer"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:313
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:320
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
@@ -57,22 +57,24 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1011
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1231
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1080
+#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1301
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1447 ../src/remmina_protocol_widget.c:1466
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1257 ../src/remmina_sftp_plugin.c:309
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:344 ../src/remmina_file_editor.c:998
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:872 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2404
-#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:4 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:8
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:111
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:310 ../src/remmina_sftp_plugin.c:354
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1680 ../src/remmina_protocol_widget.c:1699
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1109 ../src/remmina_file_editor.c:1231
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1389 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:895 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:8 ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:4
+#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:4
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -80,85 +82,96 @@
msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1527
+#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1761
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1528 ../src/remmina_protocol_widget.c:1555
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1763 ../src/remmina_protocol_widget.c:1795
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1529 ../src/remmina_protocol_widget.c:1556
+#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1765 ../src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdavač:"
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1530
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1767
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1531
+#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1769
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1554
+#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1793
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1557
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1799
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1558
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1801
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1559
+#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1803
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1701
+#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1946
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju…"
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1726
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1971
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1788 ../src/remmina_file_editor.c:396
-#: ../src/remmina_file_editor.c:954 ../data/ui/remmina_main.glade.h:33
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:2033 ../src/remmina_file_editor.c:436
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1181 ../data/ui/remmina_main.glade.h:32
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1805
+#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:2051
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: ../src/remmina_exec.c:475
+#: ../src/remmina_exec.c:492
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Dodatak %s nije registrovan."
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:485
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:92 ../src/remmina_file_editor.c:528
msgid "Resolutions"
msgstr "Rezolucije"
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:485
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:92 ../src/remmina_file_editor.c:528
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "Konfiguriraj rezolucije"
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:135
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:144
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Nedavno kreirane liste"
#. Add a keystrokes submenu
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:146 ../src/rcw.c:1895
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:15
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:156 ../src/rcw.c:2040
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:12
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tipke"
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:146
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:156
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Konfiguriraj tipke"
@@ -168,12 +181,12 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:534
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:550
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:551
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:567
msgid "Terminal content saved in"
msgstr ""
@@ -189,69 +202,71 @@
msgid "Paste (host + V)"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:808
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:836
msgid "Save session to file"
msgstr "Spasi sesiju u fajl"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1258 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1362
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:310 ../src/remmina_sftp_plugin.c:346
-#: ../src/remmina_file_editor.c:350 ../src/remmina_file_editor.c:357
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:729
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:311 ../src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1110 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1390
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1501
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identity fajl"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1259 ../src/remmina_sftp_plugin.c:311
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:312 ../src/remmina_file_editor.c:1111
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1391
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1260 ../src/remmina_sftp_plugin.c:312
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1011
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:313 ../src/remmina_file_editor.c:1112
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1392
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Javni ključ (automatski)"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1261 ../src/remmina_sftp_plugin.c:313
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:314 ../src/remmina_file_editor.c:1113
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1336 ../data/ui/remmina_main.glade.h:10
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1468 ../data/ui/remmina_main.glade.h:9
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1336
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1468
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1337
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1469
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1337
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1469
msgid "_Paste"
msgstr "_Umetni"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1338
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "Select all"
msgstr "Odaberi sve"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1338
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Select all"
msgstr "_Odaberi sve"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1359 ../src/remmina_message_panel.c:330
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:343 ../src/remmina_file_editor.c:989
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:871 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2403
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:730 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:353 ../src/remmina_message_panel.c:330
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1225 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 ../plugins/www/www_plugin.c:894
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1360 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 ../plugins/spice/spice_plugin.c:544
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:731
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1500 ../plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2020 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
msgid "User password"
msgstr "Korisnička lozinka"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1361 ../src/remmina_sftp_plugin.c:345
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:355 ../src/remmina_file_editor.c:1216
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1498
msgid "Authentication type"
msgstr "Tip provjere autentičnosti"
@@ -260,13 +275,12 @@
msgid "Identity file"
msgstr "Datoteka identiteta"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1363 ../src/remmina_sftp_plugin.c:347
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1020
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:357 ../src/remmina_file_editor.c:1249
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1309 ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2439 ../plugins/nx/nx_plugin.c:734
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3228
msgid "Startup program"
msgstr "Program koji se pokreće"
@@ -274,57 +288,57 @@
msgid "Terminal color scheme"
msgstr "Šema boje terminala"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1535
msgid "Character set"
msgstr "Skup znakova"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1393 ../src/remmina_sftp_plugin.c:348
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:358 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy Komanda"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1394
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX (Razmjena tastera) algoritmi"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Simertični klijent šifri za server"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1396
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Serverski preferirani tipovi gost tastera"
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1397
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1398
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1399
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1400
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Audible terminal bell"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1401
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "SSH compression"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1402
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Don't remember passwords"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1403
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1547
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Striktno čekiranje gost tastera"
#. *< Type
#. *< Name
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1417
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1561
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
@@ -360,7 +374,7 @@
msgstr[1] "%d lozinke promijenjene."
msgstr[2] "%d lozinki promijenjeno."
-#: ../src/remmina_public.c:624
+#: ../src/remmina_public.c:631
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'"
@@ -370,113 +384,118 @@
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Ajdin Mašnić https://launchpad.net/~ajdin-masnic\n"
-" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k"
+" Allan Nordhøy https://launchpad.net/~epost-k\n"
+" Amra Habibović https://launchpad.net/~ahabibovic1\n"
+" Nedim Šišić https://launchpad.net/~nedimsisic\n"
+" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
+" Vjekoslav Burić https://launchpad.net/~vjekoslav-buric\n"
+" Zerina https://launchpad.net/~zerinafazlagic"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:389
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:392
msgid "Choose download location"
msgstr "Izaberi lokaciju preuzimanja"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:529
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:532
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati odabrane datoteke sa servera?"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:586
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:589
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Odaberi datoteku za slanje"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:593
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:596
msgid "Upload folder"
msgstr "Direktorij za slanje"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:649 ../src/remmina_ftp_client.c:771
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:652 ../src/remmina_ftp_client.c:769
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:656 ../src/remmina_ftp_client.c:782
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:659 ../src/remmina_ftp_client.c:776
msgid "Upload"
msgstr "Pošalji"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:663
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:666
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:750
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:754
msgid "Home"
msgstr "Početna"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:752
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:755
msgid "Go to home folder"
msgstr "Idi na početni folder"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:757
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:759
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:759
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:760
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Idi na glavni folder"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:764 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2480
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:764 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:766
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:765
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Osvježi trenutni folder"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:773
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:770
msgid "Download from server"
msgstr "Skini sa servera"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:784
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:777
msgid "Upload to server"
msgstr "Pošalji na server"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:791 ../data/ui/remmina_main.glade.h:12
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:781 ../data/ui/remmina_main.glade.h:11
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:793
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:782
msgid "Delete files on server"
msgstr "Izbriši podatke na serveru"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:921 ../src/remmina_ftp_client.c:990
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:911 ../src/remmina_ftp_client.c:980
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:934 ../src/remmina_ftp_client.c:1019
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:924 ../src/remmina_ftp_client.c:1009
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:942
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:932
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. Profile: Group
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:948 ../src/remmina_file_editor.c:1578
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:32 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:938 ../src/remmina_file_editor.c:1944
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4 ../data/ui/remmina_main.glade.h:31
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:954
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:944
msgid "Permission"
msgstr "Dopuštenje"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:1006 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:996 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:1013 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2317
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:1003 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:1027
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:1017
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:86
+#: ../src/remmina.c:88
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
@@ -494,17 +513,17 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:95
+#: ../src/remmina.c:97
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:97
+#: ../src/remmina.c:99
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:99
+#: ../src/remmina.c:101
msgid "Show preferences"
msgstr ""
@@ -514,159 +533,158 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:106
+#: ../src/remmina.c:108
msgid "Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:108
+#: ../src/remmina.c:110
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Koristi pretpostavljeno ime servera (for --new)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:110
+#: ../src/remmina.c:112
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Koristi pretpostavljeni protokol (for --new)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:112
+#: ../src/remmina.c:114
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:114
+#: ../src/remmina.c:116
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:116
+#: ../src/remmina.c:118
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:118
+#: ../src/remmina.c:120
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:120
+#: ../src/remmina.c:122
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_icon.c:139
+#: ../src/remmina_icon.c:137
msgid "Open Main Window"
msgstr "Otvori glavni prozor"
-#: ../src/remmina_icon.c:144 ../data/ui/remmina_main.glade.h:16
+#: ../src/remmina_icon.c:142 ../data/ui/remmina_main.glade.h:15
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
-#: ../src/remmina_icon.c:149
+#: ../src/remmina_icon.c:147
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/remmina_icon.c:159
+#: ../src/remmina_icon.c:157
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Omogući otkrivanje servisa"
-#: ../src/remmina_icon.c:171 ../data/ui/remmina_main.glade.h:30
+#: ../src/remmina_icon.c:169 ../data/ui/remmina_main.glade.h:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. Refresh it in case translation is updated
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: ../src/remmina_icon.c:354 ../src/remmina_icon.c:533
+#: ../src/remmina_icon.c:295 ../src/remmina_icon.c:447
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Aplet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: ../src/remmina_icon.c:356 ../src/remmina_icon.c:535
+#: ../src/remmina_icon.c:297 ../src/remmina_icon.c:449
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Povezivanje sa udaljenim desktopima preko menija apleta"
-#: ../src/remmina_icon.c:474 ../src/remmina_icon.c:475
-#: ../src/remmina_main.c:1287
+#: ../src/remmina_main.c:1446
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine"
-#: ../src/rcw.c:652
+#: ../src/rcw.c:656
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: ../src/rcw.c:1372
+#: ../src/rcw.c:1411
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Pogled u punom ekranu"
-#: ../src/rcw.c:1380 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:55
+#: ../src/rcw.c:1419 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pomjeren čitav ekran"
-#: ../src/rcw.c:1465
+#: ../src/rcw.c:1505
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Zadrži omjer zaslona pri skaliranju"
-#: ../src/rcw.c:1473
+#: ../src/rcw.c:1513
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Popuni prozor klijenta pri skaliranju"
-#: ../src/rcw.c:2010
+#: ../src/rcw.c:2167
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: ../src/rcw.c:2070 ../plugins/www/www_plugin.c:840
+#: ../src/rcw.c:2227 ../plugins/www/www_plugin.c:855
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zaslon uslikan"
-#: ../src/rcw.c:2147
+#: ../src/rcw.c:2347
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Promijenite veličinu prozora kako bi stao na rezoluciju daljinskog "
"upravljanja."
-#: ../src/rcw.c:2158
+#: ../src/rcw.c:2358
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
-#: ../src/rcw.c:2203 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79
+#: ../src/rcw.c:2470 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Mjenjaj tab stranice"
-#: ../src/rcw.c:2217
+#: ../src/rcw.c:2420
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Uključi/Isključi dinamičko ažuriranje rezolucije"
-#: ../src/rcw.c:2227
+#: ../src/rcw.c:2430
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Uključi/isključi skalirani režim"
-#: ../src/rcw.c:2262
+#: ../src/rcw.c:2480
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Zgrabi sve aktivnosti na tastaturi."
-#: ../src/rcw.c:2271
+#: ../src/rcw.c:2490
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: ../src/rcw.c:2280 ../data/ui/remmina_main.glade.h:13
+#: ../src/rcw.c:2500 ../data/ui/remmina_main.glade.h:12
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
-#: ../src/rcw.c:2292
+#: ../src/rcw.c:2330
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: ../src/rcw.c:2303 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85
+#: ../src/rcw.c:2513 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:88
msgid "Screenshot"
msgstr "Slika zaslona"
-#: ../src/rcw.c:2311 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82
+#: ../src/rcw.c:2527 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimiziraj prozor"
-#: ../src/rcw.c:2320 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:83
+#: ../src/rcw.c:2537 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
@@ -680,7 +698,7 @@
msgstr ""
#. Profile: Protocol
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 ../src/remmina_file_editor.c:1596
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 ../src/remmina_file_editor.c:1962
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -704,36 +722,36 @@
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:455 ../data/ui/remmina_main.glade.h:23
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:463 ../data/ui/remmina_main.glade.h:20
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:455 ../src/remmina_message_panel.c:452
-#: ../src/remmina_message_panel.c:621 ../src/remmina_file_editor.c:150
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:463 ../src/remmina_message_panel.c:452
+#: ../src/remmina_message_panel.c:621 ../src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_Potvrdi"
#. remmina_public_create_group(GTK_GRID(grid), _("Profile"), 0, 4, 3);
#. Profile: Name
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:473 ../src/remmina_file_editor.c:1553
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:204 ../data/ui/remmina_main.glade.h:31
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:481 ../src/remmina_file_editor.c:1919
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:30
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:479 ../plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:487
msgid "Type"
msgstr "vrsta"
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:485
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:493
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:491
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:499
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#. Show in the status bar the total number of connections found
-#: ../src/remmina_main.c:661
+#: ../src/remmina_main.c:687
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
@@ -746,7 +764,7 @@
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_main.c:959
+#: ../src/remmina_main.c:1071
#, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -755,19 +773,19 @@
"Nemoguće uvesti:\n"
"%s"
-#: ../src/remmina_main.c:985 ../data/ui/remmina_main.glade.h:19
+#: ../src/remmina_main.c:1097 ../data/ui/remmina_main.glade.h:18
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: ../src/remmina_main.c:1008 ../src/remmina_file_editor.c:1436
+#: ../src/remmina_main.c:1120 ../src/remmina_file_editor.c:1802
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: ../src/remmina_main.c:1014
+#: ../src/remmina_main.c:1126
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz."
-#: ../src/remmina_main.c:1289
+#: ../src/remmina_main.c:1448
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr ""
@@ -853,12 +871,12 @@
msgid "Could not open the folder \"%s\". %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:716
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:727
#, c-format
msgid "Could not read from the folder. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:823
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:847
msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
msgstr ""
@@ -867,27 +885,27 @@
msgid "Could not delete \"%s\". %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:942
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:966
msgid "The file exists already"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:945
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:969
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:946
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:970
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši preko"
#. Buttons, ok and cancel
#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1);
#. Buttons, ok and cancel
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:947 ../src/remmina_message_panel.c:457
-#: ../src/remmina_message_panel.c:629 ../src/remmina_file_editor.c:149
-#: ../src/remmina_file_editor.c:358 ../src/remmina_file_editor.c:1428
+#: ../src/remmina_message_panel.c:457 ../src/remmina_message_panel.c:629
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:971 ../src/remmina_file_editor.c:241
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1794
#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:156 ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:1
#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -895,20 +913,20 @@
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:964
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:988
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Sljedeća datoteka već postoji u ciljnom direktoriju:"
-#: ../src/remmina_message_panel.c:163 ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:1
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:3
+#: ../src/remmina_message_panel.c:163 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:3
+#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:1 ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. A button to confirm reading
#: ../src/remmina_message_panel.c:199
#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:1
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:1 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:1
-#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:1 ../data/ui/remmina_news.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:175
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -920,7 +938,7 @@
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/remmina_message_panel.c:391 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2405
+#: ../src/remmina_message_panel.c:391 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:6
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
@@ -949,7 +967,7 @@
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:322
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:323
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Skrivene datoteke"
@@ -959,19 +977,19 @@
#. Type
#. Name
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:357
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:367
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
-#: ../src/remmina_ssh.c:295 ../src/remmina_ssh.c:622
+#: ../src/remmina_ssh.c:295 ../src/remmina_ssh.c:676
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support public key authentication"
-#: ../src/remmina_ssh.c:315 ../src/remmina_ssh.c:341 ../src/remmina_ssh.c:378
-#: ../src/remmina_ssh.c:692
+#: ../src/remmina_ssh.c:327 ../src/remmina_ssh.c:368 ../src/remmina_ssh.c:394
+#: ../src/remmina_ssh.c:433 ../src/remmina_ssh.c:746
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
@@ -981,7 +999,7 @@
msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:327
+#: ../src/remmina_ssh.c:380
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr ""
@@ -990,7 +1008,7 @@
msgid "SSH passphrase is empty, it should not."
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:423
+#: ../src/remmina_ssh.c:478
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
@@ -1007,18 +1025,18 @@
msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:543
+#: ../src/remmina_ssh.c:598
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:867
+#: ../src/remmina_ssh.c:921
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:874
+#: ../src/remmina_ssh.c:928
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr ""
@@ -1029,11 +1047,11 @@
msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:895
+#: ../src/remmina_ssh.c:949
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server je nepoznat. Javni ključni otisak je:"
-#: ../src/remmina_ssh.c:897 ../src/remmina_ssh.c:903
+#: ../src/remmina_ssh.c:951 ../src/remmina_ssh.c:957
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Vjerujete li novom javnom ključu?"
@@ -1045,52 +1063,51 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:925
+#: ../src/remmina_ssh.c:979
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:934
+#: ../src/remmina_ssh.c:988
msgid "SSH password"
msgstr "SSH lozinka"
-#: ../src/remmina_ssh.c:941 ../src/remmina_ssh.c:984
+#: ../src/remmina_ssh.c:995 ../src/remmina_ssh.c:1039
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "SSH lozinka privatnog ključa"
-#: ../src/remmina_ssh.c:946
+#: ../src/remmina_ssh.c:1000
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: ../src/remmina_ssh.c:980 ../src/remmina_ssh.c:1006
+#: ../src/remmina_ssh.c:1035 ../src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:980 ../src/remmina_ssh.c:1006
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:203
+#: ../src/remmina_ssh.c:1035 ../src/remmina_ssh.c:1061
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1277
+#: ../src/remmina_ssh.c:1337
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1680 ../src/remmina_ssh.c:1743
+#: ../src/remmina_ssh.c:1735
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1691
+#: ../src/remmina_ssh.c:1746
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1758 ../src/remmina_ssh.c:2382
+#: ../src/remmina_ssh.c:2383
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr ""
@@ -1101,70 +1118,70 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1802 ../src/remmina_ssh.c:1823
-#: ../src/remmina_ssh.c:1832
+#: ../src/remmina_ssh.c:1816 ../src/remmina_ssh.c:1837
+#: ../src/remmina_ssh.c:1846
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:1867
+#: ../src/remmina_ssh.c:1876
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:1910
+#: ../src/remmina_ssh.c:1916
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1960
+#: ../src/remmina_ssh.c:1965
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1967
+#: ../src/remmina_ssh.c:1972
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1987
+#: ../src/remmina_ssh.c:1992
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1994
+#: ../src/remmina_ssh.c:1999
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2013
+#: ../src/remmina_ssh.c:2018
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:2115
+#: ../src/remmina_ssh.c:2120
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:2122
+#: ../src/remmina_ssh.c:2127
msgid "Could not create socket."
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:2132
+#: ../src/remmina_ssh.c:2137
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:2138
+#: ../src/remmina_ssh.c:2143
msgid "Could not listen to local port."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: ../src/remmina_ssh.c:2148 ../src/remmina_ssh.c:2165
-#: ../src/remmina_ssh.c:2182 ../src/remmina_ssh.c:2200
+#: ../src/remmina_ssh.c:2153 ../src/remmina_ssh.c:2170
+#: ../src/remmina_ssh.c:2188
msgid "Could not start pthread."
msgstr ""
@@ -1174,24 +1191,24 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2292
+#: ../src/remmina_ssh.c:2280
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2297
+#: ../src/remmina_ssh.c:2285
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2412
+#: ../src/remmina_ssh.c:2402
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_ssh.c:2505
+#: ../src/remmina_ssh.c:2532
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
@@ -1228,7 +1245,7 @@
"• username@server:port (SSH protocol only)"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_file_editor.c:147
+#: ../src/remmina_file_editor.c:239
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Izaberi Remote Desktop Server"
@@ -1236,44 +1253,44 @@
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriti"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:420
+#: ../src/remmina_file_editor.c:460
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Istraži mrežu da nađeš %s server"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:521
+#: ../src/remmina_file_editor.c:564
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:528
+#: ../src/remmina_file_editor.c:571
msgid "Use initial window size"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_file_editor.c:532
+#: ../src/remmina_file_editor.c:575
msgid "Use client resolution"
msgstr "Koristi rezoluciju klijenta"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:543 ../src/remmina_file_editor.c:935
+#: ../src/remmina_file_editor.c:586 ../src/remmina_file_editor.c:1161
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:767
+#: ../src/remmina_file_editor.c:945
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Postavke dugmadi tastature"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:910
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1134
msgid "SSH Tunnel"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_file_editor.c:911
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1135
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Uključi SSH tunel"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:918
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1142
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunel preko lokalnih adresa"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:927
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1152
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Isti server na portu %i"
@@ -1283,8 +1300,7 @@
msgstr "Putanja pokretanja"
#. SSH Authentication frame
-#. if (!(g_strcmp0(p, "SFTP") == 0 || g_strcmp0(p, "SSH") == 0)) {
-#: ../src/remmina_file_editor.c:982
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1211
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH ovjera"
@@ -1296,11 +1312,11 @@
msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1096
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1302
msgid "Basic"
msgstr "Osnovni"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1102
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1308
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -1309,7 +1325,7 @@
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1356
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1702
msgid "Default settings saved."
msgstr "Zadane postavke spremljene."
@@ -1319,28 +1335,28 @@
msgstr "Postavke remote desktopa"
#. Default button
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1432
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1798
msgid "Save as Default"
msgstr "Snimi kao podrazumijevano"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1433
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1799
msgid ""
"Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1441 ../data/ui/remmina_main.glade.h:9
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1807 ../data/ui/remmina_main.glade.h:8
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1444
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1810
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Snimi i Konektuj"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1567
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1933
msgid "Quick Connect"
msgstr "Brzo povezivanje"
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1591
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1957
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Koristi '%s' kao graničnik podgrupe"
@@ -1388,7 +1404,7 @@
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:266
+#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:274
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
@@ -1396,51 +1412,51 @@
msgid "Asynchrounous execution"
msgstr "Asinhrono izvršenje"
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:97
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:98
msgid "File downloaded"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:566
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:581
msgid "Enter WWW authentication credentials"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:870
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:893
msgid "URL"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:870
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:893
msgid "http://address or https://address"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:887
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:910
msgid "User agent"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:889
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:912
msgid "Turn on Java support"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:890
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:913
msgid "Turn on smooth scrolling"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:891
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:914
msgid "Turn on spatial navigation"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:892
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:915
msgid "Turn on plugin support"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:893
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:916
msgid "Turn on WebGL support"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:894
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:917
msgid "Turn on HTML5 audio support"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:895
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:918
msgid "Ignore TLS errors"
msgstr ""
@@ -1448,7 +1464,7 @@
msgid "No password storage"
msgstr ""
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:898
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:921
msgid "Turn on Web Inspector"
msgstr ""
@@ -1464,38 +1480,38 @@
msgid "Hello World!"
msgstr ""
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:753
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:806
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:909
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Ne mogu se povezati na VNC server"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:910
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Ne mogu kojvertovati '%s' na host adresu"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:911
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:912
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaša konekcija je odbijena"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:938
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
@@ -1511,27 +1527,27 @@
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Stvarna boja(32 bpp)"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1862 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2292
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:269 ../plugins/nx/nx_plugin.c:710
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:282 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Loš(najbrži)"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:271 ../plugins/nx/nx_plugin.c:711
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:284 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1968
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:273 ../plugins/nx/nx_plugin.c:712
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:286 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2295
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:275 ../plugins/nx/nx_plugin.c:713
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:288 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najbolje (najsporije)"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018
msgid "Repeater"
msgstr "Repetitor"
@@ -1539,21 +1555,22 @@
msgid "Color depth"
msgstr "Dubina boja"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2424 ../plugins/nx/nx_plugin.c:733
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "Listen on port"
msgstr "Očitavaj port"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Prikaži udaljeni kursor"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:569 ../plugins/spice/spice_plugin.c:577
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:707 ../plugins/spice/spice_plugin.c:715
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "View only"
msgstr "Samo pogled"
@@ -1575,12 +1592,12 @@
msgid "Disable password storing"
msgstr "Onemogući memorisanje lozinke"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otvori ćaskanje…"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 ../plugins/spice/spice_plugin.c:579
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2483
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 ../plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete"
@@ -1597,7 +1614,7 @@
#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
#. * accessible from the Remmina plugin API.
#.
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 ../plugins/spice/spice_plugin.c:580
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:718 ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Odaberite USB uređaje za redirekciju"
@@ -1609,7 +1626,7 @@
msgid "USB redirection error"
msgstr "Greška pri redirekciji USB"
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:261
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:351
msgid "Enter SPICE password"
msgstr ""
@@ -1618,27 +1635,27 @@
msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:312
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:403
msgid "TLS connection error."
msgstr "Greška pri TLS konekciji."
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:318
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:409
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
msgstr ""
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:545
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:677
msgid "Use TLS encryption"
msgstr "Koristite TLS enkripciju"
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:546
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:678
msgid "Server CA certificate"
msgstr "Server CA certifikat"
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:547 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2409
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 ../plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Dijeljeni direktorij"
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:567
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:705 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Omogući audio kanal"
@@ -1652,7 +1669,7 @@
#. Type
#. Name
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:591
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:729
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr "SPICE - Jednostavni Protokol za Nezavisne Računarske Okoline"
@@ -1693,8 +1710,7 @@
"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
msgstr ""
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:504 ../plugins/spice/spice_plugin.c:518
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:618 ../plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
@@ -1714,8 +1730,8 @@
msgid "True colour (24 bit)"
msgstr ""
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2407
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -1753,11 +1769,11 @@
msgid "Remmina simple terminal"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:664 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:729
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:781 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:846
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:737
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr ""
@@ -1838,7 +1854,7 @@
msgid "Cannot connect to the RDP server \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1918
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr ""
@@ -1867,44 +1883,44 @@
msgid "Cannot connect to the \"%s\" RDP server."
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1850 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2267
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1957
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1958
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:519 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2316
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 ../plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:64
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
@@ -1928,77 +1944,78 @@
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:116
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134
msgid "Security"
msgstr "Bezbjednost"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2426
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
msgid "Gateway transport type"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2433
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2434
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2435
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2436
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2437
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
msgid "Client name"
msgstr "Ime klijenta"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2441
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
msgid "Load balance info"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2442
+#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid "Override printer drivers"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2442
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon "
"MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\""
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2444
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
msgid "Local serial name"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2444
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2445
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
msgid "Local serial driver"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2445
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2446
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
msgid "Local serial path"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2446
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2447
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid "Local parallel name"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2448
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "Local parallel device"
msgstr ""
@@ -2006,39 +2023,39 @@
msgid "Smartcard name"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2453
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
msgid "Share printers"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2454
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Share serial ports"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2455
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2456
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2431
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Preusmjeri lokalni mikrofon"
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1920 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2458
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2459
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignoriši certifikat"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2460
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Use the old license workflow"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2460
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
@@ -2046,53 +2063,53 @@
msgid "Turn off password storing"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2462
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Prikači uz konzolu (2003/2003 R2)"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
msgid "Turn off fast-path"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2464
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2466
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Use system proxy settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2468
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2469
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Relax order checks"
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Glyph cache"
msgstr ""
#. Type
#. Name
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2496
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Protokol za udaljenu radnu površinu"
#. Type
#. Name
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2519
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP držač datoteke"
#. Type
#. Name
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2534
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - postavke"
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Izvezi konekciju u Windows .rdp format"
@@ -2100,77 +2117,77 @@
msgid ""
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:233
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:249
msgid ""
msgstr ""
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:267
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:280
msgid ""
msgstr ""
#. Create the content
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:418
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:427
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Raspored tastature"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:443
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:457
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Koristi klijentsko mapiranje tastature"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:453
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:494
msgid "Quality settings"
msgstr "Postavke kvaliteta"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:473
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:517
msgid "Wallpaper"
msgstr "Slika u pozadini"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:480
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:525
msgid "Window drag"
msgstr "Prevlačenje prozora"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:487
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:532
msgid "Menu animation"
msgstr "Animacija menija"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:540
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:501
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:547
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sijenka kursora"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:508
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:555
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Treptanje kursora"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:515
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:562
msgid "Font smoothing"
msgstr "Umekšavanje fonta"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:522
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:570
msgid "Composition"
msgstr "Kompozicija"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:580
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Udaljeni faktor skaliranja"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:545
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:595
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Desktop faktor skaliranja %"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:556
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:607
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktor skaliranja uređaja %"
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:578
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:630
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orijentacija desktopa"
#. Draw text
-#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:336
+#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:348
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
@@ -2204,7 +2221,7 @@
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:473
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2256,7 +2273,7 @@
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:29
+#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:28
msgid "About"
msgstr ""
@@ -2264,59 +2281,59 @@
msgid "Website"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:37
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:35
msgid "New connection profile"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:40
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:36
msgid "Show search bar"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:39
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:38
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:41
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:39
msgid "Toggle view"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:6
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:5
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:6
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Ime servera ili IP adresa"
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:8 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:45
msgid "Clear"
msgstr "Otvoreni"
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:11
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:10
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:13
msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:15
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14
msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:16
msgid "Multi password changer"
msgstr "Multi mjenjač lozinki"
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:18
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17
msgid "Debugging"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:20
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:19
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:21
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:22
msgid "News"
msgstr ""
@@ -2324,15 +2341,15 @@
msgid "Set as default remote desktop client"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:24
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:23
msgid "Homepage"
msgstr "Početna stranica"
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:25
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:24
msgid "Donations"
msgstr "Donacije"
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:26
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:25
msgid "Wiki"
msgstr ""
@@ -2341,11 +2358,11 @@
msgid "Online Community"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:34
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:33
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:35
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:34
msgid "Last used"
msgstr ""
@@ -2382,7 +2399,7 @@
msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:19
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:16
msgid "Apply"
msgstr ""
@@ -2400,7 +2417,7 @@
"
\n"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:30
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:28
msgid "Contribute"
msgstr ""
@@ -2445,39 +2462,39 @@
msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:2
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:174
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Remmina Ppostavke"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:3
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:1
msgid "Double-click action"
msgstr "Akcija na dvostruki klik"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:4
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:2
msgid "Open connection"
msgstr "Otvorena konekcija"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:5
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:3
msgid "Edit settings"
msgstr "Uredi postavke"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:6
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:4
msgid "Scaling quality"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:7
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:5
msgid "Nearest"
msgstr "Najbliži"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:6
msgid "Tiles"
msgstr "Pločice"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:7
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinearno"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:8
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -2485,7 +2502,7 @@
msgid "Step size for auto scroll"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:12
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:10
msgid "Maximal amount of recent items"
msgstr ""
@@ -2501,7 +2518,7 @@
msgid "Select a Folder"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:11
msgid "Screen resolutions"
msgstr ""
@@ -2509,7 +2526,7 @@
msgid "Screenshot filename"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"%p Profile name\n"
@@ -2524,7 +2541,7 @@
msgstr ""
#. The folder where profiles are saved
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:28
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:25
msgid "Remmina data folder"
msgstr ""
@@ -2532,8 +2549,7 @@
msgid "Remember last view mode for each connection"
msgstr "Zapamti posljednji režim pogleda za svaku konekciju"
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:31
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:28
msgid "Remember last view mode"
msgstr ""
@@ -2545,15 +2561,15 @@
msgid "Send statistics to remmina.org"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:42
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:40
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:43
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:41
msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:32
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:29
msgid ""
"Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
"formatting string."
@@ -2579,15 +2595,15 @@
msgid "%G_%P_%N_%h"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:47
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:50
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:48
msgid "Always show tabs"
msgstr "Uvijek prikaži kartice"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49
msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
msgstr ""
@@ -2595,15 +2611,15 @@
msgid "Default view mode"
msgstr "Podrazumijevani režim pogleda"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:52
msgid "Scrolled window"
msgstr "Pomjereni prozor"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:56
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54
msgid "Viewport fullscreen"
msgstr "Pogled na čitav ekran"
@@ -2627,43 +2643,43 @@
msgid "No tabs"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:62
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:61
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:63
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:62
msgid "Peeking"
msgstr "Virim"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:64
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:63
msgid "Hidden"
msgstr "Sakriveno"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:66
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65
msgid "Fullscreen toolbar visibility"
msgstr "Vidljivost trake sa alatima u prikazu na cijelom zaslonu"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:67
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:66
msgid "Hide the search bar shown in the main window"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:68
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:73
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:69
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:74
msgid "Show new connection on top of the menu"
msgstr "Pokaži novu konekciju na vrhu menija"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:70
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75
msgid "Hide total count shown in the group menu"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:71
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76
msgid "No tray icon"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:72
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77
msgid "Start in tray upon user login"
msgstr ""
@@ -2675,47 +2691,47 @@
msgid "Improves contrast if you have a light panel."
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79
msgid "Host key"
msgstr "Host taster"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80
msgid "Show/hide fullscreen"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81
msgid "Auto-fit window"
msgstr "Automatsko uklapanje prozora"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:83
msgid "Apply/remove scaling"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:84
msgid "Grab keyboard"
msgstr "Hvatanje tastaturom"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:84
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:87
msgid "Show/hide toolbar"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:89
msgid "View-only mode"
msgstr "Mod za pregled"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:87
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:91
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:88
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:92
msgid "Local SSH port"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:89
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:93
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Parse ~/.ssh/config"
@@ -2739,43 +2755,42 @@
msgid "SSH_LOG_FUNCTIONS"
msgstr "SSH_LOG_FUNCTIONS"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:95
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99
msgid "SSH log level"
msgstr "SSH nivo zapisa"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:97
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:107
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:104
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:108
msgid "SSH options"
msgstr ""
#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:5
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105
msgid "Master password"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:106
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:112
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr ""
@@ -2799,11 +2814,11 @@
msgid "Repeat the password"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:117
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135
msgid "Terminal font"
msgstr "Font terminala"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:118
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Linije za klizanje unazad"
@@ -2815,7 +2830,7 @@
msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:121
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138
msgid "Select all shortcuts"
msgstr ""
@@ -2823,23 +2838,23 @@
msgid "(Host key +)"
msgstr "(Gost taster +)"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:149
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:166
msgid "Foreground colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:148
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:165
msgid "Background colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:147
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:164
msgid "Cursor colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:146
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:163
msgid "Normal colours"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:129
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:146
msgid "Bright colours"
msgstr ""
@@ -2847,81 +2862,81 @@
msgid "Load colour theme"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:127
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:128
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:145
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:155
msgid "Pick a black colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:139
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:156
msgid "Pick a red colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:157
msgid "Pick a green colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:141
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:158
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:142
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:159
msgid "Pick a blue colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:143
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:160
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:161
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:145
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:162
msgid "Pick a white colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:130
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:147
msgid "Pick a light black colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:131
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:148
msgid "Pick a light red colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:132
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:149
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:133
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:150
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:151
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:152
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:153
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:137
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:154
msgid "Pick a light white colour"
msgstr ""
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:123
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140
msgid "Use default system font"
msgstr ""
@@ -2929,7 +2944,7 @@
msgid "Allow bold text"
msgstr "Dopusti podebljani tekst"
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:154
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:173
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/rhythmbox.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -13,16 +13,16 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
+#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
#, c-format
msgid "Could not create a temporary file to write to: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:703
+#: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:705
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Ne mogu napraviti GStrimer slivnik kako bih upisao u %s"
@@ -30,92 +30,94 @@
#. Translators: the parameter here is an error message
#. ?
#. Translators: the parameter here is an error message
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2931
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3023
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje izlaznog uređaja: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669
#, c-format
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Nije uspjelo stvaranje playbin elementa; provjerite GStreamer instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim „%s“ element; provjerite instalaciju Gstreamer programa"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1107
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1121
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1142
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1157
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Neuspjelo povezivanje novog toka u GStrimer cjevovod"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1167
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Neuspjelo pokretanje novog strima"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2844
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2936
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Neuspjelo otvaranje izlaznog uređaja"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3233
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3312
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3435
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr ""
"Neuspjelo kreiranje GStrimer elementa; provjerite GStrimer instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3365
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"Neuspjelo kreiranje zvučnog izlaznog elementa; provjerite instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3276
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3329
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3366
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3399
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3452
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3479
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3489
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3499
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Neuspjelo povezivanje GStrimer cjevovoda; provjerite instalaciju"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3471
+#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3594
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Neuspjelo kreiranje GStrimer cjevovoda za puštanje %s"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+#: data/playlists.xml.in:4
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedavno dodane"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+#: data/playlists.xml.in:15
msgid "Recently Played"
msgstr "Nedavno slušane"
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+#: data/playlists.xml.in:26
msgid "My Top Rated"
msgstr "Moje najbolje ocijenjene"
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2423
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73
+#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2402
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:2 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:6
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Organizuj i izvodi svoju muzičku zbirku"
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the "
"GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports "
@@ -128,7 +130,7 @@
"(uključujući telefone), i internet muzičke servise kao što su Last.fm i "
"Magnatune."
-#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible "
"via plugins written in Python or C."
@@ -136,17 +138,17 @@
"Rhythmbox je besplatan softver, baziran na GTK+ i GStreamer-u, i može se "
"proširiti pluginima napisanim u Pythonu ili C-u."
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Muzički plejer"
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:5
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox muzički plejer"
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:7
msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
msgstr ""
"Zvuk;Pjesma;MP3;CD;Podemisija;MTP;iPod;Spisak "
@@ -156,13 +158,11 @@
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pusti/pauziraj"
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:240
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:236
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
-#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
@@ -170,462 +170,459 @@
msgid "Stop & Quit"
msgstr "Zaustavi i Napusti program"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+#: data/ui/app-menu.ui:9
msgid "P_arty Mode"
msgstr "Režim za _zabave"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: data/ui/app-menu.ui:14
msgid "Side Pane"
msgstr "Bočna površina"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: data/ui/app-menu.ui:19
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Čeka na red u bočnoj površini"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: data/ui/app-menu.ui:24
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Klizač trajanja pjesme"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64
msgid "Album Art"
msgstr "Omot albuma"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+#: data/ui/app-menu.ui:32
msgid "Follow Playing Track"
msgstr "Prati pjesmu koja se izvodi"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+#: data/ui/app-menu.ui:41
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#: data/ui/app-menu.ui:47
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: data/ui/app-menu.ui:58
msgid "_About Rhythmbox"
msgstr ""
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
+#: data/ui/browser-popup.ui:6 data/ui/playlist-popup.ui:6
+#: data/ui/podcast-popups.ui:51 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:6
msgid "Add to Queue"
msgstr "Dodaj u čekanje"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7
-#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2
+#: data/ui/browser-popup.ui:10 data/ui/edit-menu.ui:39
+#: data/ui/playlist-popup.ui:10
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodajte u listu za izvedbu"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3
+#: data/ui/browser-popup.ui:16 data/ui/playlist-popup.ui:16
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4
+#: data/ui/browser-popup.ui:20 data/ui/playlist-popup.ui:20
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 ../data/ui/edit-menu.ui.h:9
-#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5
+#: data/ui/browser-popup.ui:29 data/ui/edit-menu.ui:55
+#: data/ui/import-errors-popup.ui:10 data/ui/playlist-popup.ui:29
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
+#: data/ui/browser-popup.ui:35 data/ui/playlist-popup.ui:35
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:20
msgid "Browse this Genre"
msgstr "Razgledaj ovaj žanr"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
+#: data/ui/browser-popup.ui:39 data/ui/playlist-popup.ui:39
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:24
msgid "Browse this Artist"
msgstr "Pregledaj ovog izvođača"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
+#: data/ui/browser-popup.ui:43 data/ui/playlist-popup.ui:43
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:28
msgid "Browse this Album"
msgstr "Pregledaj ovaj album"
-#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8
-#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
+#: data/ui/browser-popup.ui:52 data/ui/edit-menu.ui:45
+#: data/ui/playlist-popup.ui:52 data/ui/queue-popups.ui:23
+#: data/ui/queue-popups.ui:52 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:34
msgid "Pr_operties"
msgstr "_Osobine"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+#: data/ui/create-playlist.ui:19
msgid "songs"
msgstr "pjesme"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
+#: data/ui/create-playlist.ui:22
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+#: data/ui/create-playlist.ui:25
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+#: data/ui/create-playlist.ui:28
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+#: data/ui/create-playlist.ui:59
msgid "Create automatically updating playlist where:"
msgstr "Napravite automatsko ažuriranje liste pjesama gdje je:"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+#: data/ui/create-playlist.ui:103
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "_Dodaj ako zadovoljava neki od uslova"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
+#: data/ui/create-playlist.ui:118 widgets/rb-uri-dialog.c:161
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: data/ui/create-playlist.ui:145
msgid "_Limit to: "
msgstr "O_graniči na: "
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+#: data/ui/create-playlist.ui:207
msgid "_When sorted by:"
msgstr "_Kada je sortiran po:"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:6
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Nova lista pjesama"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:10
msgid "New _Automatic Playlist"
msgstr "Nova _automaska lista izvođenja"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:14
msgid "_Load from File"
msgstr "Učitaj iz _datoteke"
-#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:4
+#: data/ui/display-page-add-menu.ui:23
msgid "_Check for New Devices"
msgstr "_Provjeri nove uređaje"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:1
+#: data/ui/edit-menu.ui:6
msgid "Cu_t"
msgstr "Is_ijeci"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:2
+#: data/ui/edit-menu.ui:11
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:3
+#: data/ui/edit-menu.ui:16
msgid "_Paste"
msgstr "_Umetni"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:4
+#: data/ui/edit-menu.ui:23
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _Sve"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:5
+#: data/ui/edit-menu.ui:28
msgid "D_eselect All"
msgstr "De_selektuj Sve"
-#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6
+#: data/ui/edit-menu.ui:35
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Dodaj u red puštanja"
-#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1
+#: data/ui/encoding-settings.ui:33
msgid "_Install additional software required to use this format"
msgstr "_Instaliraj dodatni softver potreban da se koristi ovaj format"
-#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2
+#: data/ui/encoding-settings.ui:88
msgid "Transcode lossless files into this format"
msgstr "Pretvori dadoteke bez gubitaka u ovaj format"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/general-prefs.ui:23
msgid "Browser Views"
msgstr "Pregledi čitača"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/general-prefs.ui:71
msgid "_Artists and albums"
msgstr "_Izvođaći i albumi"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/general-prefs.ui:90
msgid "_Genres and artists"
msgstr "_Žanrovi i izvođaći"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+#: data/ui/general-prefs.ui:109
msgid "G_enres, artists and albums"
msgstr "Ž_anrovi, izvođači i albumi"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+#: data/ui/general-prefs.ui:171
msgid "Visible Columns"
msgstr "Vidljive kolone"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+#: data/ui/general-prefs.ui:225
msgid "Track _number"
msgstr "Broj _pjesme"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+#: data/ui/general-prefs.ui:242
msgid "_Last played"
msgstr "_Zadnje izvedena"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+#: data/ui/general-prefs.ui:259
msgid "_Artist"
msgstr "_Izvođač"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: data/ui/general-prefs.ui:276
msgid "_Composer"
msgstr "_Kompozitor"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: data/ui/general-prefs.ui:293
msgid "A_lbum"
msgstr "A_lbum"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: data/ui/general-prefs.ui:310
msgid "_Year"
msgstr "_Godina"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: data/ui/general-prefs.ui:327
msgid "_Quality"
msgstr "_Kvalitet"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: data/ui/general-prefs.ui:344
msgid "Lo_cation"
msgstr "Lo_kacija"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: data/ui/general-prefs.ui:361
msgid "Ti_me"
msgstr "Vr_Ijeme"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+#: data/ui/general-prefs.ui:378
msgid "_Rating"
msgstr "O_cjena"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: data/ui/general-prefs.ui:395
msgid "_BPM"
msgstr "_BPM"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: data/ui/general-prefs.ui:412
msgid "C_omment"
msgstr "_Komentar"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: data/ui/general-prefs.ui:429
msgid "_Play count"
msgstr "_Broj izvođenja"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: data/ui/general-prefs.ui:446
msgid "Da_te added"
msgstr "Da_tum dodavanja"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+#: data/ui/general-prefs.ui:463
msgid "_Genre"
msgstr "_Žanr"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
+#: data/ui/import-dialog.ui:20
msgid "Select a location containing music to add to your library:"
msgstr "Izabreite lokaciju koja sadrži muziku da je dodate u svoju zbirku:"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/import-dialog.ui:54 data/ui/library-toolbar.ui:20
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: data/ui/import-dialog.ui:66 data/ui/podcast-add-dialog.ui:45
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+#: data/ui/import-dialog.ui:78
msgid "Copy files that are outside the music library"
msgstr "Kopiraj datoteke koje su izvan muzičke zbirke"
-#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
+#: data/ui/import-errors-popup.ui:6 data/ui/missing-files-popup.ui:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/library-prefs.ui:22
msgid "Library Location"
msgstr "Lokacija zbirke"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/library-prefs.ui:63
msgid "_Music files are placed in:"
msgstr "_Muzičke datoteke su smještene u:"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/library-prefs.ui:118
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pretraži..."
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
+#: data/ui/library-prefs.ui:147
msgid "_Watch my library for new files"
msgstr "_Pregledaj moju zbirku da nema novih datoteka"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
+#: data/ui/library-prefs.ui:193
msgid "Library Structure"
msgstr "Struktura zbirke"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
+#: data/ui/library-prefs.ui:232
msgid "F_older hierarchy:"
msgstr "Hijerarhija _direktorija:"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+#: data/ui/library-prefs.ui:246
msgid "_File name:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
+#: data/ui/library-prefs.ui:260
msgid "_Preferred format:"
msgstr "_Preporučeni format:"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+#: data/ui/library-prefs.ui:274
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
msgstr "Izvođač/Izvođač - Album/Izvođač (Album) - 01 - Naslov.ogg"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1
+#: data/ui/library-toolbar.ui:6 data/ui/playlist-toolbar.ui:6
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:6 data/ui/queue-toolbar.ui:6
+#: plugins/android/android-toolbar.ui:6 plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:6
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:6 plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:6
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:6
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:6 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:6
+#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:6 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:6
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:360 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:2
+#: data/ui/library-toolbar.ui:11 data/ui/playlist-toolbar.ui:11
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:11 plugins/android/android-toolbar.ui:11
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:11
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:11
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:364 plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:11
+#: plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:11
+#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:11
+#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:11
msgid "Browse"
msgstr "Potraži"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
+#: data/ui/library-toolbar.ui:16 data/ui/playlist-toolbar.ui:16
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:16 plugins/android/android-toolbar.ui:16
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:16
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:16
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:16 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:16
+#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:16
msgid "View All"
msgstr "Prikaži Sve"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+#: data/ui/media-player-properties.ui:8
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Podešavanje zvučnog programa"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
+#: data/ui/media-player-properties.ui:22 plugins/daap/daap-prefs.ui:388
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
+#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:320 shell/rb-shell-preferences.c:192
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:377 widgets/rb-query-creator.c:198
+#: widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: data/ui/media-player-properties.ui:75
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: data/ui/media-player-properties.ui:121
msgid "Volume usage"
msgstr "Zauzetost diska"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#: data/ui/media-player-properties.ui:156
msgid "Preferred format"
msgstr "Željeni format"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: data/ui/media-player-properties.ui:177
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:206 data/ui/podcast-properties.ui:174
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:285 data/ui/song-info.ui:452
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:129
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#: data/ui/media-player-properties.ui:223 data/ui/sync-dialog.ui:43
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Podešavanje sinhronizacije"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/media-player-properties.ui:262 data/ui/sync-dialog.ui:82
msgid "Sync Preview"
msgstr "Pregled sinhronizacije"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10
-#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6
+#: data/ui/media-player-properties.ui:284 plugins/android/android-toolbar.ui:24
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:28
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:28 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:28
msgid "Sync"
msgstr "Sinhronizacija"
-#: ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:2
+#: data/ui/missing-files-popup.ui:10
msgid "_Properties"
msgstr "_Osobine"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/playback-prefs.ui:28
msgid "Player Backend"
msgstr "Motor programa"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/playback-prefs.ui:54
msgid "_Crossfade between tracks"
msgstr "_Opadanje između pjesama"
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/playback-prefs.ui:93
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Trajanje prijelaza (sekunde)"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:1
+#: data/ui/playlist-menu.ui:6
msgid "_Edit..."
msgstr "_Izmijeni..."
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:2
+#: data/ui/playlist-menu.ui:10
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:3
+#: data/ui/playlist-menu.ui:16
msgid "_Queue All Tracks"
msgstr "_Stavi u čekanje sve pjesme"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:4
+#: data/ui/playlist-menu.ui:20
msgid "_Shuffle Playlist"
msgstr "_Izmiješaj listu pjesama"
-#: ../data/ui/playlist-menu.ui.h:5 ../data/ui/queue-popups.ui.h:3
+#: data/ui/playlist-menu.ui:26 data/ui/queue-popups.ui:14
+#: data/ui/queue-popups.ui:43
msgid "_Save to File..."
msgstr "_Snimi u datoteku..."
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
+#: data/ui/playlist-save.ui:12
msgid "By extension"
msgstr "Po ekstenziji"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: data/ui/playlist-save.ui:19
msgid "Save Playlist"
msgstr "Snimi listu pjesama"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:187
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:384 ../widgets/rb-alert-dialog.c:401
-#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
+#: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:532
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1106 shell/rb-track-transfer-queue.c:187
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401
+#: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139
+#: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:267
-#: ../widgets/rb-dialog.c:140
+#: data/ui/playlist-save.ui:53 plugins/lyrics/lyrics.py:267
+#: widgets/rb-dialog.c:140
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5
+#: data/ui/playlist-save.ui:95
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Izaberi format liste pjesama:"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6
+#: data/ui/playlist-save.ui:129
msgid "Playlist format"
msgstr "Format liste pjesama"
-#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/playlist-toolbar.ui:20 data/ui/queue-toolbar.ui:19
msgid "Playlist"
msgstr "Lista pjesma"
@@ -639,336 +636,332 @@
"dovoda podemisije.\n"
"Pretplatite se podemisije da preuzmete nove epizode kada budu objavljene."
-#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-add-dialog.ui:58
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati se"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:23 data/ui/podcast-properties.ui:22
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:37
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:85
msgid "Last updated:"
msgstr "Zadnje ažurirano:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:127 data/ui/podcast-properties.ui:123
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:175
msgid "Last episode:"
msgstr "Zadnja epizoda:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:226 data/ui/podcast-properties.ui:193
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:239
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:255
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:30
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: data/ui/podcast-feed-properties.ui:322 data/ui/podcast-properties.ui:421
+#: data/ui/song-info.ui:884 plugins/iradio/station-properties.ui:304
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1
+#: data/ui/podcast-popups.ui:6
msgid "New Podcast Feed..."
msgstr "Novi dovod podemisije..."
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-popups.ui:10
msgid "Update All Feeds"
msgstr "Ažuriraj sve dovode"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-popups.ui:16
msgid "Update Podcast Feed"
msgstr "Ažuriraj dovod podemisije"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-popups.ui:20
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Obriši dovod podemisije"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-popups.ui:29 data/ui/podcast-popups.ui:60
+#: plugins/android/android-toolbar.ui:20 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:12
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:20
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-popup.ui:12
+#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:20
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-popups.ui:37
msgid "Download Episode"
msgstr "Preuzmi epizodu"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7
+#: data/ui/podcast-popups.ui:41
msgid "Cancel Download"
msgstr "Prekini preuzimanje"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1237 ../sources/rb-media-player-source.c:1104
+#: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1258 sources/rb-media-player-source.c:1104
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:14
msgid "Every hour"
msgstr "Svaki sat"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:18
msgid "Every day"
msgstr "Svaki dan"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:22
msgid "Every week"
msgstr "Svake sedmice"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:26
msgid "Manually"
msgstr "Ručno"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:49
msgid "Podcast Downloads"
msgstr "Preuzimanje podemisija"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:104
msgid "Check for _new episodes:"
msgstr "Provjeri _nove epizode:"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:136
msgid "_Download location:"
msgstr "_Mjesto preuzimanja:"
-#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
+#: data/ui/podcast-prefs.ui:158
msgid "Select Folder For Podcasts"
msgstr "Izaberite direktorijum za podemisije"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+#: data/ui/podcast-properties.ui:36
msgid "Feed:"
msgstr "Dovod:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
+#: data/ui/podcast-properties.ui:52
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:26 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: data/ui/podcast-properties.ui:222 data/ui/song-info-multiple.ui:102
+#: data/ui/song-info.ui:762 plugins/iradio/station-properties.ui:266
msgid "_Rating:"
msgstr "_Ocjene:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:25
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+#: data/ui/podcast-properties.ui:237 data/ui/song-info.ui:699
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:236
msgid "Play count:"
msgstr "Broj izvođenja:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:24
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
+#: data/ui/podcast-properties.ui:252 data/ui/song-info.ui:674
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:205
msgid "Last played:"
msgstr "Zadnje izvedena:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: data/ui/podcast-properties.ui:268 data/ui/song-info.ui:625
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:175
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitova/s:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:27
+#: data/ui/podcast-properties.ui:283 data/ui/song-info.ui:800
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+#: data/ui/podcast-properties.ui:348
msgid "Download location:"
msgstr "Mjesto za preuzete datoteke:"
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:21
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:5
+#: data/ui/podcast-toolbar.ui:24
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
-#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1
+#: data/ui/queue-popups.ui:6 data/ui/queue-popups.ui:31
msgid "Remove from Play Queue"
msgstr "Ukloni iz popisa za izvođenje"
-#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2
+#: data/ui/queue-popups.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:39
msgid "Shuffle Play Queue"
msgstr "Nasumično izvođenje popisa"
-#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5
+#: data/ui/queue-popups.ui:35
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Očisti listu za puštanje"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3291
+#: data/ui/queue-toolbar.ui:11 shell/rb-shell-player.c:3291
msgid "Shuffle"
msgstr "Izmiješaj"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:52
+#: data/ui/queue-toolbar.ui:15 plugins/artsearch/songinfo.py:52
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:47 data/ui/song-info.ui:75
msgid "Albu_m:"
msgstr "Albu_m:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:61 data/ui/song-info.ui:165
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:30
msgid "_Artist:"
msgstr "_Izvođač:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:75 data/ui/song-info.ui:117
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:58 plugins/iradio/station-properties.ui:55
msgid "_Genre:"
msgstr "_Žanr:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:132 data/ui/song-info.ui:226
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:128
msgid "_Year:"
msgstr "_Godina:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:159 data/ui/song-info.ui:179
msgid "_Disc number:"
msgstr "_Broj diska:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:185 data/ui/song-info.ui:305
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "I_zvođač albuma:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:211 data/ui/song-info.ui:331
msgid "_Composer:"
msgstr "_Kompozitor:"
+#. To translators: part of a phrase, for example, track 1 of 10
#. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:237 data/ui/song-info.ui:357
+#: data/ui/song-info.ui:368
msgid "of"
msgstr "od"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:258
msgid "_Track count:"
msgstr "_Broj pjesama:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:328 data/ui/song-info.ui:501
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "Sortiraj albu_m:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:342 data/ui/song-info.ui:515
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "Sortiraj _izvođače:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:356 data/ui/song-info.ui:529
msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "Sortiraj i_zvođače albuma:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:15 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:381 data/ui/song-info.ui:553
msgid "_Composer sort order:"
msgstr "Sortiraj _kompozitore:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:16 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: data/ui/song-info-multiple.ui:411 data/ui/song-info.ui:582
msgid "Sorting"
msgstr "Sortiranje"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: data/ui/song-info.ui:89 plugins/iradio/station-properties.ui:28
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: data/ui/song-info.ui:103
msgid "Track _number:"
msgstr "_Broj pjesme:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: data/ui/song-info.ui:256
msgid "_BPM:"
msgstr "_BPM:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: data/ui/song-info.ui:270
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Kom_entar:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:14 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: data/ui/song-info.ui:430 plugins/iradio/station-properties.ui:106
msgid "Error message"
msgstr "Poruka o greški"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: data/ui/song-info.ui:600
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: data/ui/song-info.ui:650
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:28
+#: data/ui/song-info.ui:828
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:29
+#: data/ui/song-info.ui:853
msgid "Date added:"
msgstr "Datum dodavanja:"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
+#: data/ui/sync-state.ui:16
msgid "Current contents"
msgstr "Sadašnji sadržaj"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
+#: data/ui/sync-state.ui:45
msgid "Contents after sync"
msgstr "Sadržaj nakon sinhronizacije"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
+#: data/ui/sync-state.ui:79
msgid "Added files:"
msgstr "Dodane datoteke:"
-#: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
+#: data/ui/sync-state.ui:91
msgid "Removed files:"
msgstr "Obrisane datoteke:"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3809 ../widgets/rb-entry-view.c:943
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567 ../widgets/rb-entry-view.c:1580
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1546
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3849
+#: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:105
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Danas %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:116
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Jučer %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:130
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%b %d %I:%M %p"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -978,99 +971,92 @@
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:715
-#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
-#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:132
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1033
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:70 ../plugins/lyrics/lyrics.py:72
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:645
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1144
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1450
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:512
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1932
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2031
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:703
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:732 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2068
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2089
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2123 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5573
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5579 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5584
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5595 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5599
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 ../shell/rb-shell-player.c:869
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2714 ../shell/rb-shell-player.c:2716
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1274
-#: ../widgets/rb-header.c:1300 ../widgets/rb-song-info.c:950
-#: ../widgets/rb-song-info.c:962 ../widgets/rb-song-info.c:1234
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1573
+#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 lib/rb-util.c:581
+#: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163
+#: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:585
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:93
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:100
+#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:136
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:70 plugins/lyrics/lyrics.py:72
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1140
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508
+#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792
+#: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2148 rhythmdb/rhythmdb.c:5615 rhythmdb/rhythmdb.c:5621
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:5626 rhythmdb/rhythmdb.c:5637 rhythmdb/rhythmdb.c:5641
+#: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308
+#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367
+#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375
+#: shell/rb-shell-player.c:869 shell/rb-shell-player.c:2714
+#: shell/rb-shell-player.c:2716 widgets/rb-entry-view.c:996
+#: widgets/rb-entry-view.c:1018 widgets/rb-entry-view.c:1512
+#: widgets/rb-entry-view.c:1525 widgets/rb-entry-view.c:1538
+#: widgets/rb-header.c:1279 widgets/rb-header.c:1305 widgets/rb-song-info.c:950
+#: widgets/rb-song-info.c:962 widgets/rb-song-info.c:1234
+#: widgets/rb-song-info.c:1572
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:471
+#: lib/rb-file-helpers.c:457
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Previše simboličkih veza"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1305
+#: lib/rb-file-helpers.c:1292
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem slobodnog mjesta na %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:562 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:217
+#: lib/rb-util.c:562 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: remote/dbus/rb-client.c:220
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:564 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:219
+#: lib/rb-util.c:564 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: remote/dbus/rb-client.c:222
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:628
+#: lib/rb-util.c:628
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "preostalo %d:%02d od %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:632
+#: lib/rb-util.c:632
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "preostalo %d:%02d:%02d od %d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:637
+#: lib/rb-util.c:637
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d od %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:641
+#: lib/rb-util.c:641
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d od %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Ne mogu se pisati oznake u ovu datoteku jer ona ima više tokova"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
@@ -1078,19 +1064,19 @@
"Ne mogu se pisati oznake u ovu datoteku jer ona nije dekodirana u podržanom "
"formatu"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Ne mogu da napravim izvorni element; provjeriti instalaciju"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:691
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Neusjelo kreiranje 'decodebin' elementa; Provjerite GStrimer instalaciju"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:700
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -1098,68 +1084,68 @@
msgstr ""
"Neuspjelo kreiranje 'giostreamsink' elementa; provjerite GStrimer instalaciju"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783
+#: metadata/rb-metadata-gst.c:783
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Datoteka je oštećena tokom pisanja"
-#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1
+#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:6
msgid "Android devices"
msgstr "Android urađaji"
-#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2
+#: plugins/android/android.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
msgstr "Podrška za Android 4.0+ urađaje (putem MTP)"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+#: plugins/android/android-info.ui:40
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:40
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:250 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:40
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+#: plugins/android/android-info.ui:68
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:68
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:224 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:67
msgid "Serial number:"
msgstr "Serijski broj:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+#: plugins/android/android-info.ui:82
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:82
+#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:109
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Proizvođač:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+#: plugins/android/android-info.ui:107
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:107
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:277 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:134
msgid "Audio formats:"
msgstr "Formati zvuka:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: plugins/android/android-info.ui:136
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:136
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:304 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:162
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+#: plugins/android/android-info.ui:168
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:168
+#: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:194
msgid "Device _name:"
msgstr "Naziv _uređaja:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+#: plugins/android/android-info.ui:182
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:182
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:41 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:208
msgid "Tracks:"
msgstr "Pjesme:"
-#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+#: plugins/android/android-info.ui:195
+#: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:195
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:63 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:232
msgid "Playlists:"
msgstr "Liste pjesama:"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:203
+#: plugins/android/rb-android-source.c:201
msgid ""
"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable "
"MTP."
@@ -1167,311 +1153,309 @@
"Nisu pronađene skladišne usluge na ovom urađaju. Možda je potrebno "
"otključati i omogućiti MTP."
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:391
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565
+#: plugins/android/rb-android-source.c:403
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:563
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pretraga %s"
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:414
+#: plugins/android/rb-android-source.c:426
msgid "Error mounting Android device"
msgstr ""
-#: ../plugins/android/rb-android-source.c:809
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
-#: ../sources/rb-library-source.c:1198 ../sources/rb-library-source.c:1202
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:182
+#: sources/rb-library-source.c:1198 sources/rb-library-source.c:1202
+#: sources/rb-transfer-target.c:234
msgid "Error transferring track"
msgstr "Greška u prijenosu pjesme"
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:7
msgid "Cover art search"
msgstr "Pretraga omota albuma"
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
+#: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Preuzmi omote albuma sa Interneta"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:56
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:56
msgid "_Fetch"
msgstr "_Dobavi"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:60
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:60
msgid "_Browse"
msgstr "_Potraži"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:134
msgid "Select new artwork"
msgstr "Izaberite novi crtež"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136
+#: plugins/artsearch/songinfo.py:136
msgid "_Select"
msgstr "_Odaberi"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:16
msgid "A_lbum:"
msgstr "A_lbum:"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:44
msgid "Artist s_ort order:"
msgstr "S_ortiranje izdođača:"
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+#: plugins/audiocd/album-info.ui:161
msgid "_Disc:"
msgstr "_Disk:"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:1
+#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:6
msgid "Audio CD Player"
msgstr "Program za zvučne diskove"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd.plugin.in.h:2
+#: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "Podrška za puštanje zvučnih diskova"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:2
+#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:11
msgid "Extract"
msgstr "Izvuci"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5
+#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:15
+#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:24
+#: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:24 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:24
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
-#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:4
+#: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:19
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo učitaj"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57
msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
msgstr "Ne mogu da pronađem Gstrimer-ov priključak izvora CD-a"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "Izaberite pjesme za izvlačenje"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532
msgid ""
msgstr ""
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Po_šalji album"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672
msgid "H_ide"
msgstr "_Sakrij"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Ne mogu da nađem ovaj album na MusicBrainz."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Možete da unaprijedite MusicBrainz bazu dodavanjem ovog albuma."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671
msgid "_Retry"
msgstr "_Pokušaj ponovo"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637
msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
msgstr "Ne mogu da pretražim MusicBrainz za detalje o albumu."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
msgid "Could not read the CD device."
msgstr "Ne mogu da učitam CD uređaj."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879
msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
msgstr "Ovaj disk se podudara sa nekoliko albuma. Izaberite odgovarajući."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087
+#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Pjesma %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410
+#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415
+#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Neuspjelo povezivanje sa Musicbrainz serverom"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420
+#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Greška Musicbrainz servera"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:5
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:57
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:2
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:6
msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
msgstr "Šalje podatke o pjesmi na Last.fm i pušta Last.fm tokove"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:24
msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
msgstr "Koje Audioscrobbler usluge želite koristiti?"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:73
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:78
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:126
msgid "View your profile"
msgstr "Pogledaj svoj profil"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:149
msgid "Submit listening data"
msgstr "Slanje podataka koji se slušaju"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:181
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:193
msgid "Queued tracks:"
msgstr "Zakazane pjesme:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:207
msgid "Tracks submitted:"
msgstr "Poslane pjesme:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:221
msgid "Last submission time:"
msgstr "Vrijeme zadnjeg slanja:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:876
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogučeno"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:299
msgid "Submission statistics"
msgstr "Statistika slanja"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:352
msgid "Create a Radio Station"
msgstr "Kreiraj Radio stanicu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:373
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:411
msgid "Create Station"
msgstr "Kreiraj Stanicu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:461
msgid "Recently Listened Tracks"
msgstr "Nedavno slušane pjesme"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:505
msgid "Top Artists"
msgstr "Glavni izvođači"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549
msgid "Recommendations"
msgstr "Preporuke"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593
msgid "Top Tracks"
msgstr "Glavne pjesme"
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
+#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:637
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Voljene pjesme"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:494
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
msgid "Logging in"
msgstr "Prijavljivanje"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500
msgid "Request failed"
msgstr "Zahtjev neuspio"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503
msgid "Authentication error"
msgstr "Greška autentifikacije"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Sat nije ispravno podešen"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "Ova verzija programa Rhythmbox je zabranjena."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Slanje nije uspjelo isuviše mnogo puta"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:687
msgid "Love"
msgstr "Omiljena"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:691
msgid "Ban"
msgstr "Zabranjena"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:695
+#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:812
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:819
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Čekam na potvrđivanje identiteta..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Greška potvrđivanja identiteta. Pokušajte ponovo da se prijavite."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Greška prilikom povezivanja. Pokušajte ponovo da se prijavite."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1228
msgid "My Library"
msgstr "Moja biblioteka"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1236
msgid "My Recommendations"
msgstr "Moje preporuke"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1244
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Moji susjedi"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1411
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "„%s“ se emituje"
@@ -1479,58 +1463,58 @@
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1668
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Pregledaj na %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1685
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "Slušajte radio _sličnih izvođača"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1699
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "Slušajte radio _glavnih obožavalaca"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Slično izvođaču:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "Glavni obožavaoci izvođača:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63
msgid "Library of User:"
msgstr "Biblioteka korisnika:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "Susjedstvo korisnika:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "Omiljene pjesme korisnika:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "Preporuke za korisnika:"
@@ -1538,21 +1522,21 @@
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "Miješani radio za korisnika:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Pjesme sa oznakom:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Koje sluša grupa:"
@@ -1560,45 +1544,45 @@
#. * what last.fm's website uses or what I thought to be sensible.
#.
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s Radio"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s radio obožavaoca"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "Biblioteka korisnika: %s"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "Komšiluk korisnika: %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Omiljena pjesme korisnika %s"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "Preporučeni radio korisnika: %s"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "Miješani radio za %s"
@@ -1606,23 +1590,23 @@
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s označeni radio"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s grupni radio"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Greška podešavanja stanice: nema odgovora"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725
msgid "Invalid station URL"
msgstr "Nevažeća adresa stanice"
@@ -1630,116 +1614,115 @@
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Ova stanica je dostupna samo pretplatnicima „%s“"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "Nema dovoljno sadržaja za puštanje stanice"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s više ne podržava ovaj tip stanice"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Greška podešavanja stanice: %i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Greška podešavanja stanice: neočekivani odgovor"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Greška namještanja stanice: neispravan odgovor"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:1
+#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:5
msgid "Audio CD Recorder"
msgstr "Snimač zvučnih diskova"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
+#: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:6
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
msgstr "Snimi zvučne diskove iz liste pjesama i umnoži zvučne diskove"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:165
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:159
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "Ritam kutija ne može da umnoži disk"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:170
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:164
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "Ritam kutija ne može da snimi zvučni disk"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:201
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:195
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "Neuspjelo pravljenje liste pjesama"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:212
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:404
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:206
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "Neuspjelo pisanje datoteke sa zvučnim projektom %s: %s"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:411
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:224
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:405
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "Neuspjeo pisanje zvučnog projekta"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:451
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:445
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Neuspjelo pravljenje projekta zvučnog diska"
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:648
msgid "Create Audio CD..."
msgstr "Kreiraj zvučni CD..."
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:660
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "Umnoži zvučni CD..."
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
+#: plugins/context/AlbumTab.py:57
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
+#: plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Učitava se spsiak najboljih albuma za %s"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1454
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
+#: plugins/context/ArtistTab.py:59 plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:20
+#: sources/rb-library-source.c:125 widgets/rb-entry-view.c:1457
+#: widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119
+#: plugins/context/ArtistTab.py:119
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Učitava se biografija za %s"
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
+#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:7
+#: plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Context Pane"
msgstr "Dodatna površina"
-#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
+#: plugins/context/context.plugin.desktop.in:8
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Prikaži informacije o trenutno puštenoj pjesmi i izvođaču."
-#: ../plugins/context/LastFM.py:42
+#: plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1747,43 +1730,43 @@
"Ova informacija je dostupna samo Last.fm korsnicima. Osigurajte se da je "
"Last.fm dodatak omogućen, odaberi Last.fm sa strane i prijavite se."
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:55
+#: plugins/context/LinksTab.py:55
msgid "Links"
msgstr "Linkovi"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+#: plugins/context/LinksTab.py:183
msgid "No artist specified."
msgstr "Izvođač nije naveden."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:306
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:391
+#: plugins/context/LyricsTab.py:53 plugins/lyrics/lyrics.py:306
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:391
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekstovi"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
+#: plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "Učitavam tekst pjesme %s od %s"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
+#: plugins/context/LyricsTab.py:120
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Nema pronađenih tekstova"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
msgid "Hide all tracks"
msgstr "Sakrij sve pjesme"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
msgid "Show all tracks"
msgstr "Pokaži sve pjesme"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
#, c-format
msgid "Top albums by %s"
msgstr "Najbolji albumi od %s"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
#, c-format
msgid "%s (%d track)"
msgid_plural "%s (%d tracks)"
@@ -1791,207 +1774,205 @@
msgstr[1] "%s (%d zapisa)"
msgstr[2] "%s (%d zapisa)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Track list not available"
msgstr "Nedostupna lista pjesama"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+#: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Neuspjelo dobavljanje informacija o albumu:"
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
msgid "No information available"
msgstr "Nema dostupnih informacija"
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
+#: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Neuspjelo dobavljanje informacija o izvođaču:"
-#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
+#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:5
msgid "DAAP Music Sharing"
msgstr "DAAP dijeljenje muzike"
-#: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
+#: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:6
msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr "Dijeli muziku i puštaj dijeljenu muziku na lokalnoj mreži"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:24
msgid "Sharing"
msgstr "Dijeljenje"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:81
msgid "_Look for touch Remotes"
msgstr "_Pretraži daljinski dodir"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:98
msgid "_Share my music"
msgstr "_Dijeli moju muziku"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:128
msgid "Library _name:"
msgstr "Ime _biblioteke:"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:139
msgid "Forget known Remotes"
msgstr "Zaboravi poznate daljinske"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:154
msgid "Require _password:"
msgstr "Zahtijeva _lozinku:"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:224
msgid "Add Remote"
msgstr "Dodaj udaljeno"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:252
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
msgstr "Molim unesite lozinku prikazanu na Vašem uređaju."
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:344
msgid "Could not pair with this Remote"
msgstr "Ne može da se upari sa ovim daljinskim"
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
+#: plugins/daap/daap-prefs.ui:378
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
msgstr "Sada možete kontrolisati Ritam mašinu preko Vašeg daljinskog"
-#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4
+#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:20
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "Poveži se na DAAP dijeljenje..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "New DAAP share"
msgstr "Novo DAAP dijeljenje"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:511
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "Domaćin:port DAAP dijeljenja:"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
+#: plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61
#, c-format
msgid "%s's Music"
msgstr "Muzika od %s"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:476
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "Dijeljenje muzike '%s' zahtjeva šifru za povezivanje"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:542
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Dobavljam pjesme dijeljene muzike"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:625
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:625
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Ne mogu se povezati na dijeljenu muziku"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:692
+#: plugins/daap/rb-daap-source.c:692
msgid "Connecting to music share"
msgstr "Povezujem se na dijeljenu muziku"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:392
+#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:389
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:394
+#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:391
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Ne mogu se upariti sa ovim daljinskim."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:612
+#: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609
msgid "Remotes"
msgstr "Daljinski"
-#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:1
+#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:5
msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
msgstr "D-Bas interfejs za MediaServer2"
-#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.in.h:2
+#: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
msgstr "Omogučava implementaciju MediaServer2 D-Bus interfejsa"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1250
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1382
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1246
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1378
msgid "All Tracks"
msgstr "Svi zapisi"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2394
msgid "Artists"
msgstr "Izvođači"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396
msgid "Genres"
msgstr "Žanrovi"
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1075 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Liste pjesama"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243
+#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:5
+#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243
msgid "FM Radio"
msgstr "FM radio"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio.plugin.in.h:2
+#: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for FM radio broadcasting services"
msgstr "Podrška za FM radio emitovane servise"
-#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2
+#: plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:11
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403
+#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403
msgid "New FM Radio Station"
msgstr "Nova FM radio stanica"
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404
+#: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Frekvencija radio stanice"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
+#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:6
msgid "Portable Players"
msgstr "Prenosivi uređaji"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:2
+#: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "Podrška za generičke zvučne uređaje (PSP plus i Nokia 770)"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:294
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Nova lista pjesama na %s"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:338
-#: ../sources/rb-library-source.c:375
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
+#: sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Dodaj u novu listu pjesama"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1370
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1530
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1368
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1551
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:5
msgid "Grilo media browser"
msgstr "Grilo media preglednik"
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:6
msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "Pretraži razne lokalne i internet izvore medija"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:403
-#: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:492
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:407
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Dobavi još zapisa"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:926
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:938
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1999,11 +1980,11 @@
msgstr[1] "Prikazujem samo %d rezultata"
msgstr[2] "Prikazujem samo %d rezultata"
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:1
+#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:7
msgid "IM Status"
msgstr "Stanje brzih poruka"
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
+#: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Updates IM status according to the current song (works with Empathy and "
"Pidgin)"
@@ -2013,7 +1994,7 @@
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
+#: plugins/im-status/im-status.py:171
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(title)s ♫"
@@ -2021,70 +2002,70 @@
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
+#: plugins/im-status/im-status.py:176
#, python-format
msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(artist)s - %(album)s ♫"
#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
+#: plugins/im-status/im-status.py:180
#, python-format
msgid "♫ %(album)s ♫"
msgstr "♫ %(album)s ♫"
#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
+#: plugins/im-status/im-status.py:184
#, python-format
msgid "♫ %(title)s ♫"
msgstr "♫ %(title)s ♫"
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
+#: plugins/im-status/im-status.py:186
msgid "♫ Listening to music... ♫"
msgstr "♫ Slušam muziku... ♫"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:28
msgid "iPod _name:"
msgstr "_Ime iPoda:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:52 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:220
msgid "Podcasts:"
msgstr "Podemisije:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:148
msgid "Device node:"
msgstr "Tačka uređaja:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:161
msgid "Mount point:"
msgstr "Tačka montiranja:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:172
msgid "Database version:"
msgstr "Izdanje baze podataka:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+#: plugins/ipod/ipod-info.ui:198 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:81
msgid "Firmware version:"
msgstr "Izdanje firmvera:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:7
msgid "iPod detected"
msgstr "pronađen je iPod"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:36
msgid "_Initialize"
msgstr "_Pokretanje"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:101
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:117
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:134
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -2098,60 +2079,59 @@
"podatke. Ukoliko uređaj nije iPod, ili ne želite da ga pokrenete, kliknite "
"na Otkaži."
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:151
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "Želite li pokrenuti Vaš iPod?"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
+#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - iPod"
msgstr "Prijenosni uređaji - iPod"
-#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
+#: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:6
msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr "Podrška za Apple iPod uređaje (prikaži sadržaj, puštanje sa uređaja)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista pjesama"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Neuspjelo pokretanje novog iPoda"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 podcast/rb-podcast-main-source.c:77
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
msgstr "Podemisije"
-#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:1
+#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:6
msgid "Internet Radio"
msgstr "Internet Radio"
-#: ../plugins/iradio/iradio.plugin.in.h:2
+#: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:7
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "Podrška za servise koji se emituju preko interneta"
-#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: ../sources/rb-source.c:1230 ../widgets/rb-query-creator.c:802
+#: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
+#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 widgets/rb-entry-view.c:1487
+#: widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "Pretražite Vaše internet radio stanice"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2160,109 +2140,109 @@
msgstr[2] "%d stanica"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nova Internet radio stanica"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
+#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL od internet radio stanice:"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:524
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:567 ../widgets/rb-song-info.c:1151
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
+#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:521
+#: sources/rb-media-player-source.c:567 widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Osobine od %s"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:637
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:634 widgets/rb-entry-view.c:1022
+#: widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
msgid "Unable to change station property"
msgstr "Ne mogu da promijenim svojstvo stanice"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
+#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
#, c-format
msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
msgstr "Neuspjelo mijenjanje URL-a na %s, jer ta stanica već postoji"
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
+#: plugins/iradio/station-properties.ui:148
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okacija:"
-#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
+#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:5
msgid "LIRC"
msgstr "LIRC"
-#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
+#: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:6
msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
msgstr ""
"Kontroliši Ritam kutiju korištenjem infracrvenog daljinskog upravljača"
-#: ../plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.in.h:1
+#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:7
msgid "ListenBrainz"
msgstr ""
-#: ../plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.in.h:2
+#: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:8
msgid "Submit your listens to ListenBrainz"
msgstr ""
-#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:1
+#: plugins/listenbrainz/settings.ui:29
msgid "User token:"
msgstr ""
-#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:2
+#: plugins/listenbrainz/settings.ui:40
msgid ""
"To submit your listens to ListenBrainz, enter your ListenBrainz user token "
"below. You can see your user token in your user profile."
msgstr ""
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
+#: plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Izaberite direktorij za tekstove..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:414
+#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:7 plugins/lyrics/lyrics.py:414
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekstovi pjesama"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+#: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:8
msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "Preuzmi tekst za pjesmu sa Interneta"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
+#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:39
msgid "Search engines"
msgstr "Pretraživači"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:114
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+#: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:142
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "Direktorij za tekstove pjesama"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:169 ../plugins/lyrics/lyrics.py:217
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:169 plugins/lyrics/lyrics.py:217
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:227
msgid "No lyrics found"
msgstr "Nije nađen tekst pjesme"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:272 ../plugins/lyrics/lyrics.py:285
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:272 plugins/lyrics/lyrics.py:285
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:287
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:287
msgid "_Search again"
msgstr "_Traži ponovo"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
+#: plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "Tražim tekst pjesme..."
@@ -2273,7 +2253,7 @@
#. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") },
#. { 'id': 'winampcn.com', 'class': WinampcnParser, 'name': _("WinampCN (www.winampcn.com)") },
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
+#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
@@ -2282,7 +2262,7 @@
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
#. { 'id': 'darklyrics.com', 'class': DarkLyricsParser, 'name': _("Dark Lyrics (darklyrics.com)") },
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
+#: plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
msgid "Jlyric (j-lyric.net)"
msgstr "Jlyric (j-lyric.nit)"
@@ -2290,19 +2270,19 @@
msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:35
msgid "Magnatune online music store"
msgstr "Magnatune online muzička prodavnica"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:52
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
msgstr "Magnatune je online prodavnica koja nije zla.\n"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:71
msgid " * Free listening of all songs"
msgstr " * Besplatno preslušavanje svih pjesama"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:83
msgid ""
" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
"(no other service allows that)"
@@ -2310,8 +2290,8 @@
" * Plaćajući članovi dobijaju potpuno neograničeno preuzimanje čitavog "
"kataloga (nijedna druga usluga ne omogućava ovo)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-#, no-c-format
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:97
+#, python-format
msgid ""
" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
"worth joining"
@@ -2319,7 +2299,7 @@
" * 10% vaše naknade za članarinu Megatuna ide programu Rhythmboc/GNOME — "
"vrijedno je pridruživanja"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:111
msgid ""
" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
"FLAC files."
@@ -2327,31 +2307,31 @@
" * Formati datoteka prijatelji Otvorenog spftvera: MP3 i WAV, ali takođe "
"i OGG i FLAC datoteke."
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:125
msgid " * All albums and artists hand-picked"
msgstr " * Svi albumi i izvođači su ručno birani"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:145
msgid "You can find more information at "
msgstr "Možete nači više podataka na "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
+#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:155
msgid "http://www.magnatune.com/"
msgstr "http://www.magnatune.com/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:10
msgid "Download Album"
msgstr "Preuzmi album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3
+#: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:14
msgid "Artist Info"
msgstr "Informacije o izvođaču"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:7
msgid "Magnatune Store"
msgstr "Magnatune prodavnica"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:8
msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
@@ -2359,205 +2339,205 @@
"Dodana podrška za slušanje i kupovinu sa Magnatune online prodavnice u "
"Ritam mašinu"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:12
msgid "January (01)"
msgstr "Januar (01)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:15
msgid "February (02)"
msgstr "Februar (02)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:18
msgid "March (03)"
msgstr "Mart (03)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:21
msgid "April (04)"
msgstr "April (04)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:24
msgid "May (05)"
msgstr "Maj (05)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:27
msgid "June (06)"
msgstr "Juni (06)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:30
msgid "July (07)"
msgstr "Juli (07)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:33
msgid "August (08)"
msgstr "August (08)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:36
msgid "September (09)"
msgstr "Septembar (09)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:39
msgid "October (10)"
msgstr "Octobar (10)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:42
msgid "November (11)"
msgstr "Novembar (11)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:45
msgid "December (12)"
msgstr "Decembar (12)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:56
msgid "$5 US"
msgstr "$5 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:59
msgid "$6 US"
msgstr "$6 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:62
msgid "$7 US"
msgstr "$7 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:65
msgid "$8 US (typical)"
msgstr "$8 US (najčešće)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:68
msgid "$9 US"
msgstr "$9 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:71
msgid "$10 US (better than average)"
msgstr "$10 US (iznad prosjeka)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:74
msgid "$11 US"
msgstr "$11 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:77
msgid "$12 US (generous)"
msgstr "$12 US (darežljivo)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:80
msgid "$13 US"
msgstr "$13 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:83
msgid "$14 US"
msgstr "$14 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:86
msgid "$15 US (VERY generous!)"
msgstr "$15 US (VEOMA darežljvo!)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:89
msgid "$16 US"
msgstr "$16 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:92
msgid "$17 US"
msgstr "$17 US"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:95
msgid "$18 US (We love you!)"
msgstr "$18 US (Volimo Vas!)"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:106
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:112
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:115
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:118
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:150
msgid "Magnatune Information"
msgstr "Magnatune informacije"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:166
msgid "I don't have a Magnatune account"
msgstr "Nemam Magnatune račun"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:184
msgid "I have a streaming account"
msgstr "Imam račun za slušanje"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:202
msgid "I have a download account"
msgstr "Imam račun za preuzimanje"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:228
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:235
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:298
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "Omiljeni zvučni _format:"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:347
msgid "Get an account at "
msgstr "Napravite nalog na "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:357
msgid "http://magnatune.com/compare_plans"
msgstr "http://magnatune.com/compare_plans"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:386
msgid "Find out about Magnatune at "
msgstr "Saznajte više o Magnatune na "
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:398
msgid "http://www.magnatune.com/info/"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: plugins/magnatune/magnatune.py:121
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:190
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Ne može se preuzeti album"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:191
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "Morate imati postavljenu lokaciju biblioteke da preuzmete album."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:253
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Neuspjelo učitavanje kataloga"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr "Ritam kutija ne razumije Magnatune-ov katalog, pošaljite grešku."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:275
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:332
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Učitavam Magnatune-ov katalog"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:404
msgid "Download Error"
msgstr "Greška u preuzimanju"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:405
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2568,11 +2548,11 @@
"Magnatune server je odgovorio sa:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:408 widgets/rb-entry-view.c:1639
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:409
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2583,7 +2563,7 @@
"Poruka greške je:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:500
+#: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:492
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Preuzimanje sa Magnatune"
@@ -2595,136 +2575,134 @@
msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
msgstr "Kontrolišite Ritam kutiju koristeči prečice"
-#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1
+#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
msgid "MPRIS D-Bus interface"
msgstr "MPRIS D-Bus interfejs"
-#: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2
+#: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:7
msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification"
msgstr "Omogućuje ugrađivanje specifikacija interfejsa MPRIS D-Bus"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
+#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:5
msgid "Portable Players - MTP"
msgstr "Prijenosni plejeri — MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:2
+#: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr ""
"Podrška za MPT uređaje (prikazuje sadržaj, prijenos,pušta muziku sa uređaja)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:599
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "Medija plejer"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:879
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
msgid "Media player device error"
msgstr "Greška u multimedijalnom uređaju"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Neuspjelo otvaranje %s %s uređaja"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:927
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Digitalni zvučni plejer"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
#, c-format
msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke iz MTP uređaja: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464
#, c-format
msgid "Not enough space in %s"
msgstr "Nema dovoljno mjesta u %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje privremene datoteke: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552
#, c-format
msgid "No space left on MTP device"
msgstr "Nema više mjesta na MTP uređaju"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555
+#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555
#, c-format
msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
msgstr "Neuspjelo slanje datoteke u MTP uređaj: %s"
-#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:1
+#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:5
msgid "Notification"
msgstr "Obavještenje"
-#: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
+#: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:6
msgid "Notification popups"
msgstr "Iskačuče obavijesti"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:231
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:227
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:334
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:330
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "izvodi %s"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:336
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:332
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "na albumu %s"
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:416
-#: ../widgets/rb-header.c:366
+#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:412 widgets/rb-header.c:367
msgid "Not Playing"
msgstr "Ne svira"
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
+#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:6
msgid "Power Manager"
msgstr "Upravljač potrošnjom"
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+#: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:7
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
msgstr "Zabranjuje upravljanje potrošnjom računara u toku reprodukcije"
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:97
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 ../remote/dbus/rb-client.c:908
+#: plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:93
+#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:913
#, c-format
msgid "Playing"
msgstr "Svira"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:71
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:72
msgid "Python Console"
msgstr "Python konzola"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7
msgid "Interactive python console"
msgstr "Interaktivna python konzola"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python-ovo uklanjanje grešaka"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:107
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "Možete pristupiti glavnom prozoru preko varijable 'shell' :"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2735,28 +2713,27 @@
"preko winpdb ili rpdb2. Ako niste postavili debagesku lozinku u datoteci %s, "
"koristiće se podrazumijevana ('rhythmbox')."
-#. ex:noet:ts=8:
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
+#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
-#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
+#: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:8
msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
msgstr "Obavijestiti Zeitgeist o Vašoj aktivnosti"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:64
+#: plugins/replaygain/config.py:64
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: plugins/replaygain/config.py:65
msgid "0.0 dB"
msgstr "0.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: plugins/replaygain/config.py:66
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:52
+#: plugins/replaygain/player.py:52
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2765,44 +2742,44 @@
"Nisu dostupni dijelovi Gstrimera koji omogućavaju ujednačavanje zvuka. "
"Potrebno je instalirati: %s"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:53
+#: plugins/replaygain/player.py:53
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "Nisu dostupni GStreamer-ovi dodaci za ujednačavanje"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:1
+#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:7
msgid "ReplayGain"
msgstr "Ujednači"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain.plugin.in.h:2
+#: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:8
msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
msgstr ""
"Koristi ujednačavanje da omogućite istu jačinu zvuka na svim pjesmama"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:21
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (jednaka jačina zvuka za sve pjesme)"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:25
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna jačina zvuka za sve pjesme)"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:39
msgid "ReplayGain preferences"
msgstr "Postavke ujednačavanja"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:63
msgid "ReplayGain _mode:"
msgstr "_Režim ujednačavanja:"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:76
msgid "_Pre-amp:"
msgstr "_Predpojačanje:"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:87
msgid "_Apply compression to prevent clipping"
msgstr "_Primijeni kompresiju kako bi izbjegao isijecanje"
-#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+#: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:139
msgid "Learn more about ReplayGain"
msgstr "Saznajte više o ReplayGin"
@@ -2870,94 +2847,92 @@
msgid "View '%(container)s' on SoundCloud"
msgstr "Pregledaj „%(container)s“ na Oblaku zvuka"
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:1
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:18
msgid "Web remote control preferences"
msgstr "Podesavanja Web daljinske kontrole"
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:2
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:35
msgid "Listening port:"
msgstr "Slušam port:"
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:3
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:46
msgid "Access key:"
msgstr "Ključ za pristupanje"
-#: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:4
+#: plugins/webremote/webremote-config.ui:79
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:1
+#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:6
msgid "Web remote control"
msgstr "Web daljinsko upravljanje"
-#: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:2
+#: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:7
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Upravljaj Rhythmbox putem web pretraživača"
-#: ../plugins/webremote/webremote.py:584
+#: plugins/webremote/webremote.py:597
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Pokreni web daljinsko upravljanje"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:271 ../podcast/rb-podcast-source.c:735
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:733
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "%d feeds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:306
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:337
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "Neuspjelo učitavanje dovoda. Provjerite mrežnu konekciju."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:431
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:461
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Neuspjelo traženje podemisije. Provjerite mrežnu konekciju."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:744 ../sources/rb-library-source.c:134
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1444
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134
+#: widgets/rb-entry-view.c:1447
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:755
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:760
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804
msgid "Episodes"
msgstr "Epizode"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:808 ../podcast/rb-podcast-source.c:1357
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1368
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:126
msgid "New Episodes"
msgstr "Nove epizode"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:144
msgid "New Downloads"
msgstr "Nova preuzimanja"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:165
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Preuzimam podemisiju"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:189
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Završeno preuzimanje podemisije"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:267
msgid "New updates available from"
msgstr "Dostupna su nova ažuriranja od"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:242
msgid "Error in podcast"
msgstr "Greška u podemisiji"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:250
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Da li svejedno želite da dodate dovod podemisije?"
@@ -2981,11 +2956,11 @@
msgstr "URL \"%s\" nije ispravan, molim provjerite ga."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1063
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:856
msgid "URL already added"
msgstr "URL već dodan"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1064
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:857
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2994,7 +2969,7 @@
"URL \"%s\" je već dodan kao radio stanica. Ako je ovo dovod podemisije, "
"uklonite radio stanicu."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1164
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:801
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3004,11 +2979,11 @@
"URL '%s' nije dovod podemisije. Možda je pogrešan URL ili je dovod pokvaren. "
"Da li želite da Ritam kutija pokuša da ga koristi?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1280
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:939
msgid "Podcast"
msgstr "Podemisija"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2246
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:244
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
@@ -3024,25 +2999,25 @@
msgid "Unexpected file type: %s"
msgstr "Neočevivan tip datoteke: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:197
#, c-format
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "Neuspjela obrada sadržaja dovoda"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:212
#, c-format
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Dovod ne sadrži nijednu stavku koju možete preuzeti"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:587
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:584
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Nije preuzeto"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:521
+#: podcast/rb-podcast-source.c:519
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Obrisati dovod podemisije i preuzete datoteke ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524
+#: podcast/rb-podcast-source.c:522
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3052,35 +3027,35 @@
"Možete obrisati dovod zadržavajući preuzete datoteke izborom brisanja dovoda "
"samo."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:532
+#: podcast/rb-podcast-source.c:530
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "Obriši samo _dovod"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:539
+#: podcast/rb-podcast-source.c:537
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "_Obriši dovod i datoteke"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1411
+#: podcast/rb-podcast-source.c:618 podcast/rb-podcast-source.c:1432
msgid "Downloaded"
msgstr "Preuzeto"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
+#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1434
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjelo"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:628 ../podcast/rb-podcast-source.c:1412
+#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1433
msgid "Waiting"
msgstr "Čekam"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:957
+#: podcast/rb-podcast-source.c:962
msgid "Podcast Error"
msgstr "Greška u podemisiji"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1091
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1093
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Obrisati epizodu podemisije i preuzete datoteke?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1094
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1096
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. "
" Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by "
@@ -3090,15 +3065,15 @@
" Možete obrisati epizodu zadržavajući preuzete datoteke izborom obriši samo "
"epizodu."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1104
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Obriši samo _epizodu"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1108
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1110
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "_Obriši i epizodu i datoteku"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1214
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1216
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3106,264 +3081,264 @@
msgstr[1] "%d epizode"
msgstr[2] "%d epizoda"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1390 ../podcast/rb-podcast-source.c:1445
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1484
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1411 podcast/rb-podcast-source.c:1466
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1505
msgid "Feed"
msgstr "Dovod"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1410 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1431 podcast/rb-podcast-source.c:1449
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1530 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
-#: ../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1551 sources/rb-auto-playlist-source.c:253
+#: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Pretraži sva polja"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1531
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1552
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Nađi dovode podemisije"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1532
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1553
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Traži epizode podemisije"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95 ../shell/rb-application.c:563
+#: remote/dbus/rb-client.c:95 shell/rb-application.c:558
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: remote/dbus/rb-client.c:97
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Ne pokrećite još jednu kopiju programa Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Izađi iz programa Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
msgstr "Provjeri da li je Ritam mašina već pokrenuta"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "Ne prikazuj postojeći prozor Ritam mašine"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Jump to next song"
msgstr "Idi na sljedeću pjesmu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: remote/dbus/rb-client.c:104
msgid "Jump to previous song"
msgstr "Idi na prethodnu pjesmu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Seek in current track"
msgstr "Premotaj trenutnu pjesmu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "Nastavi reprodukciju ukoliko je pauzirano"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "Zaustavi reprodukciju ukoliko je puštena"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Izaberi režim izvođenja/pauze"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2329
+#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2308
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi izvođenje"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "Pusti određeni URL, uvezi je ako je neophodno"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#: remote/dbus/rb-client.c:112
msgid "URI to play"
msgstr "URI za izvođenje"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+#: remote/dbus/rb-client.c:113
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "Dodaj određenu pjesme zakazanu listu pjesama"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:114
+#: remote/dbus/rb-client.c:114
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "Isprazni listu zakazanih prije dodavanja novih pjesama"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
+#: remote/dbus/rb-client.c:116
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "Ispiši naslov i izvođača pjesme koja se reproducira"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
+#: remote/dbus/rb-client.c:117
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "Ispiši formatiranje podatke o pjesmi"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Select the source matching the specified URI"
msgstr "Uključi izvor koji odgovara zadanom URL"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
+#: remote/dbus/rb-client.c:118
msgid "Source to select"
msgstr "Izbor izvora"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+#: remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Activate the source matching the specified URI"
msgstr "Pokreni izvor koji odgovara zadanom URL"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
+#: remote/dbus/rb-client.c:119
msgid "Source to activate"
msgstr "Pokreni izvor"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
+#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Play from the source matching the specified URI"
msgstr "Pusti muziku sa izvora koji odgovara zadanom URL"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
+#: remote/dbus/rb-client.c:120
msgid "Source to play from"
msgstr "Izvor za puštanje"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:122
+#: remote/dbus/rb-client.c:122
msgid "Enable repeat playback order"
msgstr "Omogući redoslijed ponavljanja"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:123
+#: remote/dbus/rb-client.c:123
msgid "Disable repeat playback order"
msgstr "Onemogući redoslijed ponavljanja"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:124
+#: remote/dbus/rb-client.c:124
msgid "Enable shuffle playback order"
msgstr "Omogući slučajni redoslijed"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:125
+#: remote/dbus/rb-client.c:125
msgid "Disable shuffle playback order"
msgstr "Onemogući slučajni redoslijed"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:127
+#: remote/dbus/rb-client.c:127
msgid "Set the playback volume"
msgstr "Podesi jačinu zvuka"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:128
+#: remote/dbus/rb-client.c:128
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "Povećaj jačinu zvuka"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:129
+#: remote/dbus/rb-client.c:129
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "Smanji jačinu zvuka"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:130
+#: remote/dbus/rb-client.c:130
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "Ispiši trenutnu jačinu zvuka"
#. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL },
#. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:133
+#: remote/dbus/rb-client.c:133
msgid "Set the rating of the current song"
msgstr "Ocijeni trenutnu pjesmu"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:134
+#: remote/dbus/rb-client.c:134
msgid "Start interactive mode"
msgstr "Započni interaktivni mod"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:164
+#: remote/dbus/rb-client.c:166
msgid "n - Next track"
msgstr "n - Slijedeća pjesma"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:165
+#: remote/dbus/rb-client.c:167
msgid "p - Previous track"
msgstr "p - Prethodna pjesma"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:166
+#: remote/dbus/rb-client.c:168
msgid "space - Play/pause"
msgstr "space - Pusti/pauziraj"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:167
+#: remote/dbus/rb-client.c:169
msgid "s - Show playing track details"
msgstr "s - Prikaži detalje pjesme koja svira"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:168
+#: remote/dbus/rb-client.c:170
msgid "v - Decrease volume"
msgstr "v - Smanji jačinu zvuka"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:169
+#: remote/dbus/rb-client.c:171
msgid "V - Increase volume"
msgstr "V - Pojačaj jačinu zvuka"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:171
+#: remote/dbus/rb-client.c:173
msgid "h/? - Help"
msgstr "h/? - Pomoć"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:172
+#: remote/dbus/rb-client.c:174
msgid "q - Quit"
msgstr "q - Prekini"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:546 ../remote/dbus/rb-client.c:572
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:795 ../remote/dbus/rb-client.c:879
+#: remote/dbus/rb-client.c:549 remote/dbus/rb-client.c:575
+#: remote/dbus/rb-client.c:800 remote/dbus/rb-client.c:884
#, c-format
msgid "Not playing"
msgstr "Ne izvodi se"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:745
+#: remote/dbus/rb-client.c:750
msgid "%tt by %ta from %at"
msgstr "%tt od %ta iz %at"
#. Translators: title by artist
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:748
+#: remote/dbus/rb-client.c:753
msgid "%tt by %ta"
msgstr "%tt od %ta"
#. Translators: title from album
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:751
+#: remote/dbus/rb-client.c:756
msgid "%tt from %ta"
msgstr "%tt iz %ta"
#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:762
+#: remote/dbus/rb-client.c:767
#, c-format
msgid "[%te of %td]"
msgstr "[%te od %td]"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:818 ../remote/dbus/rb-client.c:910
+#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:915
#, c-format
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:862
+#: remote/dbus/rb-client.c:867
#, c-format
msgid "Seeked to %s"
msgstr "Traži do %s"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:896
+#: remote/dbus/rb-client.c:901
#, c-format
msgid "Now playing: %s %s"
msgstr "Trenutno svira: %s %s"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:912
+#: remote/dbus/rb-client.c:917
#, c-format
msgid "Unknown playback state: %s"
msgstr "Nepoznato stanje reprodukcije: %s"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:922
+#: remote/dbus/rb-client.c:927
#, c-format
msgid "Volume is now %.02f"
msgstr "Jačina zvuka je sada %.02f"
#. should print this before dbus setup, really
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:960
+#: remote/dbus/rb-client.c:965
#, c-format
msgid "Press 'h' for help."
msgstr "Pritisni 'h' za pomoć."
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:1400
+#: remote/dbus/rb-client.c:1411
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Jačina zvuka je %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:789
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Nisam mogao da pristupim %s: %s"
@@ -3373,7 +3348,7 @@
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:1844
msgid "The Beatles"
msgstr "Zabranjeno pušenje"
@@ -3381,7 +3356,7 @@
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:1850
msgid "Help!"
msgstr "I Bog vozi mercedes"
@@ -3389,32 +3364,32 @@
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:1856
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Poso kuća birtija"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2376
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2401
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Dodatni GStrimer-ovi dodaci su potrebni za puštanje ove datoteke: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2408
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2433
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "neispravan unikod u poruci greške"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2531
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:2556
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Prazna datoteka"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3229
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:3265
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Ne mogu da učitam bazu podataka muzike:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4663
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4703
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3422,7 +3397,7 @@
msgstr[1] "%ld minuta"
msgstr[2] "%ld minuta"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4664
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3430,7 +3405,7 @@
msgstr[1] "%ld sata"
msgstr[2] "%ld sati"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4665
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3439,7 +3414,7 @@
msgstr[2] "%ld dana"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4671
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4711
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s i %s"
@@ -3447,26 +3422,25 @@
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4677 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4685
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4696
+#: rhythmdb/rhythmdb.c:4717 rhythmdb/rhythmdb.c:4725 rhythmdb/rhythmdb.c:4736
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s i %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:664
+#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:704
msgid "Scanning"
msgstr "Pretražujem"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:667 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:917
+#: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:707 shell/rb-track-transfer-batch.c:984
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d od %d"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
+#: rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3475,37 +3449,37 @@
"Baza podataka je napravljena novijim izdanjem Ritam mašine. Ovo izdanje ne "
"može da pročita tu bazu."
-#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:6
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "Primjer Python dodatka"
-#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+#: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:7
msgid "A sample plugin in Python with no features"
msgstr "Primjer dodatka u Python ne radi ništa"
-#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
+#: sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
msgid "Python Source"
msgstr "Python-ov izvor"
-#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
-#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:80
+#: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:87
+#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:5
msgid "Sample Plugin"
msgstr "Primjer dodatka"
-#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+#: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:6
msgid "A sample plugin in C with no features"
msgstr "Primjer dodatka u C jeziku ne radi ništa"
-#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:5
msgid "Vala Sample Plugin"
msgstr "Primjer Vala dodatka"
-#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+#: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:6
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "Primjer dodatka u Vala jeziku ne radi ništa"
-#: ../shell/rb-application.c:166
+#: shell/rb-application.c:166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maida Bakovic https://launchpad.net/~maidabakovic\n"
@@ -3520,7 +3494,7 @@
" Rijad Dacic https://launchpad.net/~hiperbolicni-paraboloid\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
-#: ../shell/rb-application.c:169
+#: shell/rb-application.c:169
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3532,7 +3506,7 @@
"objavljuje Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te\n"
"Licence, bilo (po vašem misljenju) koje novije verzije.\n"
-#: ../shell/rb-application.c:173
+#: shell/rb-application.c:173
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3544,7 +3518,7 @@
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za\n"
"više detalja.\n"
-#: ../shell/rb-application.c:177
+#: shell/rb-application.c:177
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3554,63 +3528,63 @@
"ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation,\n"
"Inc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-application.c:184
+#: shell/rb-application.c:184
msgid "Maintainers:"
msgstr "Održavaju:"
-#: ../shell/rb-application.c:187
+#: shell/rb-application.c:187
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "Prethodno održavali:"
-#: ../shell/rb-application.c:190
+#: shell/rb-application.c:190
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprinijeli:"
-#: ../shell/rb-application.c:192
+#: shell/rb-application.c:192
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "Program za upravljanje i puštanje muzike za GNOME."
-#: ../shell/rb-application.c:202
+#: shell/rb-application.c:202
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Web stranica Ritam kutije"
-#: ../shell/rb-application.c:230 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
+#: shell/rb-application.c:230 shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Neuspjelo prikazivanje pomoći"
-#: ../shell/rb-application.c:555
+#: shell/rb-application.c:550
msgid "Enable debug output"
msgstr "Omogući ispis nađenih grešaka"
-#: ../shell/rb-application.c:556
+#: shell/rb-application.c:551
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Omogući ispis nađenih grešaka koje se poklapaju sa unijetom frazom"
-#: ../shell/rb-application.c:557
+#: shell/rb-application.c:552
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Ne ažurirajte biblioteku sa promjenom datoteke"
-#: ../shell/rb-application.c:558
+#: shell/rb-application.c:553
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Nemoj registrovati ljusku"
-#: ../shell/rb-application.c:559
+#: shell/rb-application.c:554
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Ne čuvaj nikakve podatke trajno (podrazumijeva --no-registration)"
-#: ../shell/rb-application.c:560
+#: shell/rb-application.c:555
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Onemogući učitavanje dodataka"
-#: ../shell/rb-application.c:561
+#: shell/rb-application.c:556
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Putanja za datoteku baze koja se koristi"
-#: ../shell/rb-application.c:562
+#: shell/rb-application.c:557
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Putanja do datoteke sa listom pjesama"
-#: ../shell/rb-application.c:575
+#: shell/rb-application.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3619,230 +3593,230 @@
"%s\n"
"Pokrenite „%s --help“ za potpun spisak opcija iz komandne linije.\n"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
+#: shell/rb-playlist-manager.c:166
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG verzija 3.0 URL"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
+#: shell/rb-playlist-manager.c:167
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Shoutcast lista pjesama"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "XML oblik liste za dijeljenje"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265
+#: shell/rb-playlist-manager.c:265
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "Neimenovana lista pjesama"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308
+#: shell/rb-playlist-manager.c:308
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr "Lista pjesama može biti u nepoznatom formatu ili je oštećena."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:767
+#: shell/rb-playlist-manager.c:767
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Neimenovana lista pjesama"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:811 ../shell/rb-playlist-manager.c:854
+#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista pjesama"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1055
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1055
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Ne može se pročitati listu pjesama"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1081
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1086
msgid "Load Playlist"
msgstr "Učitaj listu pjesama"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142 ../sources/rb-playlist-source.c:708
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Ne mogu da sačuvam listu pjesama"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1142
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1142
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Data je nepodržana ekstenzija datoteke."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1475
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Lista pjesama %s već postoji"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1505 ../shell/rb-playlist-manager.c:1538
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1578 ../shell/rb-playlist-manager.c:1621
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Nepoznata lista pjesama: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1546 ../shell/rb-playlist-manager.c:1586
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Lista pjesama %s je automatska"
-#: ../shell/rb-shell.c:2122
+#: shell/rb-shell.c:2101
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Greška pri snimanju informacija o pjesmi"
-#: ../shell/rb-shell.c:2326
+#: shell/rb-shell.c:2305
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj izvođenje"
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: shell/rb-shell.c:2312
msgid "Start playback"
msgstr "Pokreni reprodukciju"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2443
+#: shell/rb-shell.c:2422
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (pauzirano)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2840 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: shell/rb-shell.c:2819 sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Registrovani izvori ne mogu da otvore adresu %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3169
+#: shell/rb-shell.c:3148
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Registrovani izvori se ne poklapaju sa adresom %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3202 ../shell/rb-shell.c:3245
+#: shell/rb-shell.c:3181 shell/rb-shell.c:3224
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nepoznat URL pjesme: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3254
+#: shell/rb-shell.c:3233
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nepoznata osobina %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3268
+#: shell/rb-shell.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Tip osobine %s za osobinu %s je nepoznat"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:389
+#: shell/rb-shell-player.c:389
msgid "Stream error"
msgstr "Greška u protoku"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:390
+#: shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Neočekivani kraj toka!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:676
+#: shell/rb-shell-player.c:676
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Lista pjesama je bila prazna"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1109
+#: shell/rb-shell-player.c:1109
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Trenutno se ne reproducira"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1166
+#: shell/rb-shell-player.c:1166
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Nema prethodne pjesme"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1265
+#: shell/rb-shell-player.c:1265
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Nema sljedeće pjesme"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2124
+#: shell/rb-shell-player.c:2124
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Neuspjelo zaustavljanje reprodukcije"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2243
+#: shell/rb-shell-player.c:2243
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Nije dostupno proteklo vrijeme pjesme"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2275 ../shell/rb-shell-player.c:2309
+#: shell/rb-shell-player.c:2275 shell/rb-shell-player.c:2309
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Trenutna pjesma se ne može premotati"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2465 ../shell/rb-shell-player.c:2776
+#: shell/rb-shell-player.c:2465 shell/rb-shell-player.c:2776
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Reprodukcija ne može početi"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: shell/rb-shell-player.c:3287
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3289
+#: shell/rb-shell-player.c:3289
msgid "Linear looping"
msgstr "Linearna petlja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3293
+#: shell/rb-shell-player.c:3293
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Slučajan izbor sa jednakom težinom"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3295
+#: shell/rb-shell-player.c:3295
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Slučajan izbor na osnovu vremena zadnje slušanog"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3297
+#: shell/rb-shell-player.c:3297
msgid "Random by rating"
msgstr "Slučajan izbor prema rangu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3299
+#: shell/rb-shell-player.c:3299
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Slučajan izbor na osnovu vremena zadnje slušanog i ranga"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3301
+#: shell/rb-shell-player.c:3301
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linijski, uklanja jednom preslušano"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3311
+#: shell/rb-shell-player.c:3311
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Nije uspio da počne sa puštanjem: %s"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
+#: shell/rb-shell-preferences.c:202
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Rhythmbox postavke"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
+#: shell/rb-shell-preferences.c:248
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
+#: shell/rb-shell-preferences.c:312
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428
+#: shell/rb-shell-preferences.c:428
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:174
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka %s već postoji. Želite li da je prepišete?"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:188
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:190
msgid "S_kip All"
msgstr "P_reskoči sve"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _sve"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:438
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:438
#, c-format
msgid ""
"%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
@@ -3863,7 +3837,7 @@
"podržan ciljnim uređajem ali nisu dostupni odgovarajući profili kodiranja."
#. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:462
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:462
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
@@ -3872,7 +3846,7 @@
"Dodatni softver je potreban da kodira medij u vašem preferiranom formatu:\n"
"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:466
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:466
#, c-format
msgid ""
"Additional software is required to convert %d file into a format supported "
@@ -3895,85 +3869,85 @@
"ciljnim uređajem:\n"
"%s"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:483
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:483
msgid "Unable to transfer tracks"
msgstr "Neuspjelo prenošenje pjesama"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:488
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:488
msgid "_Cancel the transfer"
msgstr "_Otkaži prijenos"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:490
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:490
msgid "_Skip these files"
msgstr "_Preskoči ove datoteke"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:493
+#: shell/rb-track-transfer-queue.c:493
msgid "_Install"
msgstr "_Instaliraj"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:254 sources/rb-browser-source.c:315
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:296
msgid "Search artists"
msgstr "Nađi izvođače"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:255 sources/rb-browser-source.c:316
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:297
msgid "Search composers"
msgstr "Nađi kompozitore"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:256 sources/rb-browser-source.c:317
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:298
msgid "Search albums"
msgstr "Nađi albume"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:257 sources/rb-browser-source.c:318
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:299
msgid "Search titles"
msgstr "Nađi naslove"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300
+#: sources/rb-auto-playlist-source.c:258 sources/rb-browser-source.c:319
+#: sources/rb-static-playlist-source.c:300
msgid "Search genres"
msgstr "Pretraži žanrove"
-#: ../sources/rb-device-source.c:105
+#: sources/rb-device-source.c:105
msgid "Unable to eject"
msgstr "Ne mogu da izbacim"
-#: ../sources/rb-device-source.c:123
+#: sources/rb-device-source.c:123
msgid "Unable to unmount"
msgstr "Ne mogu da demontiram"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:86
+#: sources/rb-display-page-group.c:86
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:89
+#: sources/rb-display-page-group.c:89
msgid "Stores"
msgstr "Skladišta"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:95
+#: sources/rb-display-page-group.c:95
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../sources/rb-display-page-group.c:99
+#: sources/rb-display-page-group.c:99
msgid "Shared"
msgstr "Dijeljeno"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:233
+#: sources/rb-import-errors-source.c:233
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Instaliraj dodatni softver"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:239
+#: sources/rb-import-errors-source.c:239
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr "Dodatni softver je potreban da se izvedu neke od ovih datoteka."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346
+#: sources/rb-import-errors-source.c:346
msgid "Import Errors"
msgstr "Greške pri uvozu"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383
+#: sources/rb-import-errors-source.c:383
#, c-format
msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
@@ -3981,82 +3955,81 @@
msgstr[1] "%d greške pri uvozu"
msgstr[2] "%d grešaka pri uvozu"
-#: ../sources/rb-library-source.c:121
+#: sources/rb-library-source.c:121
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Izvođač/Izvođač - Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:122
+#: sources/rb-library-source.c:122
msgid "Artist/Album"
msgstr "Izvođač/Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:123
+#: sources/rb-library-source.c:123
msgid "Artist - Album"
msgstr "Izvođač - Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1474
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
+#: sources/rb-library-source.c:124 widgets/rb-entry-view.c:1477
+#: widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number - Title"
msgstr "Broj pjesme - Naslov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Title"
msgstr "Izvođač - Naslov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Izvođač - Broj pjesme - Naslov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133
+#: sources/rb-library-source.c:133
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Izvođač (Album) - Broj pjesme - Naslov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:135
+#: sources/rb-library-source.c:135
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Broj pjesme. Izvođač - Naslov"
-#: ../sources/rb-library-source.c:416 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
+#: sources/rb-library-source.c:416 sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../sources/rb-library-source.c:469
+#: sources/rb-library-source.c:469
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Izaberite putanju do biblioteke"
-#: ../sources/rb-library-source.c:508
+#: sources/rb-library-source.c:508
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Postavljanje više putanja"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1044
+#: sources/rb-library-source.c:1044
msgid "Example Path:"
msgstr "Primjer putanje:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1284
+#: sources/rb-library-source.c:1284
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Kopiranje pjesama u biblioteku"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1358
+#: sources/rb-library-source.c:1358
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Dodavanje pjesama u datoteku"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:773
+#: sources/rb-media-player-source.c:773
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
msgstr "Sinhronizacija pjesama sa %s"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:829
+#: sources/rb-media-player-source.c:829
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
msgstr ""
"Niste izabrali pjesme, liste, niti podemisije za prebacivanje na ovaj uređaj."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:834
+#: sources/rb-media-player-source.c:834
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
@@ -4064,24 +4037,24 @@
"Nema dovoljno mjesta na uređaju da prebacim izabrane pjesme, liste pjesama "
"ili podemisije."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:885
+#: sources/rb-media-player-source.c:885
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s podešavanje sinhronizacije"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:890
+#: sources/rb-media-player-source.c:890
msgid "Sync with the device"
msgstr "Sinhroniziraj sa uređajem"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:892
+#: sources/rb-media-player-source.c:892
msgid "Don't sync"
msgstr "Ne sinhronizuj"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274
+#: sources/rb-missing-files-source.c:274
msgid "Missing Files"
msgstr "Datoteke koje nedostaju"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362
+#: sources/rb-missing-files-source.c:362
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
@@ -4089,25 +4062,25 @@
msgstr[1] "%d datoteke koja nedostaju"
msgstr[2] "%d datoteke koja nedostaju"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1191
+#: sources/rb-playlist-source.c:1148
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Ukloni sa liste pjesama"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508
+#: sources/rb-play-queue-source.c:297 sources/rb-play-queue-source.c:399
+#: sources/rb-play-queue-source.c:508
msgid "Play Queue"
msgstr "Pusti zakazane pjesme"
#. Translators: format is " by from "
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:924
+#: sources/rb-play-queue-source.c:478 widgets/rb-header.c:929
msgid "by"
msgstr "od"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:925
+#: sources/rb-play-queue-source.c:478 widgets/rb-header.c:930
msgid "from"
msgstr "od"
-#: ../sources/rb-source.c:604 ../widgets/rb-import-dialog.c:476
+#: sources/rb-source.c:604 widgets/rb-import-dialog.c:480
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -4115,188 +4088,188 @@
msgstr[1] "%d pjesme"
msgstr[2] "%d pjesama"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+#: sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
msgstr "Povezujem se"
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+#: sources/rb-streaming-source.c:221
msgid "Buffering"
msgstr "Prikupljam"
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:450
+#: sources/rb-transfer-target.c:535
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Slanje pjesama na %s"
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229
+#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229
msgid "All Music"
msgstr "Sva muzika"
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
+#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
+#: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:86
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:86
msgid "Image/label border"
msgstr "Slika/rub okvira"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:87
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:87
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Širina okvira oko natpisa i slika u prozoru sa upozorenjima"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:96
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:96
msgid "Alert Type"
msgstr "Tip upozorenja"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:97
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:97
msgid "The type of alert"
msgstr "Tip upozorenja"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:105
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:105
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Dugmad upozorenja"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:106
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:106
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Dugmad prikazana u prozoru upozorenja"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:175
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:175
msgid "Show more _details"
msgstr "Prikaži više _detalja"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:370 ../widgets/rb-alert-dialog.c:404
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:370 widgets/rb-alert-dialog.c:404
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:391
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:391
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:394
+#: widgets/rb-alert-dialog.c:394
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../widgets/rb-dialog.c:132
+#: widgets/rb-dialog.c:132
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
+#: widgets/rb-encoding-settings.c:55
msgid "Constant bit rate"
msgstr "Konstantan protok bita"
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
+#: widgets/rb-encoding-settings.c:56
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Promjenjiv protok bita"
-#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:402
+#: widgets/rb-encoding-settings.c:404
msgid "Default settings"
msgstr "Podrzumijevane postavke"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1015 ../widgets/rb-entry-view.c:1533
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1232
+#: widgets/rb-entry-view.c:1016 widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: widgets/rb-song-info.c:1232
msgid "Lossless"
msgstr "Bez gubitaka"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433
+#: widgets/rb-entry-view.c:1436
msgid "Track"
msgstr "Pjesma"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
+#: widgets/rb-entry-view.c:1467
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: widgets/rb-entry-view.c:1497
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
+#: widgets/rb-entry-view.c:1508
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+#: widgets/rb-entry-view.c:1521
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: widgets/rb-entry-view.c:1534
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
+#: widgets/rb-entry-view.c:1537
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
+#: widgets/rb-entry-view.c:1548
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564
+#: widgets/rb-entry-view.c:1571
msgid "Play Count"
msgstr "Broj puštanja"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576
+#: widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Last Played"
msgstr "Zadnje reprodukovano"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: widgets/rb-entry-view.c:1597
msgid "Date Added"
msgstr "Datum dodavanja"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
+#: widgets/rb-entry-view.c:1609
msgid "Last Seen"
msgstr "Zadnji put viđena"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
+#: widgets/rb-entry-view.c:1620
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: widgets/rb-entry-view.c:1630
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1896
+#: widgets/rb-entry-view.c:1918
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno puštena"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1961
+#: widgets/rb-entry-view.c:1983
msgid "Playback Error"
msgstr "Greška u reprodukciji"
-#: ../widgets/rb-fading-image.c:301
+#: widgets/rb-fading-image.c:301
msgid "Drop artwork here"
msgstr "Prevucite omote albuma ovdje"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1214
+#: widgets/rb-header.c:1219
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1225
+#: widgets/rb-header.c:1230
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:341
+#: widgets/rb-import-dialog.c:342
msgid "Examining files"
msgstr "Ispitaj datoteke"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411
+#: widgets/rb-import-dialog.c:412
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Mjesto koje ste izabrali se nalazi na uređaju %s."
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:417
+#: widgets/rb-import-dialog.c:418
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:465
+#: widgets/rb-import-dialog.c:466
#, c-format
msgid "Import %d selected track"
msgid_plural "Import %d selected tracks"
@@ -4304,7 +4277,7 @@
msgstr[1] "Učitaj %d selektirane pjesme"
msgstr[2] "Učitaj %d selektiranih pjesama"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:468
+#: widgets/rb-import-dialog.c:469
#, c-format
msgid "Import %d listed track"
msgid_plural "Import %d listed tracks"
@@ -4312,7 +4285,7 @@
msgstr[1] "Učitaj %d izlistane pjesme"
msgstr[2] "Učitaj %d izlistanih pjesama"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:661
+#: widgets/rb-property-view.c:663
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
@@ -4320,7 +4293,7 @@
msgstr[1] "Svi %d izvođači (%d)"
msgstr[2] "Svi %d izvođači (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:664
+#: widgets/rb-property-view.c:666
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
@@ -4328,7 +4301,7 @@
msgstr[1] "%d albuma (%d)"
msgstr[2] "Svih %d albuma(%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:667
+#: widgets/rb-property-view.c:669
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
@@ -4336,7 +4309,7 @@
msgstr[1] "%d žanra (%d)"
msgstr[2] "%d žanrova (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:670
+#: widgets/rb-property-view.c:672
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
@@ -4344,282 +4317,282 @@
msgstr[1] "Sva %d (%d)"
msgstr[2] "Svi %d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:676
+#: widgets/rb-property-view.c:678
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:194
+#: widgets/rb-query-creator.c:194
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+#: widgets/rb-query-creator.c:210
msgid "Create Automatic Playlist"
msgstr "Napravi automatski spisak pjesama"
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+#: widgets/rb-query-creator.c:212
msgid "Edit Automatic Playlist"
msgstr "Izmijeni automatsku listu pjesama"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:77
msgctxt "query-criteria"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:78
msgctxt "query-criteria"
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:80
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvođač albuma"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:86
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Broj puštanja"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Broj pjesme"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Broj diska"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:91
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Protok bita"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Pulsa u minuti"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Vrijeme posljednjeg izvođenja"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:96
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Vrijeme dodano u biblioteku"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "_Obrnuti redoslijed alfabeta"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgctxt "query-sort"
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvođač albuma"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "_Prvo pjesme sa največom ocjenom"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Broj puštanja"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "_Prvo najviše puštane pjesme"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "_Prvo najnovije pjesme"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "_Prvo najduže pjesme"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Broj pjesme"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
msgstr "_U opadajućem redoslijedu"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Zadnje reprodukovano"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "_Prvo pjesme koje su zadnje puštane"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Datum dodavanja"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "_Prvo pjesme koju se nedavno dodane"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Pulsa u minuti"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr "_Prvo pjesme sa najbržim tempom"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:135
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "equals"
msgstr "jednako"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "not equal to"
msgstr "nije jednako"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "starts with"
msgstr "počinje sa"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:139
msgid "ends with"
msgstr "završava sa"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at least"
msgstr "najmanje"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:169
msgid "at most"
msgstr "najviše"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:179
msgid "in"
msgstr "u"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "not in"
msgstr "nije u"
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "after"
msgstr "nakon"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:185
msgid "before"
msgstr "prije"
@@ -4627,7 +4600,7 @@
#. * Translators: this will match when within of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "in the last"
msgstr "u proteklih"
@@ -4635,35 +4608,35 @@
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:255
msgid "not in the last"
msgstr "nije u proteklih"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "minutes"
msgstr "minute"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "hours"
msgstr "sati"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "days"
msgstr "dani"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
+#: widgets/rb-query-creator-properties.c:273
msgid "weeks"
msgstr "sedmice"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:295
+#: widgets/rb-rating-helper.c:295
msgid "No Stars"
msgstr "Nema zvjezdica"
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:297
+#: widgets/rb-rating-helper.c:297
#, c-format
msgid "%d Star"
msgid_plural "%d Stars"
@@ -4671,47 +4644,47 @@
msgstr[1] "%d zvjezdice"
msgstr[2] "%d zvjezdica"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:227
+#: widgets/rb-search-entry.c:227
msgid "Clear the search text"
msgstr "Obriši tekst za pretragu"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:234
+#: widgets/rb-search-entry.c:234
msgid "Select the search type"
msgstr "Izaberite vrstu pretrage"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:252
+#: widgets/rb-search-entry.c:252
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:550
+#: widgets/rb-search-entry.c:550
msgid "_Search:"
msgstr "_Traži:"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:354
+#: widgets/rb-song-info.c:354
msgid "_Back"
msgstr "U_nazad"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:363
+#: widgets/rb-song-info.c:363
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: widgets/rb-song-info.c:371
msgid "Song Properties"
msgstr "Osobine pjesme"
# bug: "multiple properties" or "multiple song"?
-#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+#: widgets/rb-song-info.c:428
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Osobine više pjesama"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1295
+#: widgets/rb-song-info.c:1294
msgid "Unknown file name"
msgstr "Nepoznato ime dokumenta"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1317
+#: widgets/rb-song-info.c:1316
msgid "On the desktop"
msgstr "Na radnoj površini"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1340
+#: widgets/rb-song-info.c:1339
msgid "Unknown location"
msgstr "Nepoznata lokacija"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/rygel.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/rygel.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/seahorse.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -62,7 +62,7 @@
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:390
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
@@ -405,7 +405,8 @@
"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:174
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Lozinke i ključevi"
@@ -424,7 +425,7 @@
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Spremljene lične lozinke, akreditive i tajne"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:448
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr ""
@@ -1048,7 +1049,7 @@
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrovanje nije uspjelo. Vjerovatno nemate ključ za dešifrovanje."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Radnja je poništena"
@@ -2166,7 +2167,7 @@
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Nije uspio izvoz certifikata"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:464
msgid "Couldn’t delete"
msgstr ""
@@ -2267,7 +2268,7 @@
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzija ove aplikacije"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:176
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Irma Solakovic https://launchpad.net/~isolakovic\n"
@@ -2282,7 +2283,7 @@
" Šeila Bećirović https://launchpad.net/~sbecirovic1\n"
" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo"
-#: src/application.vala:176
+#: src/application.vala:179
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Stranica projekta Seahorse"
@@ -2449,20 +2450,20 @@
msgstr ""
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:380
+#: src/sidebar.vala:377
msgid "_Lock"
msgstr "_Zaključaj"
-#: src/sidebar.vala:385
+#: src/sidebar.vala:382
msgid "_Unlock"
msgstr "_Otključaj"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:402
+#: src/sidebar.vala:399
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
-#: src/sidebar.vala:432
+#: src/sidebar.vala:429
msgid "Couldn’t lock"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/shotwell.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
@@ -63,7 +63,7 @@
"Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i mnogo raznovrsnih RAW datotečnih "
"formata."
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Organizator Slika"
@@ -93,7 +93,7 @@
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell Perglednik"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Preglednik fotografija"
@@ -1610,7 +1610,7 @@
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
@@ -1831,7 +1831,7 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@
msgstr "Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
@@ -2101,7 +2101,7 @@
msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@@ -2307,9 +2307,9 @@
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2510,17 +2510,17 @@
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimam podatke o slici"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimam izgled slike %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Ne mogu da zaključam kameru: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2529,7 +2529,7 @@
msgstr[2] "Da li da izbrišem %d slika sa fotoaparata?"
# translations.
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2538,7 +2538,7 @@
msgstr[2] "Da li da izbrišem %d video snimaka sa fotoaparata?"
# translations.
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2547,7 +2547,7 @@
msgstr[2] "Da li da izbrišem %d fotografija/video snimaka sa fotoaparata?"
# translations.
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2555,16 +2555,16 @@
msgstr[1] "Obrisati ove %d datoteke s aparata?"
msgstr[2] "Obrisati ovih %d datoteka s aparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjam fotografije/video snimke sa fotoaparata"
# translations.
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -2580,21 +2580,21 @@
"greške."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "Š_tampaj"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr ""
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao _pozadinu radne površine"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliciraj"
@@ -2606,43 +2606,43 @@
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Prikaz slajdova"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _lijevo"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Izvrni _vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Izvrni verti_kalno"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "V_rati na original"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiraj prilagođenje boja"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Umetni prilagođenje boja"
@@ -2650,17 +2650,17 @@
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Otvori u spoljnom uređivaču slika"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori u uređivaču RA_W slika"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Izvedi"
@@ -2671,7 +2671,7 @@
msgstr[1] "Eksportuj sliku/video"
msgstr[2] "Eksportuj slike/videe"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Izvozim sliku"
@@ -2920,7 +2920,7 @@
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka baze podataka:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"
@@ -2980,16 +2980,16 @@
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nije moguće pokrenuti Nautilus Send-To: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji za"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da izvezem pozadinu u %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nije moguće pripremiti prikaz slajdova na radnoj površini: %s"
@@ -3001,9 +3001,9 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3036,18 +3036,18 @@
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Promijeni razvijač"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Izvezi video"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezi slike"
@@ -3056,14 +3056,14 @@
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3071,7 +3071,7 @@
"Izvoz slike nije uspeo zbog greške u datoteci.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3081,28 +3081,28 @@
"\n"
"Da li želite da nastavite izvoz?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Nastavi"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Save Details…"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Save Details"
msgstr "Sačuvaj detalje"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i još %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
msgid "Import Results Report"
msgstr "Izvještaj o rezultatima uvoza"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3111,7 +3111,7 @@
msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3122,30 +3122,30 @@
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duple slike/video nisu uvezene:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplicira postojeći medijski element"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografije/Video nisu uvezeni zbog greške kamere:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
msgid ""
"Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
@@ -3153,7 +3153,7 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3162,13 +3162,13 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3178,19 +3178,19 @@
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/video nisu uvezene jer su oštećeni:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/Video nisu uvezene iz drugih razloga:"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3198,7 +3198,7 @@
msgstr[1] "%d slike nisu uvežene jer se već nalazi u biblioteci:\n"
msgstr[2] "%d slika nije uveženo jer se već nalaze u biblioteci:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3206,7 +3206,7 @@
msgstr[1] "%d dupla video snimka nisu uvezena:\n"
msgstr[2] "%d duplih video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3214,7 +3214,7 @@
msgstr[1] "%d duple fotografije/video snimka nisu uvezene:\n"
msgstr[2] "%d duplih fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3223,7 +3223,7 @@
msgstr[2] "%d slika nije uveženo zbog hardverske greške:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3235,7 +3235,7 @@
"Uvoz %d video snimkaa nije uspio zbog greške u datoteci ili uređaju:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@
"uređaju:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3263,7 +3263,7 @@
"%d datoteka je neuspjelo s uvozom zbog greške u datoteci ili hardveru:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3281,7 +3281,7 @@
"foto biblioteke:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3299,7 +3299,7 @@
"zbirke fotografija:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3318,7 +3318,7 @@
"u direktorij foto biblioteke:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3335,7 +3335,7 @@
"%d datoteka je neuspjelo s uvozom jer direktorij fotobiblioteke nije "
"upisiv:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3344,7 +3344,7 @@
msgstr[2] "%d slika nije uveženo zbog greške u fotoaparatu:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3353,7 +3353,7 @@
msgstr[2] "Uvoz %d video snimaka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3365,7 +3365,7 @@
"Uvoz %d fotografija/video snimaka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3374,7 +3374,7 @@
msgstr[2] "%d datoteka je neuspjelo s uvozom zbog greške u fotoaparatu:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3383,7 +3383,7 @@
msgstr[2] "%d fotografija neuspjelo jer su oštećena:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3392,7 +3392,7 @@
msgstr[2] "%d video neuspjelo jer su oštećena:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3401,7 +3401,7 @@
msgstr[2] "%d foto/video zapisa neuspjelo jer je oštećeno:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3414,7 +3414,7 @@
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3425,7 +3425,7 @@
# translations.
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3434,7 +3434,7 @@
msgstr[2] "Preskočeno je %d datoteka koje nisu slike:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3443,7 +3443,7 @@
msgstr[2] "%d slika nije uveženo jer ste prekinuli uvoz:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3452,7 +3452,7 @@
msgstr[2] "%d video snimaka jepreskočeno pri uvozu:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3461,7 +3461,7 @@
msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka je preskočeno pri uvozu:\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3469,7 +3469,7 @@
msgstr[1] "%d datoteke preskočene zbog korisničkog otkazivanja\n"
msgstr[2] "%d datoteka preskočeno zbog korisničkog otkazivanja\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3478,7 +3478,7 @@
msgstr[2] "%d slika je uspješno uveženo.\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3487,7 +3487,7 @@
msgstr[2] "%d video snimaka jw uspješno uvezeno.\n"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3497,65 +3497,65 @@
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nijedna fotografija ni video snimak nisu uvezeni.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz je završen"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredi komentar fotografije/video"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Ukloni i smjesti datoteku u _kantu"
msgstr[1] "Ukloni i smjesti datoteke u _kantu"
msgstr[2] "Ukloni i smjesti datoteke u _kantu"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ukloni iz zbirke"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Poništiti spoljnju izmjenu?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Da vratim spoljna uređivanja?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3563,35 +3563,35 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Vrati spoljno uređivanje"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Vrati spoljna uređivanja"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ukloni fotografiju iz zbirke"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ukloni fotografije iz zbirke"
# translations.
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3614,13 +3614,13 @@
"\n"
"I %d drugih."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (razdvojene zarezima):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3628,31 +3628,31 @@
"Shotwell može da iskopira slike u vašu zbirku ili napravi vezu ka vašim "
"slikama bez kopiranja."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piraj slike"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
msgid "_Import in Place"
msgstr "Uvez_i na mjestu"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u zbirku"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ukloni iz zbirke"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjam fotografiju iz zbirke"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjam fotografije iz zbirke"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3667,7 +3667,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3682,7 +3682,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3697,7 +3697,7 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3708,7 +3708,7 @@
# translations.
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3748,7 +3748,7 @@
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
@@ -4239,7 +4239,7 @@
msgid "Angle:"
msgstr "Ugao:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
@@ -4340,65 +4340,65 @@
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Zatvori alat lica bez snimanja promjena"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Klikni i prevuci da se označi lice"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face %s"
msgstr "Klikni za izmjenu lica %s"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Zaustavi prevlačenje radi dodavanja vašeg lica njegovog imenovanja."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Unesite ime za ovo lice i pritisnite Enter."
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Premjestite ili izmijenite oblik lica ili ime i pritisnite Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Snimi promjene i zatvori alat lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr ""
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr ""
@@ -4418,8 +4418,8 @@
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr ""
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4449,27 +4449,27 @@
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvezi iz direktorija"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni kantu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
msgid "Emptying Trash…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4482,33 +4482,33 @@
"postavke.\n"
"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Lokacija biblioteke"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Slike ne mogu biti uvežene iz ovog direktorija."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
msgid "Updating library…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr ""
@@ -4566,40 +4566,40 @@
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavam Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr ""
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIJ"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne prati direktorij biblioteke u toku izvršenja za promjene"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr ""
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr ""
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr ""
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid ""
"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
@@ -4636,21 +4636,21 @@
msgstr "Slike ne mogu biti izvezene u ovaj direktorij."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Prethodna slika"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Slijedeća slika"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Izvorna datoteka slike %s više ne postoji."
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nije uspjeo izvoz %s: %s"
@@ -4959,61 +4959,61 @@
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotiraj desno"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Okreće slike na desno (pritisni Ctrl za okretanje na lijevo)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotiraj lijevo"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Okreni slike lijevo"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Izvrni vodoravno"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Izvrni vertikalno"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmijeni..."
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Preko _cijelog ekrana"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5023,404 +5023,404 @@
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Novi"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeća"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Podešavanja"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Snimi _Kao"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Razvrstaj _rastuće"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Razvrstaj _opadajuće"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Vrati obrisano"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "Naj_bolje uklapanje"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Uvećaj"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Umanji"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagođenje boja"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiraj prilagođenje boja primijenjenih na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Umetni prilagođenje boja"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primijeni prilagođenje boja na izabrane fotografije"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Isijeci"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Isijeci"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravi sliku"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Uklanjanje crvenih očiju"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Smanjuje i uklanja efekat crvenih očiju sa slike"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Podesi"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Podesi"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrati na original"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrati na _izmijenjenu sliku"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Povrati izvornu sliku"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavlja izabranu sliku kao vašu novu pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Poništi"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Postavite kao _ključnu sliku za ovaj događaj"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Postavite kao ključnu sliku za ovaj događaj"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti slike"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premješta slike u događaj"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Spajanje dva događaja u jedan"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Ocijeni"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Ocjeni"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promjeni ocjenu slike"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Uvećaj"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Uvećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Umanji"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Umanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ocjene"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Bez ocjene"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Postavi kao neocijenjeno"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Označava da slika nije ocjenjena"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Skini sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbijeno"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocijeni kao odbijeno"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavi kao odbijenu"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu na odbijeno"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbijene"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbijene"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikaži samo odbijene slike"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _Loša"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve slike"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve slike"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocjene"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrirane slike"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriranje slike"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograniči broj slika koje se prikazuju na osnovu filtera"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravi duplikat slike"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi izabrane slike na različitim sajtovima"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr ""
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5428,330 +5428,330 @@
msgstr ""
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr ""
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Nađi slike unoseći tekst koji se pojavljuje u imenu ili oznaci"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Obilježi"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Skini obilježje"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Označi lica ljudi na slici"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Izmijni lica"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Briši lice"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Neuspjelo pokretanje uređivača slika: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr ""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr ""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Ukloni oznaku"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Izmjena oznaka"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Sačuvana pretraga"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocijeni %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ocijeni %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ocijenjujem %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikazuje samo slike sa ocjenom %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili više"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikazuje samo slike sa ocjenom %s ili više"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Uklanja izabrane slike iz kante"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Uklanja izabrane slike iz biblioteke"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Povrati"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Premješta izabrane slike nazad u biblioteku"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u _upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje upravitelja datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "U_kloni iz biblioteke"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Premjesti u sme_će"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _Sve"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Izaberi sv_e stavke"
@@ -5764,14 +5764,14 @@
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5779,7 +5779,7 @@
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr ""
@@ -5787,7 +5787,7 @@
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
@@ -5795,7 +5795,7 @@
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr ""
@@ -5805,164 +5805,164 @@
msgstr "Prikaz slajdova"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "je tačno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "počni sa"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "završi sa"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nije postavljeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "je postavljeno"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nije"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "bilo koja fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "sirova fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video snimak"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "ima"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "nema"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "izmjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "interne izmjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "vanjske izmjene"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "označena"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačena"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "i više"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "samo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "i niže"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "je poslije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "je prije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "je između"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Bilo koji tekst"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Ime događaja"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Lice"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Tip medija"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Stanje oznake"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje slike"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5974,27 +5974,27 @@
msgid "Organize your saved searches"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr ""
@@ -6004,24 +6004,24 @@
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Tip:"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Videi"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/simple-scan.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -211,7 +211,7 @@
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: data/ui/app-window.ui:119
+#: data/ui/app-window.ui:105
msgid "A_3"
msgstr ""
@@ -235,7 +235,7 @@
msgid "Move Right"
msgstr "Pomjeri udesno"
-#: data/ui/app-window.ui:252
+#: data/ui/app-window.ui:225
msgid "_Single Page"
msgstr ""
@@ -247,15 +247,15 @@
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "_Višestruke stranice iz plošnog skenera"
-#: data/ui/app-window.ui:405
+#: data/ui/app-window.ui:366
msgid "_Text"
msgstr ""
-#: data/ui/app-window.ui:456
+#: data/ui/app-window.ui:413
msgid "_Image"
msgstr ""
-#: data/ui/app-window.ui:476
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
msgid "_Preferences"
msgstr ""
@@ -264,7 +264,7 @@
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje"
-#: data/ui/app-window.ui:544
+#: data/ui/app-window.ui:493
msgid "S_top"
msgstr ""
@@ -273,7 +273,7 @@
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Skeniraj jednu stranu sa skenera"
-#: data/ui/app-window.ui:599
+#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "_Scan"
msgstr ""
@@ -411,7 +411,7 @@
msgstr "Snimanje nije uspjelo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:758
+#: src/app-window.vala:761
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne snimite, promjene će biti trajno izgubljene."
@@ -441,7 +441,7 @@
msgstr "Ne mogu otvoriti aplikaciju pregleda slika"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1279
+#: src/app-window.vala:1285
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr ""
@@ -500,8 +500,7 @@
"Trebao bi primiti kopiju GNU licence \n"
"zajedno sa ovim programom. Ako nisi, posjeti ."
-#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1574 src/app-window.vala:1894
+#: src/app-window.vala:1547
msgid "About Document Scanner"
msgstr ""
@@ -584,12 +583,12 @@
msgstr "Instalirajte upravljačke programe"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1723
+#: src/app-window.vala:1694
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr ""
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1736
+#: src/app-window.vala:1707
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instaliranje upravljačkih programa ..."
@@ -610,7 +609,7 @@
msgstr "Instalacija upravljačkih programa nije uspjela."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1767
+#: src/app-window.vala:1738
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -618,15 +617,15 @@
msgstr[1] "Morate instalirati %s paketa."
msgstr[2] "Morate instalirati %s paketa."
-#: src/app-window.vala:1886
+#: src/app-window.vala:1854
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/app-window.vala:1887
+#: src/app-window.vala:1855
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/app-window.vala:1888
+#: src/app-window.vala:1856
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr ""
@@ -636,7 +635,7 @@
msgid "Preferences"
msgstr "Opcije"
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1860
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečice tastature"
@@ -667,12 +666,12 @@
msgstr "Izreži odabranu stranu"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1960
+#: src/app-window.vala:1931
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Izbriši odabranu stranicu"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2134
+#: src/app-window.vala:2107
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -691,7 +690,7 @@
msgid "_Password:"
msgstr "_Šifra:"
-#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Nemoguće dekodiranje stranice %i"
@@ -802,12 +801,12 @@
msgstr ""
#. Label beside scan side combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:57
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:56
msgid "Scan _Sides"
msgstr ""
#. Label beside page size combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:106
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:104
msgid "_Page Size"
msgstr ""
@@ -822,7 +821,7 @@
msgstr "Nazad"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:88
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:86
msgid "Both"
msgstr "Obje"
@@ -837,7 +836,7 @@
msgstr "Višestruke stranice iz plošnog skenera"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:145
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:141
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -852,12 +851,12 @@
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:167
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:163
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:178
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:174
msgid "15"
msgstr "15"
@@ -872,22 +871,22 @@
msgstr ""
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:203
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:199
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Razlučivost teksta"
#. Label beside scan resolution combo box
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:219
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:214
msgid "_Image Resolution"
msgstr ""
#. Label beside brightness scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:236
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:229
msgid "_Brightness"
msgstr ""
#. Label beside contrast scale
-#: data/ui/preferences-dialog.ui:255
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
msgid "_Contrast"
msgstr ""
@@ -952,7 +951,7 @@
msgstr "Ne mogu se spojiti na skener"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
msgid "Document feeder empty"
msgstr ""
@@ -986,17 +985,17 @@
msgstr "Skeniranje nije uspjelo"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1772
+#: src/simple-scan.vala:1773
msgid "Scan in progress"
msgstr "Skeniranje u toku"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1956
+#: src/simple-scan.vala:1957
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DEVICE…] — Uslužni program za skeniranje"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1967
+#: src/simple-scan.vala:1968
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/software-properties.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1
msgid "Write Configuration"
@@ -66,8 +66,8 @@
"računala (Canonical Livepatch service)."
#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:844
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:863
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:862
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:881
msgid "Software Sources"
msgstr "Softver izvori"
@@ -280,196 +280,196 @@
msgid "Canceling..."
msgstr "Obustavljanje..."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:211
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:210
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12
msgid "Daily"
msgstr "Svaki dan"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:212
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:211
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13
msgid "Every two days"
msgstr "Svaki drugi dan"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:213
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:212
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14
msgid "Weekly"
msgstr "Svake nedjelje"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:214
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:213
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15
msgid "Every two weeks"
msgstr "Svake druge nedjelje"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:221
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:310
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:220
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:328
#, python-format
msgid "Every %s days"
msgstr "Svakih %s dana"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:262
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:261
msgid "Software updates"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:264
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:263
msgid "Ubuntu Software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section
#. first %s is the description of the component
#. second %s is the code name of the comp, eg main, universe
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:282
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:383
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:281
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:401
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. add a separator and the option to choose another mirror from the list
#. #FIXME server_store.append(["sep", None, True])
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:345
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:591
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:719
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:344
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:609
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:737
msgid "Other..."
msgstr "Drugi..."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:713
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1136
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:724
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1154
msgid "Import key"
msgstr "Importiranje kljuca"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:716
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1150
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:727
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1168
msgid "Error importing selected file"
msgstr "Greška prilikom uvoza selektovane datoteke"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:717
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1151
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:728
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1169
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr ""
"Selektovana datoteka možda nije GPG key datoteka ili je možda pokvarena."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:730
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1166
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:741
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1184
msgid "Error removing the key"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja ključa"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:731
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1167
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:742
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1185
msgid ""
"The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Ključ koji ste selektovali ne može se ukloniti. Molimo vas da prijavite ovo "
"kao grešku."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:752
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:763
msgid "Could not refresh cache"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:762
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:773
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo učitaj"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:764
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:775
msgid "Your local copy of the software catalog is out of date."
msgstr "Vaša lokalna kopija softverskog kataloga je zastarjela"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:765
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:776
msgid "A new copy will be downloaded."
msgstr "Nova kopija će biti preuzeta"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:770
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:781
#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:61
msgid "Refreshing software cache"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:772
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:783
#: ../softwareproperties/gtk/DialogCacheOutdated.py:41
msgid "Cache Refresh"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:814
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:825
msgid "CD Error"
msgstr "CD Greška"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:815
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1007
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:826
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1025
msgid "Error scanning the CD"
msgstr "Greška kod skeniranja CD-a"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:857
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1221
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:868
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1239
msgid "Error while applying changes"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1101
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1454
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1114
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1471
msgid "This device is using the recommended driver."
msgstr "Uređaj koristi preporučeni drajver."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1103
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1455
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1116
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1472
msgid "This device is using an alternative driver."
msgstr "Ovaj uređaj koristi alternativni drajver"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1105
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1456
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1118
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1473
msgid "This device is using a manually-installed driver."
msgstr "Ovaj uređaj koristi ručno instalirani drajver"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1106
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1457
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1119
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1474
msgid "This device is not working."
msgstr "Ovaj uređaj ne radi."
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1115
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1466
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1128
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1483
msgid "Continue using a manually installed driver"
msgstr "Nastavi koristiti ručno instalirani drajver"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1142
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1493
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1157
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1513
msgid "Using {} from {}"
msgstr "Koristeći {} iz {}"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1144
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1495
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1159
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1515
msgid "Using {}"
msgstr "Korištenje {}"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1151
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1502
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1166
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1522
msgid "open source"
msgstr "otvoreni izvorni kod"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1153
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1504
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1168
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1524
msgid "proprietary"
msgstr "vlasnički"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1156
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1507
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1171
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1527
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence}, tested)"
msgstr "{base_description} ({licence}, tested)"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1158
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1509
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1173
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529
#, python-brace-format
msgid "{base_description} ({licence})"
msgstr "{base_description} ({licence})"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1176
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1529
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1191
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549
msgid "Do not use the device"
msgstr "Ne koristi uređaj"
#. 1 for priority over the icon to stretch
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1219
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1567
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1234
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1587
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1287
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1635
+#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1302
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1655
#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42
msgid "No proprietary drivers are in use."
msgstr "Nema vlasničkih drajvera u upotrebi."
@@ -512,12 +512,12 @@
msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kod"
-#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:508
-#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515
+#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:507
+#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:514
msgid "(Source Code)"
msgstr "(Izvorni kod)"
-#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:521
+#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:520
msgid "Source Code"
msgstr "Izvorni kod"
@@ -552,114 +552,114 @@
msgstr "Završeno %s od %s testova"
#. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:370
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:388
#, python-format
msgid "%s Software"
msgstr "%s Softver"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:423
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:441
msgid "Extended Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:439
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:457
msgid "Basic Security Maintenance"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:449
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:467
#, python-format
msgid "Ended %s - extend or upgrade now"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:451
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:469
#, python-format
msgid "Ends %s - extend or upgrade soon"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:453
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:471
#, python-format
msgid "Active until %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:456
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474
msgid "Extend…"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:461
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:479
#, python-format
msgid "Ended %s"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:533
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:551
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:854
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:873
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:872
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:891
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:918
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:936
msgid "Key"
msgstr "Tipka"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:935
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:953
msgid "_Add key from paste data"
msgstr "_Dodaj ključ iz međuspremnika"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:948
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:959
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:966
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:977
msgid "Error importing key"
msgstr "Greška kod uvoza ključa"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:949
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:960
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:967
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:978
msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt."
msgstr "Označeni podaci možda nisu datoteka GPG ključa ili su oštećeni."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1008
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1026
msgid "Could not find a suitable CD."
msgstr "Ne mogu naći odgovarajući CD."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1211
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1229
msgid "Applying changes..."
msgstr "Primjenjujem promjene..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1329
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1353
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:70
msgid "Re_vert"
msgstr "_Vrati"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1331
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1355
msgid "_Apply Changes"
msgstr "_Primijeni promjene"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1333
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1357
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1335
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1359
msgid "_Restart..."
msgstr "_Restart..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1350
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1374
msgid "Searching for available drivers..."
msgstr "Pretraživanje dostupnih drajvera..."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1380
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1403
msgid "An error occurred while searching for drivers."
msgstr "Došlo je do greške prilikom pretrage za drajverima."
#. No drivers found.
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1549
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1569
msgid "No additional drivers available."
msgstr "Dodatni drajveri nisu dostupni."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1616
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1636
msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes."
msgstr ""
"Potrebno je da restartujete računar da biste dovršili promjene drajvera."
-#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1630
+#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1650
#, python-format
msgid "%(count)d proprietary driver in use."
msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use."
@@ -1078,7 +1078,7 @@
msgid "column"
msgstr ""
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:58
msgid "Show Livepatch status in the top bar"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../index.theme.in.h:1
msgid "Default"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/sushi.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/swell-foop.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. Translators: title of the window displayed by window managers; name of the application
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/system-config-printer.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -17,70 +17,69 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460
-#: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92
+#: asyncipp.py:473 authconn.py:458 authconn.py:460 errordialogs.py:63
+#: pysmb.py:90 pysmb.py:92
msgid "Not authorized"
msgstr "Nemate ovlasti"
-#: ../asyncipp.py:474 ../authconn.py:461 ../pysmb.py:93
+#: asyncipp.py:474 authconn.py:461 pysmb.py:93
msgid "The password may be incorrect."
msgstr "Lozinka nije ispravna"
-#: ../asyncipp.py:485 ../authconn.py:482
+#: asyncipp.py:485 authconn.py:482
#, python-format
msgid "Authentication (%s)"
msgstr "Autentifikacija (%s)"
-#: ../asyncipp.py:560 ../authconn.py:311 ../errordialogs.py:54
-#: ../errordialogs.py:68
+#: asyncipp.py:560 authconn.py:311 errordialogs.py:54 errordialogs.py:68
msgid "CUPS server error"
msgstr "Pogreška CUPS poslužitelja"
-#: ../asyncipp.py:562 ../authconn.py:309
+#: asyncipp.py:562 authconn.py:309
#, python-format
msgid "CUPS server error (%s)"
msgstr "Greška CUPS servera (%s)"
-#: ../asyncipp.py:578 ../authconn.py:319 ../errordialogs.py:55
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:431
+#: asyncipp.py:578 authconn.py:319 errordialogs.py:55
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:431
#, python-format
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
msgstr "Došlo je do pogreške tijekom CUPS postupka: '%s'."
-#: ../asyncipp.py:581 ../authconn.py:322
+#: asyncipp.py:581 authconn.py:322
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../asyncipp.py:598 ../authconn.py:265 ../authconn.py:291
+#: asyncipp.py:598 authconn.py:265 authconn.py:291
msgid "Operation canceled"
msgstr "Radnja je otkazana"
-#: ../authconn.py:39 ../pysmb.py:125 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:40
+#: authconn.py:39 pysmb.py:125 ui/NewPrinterWindow.ui:1084
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../authconn.py:40 ../pysmb.py:131 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:39
+#: authconn.py:40 pysmb.py:131 ui/NewPrinterWindow.ui:1065
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../authconn.py:41 ../pysmb.py:128
+#: authconn.py:41 pysmb.py:128
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"
#. After that, prompt
-#: ../authconn.py:50 ../authconn.py:484 ../pysmb.py:98
+#: authconn.py:50 authconn.py:484 pysmb.py:98
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
-#: ../authconn.py:93
+#: authconn.py:93
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamtiti lozinku"
-#: ../errordialogs.py:64
+#: errordialogs.py:64
msgid ""
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
"remote administration."
@@ -88,415 +87,415 @@
"Lozinka bi mogla biti neispravna ili je poslužitelj konfiguriran za "
"odbijanje udaljene administracije."
-#: ../errordialogs.py:70
+#: errordialogs.py:70
msgid "Bad request"
msgstr "Loš zahtijev"
-#: ../errordialogs.py:72
+#: errordialogs.py:72
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađen"
-#: ../errordialogs.py:74
+#: errordialogs.py:74
msgid "Request timeout"
msgstr "Istek zahtijeva"
-#: ../errordialogs.py:76
+#: errordialogs.py:76
msgid "Upgrade required"
msgstr "Potrebna je nadogradnja"
-#: ../errordialogs.py:78
+#: errordialogs.py:78
msgid "Server error"
msgstr "Pogreška poslužitelja"
-#: ../errordialogs.py:80 ../system-config-printer.py:761
+#: errordialogs.py:80 system-config-printer.py:771
msgid "Not connected"
msgstr "Nije povezan"
-#: ../errordialogs.py:82
+#: errordialogs.py:82
#, python-format
msgid "status %s"
msgstr "status %s"
-#: ../errordialogs.py:84
+#: errordialogs.py:84
#, python-format
msgid "There was an HTTP error: %s."
msgstr "Došlo je do HTTP pogreške: %s."
-#: ../jobviewer.py:246
+#: jobviewer.py:246
msgid "Delete Jobs"
msgstr "Obriši poslove"
-#: ../jobviewer.py:247
+#: jobviewer.py:247
msgid "Do you really want to delete these jobs?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati ove poslove?"
-#: ../jobviewer.py:249
+#: jobviewer.py:249
msgid "Delete Job"
msgstr "Obriši posao"
-#: ../jobviewer.py:250
+#: jobviewer.py:250
msgid "Do you really want to delete this job?"
msgstr "Da li zaista želite obrisati ovaj posao?"
-#: ../jobviewer.py:253
+#: jobviewer.py:253
msgid "Cancel Jobs"
msgstr "Otkaži poslove"
-#: ../jobviewer.py:254
+#: jobviewer.py:254
msgid "Do you really want to cancel these jobs?"
msgstr "Da li zaista želite otkazati ove poslove?"
-#: ../jobviewer.py:256
+#: jobviewer.py:256
msgid "Cancel Job"
msgstr "Otkaži posao"
-#: ../jobviewer.py:257
+#: jobviewer.py:257
msgid "Do you really want to cancel this job?"
msgstr "Da li zaista želite otkazati ovaj posao?"
-#: ../jobviewer.py:261
+#: jobviewer.py:261
msgid "Keep Printing"
msgstr "Nastavi štampanje"
-#: ../jobviewer.py:328
+#: jobviewer.py:328
msgid "deleting job"
msgstr "brišem posao"
-#: ../jobviewer.py:330
+#: jobviewer.py:330
msgid "canceling job"
msgstr "otkazujem posao"
-#: ../jobviewer.py:428 ../system-config-printer.py:1710
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:2 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:2
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:2 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:104
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:4 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:2
-#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:3
+#: jobviewer.py:428 system-config-printer.py:1720 ui/ConnectDialog.ui:27
+#: ui/ConnectingDialog.ui:26 ui/NewPrinterName.ui:24
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3211 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:167
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:25 ui/SMBBrowseDialog.ui:77
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../jobviewer.py:429
+#: jobviewer.py:429
msgid "Cancel selected jobs"
msgstr "Prekini odabrane poslove"
-#: ../jobviewer.py:430 ../system-config-printer.py:1711
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:40
+#: jobviewer.py:430 system-config-printer.py:1721
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1057
msgid "_Delete"
msgstr "O_briši"
-#: ../jobviewer.py:431
+#: jobviewer.py:431
msgid "Delete selected jobs"
msgstr "Obriši odabrane poslove"
-#: ../jobviewer.py:432
+#: jobviewer.py:432
msgid "_Hold"
msgstr "_Zadrži"
-#: ../jobviewer.py:433
+#: jobviewer.py:433
msgid "Hold selected jobs"
msgstr "Zadrži odabrane poslove"
-#: ../jobviewer.py:434
+#: jobviewer.py:434
msgid "_Release"
msgstr "_Pusti"
-#: ../jobviewer.py:435
+#: jobviewer.py:435
msgid "Release selected jobs"
msgstr "Oslobodi izabrane poslove"
-#: ../jobviewer.py:436
+#: jobviewer.py:436
msgid "Re_print"
msgstr "Ponovo _štampaj"
-#: ../jobviewer.py:437
+#: jobviewer.py:437
msgid "Reprint selected jobs"
msgstr "Otpusti odabrane poslove"
-#: ../jobviewer.py:438
+#: jobviewer.py:438
msgid "Re_trieve"
msgstr "Pre_uzmi"
-#: ../jobviewer.py:439
+#: jobviewer.py:439
msgid "Retrieve selected jobs"
msgstr "Vrati odabrane poslove"
-#: ../jobviewer.py:440
+#: jobviewer.py:440
msgid "_Move To"
msgstr "Pre_mesti na"
-#: ../jobviewer.py:441
+#: jobviewer.py:441
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentifikuj"
-#: ../jobviewer.py:443
+#: jobviewer.py:443
msgid "_View Attributes"
msgstr "Po_gledaj osobine"
-#: ../jobviewer.py:446 ../jobviewer.py:656
+#: jobviewer.py:446 jobviewer.py:656
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-#: ../jobviewer.py:509 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:84
+#: jobviewer.py:509 troubleshoot/PrintTestPage.py:84
msgid "Job"
msgstr "Posao"
-#: ../jobviewer.py:510
+#: jobviewer.py:510
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: ../jobviewer.py:511 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:88
+#: jobviewer.py:511 troubleshoot/PrintTestPage.py:88
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../jobviewer.py:512 ../system-config-printer.py:941
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:86
+#: jobviewer.py:512 system-config-printer.py:951
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:86
msgid "Printer"
msgstr "Pisač"
-#: ../jobviewer.py:513
+#: jobviewer.py:513
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../jobviewer.py:529
+#: jobviewer.py:529
msgid "Time submitted"
msgstr "Vrijeme slanja"
-#: ../jobviewer.py:533 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:89
+#: jobviewer.py:533 troubleshoot/PrintTestPage.py:89
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../jobviewer.py:563
+#: jobviewer.py:563
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
msgstr "moji poslovi na %s"
-#: ../jobviewer.py:565
+#: jobviewer.py:565
msgid "my jobs"
msgstr "moji poslovi"
-#: ../jobviewer.py:570
+#: jobviewer.py:570
msgid "all jobs"
msgstr "sve poslove"
-#: ../jobviewer.py:571
+#: jobviewer.py:571
#, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
msgstr "Stanje štampanja dokumenta (%s)"
-#: ../jobviewer.py:646
+#: jobviewer.py:646
msgid "Job attributes"
msgstr "Osobine posla"
-#: ../jobviewer.py:781 ../jobviewer.py:1128 ../jobviewer.py:1907
-#: ../jobviewer.py:1937 ../jobviewer.py:2330 ../jobviewer.py:2339
-#: ../jobviewer.py:2361 ../jobviewer.py:2445 ../printerproperties.py:1638
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:94 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:94 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:95
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:98 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:99
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:100 ../troubleshoot/DeviceListed.py:101
+#: jobviewer.py:781 jobviewer.py:1128 jobviewer.py:1907 jobviewer.py:1937
+#: jobviewer.py:2330 jobviewer.py:2339 jobviewer.py:2361 jobviewer.py:2445
+#: printerproperties.py:1638 troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:102
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:103
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:106
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:107 troubleshoot/ChoosePrinter.py:94
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:95 troubleshoot/ChoosePrinter.py:98
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:99 troubleshoot/DeviceListed.py:100
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:101 ui/NewPrinterWindow.ui:2814
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2855 ui/NewPrinterWindow.ui:2907
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2964
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../jobviewer.py:787
+#: jobviewer.py:787
msgid "a minute ago"
msgstr "prije jedne minute"
-#: ../jobviewer.py:790
+#: jobviewer.py:790
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "prije %d minuta"
-#: ../jobviewer.py:794
+#: jobviewer.py:794
msgid "an hour ago"
msgstr "prije jedan sat"
-#: ../jobviewer.py:796
+#: jobviewer.py:796
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "prije %d sati"
-#: ../jobviewer.py:800
+#: jobviewer.py:800
msgid "yesterday"
msgstr "juče"
-#: ../jobviewer.py:802
+#: jobviewer.py:802
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "prije %d dana"
-#: ../jobviewer.py:806
+#: jobviewer.py:806
msgid "last week"
msgstr "prošle sedmice"
-#: ../jobviewer.py:808
+#: jobviewer.py:808
#, python-format
msgid "%d weeks ago"
msgstr "prije %d sedmice/a"
-#: ../jobviewer.py:1071 ../jobviewer.py:1160
+#: jobviewer.py:1071 jobviewer.py:1160
msgid "authenticating job"
msgstr "autentifikacija posla"
-#: ../jobviewer.py:1126
+#: jobviewer.py:1126
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
msgstr "Autentifikacija je potrebna za štampanje dokumenta. „%s“ (posao %d)"
-#: ../jobviewer.py:1420
+#: jobviewer.py:1420
msgid "holding job"
msgstr "zadržavam posao"
-#: ../jobviewer.py:1446
+#: jobviewer.py:1446
msgid "releasing job"
msgstr "puštam posao"
#. give the default filename some meaningful name
-#: ../jobviewer.py:1508
+#: jobviewer.py:1508
msgid "retrieved"
msgstr "preuzeto"
-#: ../jobviewer.py:1518
+#: jobviewer.py:1518
msgid "Save File"
msgstr "Sačuvaj datoteku"
-#: ../jobviewer.py:1633 ../system-config-printer.py:310
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:9 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:43 ../troubleshoot/DeviceListed.py:43
+#: jobviewer.py:1633 system-config-printer.py:320
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37 troubleshoot/ChoosePrinter.py:43
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:43 ui/NewPrinterWindow.ui:235
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../jobviewer.py:1636
+#: jobviewer.py:1636
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: ../jobviewer.py:1760
+#: jobviewer.py:1760
msgid "No documents queued"
msgstr "Nema dokumenata u redu"
-#: ../jobviewer.py:1762
+#: jobviewer.py:1762
msgid "1 document queued"
msgstr "1 dokument u redu"
-#: ../jobviewer.py:1764
+#: jobviewer.py:1764
#, python-format
msgid "%d documents queued"
msgstr "%d dokumenata u redu"
-#: ../jobviewer.py:1820
+#: jobviewer.py:1820
#, python-format
msgid "processing / pending: %d / %d"
msgstr "obrada/ na čekanju: %d / %d"
-#: ../jobviewer.py:1938
+#: jobviewer.py:1938
msgid "Document printed"
msgstr "Dokument je odštampan"
-#: ../jobviewer.py:1939
+#: jobviewer.py:1939
#, python-format
msgid "Document `%s' has been sent to `%s' for printing."
msgstr "Dokument „%s“ je poslat na „%s“ za štampanje."
-#: ../jobviewer.py:2101
+#: jobviewer.py:2101
#, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom slanja dokumenta „%s“ (posao %d) štampaču."
-#: ../jobviewer.py:2105
+#: jobviewer.py:2105
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
msgstr "Došlo je do problema prilikom obrade dokumenta „%s“ (posao %d)."
#. Give up and use the provided message untranslated.
-#: ../jobviewer.py:2112
+#: jobviewer.py:2112
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom štampanja dokumenta „%s“ (posao %d): „%s“."
-#: ../jobviewer.py:2119 ../jobviewer.py:2136
+#: jobviewer.py:2119 jobviewer.py:2136
msgid "Print Error"
msgstr "Greška u štampanju"
-#: ../jobviewer.py:2121
+#: jobviewer.py:2121
msgid "_Diagnose"
msgstr "_Utvrdi"
-#: ../jobviewer.py:2142
+#: jobviewer.py:2142
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
msgstr "Štampač „%s“ je onemogućen."
-#: ../jobviewer.py:2349
+#: jobviewer.py:2349
msgid "disabled"
msgstr "onemogućen"
-#: ../jobviewer.py:2379
+#: jobviewer.py:2379
msgid "Held for authentication"
msgstr "Zadržano za autentifikaciju"
-#: ../jobviewer.py:2381 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
+#: jobviewer.py:2381 troubleshoot/PrintTestPage.py:44
msgid "Held"
msgstr "Zadržano"
-#: ../jobviewer.py:2417
+#: jobviewer.py:2417
#, python-format
msgid "Held until %s"
msgstr "Zadržano do %s"
-#: ../jobviewer.py:2422
+#: jobviewer.py:2422
msgid "Held until day-time"
msgstr "Zadržano do dana"
-#: ../jobviewer.py:2424
+#: jobviewer.py:2424
msgid "Held until evening"
msgstr "Zadržano do večeri"
-#: ../jobviewer.py:2426
+#: jobviewer.py:2426
msgid "Held until night-time"
msgstr "Zadržano do noći"
-#: ../jobviewer.py:2428
+#: jobviewer.py:2428
msgid "Held until second shift"
msgstr "Zadržano do druge smjene"
-#: ../jobviewer.py:2430
+#: jobviewer.py:2430
msgid "Held until third shift"
msgstr "Zadržano do treće smjene"
-#: ../jobviewer.py:2432
+#: jobviewer.py:2432
msgid "Held until weekend"
msgstr "Zadržano do vikenda"
-#: ../jobviewer.py:2435 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
+#: jobviewer.py:2435 troubleshoot/PrintTestPage.py:43
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
-#: ../jobviewer.py:2436 ../printerproperties.py:73
-#: ../system-config-printer.py:163 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
+#: jobviewer.py:2436 printerproperties.py:73 system-config-printer.py:173
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:45
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"
-#: ../jobviewer.py:2437 ../printerproperties.py:77
-#: ../system-config-printer.py:165 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
+#: jobviewer.py:2437 printerproperties.py:77 system-config-printer.py:175
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:46
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../jobviewer.py:2438 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:47
+#: jobviewer.py:2438 troubleshoot/PrintTestPage.py:47
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../jobviewer.py:2439 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:48
+#: jobviewer.py:2439 troubleshoot/PrintTestPage.py:48
msgid "Aborted"
msgstr "Obustavljeno"
-#: ../jobviewer.py:2440 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:49
+#: jobviewer.py:2440 troubleshoot/PrintTestPage.py:49
msgid "Completed"
msgstr "Završeno"
-#: ../newprinter.py:72
+#: newprinter.py:72
msgid ""
"The firewall may need adjusting in order to detect network printers. Adjust "
"the firewall now?"
@@ -504,186 +503,185 @@
"Zaštitnom zidu je potrebno podešavanje radi otkrivanja mrežnih štampača. "
"Podesiti sada zaštitni zid?"
-#: ../newprinter.py:358 ../newprinter.py:369 ../newprinter.py:375
-#: ../newprinter.py:380 ../ppdippstr.py:163
+#: newprinter.py:334 newprinter.py:345 newprinter.py:351 newprinter.py:356
+#: ppdippstr.py:163
msgid "Default"
msgstr "Podrazumijevano"
#. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types:
#. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf
-#: ../newprinter.py:370 ../newprinter.py:381 ../newprinter.py:4099
-#: ../ppdippstr.py:65 ../ppdippstr.py:252 ../printerproperties.py:281
+#: newprinter.py:346 newprinter.py:357 newprinter.py:4075 ppdippstr.py:65
+#: ppdippstr.py:252 printerproperties.py:281
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../newprinter.py:371
+#: newprinter.py:347
msgid "Odd"
msgstr "Neparno"
-#: ../newprinter.py:372
+#: newprinter.py:348
msgid "Even"
msgstr "Parno"
-#: ../newprinter.py:382
+#: newprinter.py:358
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (softverska)"
-#: ../newprinter.py:383
+#: newprinter.py:359
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (hardverska)"
-#: ../newprinter.py:384
+#: newprinter.py:360
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (hardverska)"
-#: ../newprinter.py:402 ../printerproperties.py:235
+#: newprinter.py:378 printerproperties.py:235
msgid "Members of this class"
msgstr "Članovi ove klase"
-#: ../newprinter.py:404 ../printerproperties.py:236
+#: newprinter.py:380 printerproperties.py:236
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
-#: ../newprinter.py:405
+#: newprinter.py:381
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../newprinter.py:406
+#: newprinter.py:382
msgid "Connections"
msgstr "Veze"
-#: ../newprinter.py:407
+#: newprinter.py:383
msgid "Makes"
msgstr "Makes"
-#: ../newprinter.py:408
+#: newprinter.py:384
msgid "Models"
msgstr "Modeli"
-#: ../newprinter.py:409
+#: newprinter.py:385
msgid "Drivers"
msgstr "Upravljački programi"
-#: ../newprinter.py:410 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:102
+#: newprinter.py:386 ui/NewPrinterWindow.ui:3158
msgid "Downloadable Drivers"
msgstr "Preuzimljivi Drajveri"
#. SMB list columns
-#: ../newprinter.py:494
+#: newprinter.py:470
msgid "Share"
msgstr "Dijeljenje"
-#: ../newprinter.py:500
+#: newprinter.py:476
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../newprinter.py:515
+#: newprinter.py:491
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
"*.PPD.GZ)"
msgstr ""
"Datoteke opisa PostScript štampača (*.ppd,*.PPD, *.ppd.gz, *PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../newprinter.py:524
+#: newprinter.py:500
msgid "All files (*)"
msgstr "Sve datoteke (*)"
-#: ../newprinter.py:670 ../newprinter.py:1740 ../newprinter.py:3628
-#: ../newprinter.py:3688 ../newprinter.py:3740 ../applet.py:134
+#: applet.py:136 newprinter.py:646 newprinter.py:1716 newprinter.py:3604
+#: newprinter.py:3664 newprinter.py:3716
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
-#: ../newprinter.py:709
+#: newprinter.py:685
msgid "New Class"
msgstr "Nova klasa"
-#: ../newprinter.py:718 ../newprinter.py:735 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:1
+#: newprinter.py:694 newprinter.py:711 ui/NewPrinterWindow.ui:7
msgid "New Printer"
msgstr "Novi pisač"
-#: ../newprinter.py:727
+#: newprinter.py:703
msgid "Change Device URI"
msgstr "Promjeni URI uređaja"
-#: ../newprinter.py:746
+#: newprinter.py:722
msgid "Download Printer Driver"
msgstr "Preuzmi drajver za štampač"
-#: ../newprinter.py:755
+#: newprinter.py:731
msgid "Change Driver"
msgstr "Promijeni upr. program"
-#: ../newprinter.py:764 ../newprinter.py:2331 ../newprinter.py:2336
+#: newprinter.py:740 newprinter.py:2307 newprinter.py:2312
msgid "fetching device list"
msgstr "dobavljam spisak uređaja"
-#: ../newprinter.py:959
+#: newprinter.py:935
#, python-format
msgid "Installing driver %s"
msgstr "Instaliram drajver %s"
-#: ../newprinter.py:966
+#: newprinter.py:942
msgid "Installing ..."
msgstr "Instaliram ..."
-#: ../newprinter.py:1693 ../newprinter.py:3430 ../newprinter.py:3658
-#: ../ppdsloader.py:86
+#: newprinter.py:1669 newprinter.py:3406 newprinter.py:3634 ppdsloader.py:86
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
-#: ../newprinter.py:1703 ../ppdsloader.py:93
+#: newprinter.py:1679 ppdsloader.py:93
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Tražim drajvere"
#. device-info
#. PhysicalDevice obj
#. Separator?
-#: ../newprinter.py:2246
+#: newprinter.py:2222
msgid "Enter URI"
msgstr "Unesite adresu"
-#: ../newprinter.py:2251
+#: newprinter.py:2227
msgid "Network Printer"
msgstr "Mrežni Štampač"
-#: ../newprinter.py:2255
+#: newprinter.py:2231
msgid "Find Network Printer"
msgstr "Nađi mrežni štampač"
-#: ../newprinter.py:2262 ../newprinter.py:3102 ../ppdippstr.py:371
+#: newprinter.py:2238 newprinter.py:3078 ppdippstr.py:371
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Vindovs štampač preko SAMBA servisa"
-#: ../newprinter.py:2294
+#: newprinter.py:2270
msgid "Allow all incoming IPP Browse packets"
msgstr "Dozvoli dolazne IPP pakete razgledanja"
-#: ../newprinter.py:2299
+#: newprinter.py:2275
msgid "Allow all incoming mDNS traffic"
msgstr "Dozvoli sav dolazni mDNS saobraćaj"
-#: ../newprinter.py:2309 ../newprinter.py:2312 ../newprinter.py:2797
-#: ../newprinter.py:2803 ../serversettings.py:566 ../serversettings.py:571
+#: newprinter.py:2285 newprinter.py:2288 newprinter.py:2773 newprinter.py:2779
+#: serversettings.py:566 serversettings.py:571
msgid "Adjust Firewall"
msgstr "Podesi zaštitni zid"
-#: ../newprinter.py:2311 ../newprinter.py:2802
+#: newprinter.py:2287 newprinter.py:2778
msgid "Do It Later"
msgstr "Uradi ovo kasnije"
-#: ../newprinter.py:2442 ../newprinter.py:3992
+#: newprinter.py:2418 newprinter.py:3968
msgid " (Current)"
msgstr " (Trenutan)"
-#: ../newprinter.py:2542
+#: newprinter.py:2518
msgid "Scanning..."
msgstr "Skeniranje..."
-#: ../newprinter.py:2598
+#: newprinter.py:2574
msgid "No Print Shares"
msgstr "Nema dijeljenih štampanja"
-#: ../newprinter.py:2599
+#: newprinter.py:2575
msgid ""
"There were no print shares found. Please check that the Samba service is "
"marked as trusted in your firewall configuration."
@@ -691,94 +689,94 @@
"Nisu pronađena dijeljena štampanja. Molim provjerite da li je Samba servis "
"označen kao povjerljiv u vašoj konfiguraciji zaštitnog zida."
-#: ../newprinter.py:2799
+#: newprinter.py:2775
msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets"
msgstr "Dopusti sve ulazne SMB/CIFS pakete za pretragu"
-#: ../newprinter.py:2920
+#: newprinter.py:2896
msgid "Print Share Verified"
msgstr "Provjereno dijeljeno štampanje"
-#: ../newprinter.py:2921
+#: newprinter.py:2897
msgid "This print share is accessible."
msgstr "Ovo je dijeljenje ispisa dostupno."
-#: ../newprinter.py:2926
+#: newprinter.py:2902
msgid "This print share is not accessible."
msgstr "Ovo dijeljenje ispisa nije dostupno."
-#: ../newprinter.py:2929
+#: newprinter.py:2905
msgid "Print Share Inaccessible"
msgstr "Djeljeno štampanje nije dostupno."
-#: ../newprinter.py:3068
+#: newprinter.py:3044
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralelni port"
-#: ../newprinter.py:3070
+#: newprinter.py:3046
msgid "Serial Port"
msgstr "Serijski port"
-#: ../newprinter.py:3074 ../newprinter.py:3082 ../newprinter.py:3227
-#: ../newprinter.py:3229 ../newprinter.py:3276 ../system-config-printer.py:944
+#: newprinter.py:3050 newprinter.py:3058 newprinter.py:3203 newprinter.py:3205
+#: newprinter.py:3252 system-config-printer.py:954
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../newprinter.py:3074 ../newprinter.py:3076 ../newprinter.py:3276
+#: newprinter.py:3050 newprinter.py:3052 newprinter.py:3252
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: ../newprinter.py:3078
+#: newprinter.py:3054
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../newprinter.py:3080 ../newprinter.py:3083
+#: newprinter.py:3056 newprinter.py:3059
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linuks grafika i štampanje (HPLIP)"
-#: ../newprinter.py:3085
+#: newprinter.py:3061
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Sloj hardverske apstrakcije (HAL)."
-#: ../newprinter.py:3087 ../ppdippstr.py:368
+#: newprinter.py:3063 ppdippstr.py:368
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
-#: ../newprinter.py:3096
+#: newprinter.py:3072
#, python-format
msgid "LPD/LPR queue '%s'"
msgstr "LPD/LPR red „%s“"
-#: ../newprinter.py:3099
+#: newprinter.py:3075
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR red"
-#: ../newprinter.py:3118 ../newprinter.py:3121
+#: newprinter.py:3094 newprinter.py:3097
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
-#: ../newprinter.py:3123
+#: newprinter.py:3099
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../newprinter.py:3131 ../newprinter.py:3300
+#: newprinter.py:3107 newprinter.py:3276
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Udaljeni CUPS printer preko DNS-SD"
-#: ../newprinter.py:3143 ../newprinter.py:3310
+#: newprinter.py:3119 newprinter.py:3286
#, python-format
msgid "%s network printer via DNS-SD"
msgstr "%s mrežni printer preko DNS-SD"
-#: ../newprinter.py:3147 ../newprinter.py:3312
+#: newprinter.py:3123 newprinter.py:3288
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Mrežni printer preko DNS-SD"
-#: ../newprinter.py:3272
+#: newprinter.py:3248
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Pisač povezan na paralelan port."
-#: ../newprinter.py:3277
+#: newprinter.py:3253
msgid ""
"A fax machine or the fax function of a multi-function device connected to a "
"USB port."
@@ -786,74 +784,74 @@
"Telefaks mašina ili faks funkcija višefunkcionalnog uređaja povezanog na USB "
"port."
-#: ../newprinter.py:3281
+#: newprinter.py:3257
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Pisač povezan na USB port."
-#: ../newprinter.py:3283
+#: newprinter.py:3259
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Printer povezan preko Bluetooth."
-#: ../newprinter.py:3285
+#: newprinter.py:3261
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr "HPLIP softverski pisač ili funkcija pisača višenamjenskog uređaja."
-#: ../newprinter.py:3288
+#: newprinter.py:3264
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP softverski faks uređaj ili funkcija faksa višenamjenskog uređaja."
-#: ../newprinter.py:3291
+#: newprinter.py:3267
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr ""
"Lokalni pisač otrkiven pomoću Hardverskog apsraktnog sloja (HAL - Hardware "
"Abstraction Layer)."
-#: ../newprinter.py:3431
+#: newprinter.py:3407
msgid "Searching for printers"
msgstr "Traži štampače"
-#: ../newprinter.py:3537 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:46
+#: newprinter.py:3513 ui/NewPrinterWindow.ui:1317
msgid "No printer was found at that address."
msgstr "Nijedan štampač nije pronađen na toj adresi"
-#: ../newprinter.py:3693
+#: newprinter.py:3669
msgid "-- Select from search results --"
msgstr "-- Izaberite iz rezultata pretrage --"
-#: ../newprinter.py:3695
+#: newprinter.py:3671
msgid "-- No matches found --"
msgstr "— Ništa nije nađeno —"
-#: ../newprinter.py:3807 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:80
+#: newprinter.py:3783 ui/NewPrinterWindow.ui:2523
msgid "Local Driver"
msgstr "Lokalni drajver"
-#: ../newprinter.py:3840 ../newprinter.py:3903 ../newprinter.py:4001
+#: newprinter.py:3816 newprinter.py:3879 newprinter.py:3977
msgid " (recommended)"
msgstr " (preporučeni)"
-#: ../newprinter.py:4033
+#: newprinter.py:4009
msgid "This PPD is generated by foomatic."
msgstr "Ovu PPD datoteku generirao je foomatic."
-#: ../newprinter.py:4081
+#: newprinter.py:4057
msgid "OpenPrinting"
msgstr "OtvorenoŠtampanje"
-#: ../newprinter.py:4092
+#: newprinter.py:4068
msgid "Distributable"
msgstr "Razdjeljivo"
-#: ../newprinter.py:4136
+#: newprinter.py:4112
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../newprinter.py:4141
+#: newprinter.py:4117
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -862,20 +860,20 @@
"\n"
"(%s)"
-#: ../newprinter.py:4146
+#: newprinter.py:4122
msgid "No support contacts known"
msgstr "Kontakti za podršku nisu poznati"
-#: ../newprinter.py:4150 ../newprinter.py:4163
+#: newprinter.py:4126 newprinter.py:4139
msgid "Not specified."
msgstr "Nije navedeno."
#. Foomatic database problem of some sort.
-#: ../newprinter.py:4208
+#: newprinter.py:4184
msgid "Database error"
msgstr "Pogreška baze podataka"
-#: ../newprinter.py:4209
+#: newprinter.py:4185
#, python-format
msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
msgstr "Upravljački program '%s' nije moguće upotrijebiti za pisač '%s %s'."
@@ -883,7 +881,7 @@
#. This printer references some XML that is not
#. installed by default. Point the user at the
#. package they need to install.
-#: ../newprinter.py:4219
+#: newprinter.py:4195
#, python-format
msgid ""
"You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
@@ -892,1223 +890,1223 @@
"paket '%s'."
#. This error came from trying to open the PPD file.
-#: ../newprinter.py:4226
+#: newprinter.py:4202
msgid "PPD error"
msgstr "Pogreška PPD datoteke"
-#: ../newprinter.py:4228
+#: newprinter.py:4204
msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
msgstr "Čitanje PPD datoteke nije uspjelo. Mogući razlozi:"
#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
-#: ../newprinter.py:4246
+#: newprinter.py:4222
msgid "Downloadable drivers"
msgstr "Preuzimljivi drajveri"
-#: ../newprinter.py:4247
+#: newprinter.py:4223
msgid "Failed to download PPD."
msgstr "Nisam uspeo da preuzmem PPD."
-#: ../newprinter.py:4255
+#: newprinter.py:4231
msgid "fetching PPD"
msgstr "dobavljam PPD"
-#: ../newprinter.py:4284 ../newprinter.py:4320
+#: newprinter.py:4260 newprinter.py:4296
msgid "No Installable Options"
msgstr "Nema opcija koje se mogu instalirati"
-#: ../newprinter.py:4384
+#: newprinter.py:4360
#, python-format
msgid "adding printer %s"
msgstr "dodajem štampač %s"
-#: ../newprinter.py:4413 ../newprinter.py:4425 ../newprinter.py:4443
-#: ../printerproperties.py:996 ../system-config-printer.py:1746
-#: ../system-config-printer.py:1776
+#: newprinter.py:4389 newprinter.py:4401 newprinter.py:4419
+#: printerproperties.py:996 system-config-printer.py:1756
+#: system-config-printer.py:1786
#, python-format
msgid "modifying printer %s"
msgstr "mijenjam štampač %s"
-#: ../optionwidgets.py:131
+#: optionwidgets.py:131
msgid "Conflicts with:"
msgstr "Sukobi s:"
-#: ../ppdippstr.py:49
+#: ppdippstr.py:49
msgid "Abort job"
msgstr "Obustavi posao"
-#: ../ppdippstr.py:50
+#: ppdippstr.py:50
msgid "Retry current job"
msgstr "Ponovi tekući posao"
-#: ../ppdippstr.py:51
+#: ppdippstr.py:51
msgid "Retry job"
msgstr "Ponovi posao"
-#: ../ppdippstr.py:52
+#: ppdippstr.py:52
msgid "Stop printer"
msgstr "Zaustavi štampač"
-#: ../ppdippstr.py:58
+#: ppdippstr.py:58
msgid "Default behavior"
msgstr "Podrazumijevano ponašanje"
-#: ../ppdippstr.py:59
+#: ppdippstr.py:59
msgid "Authenticated"
msgstr "Autentifikovan"
-#: ../ppdippstr.py:66
+#: ppdippstr.py:66
msgid "Classified"
msgstr "Klasirano"
-#: ../ppdippstr.py:67
+#: ppdippstr.py:67
msgid "Confidential"
msgstr "Povjerljivo"
-#: ../ppdippstr.py:68
+#: ppdippstr.py:68
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
-#: ../ppdippstr.py:69
+#: ppdippstr.py:69
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
-#: ../ppdippstr.py:70
+#: ppdippstr.py:70
msgid "Top secret"
msgstr "Vrhovna tajna"
-#: ../ppdippstr.py:71
+#: ppdippstr.py:71
msgid "Unclassified"
msgstr "Nije klasifikovano"
-#: ../ppdippstr.py:77
+#: ppdippstr.py:77
msgid "No hold"
msgstr "Bez zadržavanja"
-#: ../ppdippstr.py:78
+#: ppdippstr.py:78
msgid "Indefinite"
msgstr "Neograničeno"
-#: ../ppdippstr.py:79
+#: ppdippstr.py:79
msgid "Daytime"
msgstr "Dan"
-#: ../ppdippstr.py:80
+#: ppdippstr.py:80
msgid "Evening"
msgstr "Uveče"
-#: ../ppdippstr.py:81
+#: ppdippstr.py:81
msgid "Night"
msgstr "Noć"
-#: ../ppdippstr.py:82
+#: ppdippstr.py:82
msgid "Second shift"
msgstr "Druga smjena"
-#: ../ppdippstr.py:83
+#: ppdippstr.py:83
msgid "Third shift"
msgstr "Treća smjena"
-#: ../ppdippstr.py:84
+#: ppdippstr.py:84
msgid "Weekend"
msgstr "Vikend"
-#: ../ppdippstr.py:94
+#: ppdippstr.py:94
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. HP and foo2zjs
-#: ../ppdippstr.py:97
+#: ppdippstr.py:97
msgid "Print Quality"
msgstr "Kvalitet štampe"
-#: ../ppdippstr.py:98
+#: ppdippstr.py:98
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: ../ppdippstr.py:100
+#: ppdippstr.py:100
msgid "Printing Quality"
msgstr "Kvalitet štampanja"
-#: ../ppdippstr.py:101 ../printerproperties.py:324
+#: ppdippstr.py:101 printerproperties.py:324
msgid "Draft"
msgstr "Nacrt"
-#: ../ppdippstr.py:102 ../printerproperties.py:320 ../printerproperties.py:325
+#: ppdippstr.py:102 printerproperties.py:320 printerproperties.py:325
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: ../ppdippstr.py:103
+#: ppdippstr.py:103
msgid "Normal Color"
msgstr "Normalne boje"
-#: ../ppdippstr.py:104
+#: ppdippstr.py:104
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Normalna nijanse sive"
-#: ../ppdippstr.py:105
+#: ppdippstr.py:105
msgid "Draft Color"
msgstr "Boja nacrta"
-#: ../ppdippstr.py:106
+#: ppdippstr.py:106
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Nacrt nijanse sive"
-#: ../ppdippstr.py:107
+#: ppdippstr.py:107
msgid "Best"
msgstr "Najbolje"
-#: ../ppdippstr.py:108
+#: ppdippstr.py:108
msgid "High-Resolution Photo"
msgstr "Slika visoke rezolucije"
-#: ../ppdippstr.py:109
+#: ppdippstr.py:109
msgid "Fast Draft"
msgstr "Brzi nacrt"
-#: ../ppdippstr.py:111
+#: ppdippstr.py:111
msgid "Installed Cartridges"
msgstr "Instalirani kertridži"
-#: ../ppdippstr.py:112 ../ppdippstr.py:113
+#: ppdippstr.py:112 ppdippstr.py:113
msgid "Fast Only"
msgstr "Samo brzo"
-#: ../ppdippstr.py:114
+#: ppdippstr.py:114
msgid "Photo Only"
msgstr "Samo slika"
-#: ../ppdippstr.py:115
+#: ppdippstr.py:115
msgid "Black and TriColor"
msgstr "Crna i trobojna"
-#: ../ppdippstr.py:116
+#: ppdippstr.py:116
msgid "Photo and TriColor"
msgstr "Slika i trobojna"
-#: ../ppdippstr.py:118
+#: ppdippstr.py:118
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
-#: ../ppdippstr.py:120
+#: ppdippstr.py:120
msgid "Color Mode"
msgstr "Režim boje"
-#: ../ppdippstr.py:121 ../ppdippstr.py:239
+#: ppdippstr.py:121 ppdippstr.py:239
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:122
+#: ppdippstr.py:122
msgid "Black Only Grayscale"
msgstr "Isključivo crna siva skala"
-#: ../ppdippstr.py:124
+#: ppdippstr.py:124
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: ../ppdippstr.py:125
+#: ppdippstr.py:125
msgid "High Resolution "
msgstr "Visoka rezolucija "
-#: ../ppdippstr.py:126
+#: ppdippstr.py:126
msgid "Paper source"
msgstr "Izvor papira"
-#: ../ppdippstr.py:127
+#: ppdippstr.py:127
msgid "Auto Source"
msgstr "Automatski izvor"
-#: ../ppdippstr.py:128
+#: ppdippstr.py:128
msgid "Manual Feed"
msgstr "Ručno ubacivanje"
-#: ../ppdippstr.py:129
+#: ppdippstr.py:129
msgid "Middle Tray"
msgstr "Srednja ladica"
-#: ../ppdippstr.py:130
+#: ppdippstr.py:130
msgid "Upper or Only One InputSlot"
msgstr "Gornji ili samo jedan ulazni slot"
-#: ../ppdippstr.py:131
+#: ppdippstr.py:131
msgid "Multi-purpose Tray"
msgstr "Višenamjenska ladica"
-#: ../ppdippstr.py:132
+#: ppdippstr.py:132
msgid "Drawer 1 "
msgstr "Crtač 1 "
-#: ../ppdippstr.py:133
+#: ppdippstr.py:133
msgid "Drawer 2 "
msgstr "Crtač 2 "
-#: ../ppdippstr.py:134
+#: ppdippstr.py:134
msgid "Tray 1"
msgstr "Ladica 1"
-#: ../ppdippstr.py:135
+#: ppdippstr.py:135
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatski izbor"
-#: ../ppdippstr.py:137
+#: ppdippstr.py:137
msgid "Media Type"
msgstr "Tip medija"
-#: ../ppdippstr.py:138
+#: ppdippstr.py:138
msgid "Bond"
msgstr "Veza"
-#: ../ppdippstr.py:139
+#: ppdippstr.py:139
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../ppdippstr.py:140
+#: ppdippstr.py:140
msgid "Envelope"
msgstr "Koverta"
-#: ../ppdippstr.py:141
+#: ppdippstr.py:141
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
-#: ../ppdippstr.py:142
+#: ppdippstr.py:142
msgid "Standard Paper"
msgstr "Standardni papir"
-#: ../ppdippstr.py:143
+#: ppdippstr.py:143
msgid "Heavy"
msgstr "Jako"
-#: ../ppdippstr.py:144
+#: ppdippstr.py:144
msgid "Light"
msgstr "Svijetlo"
-#: ../ppdippstr.py:145
+#: ppdippstr.py:145
msgid "Recycled"
msgstr "Recikliran"
-#: ../ppdippstr.py:146
+#: ppdippstr.py:146
msgid "Transparency"
msgstr "Transparentnost"
-#: ../ppdippstr.py:147
+#: ppdippstr.py:147
msgid "Plain Paper"
msgstr "Običan papir"
-#: ../ppdippstr.py:148
+#: ppdippstr.py:148
msgid "Plain"
msgstr "Obični"
-#: ../ppdippstr.py:149
+#: ppdippstr.py:149
msgid "Photo Paper"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:150
+#: ppdippstr.py:150
msgid "Transparency Film"
msgstr "Transparentni film"
-#: ../ppdippstr.py:151
+#: ppdippstr.py:151
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD ili DVD Medij"
-#: ../ppdippstr.py:152
+#: ppdippstr.py:152
msgid "Print Density"
msgstr "Gustina štampanja"
-#: ../ppdippstr.py:153
+#: ppdippstr.py:153
msgid "Extra Light (1)"
msgstr "Extra svijetlo (1)"
-#: ../ppdippstr.py:154
+#: ppdippstr.py:154
msgid "Light (2)"
msgstr "Svijetlo (2)"
-#: ../ppdippstr.py:155
+#: ppdippstr.py:155
msgid "Medium (3)"
msgstr "Srednje (3)"
-#: ../ppdippstr.py:156
+#: ppdippstr.py:156
msgid "Dark (4)"
msgstr "Tamno (4)"
-#: ../ppdippstr.py:157
+#: ppdippstr.py:157
msgid "Extra Dark (5)"
msgstr "Extra tamno (5)"
-#: ../ppdippstr.py:158
+#: ppdippstr.py:158
msgid "Duplex Printing"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:159
+#: ppdippstr.py:159
msgid "Copies"
msgstr "Kopije"
-#: ../ppdippstr.py:161
+#: ppdippstr.py:161
msgid "Adjustment"
msgstr "Podešavanje"
-#: ../ppdippstr.py:162
+#: ppdippstr.py:162
msgid "Halftone Algorithm"
msgstr "Algoritam polutonova"
-#: ../ppdippstr.py:165
+#: ppdippstr.py:165
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../ppdippstr.py:166
+#: ppdippstr.py:166
msgid "N-up Orientation"
msgstr "N-up Orijentacija"
-#: ../ppdippstr.py:167
+#: ppdippstr.py:167
msgid "N-up Printing"
msgstr "N-up Printanje"
-#: ../ppdippstr.py:168
+#: ppdippstr.py:168
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaž"
-#: ../ppdippstr.py:169
+#: ppdippstr.py:169
msgid "Seascape"
msgstr "Morski pejzaž"
-#: ../ppdippstr.py:170
+#: ppdippstr.py:170
msgid "Media Size"
msgstr "Veličina medija"
-#: ../ppdippstr.py:171
+#: ppdippstr.py:171
msgid "Output Mode"
msgstr "Režim izlaza"
-#: ../ppdippstr.py:172
+#: ppdippstr.py:172
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivi tonovi"
#. Brother
-#: ../ppdippstr.py:175
+#: ppdippstr.py:175
msgid "Toner save mode"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:176
+#: ppdippstr.py:176
msgid "Tray1"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:177
+#: ppdippstr.py:177
msgid "Tray2"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:178
+#: ppdippstr.py:178
msgid "Tray3"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:179
+#: ppdippstr.py:179
msgid "Two-Sided"
msgstr "Dvostrano"
-#: ../ppdippstr.py:180
+#: ppdippstr.py:180 system-config-printer.appdata.xml.in:6
msgid "Print Settings"
msgstr "Postavke štampanja"
-#: ../ppdippstr.py:181
+#: ppdippstr.py:181
msgid "Print Settings (Advanced)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:182
+#: ppdippstr.py:182
msgid "Color Settings"
msgstr "Postavke boja"
-#: ../ppdippstr.py:183
+#: ppdippstr.py:183
msgid "Color Settings (Advanced)"
msgstr "Postavke boja (Napredno)"
-#: ../ppdippstr.py:184
+#: ppdippstr.py:184
msgid "Brightness"
msgstr "Osvjetljenje"
-#: ../ppdippstr.py:185
+#: ppdippstr.py:185
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../ppdippstr.py:186
+#: ppdippstr.py:186
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
-#: ../ppdippstr.py:187
+#: ppdippstr.py:187
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../ppdippstr.py:188
+#: ppdippstr.py:188
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#. Epson xp serie
-#: ../ppdippstr.py:191
+#: ppdippstr.py:191
msgid "_Media Size"
msgstr "_Veličina medija"
-#: ../ppdippstr.py:192
+#: ppdippstr.py:192
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivi tonovi"
-#: ../ppdippstr.py:193
+#: ppdippstr.py:193
msgid "_Brightness"
msgstr "_Osvjetljenje"
-#: ../ppdippstr.py:194
+#: ppdippstr.py:194
msgid "_Contrast"
msgstr "_Kontrast"
-#: ../ppdippstr.py:195
+#: ppdippstr.py:195
msgid "_Saturation"
msgstr "_Zasićenje"
-#: ../ppdippstr.py:196
+#: ppdippstr.py:196
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
#. Gutenprint
-#: ../ppdippstr.py:199
+#: ppdippstr.py:199
msgid "2-Sided Printing"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:200
+#: ppdippstr.py:200
msgid "Shrink Page If Necessary to Fit Borders"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:201
+#: ppdippstr.py:201
msgid "Shrink (print the whole page)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:202
+#: ppdippstr.py:202
msgid "Crop (preserve dimensions)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:203
+#: ppdippstr.py:203
msgid "Expand (use maximum page area)"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:204
+#: ppdippstr.py:204
msgid "Borderless"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:205 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:121
+#: ppdippstr.py:205 troubleshoot/PrintTestPage.py:121
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../ppdippstr.py:206 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:120
+#: ppdippstr.py:206 troubleshoot/PrintTestPage.py:120
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../ppdippstr.py:207
+#: ppdippstr.py:207
msgid "Output Control Common"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:208
+#: ppdippstr.py:208
msgid "Color Correction"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:209
+#: ppdippstr.py:209
msgid "Brightness Fine Adjustment"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:210
+#: ppdippstr.py:210
msgid "Contrast Fine Adjustment"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:211
+#: ppdippstr.py:211
msgid "Saturation Fine Adjustment"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:212
+#: ppdippstr.py:212
msgid "Image Type"
msgstr ""
#. Foomatic
-#: ../ppdippstr.py:214
+#: ppdippstr.py:214
msgid "Bidirectional printing"
msgstr ""
#. Options
-#: ../ppdippstr.py:216 ../printerproperties.py:957
+#: ppdippstr.py:216 printerproperties.py:957
msgid "Installable Options"
msgstr "Opcije instaliranja"
-#: ../ppdippstr.py:217
+#: ppdippstr.py:217
msgid "Duplexer Installed"
msgstr "Duplexer instaliran"
#. Canon
-#: ../ppdippstr.py:220
+#: ppdippstr.py:220
msgid "Color Model"
msgstr "Model boje"
-#: ../ppdippstr.py:221
+#: ppdippstr.py:221
msgid "Color Precision"
msgstr "Preciznost boja"
-#: ../ppdippstr.py:222
+#: ppdippstr.py:222
msgid "Resolution "
msgstr "Rezolucija "
-#: ../ppdippstr.py:223
+#: ppdippstr.py:223
msgid "Printer Features Common"
msgstr "Uobičajene Karakteristike Printera"
-#: ../ppdippstr.py:224
+#: ppdippstr.py:224
msgid "CD Hub Size"
msgstr "CD Hub Veličina"
-#: ../ppdippstr.py:225
+#: ppdippstr.py:225
msgid "Ink Type"
msgstr "Vrsta tinte"
-#: ../ppdippstr.py:226
+#: ppdippstr.py:226
msgid "Toner Save "
msgstr "Spasi Toner "
-#: ../ppdippstr.py:227
+#: ppdippstr.py:227
msgid "ON"
msgstr "UKLJ"
-#: ../ppdippstr.py:228
+#: ppdippstr.py:228
msgid "Toner Density "
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:229
+#: ppdippstr.py:229
msgid "Media Type "
msgstr "Tip medija "
-#: ../ppdippstr.py:230
+#: ppdippstr.py:230
msgid "Collate "
msgstr "Sravni "
-#: ../ppdippstr.py:231
+#: ppdippstr.py:231
msgid "Image Refinement "
msgstr "Rafiniranje Slike "
-#: ../ppdippstr.py:232
+#: ppdippstr.py:232
msgid "Image Refinement"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:233
+#: ppdippstr.py:233
msgid "Halftones "
msgstr "Polutonovi "
-#: ../ppdippstr.py:234
+#: ppdippstr.py:234
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
-#: ../ppdippstr.py:235
+#: ppdippstr.py:235
msgid "OFF"
msgstr "ISKLJ"
-#: ../ppdippstr.py:236
+#: ppdippstr.py:236
msgid "ON (Long-edged Binding)"
msgstr "UKLJUČENO (Dugoivično vezivanje)"
-#: ../ppdippstr.py:237
+#: ppdippstr.py:237
msgid "ON (Short-edged Binding)"
msgstr "UKLJUČENO (Kratkoivično vezivanje)"
-#: ../ppdippstr.py:238
+#: ppdippstr.py:238
msgid "High Quality"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:240
+#: ppdippstr.py:240
msgid "Controlled by 'Print Quality'"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:241
+#: ppdippstr.py:241
msgid "Paper Destination"
msgstr ""
#. Samsung
-#: ../ppdippstr.py:244
+#: ppdippstr.py:244
msgid "Paper Size"
msgstr "Veličina papira"
-#: ../ppdippstr.py:245
+#: ppdippstr.py:245
msgid "Paper Type"
msgstr "Vrsta papira"
-#: ../ppdippstr.py:246
+#: ppdippstr.py:246
msgid "Thin"
msgstr "Tanko"
-#: ../ppdippstr.py:247
+#: ppdippstr.py:247
msgid "Thick"
msgstr "Debelo"
-#: ../ppdippstr.py:248
+#: ppdippstr.py:248
msgid "Thicker"
msgstr "Deblje"
-#: ../ppdippstr.py:249
+#: ppdippstr.py:249
msgid "Edge Enhance"
msgstr "Poboljšanje ivica"
-#: ../ppdippstr.py:250
+#: ppdippstr.py:250
msgid "Skip Blank Pages"
msgstr "Preskoči prazne stranice"
-#: ../ppdippstr.py:251 ../ppdippstr.py:339
+#: ppdippstr.py:251 ppdippstr.py:339
msgid "Double-sided Printing"
msgstr "Dvostrano printanje"
-#: ../ppdippstr.py:253
+#: ppdippstr.py:253
msgid "Reverse Duplex Printing"
msgstr "Obrni Duplex štampanje"
-#: ../ppdippstr.py:254 ../ppdippstr.py:257
+#: ppdippstr.py:254 ppdippstr.py:257
msgid "Long Edge"
msgstr "Dugi rub"
-#: ../ppdippstr.py:255 ../ppdippstr.py:258
+#: ppdippstr.py:255 ppdippstr.py:258
msgid "Short Edge"
msgstr "Kraći rub"
-#: ../ppdippstr.py:256
+#: ppdippstr.py:256
msgid "Two-sided"
msgstr "Dvostrano"
-#: ../ppdippstr.py:259
+#: ppdippstr.py:259
msgid "Toner Save"
msgstr ""
#. Ricoh
-#: ../ppdippstr.py:262
+#: ppdippstr.py:262
msgid "Finisher"
msgstr "Finišer"
-#: ../ppdippstr.py:263
+#: ppdippstr.py:263
msgid "Option Tray"
msgstr "Poslužavnik opcija"
-#: ../ppdippstr.py:264
+#: ppdippstr.py:264
msgid "External Tray"
msgstr "Vanjski poslužavnik"
-#: ../ppdippstr.py:265
+#: ppdippstr.py:265
msgid "Internal Tray 1"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:266
+#: ppdippstr.py:266
msgid "Internal Tray 2"
msgstr "Unutrašnji poslužavnik 2"
-#: ../ppdippstr.py:267
+#: ppdippstr.py:267
msgid "Internal Shift Tray"
msgstr "Poslužavnik unutrašnjeg premještanja"
-#: ../ppdippstr.py:268
+#: ppdippstr.py:268
msgid "Not Installed"
msgstr "Nije instalirano"
-#: ../ppdippstr.py:269
+#: ppdippstr.py:269
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
-#: ../ppdippstr.py:270
+#: ppdippstr.py:270
msgid "PageSize"
msgstr "VeličinaStranice"
-#: ../ppdippstr.py:271
+#: ppdippstr.py:271
msgid "InputSlot"
msgstr "UlazniSlot"
-#: ../ppdippstr.py:272
+#: ppdippstr.py:272
msgid "Tray 2"
msgstr "Ladica 2"
-#: ../ppdippstr.py:273
+#: ppdippstr.py:273
msgid "Tray 3"
msgstr "Ladica 3"
-#: ../ppdippstr.py:274
+#: ppdippstr.py:274
msgid "Tray 4"
msgstr "Ladica 4"
-#: ../ppdippstr.py:275
+#: ppdippstr.py:275
msgid "Bypass Tray"
msgstr "Poslužavnik zaobilaska"
-#: ../ppdippstr.py:276
+#: ppdippstr.py:276
msgid "Collate"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:277
+#: ppdippstr.py:277
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
-#: ../ppdippstr.py:278 ../printerproperties.py:282
+#: ppdippstr.py:278 printerproperties.py:282
msgid "Staple"
msgstr "Zaheftaj"
-#: ../ppdippstr.py:279 ../printerproperties.py:283
+#: ppdippstr.py:279 printerproperties.py:283
msgid "Punch"
msgstr "Probuši"
-#: ../ppdippstr.py:280
+#: ppdippstr.py:280
msgid "Toner Saving"
msgstr "Štednja tonera"
-#: ../ppdippstr.py:281
+#: ppdippstr.py:281
msgid "Gradation"
msgstr "Gradacija"
-#: ../ppdippstr.py:282
+#: ppdippstr.py:282
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
#. HPIJS options
-#: ../ppdippstr.py:285
+#: ppdippstr.py:285
msgid "Printout mode"
msgstr "Režim odštampavanja"
-#: ../ppdippstr.py:287
+#: ppdippstr.py:287
msgid "Draft (auto-detect-paper type)"
msgstr "Radna verzija (samostalno odredi vrstu papira)"
-#: ../ppdippstr.py:289
+#: ppdippstr.py:289
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Nacrt (kolor kertridž)"
-#: ../ppdippstr.py:291
+#: ppdippstr.py:291
msgid "Draft grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Siva skala nacrta (Crni kertridž)"
-#: ../ppdippstr.py:293
+#: ppdippstr.py:293
msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)"
msgstr "Radna verzija, sivi tonovi (samostalno odredi vrstu papira)"
-#: ../ppdippstr.py:295
+#: ppdippstr.py:295
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normalan (kolor kertridž)"
-#: ../ppdippstr.py:297
+#: ppdippstr.py:297
msgid "Normal grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Standardna siva skala (Crni kertridž)"
-#: ../ppdippstr.py:299
+#: ppdippstr.py:299
msgid "Normal (auto-detect-paper type)"
msgstr "Normalno (samostalno odredi vrstu papira)"
-#: ../ppdippstr.py:301
+#: ppdippstr.py:301
msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)"
msgstr "Normalno, sivi tonovi (samostalno odredi vrstu papira)"
-#: ../ppdippstr.py:303
+#: ppdippstr.py:303
msgid "High quality (auto-detect-paper type)"
msgstr "Visoki kvalitet (samostalno odredi vrstu papira)"
-#: ../ppdippstr.py:305
+#: ppdippstr.py:305
msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)"
msgstr "Visoki kvalitet (samostalno odredi vrstu papira)"
-#: ../ppdippstr.py:307
+#: ppdippstr.py:307
msgid "High quality (Color cartridge)"
msgstr "Visoka kvaliteta (Kertridž u boji)"
-#: ../ppdippstr.py:309
+#: ppdippstr.py:309
msgid "High quality grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Siva skala visoke kvalitete (Crni kertridž)"
-#: ../ppdippstr.py:310
+#: ppdippstr.py:310
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Fotografija (na foto papiru)"
-#: ../ppdippstr.py:311
+#: ppdippstr.py:311
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Fotografija (kolor kertridž, na foto papiru)"
-#: ../ppdippstr.py:312
+#: ppdippstr.py:312
msgid "Best quality (color on photo paper)"
msgstr "Najbolji kvalitet (u boji, na foto papiru)"
-#: ../ppdippstr.py:313
+#: ppdippstr.py:313
msgid "Normal quality (color on photo paper)"
msgstr "Normalnog kvaliteta (u boji, na foto papiru)"
-#: ../ppdippstr.py:315
+#: ppdippstr.py:315
msgid "Media source"
msgstr "Izvor medijuma"
-#: ../ppdippstr.py:316
+#: ppdippstr.py:316
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:317
+#: ppdippstr.py:317
msgid "Photo tray"
msgstr "Foto fioka"
-#: ../ppdippstr.py:318
+#: ppdippstr.py:318
msgid "Upper tray"
msgstr "Gornja fioka"
-#: ../ppdippstr.py:319
+#: ppdippstr.py:319
msgid "Lower tray"
msgstr "Donja fioka"
-#: ../ppdippstr.py:320
+#: ppdippstr.py:320
msgid "CD or DVD tray"
msgstr "Fioka za CD ili DVD"
-#: ../ppdippstr.py:321
+#: ppdippstr.py:321
msgid "Envelope feeder"
msgstr "Mehanizam za uvlačenje koverti"
-#: ../ppdippstr.py:322
+#: ppdippstr.py:322
msgid "Large capacity tray"
msgstr "Fioka velikog kapaciteta"
-#: ../ppdippstr.py:323
+#: ppdippstr.py:323
msgid "Manual feeder"
msgstr "Ručno uvlačenje papira"
-#: ../ppdippstr.py:324
+#: ppdippstr.py:324
msgid "Multi-purpose tray "
msgstr "Višenamjenski poslužavnik "
-#: ../ppdippstr.py:325
+#: ppdippstr.py:325
msgid "Multipurpose tray"
msgstr ""
-#: ../ppdippstr.py:327
+#: ppdippstr.py:327
msgid "Page size"
msgstr "Veličina stranice"
-#: ../ppdippstr.py:328
+#: ppdippstr.py:328
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
-#: ../ppdippstr.py:329
+#: ppdippstr.py:329
msgid "Letter"
msgstr "Slovo"
-#: ../ppdippstr.py:330
+#: ppdippstr.py:330
msgid "Photo or 4x6 inch index card"
msgstr "Fotografija ili 4h6 inča indeksna kartica"
-#: ../ppdippstr.py:331
+#: ppdippstr.py:331
msgid "Photo or 5x7 inch index card"
msgstr "Fotografija ili 5h7 inča indeksna kartica"
-#: ../ppdippstr.py:332
+#: ppdippstr.py:332
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Fotografija sa otcepljivim jezičkom"
-#: ../ppdippstr.py:333
+#: ppdippstr.py:333
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3h5 inča indeksna kartica"
-#: ../ppdippstr.py:334
+#: ppdippstr.py:334
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5h8 inča indeksna kartica"
-#: ../ppdippstr.py:335
+#: ppdippstr.py:335
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 sa otcepljivim jezičkom"
-#: ../ppdippstr.py:336
+#: ppdippstr.py:336
msgid "CD or DVD 80mm"
msgstr "80mm CD ili DVD"
-#: ../ppdippstr.py:337
+#: ppdippstr.py:337
msgid "CD or DVD 120mm"
msgstr "120mm CD ili DVD"
-#: ../ppdippstr.py:340
+#: ppdippstr.py:340
msgid "Long edge (standard)"
msgstr "Duga ivica (standardno)"
-#: ../ppdippstr.py:341
+#: ppdippstr.py:341
msgid "Short edge (flip)"
msgstr "Kratka ivica (prevrtanje)"
-#: ../ppdippstr.py:342
+#: ppdippstr.py:342
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
-#: ../ppdippstr.py:344
+#: ppdippstr.py:344
msgid "Resolution, quality, ink type, media type"
msgstr "Rezolucija, kvalitet, vrsta mastila, vrsta medija"
-#: ../ppdippstr.py:345
+#: ppdippstr.py:345
msgid "Controlled by 'Printout mode'"
msgstr "Upravljano od strane „Režima štampanja“"
-#: ../ppdippstr.py:346
+#: ppdippstr.py:346
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, kolor, kolor kartridž."
-#: ../ppdippstr.py:347
+#: ppdippstr.py:347
msgid "300 dpi, color, black + color cartridge"
msgstr "300 tpi, u boji, crna + kaseta boje"
-#: ../ppdippstr.py:348
+#: ppdippstr.py:348
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, nacrt, kolor, kolor kartridž."
-#: ../ppdippstr.py:349
+#: ppdippstr.py:349
msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge"
msgstr "300 tpi, radna verzija, crni + kaseta boje"
-#: ../ppdippstr.py:350
+#: ppdippstr.py:350
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, nacrt, nijanse sive, crni kertridž."
-#: ../ppdippstr.py:351
+#: ppdippstr.py:351
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, nijanse sive, crni kertridž."
-#: ../ppdippstr.py:352
+#: ppdippstr.py:352
msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge"
msgstr "300 tpi, radna verzija, crno-belo, crna + kaseta boje"
-#: ../ppdippstr.py:353
+#: ppdippstr.py:353
msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge"
msgstr "300 tpi, crno-belo, crna + kaseta boje"
-#: ../ppdippstr.py:354
+#: ppdippstr.py:354
msgid "600 dpi, color, black + color cartridge"
msgstr "600 tpi, u boji, crna + kaseta boje"
-#: ../ppdippstr.py:355
+#: ppdippstr.py:355
msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge"
msgstr "600 tpi, crno-belo, crna + kaseta boje"
-#: ../ppdippstr.py:356
+#: ppdippstr.py:356
msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
msgstr "600 tpi, foto, crna + kaseta boje, foto papir"
-#: ../ppdippstr.py:357
+#: ppdippstr.py:357
msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal"
msgstr "600 tpi, u boji, crna + kaseta boje, foto papir, standardni"
-#: ../ppdippstr.py:358
+#: ppdippstr.py:358
msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
msgstr "1200 tpi, u boji, crna + kaseta boje, foto papir"
-#: ../ppdippstr.py:364
+#: ppdippstr.py:364
msgid "Internet Printing Protocol (ipp)"
msgstr "Protokol Internet štampanja (ipp)"
-#: ../ppdippstr.py:365
+#: ppdippstr.py:365
msgid "Internet Printing Protocol (http)"
msgstr "Protokol Internet štampanja (http)"
-#: ../ppdippstr.py:366
+#: ppdippstr.py:366
msgid "Internet Printing Protocol (https)"
msgstr "Protokol Internet štampanja (https)"
-#: ../ppdippstr.py:367
+#: ppdippstr.py:367
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR domaćin ili štampač"
-#: ../ppdippstr.py:369
+#: ppdippstr.py:369
msgid "Serial Port #1"
msgstr "Serijski port #1"
-#: ../ppdippstr.py:370
+#: ppdippstr.py:370
msgid "LPT #1"
msgstr "LPT #1"
-#: ../ppdsloader.py:159
+#: ppdsloader.py:159
msgid "fetching PPDs"
msgstr "dobavljam PPD-e"
-#: ../printerproperties.py:71 ../system-config-printer.py:162
+#: printerproperties.py:71 system-config-printer.py:172
msgid "Idle"
msgstr "Neaktivno"
-#: ../printerproperties.py:75 ../system-config-printer.py:164
+#: printerproperties.py:75 system-config-printer.py:174
msgid "Busy"
msgstr "Zauzeto"
#. Printer state reasons list
-#: ../printerproperties.py:215
+#: printerproperties.py:215
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: ../printerproperties.py:237
+#: printerproperties.py:237
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
-#: ../printerproperties.py:260
+#: printerproperties.py:260
msgid "Portrait (no rotation)"
msgstr "Portret (bez rotacije)"
-#: ../printerproperties.py:261
+#: printerproperties.py:261
msgid "Landscape (90 degrees)"
msgstr "Pejzaž (90 stepeni)"
-#: ../printerproperties.py:262
+#: printerproperties.py:262
msgid "Reverse landscape (270 degrees)"
msgstr "Obrnuti pejzaž (270 stepeni)"
-#: ../printerproperties.py:263
+#: printerproperties.py:263
msgid "Reverse portrait (180 degrees)"
msgstr "Obrnuti portret (180 stepeni)"
-#: ../printerproperties.py:269
+#: printerproperties.py:269
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "S lijeva na desno, odozgo na dole"
-#: ../printerproperties.py:270
+#: printerproperties.py:270
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "S lijeva na desno, odozdo na gore"
-#: ../printerproperties.py:271
+#: printerproperties.py:271
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "S desna na lijevo, odozgo na dole"
-#: ../printerproperties.py:272
+#: printerproperties.py:272
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "S desna na lijevo, odozdo na gore"
-#: ../printerproperties.py:273
+#: printerproperties.py:273
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Odozgo na dole, s lijeva na desno"
-#: ../printerproperties.py:274
+#: printerproperties.py:274
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Odozgo na dole, s desna na lijevo"
-#: ../printerproperties.py:275
+#: printerproperties.py:275
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Odozdo na gore, s lijeva na desno"
-#: ../printerproperties.py:276
+#: printerproperties.py:276
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Odozdo na gore, s desna na lijevo"
-#: ../printerproperties.py:284
+#: printerproperties.py:284
msgid "Cover"
msgstr "Ukoriči"
-#: ../printerproperties.py:285
+#: printerproperties.py:285
msgid "Bind"
msgstr "Poveži"
-#: ../printerproperties.py:286
+#: printerproperties.py:286
msgid "Saddle stitch"
msgstr "Šav po povoju"
-#: ../printerproperties.py:287
+#: printerproperties.py:287
msgid "Edge stitch"
msgstr "Šav po ivici"
-#: ../printerproperties.py:288
+#: printerproperties.py:288
msgid "Fold"
msgstr "Presavij"
-#: ../printerproperties.py:289
+#: printerproperties.py:289
msgid "Trim"
msgstr "Opseci"
-#: ../printerproperties.py:290
+#: printerproperties.py:290
msgid "Bale"
msgstr "Umotaj"
-#: ../printerproperties.py:291
+#: printerproperties.py:291
msgid "Booklet maker"
msgstr "Proizvođač brošure"
-#: ../printerproperties.py:292
+#: printerproperties.py:292
msgid "Job offset"
msgstr "Pomak posla"
-#: ../printerproperties.py:293
+#: printerproperties.py:293
msgid "Staple (top left)"
msgstr "Zaheftaj (gore lijevo)"
-#: ../printerproperties.py:294
+#: printerproperties.py:294
msgid "Staple (bottom left)"
msgstr "Zaheftaj (dole lijevo)"
-#: ../printerproperties.py:295
+#: printerproperties.py:295
msgid "Staple (top right)"
msgstr "Zaheftaj (gore desno)"
-#: ../printerproperties.py:296
+#: printerproperties.py:296
msgid "Staple (bottom right)"
msgstr "Zaheftaj (dole desno)"
-#: ../printerproperties.py:297
+#: printerproperties.py:297
msgid "Edge stitch (left)"
msgstr "Šav po ivici (lijevo)"
-#: ../printerproperties.py:298
+#: printerproperties.py:298
msgid "Edge stitch (top)"
msgstr "Šav po ivici (gore)"
-#: ../printerproperties.py:299
+#: printerproperties.py:299
msgid "Edge stitch (right)"
msgstr "Šav po ivici (desno)"
-#: ../printerproperties.py:300
+#: printerproperties.py:300
msgid "Edge stitch (bottom)"
msgstr "Šav po ivici (dole)"
-#: ../printerproperties.py:301
+#: printerproperties.py:301
msgid "Staple dual (left)"
msgstr "Zaheftaj dvostruko (lijevo)"
-#: ../printerproperties.py:302
+#: printerproperties.py:302
msgid "Staple dual (top)"
msgstr "Zaheftaj dvostruko (gore)"
-#: ../printerproperties.py:303
+#: printerproperties.py:303
msgid "Staple dual (right)"
msgstr "Zaheftaj dvostruko (desno)"
-#: ../printerproperties.py:304
+#: printerproperties.py:304
msgid "Staple dual (bottom)"
msgstr "Zaheftaj dvostruko (dole)"
-#: ../printerproperties.py:305
+#: printerproperties.py:305
msgid "Bind (left)"
msgstr "Poveži (lijevo)"
-#: ../printerproperties.py:306
+#: printerproperties.py:306
msgid "Bind (top)"
msgstr "Poveži (gore)"
-#: ../printerproperties.py:307
+#: printerproperties.py:307
msgid "Bind (right)"
msgstr "Poveži (desno)"
-#: ../printerproperties.py:308
+#: printerproperties.py:308
msgid "Bind (bottom)"
msgstr "Poveži (dole)"
-#: ../printerproperties.py:313
+#: printerproperties.py:313
msgid "One-sided"
msgstr "Jednostrano"
-#: ../printerproperties.py:314
+#: printerproperties.py:314
msgid "Two-sided (long edge)"
msgstr "Dvostrano (duga ivica)"
-#: ../printerproperties.py:315
+#: printerproperties.py:315
msgid "Two-sided (short edge)"
msgstr "Dvostrano (kratka ivica)"
-#: ../printerproperties.py:321
+#: printerproperties.py:321
msgid "Reverse"
msgstr "Obrni"
-#: ../printerproperties.py:326
+#: printerproperties.py:326
msgid "High"
msgstr "Visok"
-#: ../printerproperties.py:348
+#: printerproperties.py:348
msgid "Automatic rotation"
msgstr "Automatska rotacija"
-#: ../printerproperties.py:595
+#: printerproperties.py:595
msgid "CUPS test page"
msgstr "Probna CUPS stranica"
-#: ../printerproperties.py:596
+#: printerproperties.py:596
msgid ""
"Typically shows whether all jets on a print head are functioning and that "
"the print feed mechanisms are working properly."
@@ -2116,13 +2114,13 @@
"Obično pokazuje da li su sve mlaznice na glavi za štampanje funkcionalne i "
"da li su mehanizmi za uvlačenje na štampaču ispravni."
-#: ../printerproperties.py:603
+#: printerproperties.py:603
#, python-format
msgid "Printer Properties - '%s' on %s"
msgstr "Svojstva štampača - „%s“ na %s"
#. The Conflict button was pressed.
-#: ../printerproperties.py:613
+#: printerproperties.py:613
msgid ""
"There are conflicting options.\n"
"Changes can only be applied after\n"
@@ -2132,20 +2130,20 @@
"Izmjene mogu biti primijenjene\n"
"tek nakon razrješavanja sukoba."
-#: ../printerproperties.py:958 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:48
+#: printerproperties.py:958 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1363
msgid "Printer Options"
msgstr "Opcije pisača"
-#: ../printerproperties.py:994
+#: printerproperties.py:994
#, python-format
msgid "modifying class %s"
msgstr "izmenjujem klasu %s"
-#: ../printerproperties.py:1012
+#: printerproperties.py:1012
msgid "This will delete this class!"
msgstr "Izbrisat ćete klasu!"
-#: ../printerproperties.py:1013
+#: printerproperties.py:1013
msgid "Proceed anyway?"
msgstr "Ipak nastaviti?"
@@ -2153,19 +2151,19 @@
#. but we have never fetched the server settings to see whether
#. the server is publishing shared printers. Fetch the settings
#. now so that we can update the "not published" label if necessary.
-#: ../printerproperties.py:1106 ../serversettings.py:200
+#: printerproperties.py:1106 serversettings.py:200
msgid "fetching server settings"
msgstr "dobavljam postavke servera"
-#: ../printerproperties.py:1189
+#: printerproperties.py:1189
msgid "printing test page"
msgstr "štampam probnu stranicu"
-#: ../printerproperties.py:1203 ../printerproperties.py:1244
+#: printerproperties.py:1203 printerproperties.py:1244
msgid "Not possible"
msgstr "Nije ostvarivo"
-#: ../printerproperties.py:1204 ../printerproperties.py:1245
+#: printerproperties.py:1204 printerproperties.py:1245
msgid ""
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
"printer is not shared."
@@ -2173,264 +2171,264 @@
"Udaljeni poslužitelj nije prihvatio ispisni zadatak. Najvjerojatniji razlog "
"je da pisač nije dijeljen."
-#: ../printerproperties.py:1216 ../printerproperties.py:1236
+#: printerproperties.py:1216 printerproperties.py:1236
msgid "Submitted"
msgstr "Podneseno"
-#: ../printerproperties.py:1217
+#: printerproperties.py:1217
#, python-format
msgid "Test page submitted as job %d"
msgstr "Probna stranica je podnesena kao zadatak %d"
-#: ../printerproperties.py:1229
+#: printerproperties.py:1229
msgid "sending maintenance command"
msgstr "šaljem naredbu održavanja"
-#: ../printerproperties.py:1237
+#: printerproperties.py:1237
#, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
msgstr "Naredba za održavanje je poslata kao posao %d"
-#: ../printerproperties.py:1318
+#: printerproperties.py:1318
msgid "Raw Queue"
msgstr "Neobrađeni red čekanja"
-#: ../printerproperties.py:1319
+#: printerproperties.py:1319
msgid "Unable to get queue details. Treating queue as raw."
msgstr "Ne mogu dobiti detalje reda čekanja. Tretiram ga kao neobrađeni."
-#: ../printerproperties.py:1331 ../printerproperties.py:1336
+#: printerproperties.py:1331 printerproperties.py:1336
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../printerproperties.py:1332
+#: printerproperties.py:1332
msgid "The PPD file for this queue is damaged."
msgstr "PPD datoteka za ovaj red čekanja je oštećena."
-#: ../printerproperties.py:1337
+#: printerproperties.py:1337
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
msgstr "Desila se greška tokom povezivanja na CUPS server."
-#: ../printerproperties.py:1547
+#: printerproperties.py:1547
msgid "Marker levels are not reported for this printer."
msgstr "Nivoi mastila se ne izveštavaju za ovaj štampač."
-#: ../pysmb.py:114
+#: pysmb.py:114
#, python-format
msgid "You must log in to access %s."
msgstr "Morate se prijaviti da pristupite %s."
-#: ../serversettings.py:93
+#: serversettings.py:93
msgid "Problems?"
msgstr "Problemi?"
-#: ../serversettings.py:273
+#: serversettings.py:273
msgid "Enter hostname"
msgstr "Unesite naziv računara"
-#: ../serversettings.py:527
+#: serversettings.py:527
msgid "modifying server settings"
msgstr "mijenjam postavke servera"
-#: ../serversettings.py:567
+#: serversettings.py:567
msgid "Adjust the firewall now to allow all incoming IPP connections?"
msgstr "Podesiti zaštitni zid kako bi sve dolazne IPP veze bile dozvoljene?"
-#: ../system-config-printer.py:275
+#: system-config-printer.py:285
msgid "_Connect..."
msgstr "P_oveži..."
-#: ../system-config-printer.py:276
+#: system-config-printer.py:286
msgid "Choose a different CUPS server"
msgstr "Izaberite drugi CUPS server"
-#: ../system-config-printer.py:278
+#: system-config-printer.py:288
msgid "_Settings..."
msgstr "Po_stavke..."
-#: ../system-config-printer.py:279
+#: system-config-printer.py:289
msgid "Adjust server settings"
msgstr "Podesite postavke servera"
-#: ../system-config-printer.py:281 ../ui/PrintersWindow.ui.h:2
+#: system-config-printer.py:291 ui/PrintersWindow.ui:41
msgid "_Printer"
msgstr "_Štampač"
-#: ../system-config-printer.py:283
+#: system-config-printer.py:293
msgid "_Class"
msgstr "_Klasa"
-#: ../system-config-printer.py:288
+#: system-config-printer.py:298
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: ../system-config-printer.py:290
+#: system-config-printer.py:300
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliraj"
-#: ../system-config-printer.py:294
+#: system-config-printer.py:304
msgid "Set As De_fault"
msgstr "Po_stavi kao podrazumijevani"
-#: ../system-config-printer.py:298
+#: system-config-printer.py:308
msgid "_Create class"
msgstr "Napravi _klasu"
-#: ../system-config-printer.py:300
+#: system-config-printer.py:310
msgid "View Print _Queue"
msgstr "Pogledaj _red štampanja"
-#: ../system-config-printer.py:304
+#: system-config-printer.py:314
msgid "E_nabled"
msgstr "Omoguće_no"
-#: ../system-config-printer.py:306
+#: system-config-printer.py:316
msgid "_Shared"
msgstr "_Dijeljen"
-#: ../system-config-printer.py:311
+#: system-config-printer.py:321
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../system-config-printer.py:312 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:45
+#: system-config-printer.py:322 troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:45
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: ../system-config-printer.py:313
+#: system-config-printer.py:323
msgid "Manufacturer / Model"
msgstr "Proizvođač / Model"
-#: ../system-config-printer.py:360 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:93
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:9 ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:15
+#: system-config-printer.py:370 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3422
+#: ui/PrintersWindow.ui:203 ui/ServerSettingsDialog.ui:336
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../system-config-printer.py:377 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:96
+#: system-config-printer.py:387 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3544
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: ../system-config-printer.py:391
+#: system-config-printer.py:401
msgid "_New"
msgstr "_Novi"
-#: ../system-config-printer.py:756
+#: system-config-printer.py:766
#, python-format
msgid "Printers - %s"
msgstr "Štampači - %s"
-#: ../system-config-printer.py:759
+#: system-config-printer.py:769
#, python-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Povezan s %s"
-#: ../system-config-printer.py:846
+#: system-config-printer.py:856
msgid "obtaining queue details"
msgstr "dobavljam detalje reda za čekanje"
-#: ../system-config-printer.py:935
+#: system-config-printer.py:945
msgid "Network printer (discovered)"
msgstr "Mrežni štampač (otkriven)"
-#: ../system-config-printer.py:938
+#: system-config-printer.py:948
msgid "Network class (discovered)"
msgstr "Mrežna klasa (otkrivena)"
-#: ../system-config-printer.py:947
+#: system-config-printer.py:957
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../system-config-printer.py:950 ../system-config-printer.py:956
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
+#: system-config-printer.py:960 system-config-printer.py:966
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
msgid "Network printer"
msgstr "Mrežni štampač"
-#: ../system-config-printer.py:953
+#: system-config-printer.py:963
msgid "Network print share"
msgstr "Dijeljeni mrežni štampač"
-#: ../system-config-printer.py:1120
+#: system-config-printer.py:1130
msgid "Service framework not available"
msgstr "Servisni radni okvir nije raspoloživ"
-#: ../system-config-printer.py:1122
+#: system-config-printer.py:1132
msgid "Cannot start service on remote server"
msgstr "Ne može se pokrenuti servis na udaljenom serveru"
-#: ../system-config-printer.py:1170 ../ui/ConnectingDialog.ui.h:5
-#, no-c-format, python-format
+#: system-config-printer.py:1180 ui/ConnectingDialog.ui:84
+#, python-format
msgid "Opening connection to %s"
msgstr "Otvaram vezu sa %s"
-#: ../system-config-printer.py:1333
+#: system-config-printer.py:1343
msgid "Set Default Printer"
msgstr "Postavi podrazumijevani štampač"
-#: ../system-config-printer.py:1335
+#: system-config-printer.py:1345
msgid "Do you want to set this as the system-wide default printer?"
msgstr ""
"Da li želite da postavite ovo kao podrazumijevani štampač sveukupnog sistema?"
-#: ../system-config-printer.py:1337
+#: system-config-printer.py:1347
msgid "Set as the _system-wide default printer"
msgstr "Postavi kao podrazumijevani štampač sveukupnog _sistema"
-#: ../system-config-printer.py:1339
+#: system-config-printer.py:1349
msgid "_Clear my personal default setting"
msgstr "_Očisti moje lično podrazumijevano podešavanje"
-#: ../system-config-printer.py:1340
+#: system-config-printer.py:1350
msgid "Set as my _personal default printer"
msgstr "Postavi kao moj _lični podrazumijevani štampač"
-#: ../system-config-printer.py:1345
+#: system-config-printer.py:1355
msgid "setting default printer"
msgstr "postavljam podrazumijevani štampač"
-#: ../system-config-printer.py:1398
+#: system-config-printer.py:1408
msgid "Cannot Rename"
msgstr "Ne mogu da preimenujem"
-#: ../system-config-printer.py:1399
+#: system-config-printer.py:1409
msgid "There are queued jobs."
msgstr "Ima još poslova u redu na čekanje."
-#: ../system-config-printer.py:1416
+#: system-config-printer.py:1426
msgid "Renaming will lose history"
msgstr "Preimenovanje će izgubiti istoriju"
-#: ../system-config-printer.py:1418
+#: system-config-printer.py:1428
msgid "Completed jobs will no longer be available for re-printing."
msgstr "Završeni poslovi više neće biti dostupni za ponovno štampanje."
-#: ../system-config-printer.py:1531
+#: system-config-printer.py:1541
msgid "renaming printer"
msgstr "preimenujem štampač"
-#: ../system-config-printer.py:1694
+#: system-config-printer.py:1704
#, python-format
msgid "Really delete class '%s'?"
msgstr "Stvarno izbrisati klasu „%s“?"
-#: ../system-config-printer.py:1696
+#: system-config-printer.py:1706
#, python-format
msgid "Really delete printer '%s'?"
msgstr "Stvarno izbrisati štampač „%s“?"
-#: ../system-config-printer.py:1700
+#: system-config-printer.py:1710
msgid "Really delete selected destinations?"
msgstr "Stvarno izbrisati izabrana odredišta?"
-#: ../system-config-printer.py:1721
+#: system-config-printer.py:1731
#, python-format
msgid "deleting printer %s"
msgstr "brišem štampač %s"
-#: ../system-config-printer.py:1812
+#: system-config-printer.py:1822
msgid "Publish Shared Printers"
msgstr "Objavi dijeljene štampače"
-#: ../system-config-printer.py:1813
+#: system-config-printer.py:1823
msgid ""
"Shared printers are not available to other people unless the 'Publish shared "
"printers' option is enabled in the server settings."
@@ -2438,31 +2436,31 @@
"Dijeljeni štampači nisu pristupačni drugim ljudima ukoliko opcija „Objavi "
"dijeljene štampače“ nije uključena u postavkama servera."
-#: ../system-config-printer.py:2031
+#: system-config-printer.py:2041
msgid "Would you like to print a test page?"
msgstr "Da li želite da odštampate probnu stranicu?"
#. Not more than 25 characters
-#: ../system-config-printer.py:2033 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:17
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:74
+#: system-config-printer.py:2043 troubleshoot/PrintTestPage.py:74
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:545
msgid "Print Test Page"
msgstr "Ispiši probnu stranicu"
-#: ../system-config-printer.py:2125
+#: system-config-printer.py:2135
msgid "Install driver"
msgstr "Instaliraj upravljački program"
-#: ../system-config-printer.py:2126 ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136
+#: system-config-printer.py:2136 troubleshoot/CheckPPDSanity.py:136
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
msgstr "Štampač „%s“ zahtjeva paket „%s“ ali on nije trenutno instaliran."
-#: ../system-config-printer.py:2141
+#: system-config-printer.py:2151
msgid "Missing driver"
msgstr "Nedostaje upravljački program"
-#: ../system-config-printer.py:2142
+#: system-config-printer.py:2152
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
@@ -2471,15 +2469,15 @@
"Pisač '%s' potražuje program '%s', koji trenutno nije instaliran. Prije "
"upotrebe ovog pisača instalirajte taj program."
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:1
+#: ui/AboutDialog.ui:9
msgid "Copyright © 2006-2012 Red Hat, Inc."
msgstr "Autorka prava © 2006-2012 Red Hat, Inc."
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ui/AboutDialog.ui:10
msgid "A CUPS configuration tool."
msgstr "CUPS alat za podešavanje."
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:3
+#: ui/AboutDialog.ui:12
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2513,7 +2511,7 @@
"USA“."
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
-#: ../ui/AboutDialog.ui.h:9
+#: ui/AboutDialog.ui:21
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -2526,118 +2524,118 @@
" Miro Glavić https://launchpad.net/~klek\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:1
+#: ui/ConnectDialog.ui:8
msgid "Connect to CUPS server"
msgstr "Povezan s CUPS poslužiteljem"
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:3 ../ui/PrintersWindow.ui.h:12
+#: ui/ConnectDialog.ui:42 ui/PrintersWindow.ui:285
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:4
+#: ui/ConnectDialog.ui:78
msgid "CUPS _server:"
msgstr "KUPS _server:"
-#: ../ui/ConnectDialog.ui.h:5
+#: ui/ConnectDialog.ui:116
msgid "Require _encryption"
msgstr "Zahtijevati _šifrovanje"
-#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:1
+#: ui/ConnectingDialog.ui:8
msgid "Connecting to CUPS server"
msgstr "Povezujem se sa CUPS serverom"
-#: ../ui/ConnectingDialog.ui.h:3
+#: ui/ConnectingDialog.ui:59
msgid ""
"Connecting to CUPS server"
msgstr ""
"Povezujem se sa CUPS serverom"
-#: ../ui/InstallDialog.ui.h:1
+#: ui/InstallDialog.ui:24
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../ui/InstallDialog.ui.h:2
+#: ui/InstallDialog.ui:64
msgid "_Install"
msgstr "_Instaliraj"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:1
+#: ui/JobsWindow.ui:24
msgid "Refresh job list"
msgstr "Osvježi spisak poslova"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:2 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:2
+#: ui/JobsWindow.ui:25 ui/SMBBrowseDialog.ui:61
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:3
+#: ui/JobsWindow.ui:41
msgid "Show completed jobs"
msgstr "Pokaži završene poslove"
-#: ../ui/JobsWindow.ui.h:4
+#: ui/JobsWindow.ui:42
msgid "Show _completed jobs"
msgstr "Pokaži _završene poslove"
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:1
+#: ui/NewPrinterName.ui:7
msgid "Duplicate Printer"
msgstr "Dupliraj štampač"
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:3 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:5
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:3 ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:4
+#: ui/NewPrinterName.ui:38 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:182
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:40 ui/SMBBrowseDialog.ui:93
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: ../ui/NewPrinterName.ui.h:4
+#: ui/NewPrinterName.ui:64
msgid "New name for the printer"
msgstr "Novi naziv za pisači"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:2
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:34
msgid "Describe Printer"
msgstr "Opišite štampač"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:3
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:69
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
msgstr "Kratko ime za ovaj štampač kao na primjer „laserjet“"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:4
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:97
msgid "Printer Name"
msgstr "Naziv pisača"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:5
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:127
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Razumljivi opis poput \"HP LaserJet s duplekserom\""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:6
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:154
msgid "Description (optional)"
msgstr "Opis (neobavezno)"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:7
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:184
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Razumljivi opis lokacije poput \"Ured 1\""
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:8
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:211
msgid "Location (optional)"
msgstr "Lokacija (neobavezno)"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:10
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:253
msgid "Select Device"
msgstr "Izaberite uređaj"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:11
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:320
msgid "Device description."
msgstr "Opis uređaja."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:12
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:328
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:13
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:345
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:14
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:377
msgid "Enter device URI"
msgstr "Unesite URI uređaja"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:15
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:392
msgid ""
"For example:\n"
"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n"
@@ -2647,143 +2645,145 @@
"ipp://cups-server/printers/printer-queue\n"
"ipp://printer.mydomain/ipp"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:18 ../troubleshoot/DeviceListed.py:47
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:47 ui/NewPrinterWindow.ui:411
msgid "Device URI"
msgstr "URI uređaja"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:19
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:437 ui/NewPrinterWindow.ui:549
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1243
msgid "Host:"
msgstr "Domaćin:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:20
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:453
msgid "Port number:"
msgstr "Broj porta:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:21
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:509
msgid "Location of the network printer"
msgstr "Lokacija mrežnog pisača"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:22
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:522
msgid "JetDirect"
msgstr "JetDirect"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:23
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:566
msgid "Queue:"
msgstr "Red:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:24
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:606
msgid "Probe"
msgstr "Ispitaj"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:25
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:674
msgid "Location of the LPD network printer"
msgstr "Lokacija LPD mrežnog pisača"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:26
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:687
msgid "LPD"
msgstr "LPD"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:27
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:719
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:28
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:746
msgid "Baud Rate"
msgstr "Brzina podataka"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:29
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:762
msgid "Parity"
msgstr "Paritet"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:30
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:778
msgid "Data Bits"
msgstr "Bitovi"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:31
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:794
msgid "Flow Control"
msgstr "Nadzor protoka"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:32
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:863
msgid "Settings of the serial port"
msgstr "Postavke serijskog priključka"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:33
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:876
msgid "Serial"
msgstr "Serijski"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:34
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:944
msgid "Browse..."
msgstr "Pretraži..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:35
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:969
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[radnagrupa/]poslužitelj[:port]/pisač"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:36
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:984
msgid "SMB Printer"
msgstr "SMB štampač"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:37
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1013
msgid "Prompt user if authentication is required"
msgstr "Pošalji upit korisniku ako je autentifikacija potrebna"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:38
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1035
msgid "Set authentication details now"
msgstr "Postavite sada detalje za autentifikaciju"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:41
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1153
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:42
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1179
msgid "_Verify..."
msgstr "_Provjeri..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:43
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1206
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:44
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1270
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1305
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:47
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1339
msgid "Network Printer"
msgstr "Mrežni štampač"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:48
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1353
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:49
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1395
msgid "Connection"
msgstr "Veza"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:50
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1429
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:51
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1449 ui/NewPrinterWindow.ui:1831
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2377
msgid "Choose Driver"
msgstr "Izaberite drajver"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:52
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1467
msgid "Select printer from database"
msgstr "Izaberite štampač iz baze podataka"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:53
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1485
msgid "Provide PPD file"
msgstr "Priložite PPD datoteku"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:54
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1502
msgid "Search for a printer driver to download"
msgstr "Potražite drajver za preuzimanje"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:55
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1534
msgid ""
"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
@@ -2796,7 +2796,7 @@
"pisača koji nisu u PostScript standardu. Općenito, PPD datoteke izrađene od "
"strane proizvođača pružaju bolji pristup određenim osobinama pisača."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:56
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1589
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
@@ -2806,52 +2806,52 @@
"disku koji dolazi sa štampačem. Za PostScript štampače one su često dio "
"Windows® drajvera."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:57
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1652
msgid "Make and model:"
msgstr "Marka i model:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:58
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1717
msgid "_Search"
msgstr "Pre_traži"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:59
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1750
msgid "Printer model:"
msgstr "Model štampača:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:60
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1903
msgid "Comments..."
msgstr "Primjedbe..."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:61
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:1964
msgid "Choose Class Members"
msgstr "Izaberite članove klase"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:62 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:44
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2025 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1191
msgid "move left"
msgstr "pomjeri lijevo"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:63 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:45
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2052 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1217
msgid "move right"
msgstr "pomjeri desno"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:64
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2107
msgid "Class Members"
msgstr "Član klase"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:65
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2126
msgid "Existing Settings"
msgstr "Postojeće postavke"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:66
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2147
msgid "Try to transfer the current settings"
msgstr "Pokušaj da preneseš tekuće postavke"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:67
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2157
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
msgstr ""
"Novu PPD datoteku (PostScript opis pisača) upotrijebi u izvornom obliku."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:68
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2177
msgid ""
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
"the new PPD will be used. "
@@ -2859,13 +2859,13 @@
"Na ovaj će način sve trenutačne opcije postavki biti izgubljene. Bit će "
"upotrijebljene zadana postavke nove PPD datoteke. "
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:69
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2188
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
msgstr ""
"Pokušajte s kopiranje postavki opcija i lijepljenjem preko stare PPD "
"datoteke. "
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:70
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2208
msgid ""
"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
@@ -2876,16 +2876,16 @@
"izgubljene i opcije prisutne samo u novoj PPD datoteci bit će postavljene "
"kao zadana."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:71
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2233
msgid "Change PPD"
msgstr "Promjeni PPD"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:72
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2260
msgid "Installable Options"
msgstr ""
"Opcije koje se mogu instalirati"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:73
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2280
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
@@ -2893,16 +2893,16 @@
"Ovaj upravljački program podržava dodatni hardver koji može biti instaliran "
"u štampaču."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:74 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:47
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2358 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1317
msgid "Installed Options"
msgstr "Instalirane opcije"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:75
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2404
msgid ""
"For the printer you have selected there are drivers available for download."
msgstr "Za štampač koji ste izabrali dostupni su drajveri za preuzimanje."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:76
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2424
msgid ""
"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
"be covered by their commercial support. See the support and license terms "
@@ -2912,15 +2912,15 @@
"nisu pokriveni njenom komercijalnom podrškom. Pogledajte termine podrške i "
"licence dobavljača ovih drajvera."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:77
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2432
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:78
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2465
msgid "Select Driver"
msgstr "Izaberite drajver"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2512
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
@@ -2928,173 +2928,173 @@
"Sa ovim izborom neće biti izvršeno preuzimanje drajvera. U sljedećim "
"koracima biće izabran lokalno instalirani drajver."
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:81 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:7
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2549 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:278
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:82
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2565
msgid "License:"
msgstr "Licenca:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:83
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2581
msgid "Supplier:"
msgstr "Dobavljač:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:84
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2596
msgid "license"
msgstr "licenca"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:85
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2613
msgid "short description"
msgstr "kratak opis"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:86
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2626
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:87
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2651
msgid "supplier"
msgstr "opskrbljivač"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:88
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2664
msgid "Free software"
msgstr "Slobodni softver"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:89
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2683
msgid "Patented algorithms"
msgstr "Patentirani algoritmi"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:90
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2709
msgid "Support:"
msgstr "Podrška:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:91
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2723
msgid "support contacts"
msgstr "kontakti za podršku"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:92
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2764
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:93
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2780
msgid "Line art:"
msgstr "Crtež:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:95
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2930
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafika:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:96
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:2987
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:97
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3007
msgid "Output Quality"
msgstr "Izlazni kvalitet"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:98
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3058
msgid "Yes, I accept this license"
msgstr "Da, prihvatam ovu licencu"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:99
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3074
msgid "No, I do not accept this license"
msgstr "Ne, ne prihvatam ovu licencu"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:100
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3101
msgid "License Terms"
msgstr "Licencni termini"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:101
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3121
msgid "Driver details"
msgstr "Detalji drajvera"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:103
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3195
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:105 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3227 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:152
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:106
+#: ui/NewPrinterWindow.ui:3243
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:92
msgid "Printer Properties"
msgstr "Podaci štampača"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:2
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:132
msgid "Co_nflicts"
msgstr "Su_kobi"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:6
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:197
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:8
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:298
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:9
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:354
msgid "Device URI:"
msgstr "URI uređaja:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:10
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:374
msgid "Printer State:"
msgstr "Stanje pisača:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:11
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:391
msgid "Make and Model:"
msgstr "Proizvođač i model:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:12
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:425 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:472
msgid "Change..."
msgstr "Promijeni..."
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:13
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:460
msgid "make and model"
msgstr "marka i model"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:14
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:503
msgid "printer state"
msgstr "stanje štampača"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:15
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:518
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. Not more than 25 characters
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:19
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:560
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Odštampaj probnu stranicu"
#. Not more than 25 characters
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:21
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:575
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Očisti Glave Štampača"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:22
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:594
msgid "Tests and Maintenance"
msgstr "Testovi i Održavanje"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:23
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:611
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:24
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:644
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:25
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:661
msgid "Accepting jobs"
msgstr "Prihvaćanje zadataka"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:26
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:677
msgid "Shared"
msgstr "Dijeljenje"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:27
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:703
msgid ""
"Not published\n"
"See server settings"
@@ -3102,67 +3102,67 @@
"Nije objavljen\n"
"Pogledajte postavke servera"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:29
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:720
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:30
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:750
msgid "Error Policy:"
msgstr "Pravilo greške:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:31
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:769
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Pravila postupaka:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:32
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:823
msgid "Policies"
msgstr "Pravila"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:33
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:853
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Pokretanje zabrane:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:34
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:872
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Zaustavljanje zabrane:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:35
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:926
msgid "Banner"
msgstr "Zabrana"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:36
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:946
msgid "Policies"
msgstr "Pravila"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:37
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:962
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
msgstr "Ispisivanje dopusti svima osim sljedećim korisnicima:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:38
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:978
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
msgstr "Ispisivanje zabrani svima osim sljedećim korisnicima:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:39
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1010
msgid "user"
msgstr "korisnik"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:41
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1078
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:42
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1116
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:43
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1135
msgid "Add or Remove Members"
msgstr "Dodavanje ili uklanjanje članova"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:46
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1271
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:49
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1391
msgid ""
"Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
"print server will have these options added if they are not already set by "
@@ -3172,234 +3172,253 @@
"dodate na poslove koji dolaze na ovaj server ako već nisu postavljene od "
"programa."
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:50
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1419
msgid "Copies:"
msgstr "Primjeraka:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:51
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1438
msgid "Orientation:"
msgstr "Orijentacija:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:52
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1450
msgid "Scale to fit"
msgstr "Prilagodi veličini stranice"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:53
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1477
msgid "Pages per side:"
msgstr "Stranica po listu:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:54
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1506
msgid "Pages per side layout:"
msgstr "Stranica po rasporedu lista:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:55
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1525
msgid "Brightness:"
msgstr "Osvijetljenost:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:56
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1544
msgid "Finishings:"
msgstr "Završavanja:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:57
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1563
msgid "Job priority:"
msgstr "Prioritet posla:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:58
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1582
msgid "Media:"
msgstr "Medija:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:59
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1598
msgid "Sides:"
msgstr "Strane:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:60
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1617
msgid "Hold until:"
msgstr "Zadrži do:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:61
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1633
msgid "Output order:"
msgstr "Redoslijed izlaza:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:62
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1649
msgid "Print quality:"
msgstr "Kvalitet štampe:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:63
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1665
msgid "Printer resolution:"
msgstr "Rezolucija štampača:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1681
msgid "Output bin:"
msgstr "Izlazna korpa:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1719 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2383
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2568
msgid "100"
msgstr "100"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1778
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1902 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1920
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1938 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1956
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1974 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1992
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2010 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2028
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2046 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2064
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2082 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2166
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2184 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2202
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2220 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2487
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2505 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2523
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2601 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2619
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2870 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2888
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2906 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3204
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3222 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3240
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3258 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3276
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3294
msgid "Reset"
msgstr "Adkorañ"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:68
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2104 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2545
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2928
msgid "More"
msgstr "Još"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2122 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2853
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2242
msgid "Common Options"
msgstr "Opšte opcije"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:71
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2265
msgid "Mirror"
msgstr "Ogledalo"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:72
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2293
msgid "Scaling:"
msgstr "Razmjera:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:73
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2322
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenost:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:74
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2341
msgid "Hue adjustment:"
msgstr "Podešavanje nijanse:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:75
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2360
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2430 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3040
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3084 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3128
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3172
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2471
msgid "1000"
msgstr "1000"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2641
msgid "Image Options"
msgstr "Opcije za slike"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:79
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2671
msgid "Characters per inch:"
msgstr "Znakova po inču:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:80
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2690
msgid "Lines per inch:"
msgstr "Linija po inču:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:81
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2709
msgid "Left margin:"
msgstr "Lijeva margina:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:82
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2728
msgid "Right margin:"
msgstr "Desna margina:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:83
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2747
msgid "Top margin:"
msgstr "Gornja margina:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:84
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2766
msgid "Bottom margin:"
msgstr "Donja margina:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:85
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2788
msgid "Pretty print"
msgstr "Lijepo štampanje"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:86
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2808
msgid "Word wrap"
msgstr "Prelom reda"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:87
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2835
msgid "Columns:"
msgstr "Kolone:"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:88
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2952
msgid "10.00"
msgstr "10.00"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:89
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:2996
msgid "6.40"
msgstr "6.40"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:90
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3056 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3100
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3144 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3188
msgid "points"
msgstr "tačaka"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:91
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3316
msgid "Text Options"
msgstr "Opcije za tekst"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:92
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3393
msgid ""
"To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
msgstr ""
"Da biste dodali novu opciju, unesite njeno ime u polje ispod i pritisnite "
"dodaj."
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:94
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3455
msgid "Other Options (Advanced)"
msgstr "Ostale Opcije (Napredne)"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:95
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3479
msgid "Job Options"
msgstr "Opcije zadatka"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:97
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3570
msgid "Ink/Toner Levels"
msgstr "Nivoi mastila/tonera"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:98
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3600
msgid "There are no status messages for this printer."
msgstr "Nema poruka o stanju ovog štampača."
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:99
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3650
msgid "Status Messages"
msgstr "Poruke stanja"
-#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:100
+#: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3670
msgid "Ink/Toner Levels"
msgstr "Nivo mastila/tonera"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:1
+#: ui/PrintersWindow.ui:32
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:3
+#: ui/PrintersWindow.ui:50
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:4
+#: ui/PrintersWindow.ui:60
msgid "_Discovered Printers"
msgstr "_Otkriveni štampači"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:5
+#: ui/PrintersWindow.ui:75
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:6
+#: ui/PrintersWindow.ui:82
msgid "_Troubleshoot"
msgstr "_Rješavanje problema"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:7
+#: ui/PrintersWindow.ui:94
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:8
+#: ui/PrintersWindow.ui:188
msgid "There are no printers configured yet."
msgstr "Još nema konfigurisanih štampača."
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:10
+#: ui/PrintersWindow.ui:253
msgid ""
"Printing service not available. Start the service on this computer or "
"connect to another server."
@@ -3407,55 +3426,55 @@
"Usluga štampe nije dostupna. Pokrenite uslugu na ovom računaru ili se "
"povežite na drugi server."
-#: ../ui/PrintersWindow.ui.h:11
+#: ui/PrintersWindow.ui:271
msgid "Start Service"
msgstr "Pokreni uslugu"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:1
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:8
msgid "Server Settings"
msgstr "Postavke poslužitelja"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:4
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:83
msgid "_Show printers shared by other systems"
msgstr "_Prikazati štampače koje dijele drugi sistemi"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:5
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:110
msgid "_Publish shared printers connected to this system"
msgstr "_Objaviti dijeljene štampače povezane na ovaj sistem"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:6
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:126
msgid "Allow printing from the _Internet"
msgstr "Dozvoliti štampanje sa _Interneta"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:7
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:143
msgid "Allow _remote administration"
msgstr "Dozvoliti dalji_nsku administraciju"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:8
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:159
msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Dozvoliti _korisnicima da otkažu bilo koji posao (ne samo njihov)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:9
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:175
msgid "Save _debugging information for troubleshooting"
msgstr "Sačuvati podatke o _greškama za uklanjanje neispravnosti"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:10
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:213
msgid "Do not preserve job history"
msgstr "Ne čuvati istoriju poslova"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:11
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:228
msgid "Preserve job history but not files"
msgstr "Sačuvati istoriju posla ali ne i datoteke"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:12
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:244
msgid "Preserve job files (allow reprinting)"
msgstr "Sačuvati datoteke posla (dozvoljava ponovno štampanje)"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:13
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:264
msgid "Job history"
msgstr "Istorija poslova"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:14
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:292
msgid ""
"Usually print servers broadcast their queues. Specify print servers below to "
"periodically ask for queues instead."
@@ -3463,188 +3482,188 @@
"Obično serveri štampe emituju svoje redove štampe. Navedite ispod servere "
"štampe od kojih periodično tražiti listu redova."
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:16
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:351
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:17
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:385
msgid "Browse servers"
msgstr "Pretraži servere"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:18
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:402
msgid "Advanced Server Settings"
msgstr "Napredne postavke servera"
-#: ../ui/ServerSettingsDialog.ui.h:19
+#: ui/ServerSettingsDialog.ui:421
msgid "Basic Server Settings"
msgstr "Osnovne postavke poslužitelja"
-#: ../ui/SMBBrowseDialog.ui.h:1
+#: ui/SMBBrowseDialog.ui:7
msgid "SMB Browser"
msgstr "SMB pregledač"
-#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:1
+#: ui/statusicon_popupmenu.ui:11
msgid "_Hide"
msgstr "_Sakrij"
-#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:2
+#: ui/statusicon_popupmenu.ui:18
msgid "_Configure Printers"
msgstr "_Podesi štampače"
-#: ../ui/statusicon_popupmenu.ui.h:3
+#: ui/statusicon_popupmenu.ui:33
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
-#: ../ui/WaitWindow.ui.h:1
+#: ui/WaitWindow.ui:7
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo Sačekajte..."
-#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+#: system-config-printer.desktop.in:3 system-config-printer.desktop.in:4
msgid "Printers"
msgstr "Štampači"
-#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+#: system-config-printer.desktop.in:6
msgid "Configure printers"
msgstr "Konfiguriranje pisača"
-#: ../statereason.py:109
+#: statereason.py:109
msgid "Toner low"
msgstr "Toner skoro prazan"
-#: ../statereason.py:110
+#: statereason.py:110
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Štampaču „%s“ je toner skoro prazan."
-#: ../statereason.py:111
+#: statereason.py:111
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner prazan"
-#: ../statereason.py:112
+#: statereason.py:112
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Štampaču „%s“ je toner prazan."
-#: ../statereason.py:113
+#: statereason.py:113
msgid "Cover open"
msgstr "Otvoren poklopac"
-#: ../statereason.py:114
+#: statereason.py:114
#, python-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Poklopac je otvoren na štampaču '%s'."
-#: ../statereason.py:115
+#: statereason.py:115
msgid "Door open"
msgstr "Vrata otvorena"
-#: ../statereason.py:116
+#: statereason.py:116
#, python-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Vrata su otvorena na štampaču '%s'."
-#: ../statereason.py:117
+#: statereason.py:117
msgid "Paper low"
msgstr "Malo papira"
-#: ../statereason.py:118
+#: statereason.py:118
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Štampaču „%s“ je ostalo veoma malo papira."
-#: ../statereason.py:119
+#: statereason.py:119
msgid "Out of paper"
msgstr "Nema papira"
-#: ../statereason.py:120
+#: statereason.py:120
#, python-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Štampač '%s' je bez papira."
-#: ../statereason.py:121
+#: statereason.py:121
msgid "Ink low"
msgstr "Malo boje"
-#: ../statereason.py:122
+#: statereason.py:122
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on ink."
msgstr "Štampaču „%s“ je ostalo veoma malo boje."
-#: ../statereason.py:123
+#: statereason.py:123
msgid "Ink empty"
msgstr "Nestalo boje"
-#: ../statereason.py:124
+#: statereason.py:124
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no ink left."
msgstr "Štampač „%s“ je ostao bez boje."
-#: ../statereason.py:125
+#: statereason.py:125
msgid "Printer off-line"
msgstr "Štampač van mreže"
-#: ../statereason.py:126
+#: statereason.py:126
#, python-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Štampač „%s“ je trenutno van mreže."
-#: ../statereason.py:127
+#: statereason.py:127
msgid "Not connected?"
msgstr "Nije spojen?"
-#: ../statereason.py:128
+#: statereason.py:128
#, python-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Štampač '%s' možda nije spojen."
-#: ../statereason.py:129 ../statereason.py:149
+#: statereason.py:129 statereason.py:149
msgid "Printer error"
msgstr "Greška štampača"
-#: ../statereason.py:130
+#: statereason.py:130
#, python-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Došlo je do problema na štampaču „%s“."
-#: ../statereason.py:132
+#: statereason.py:132
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Greška u podešavanju štampača"
-#: ../statereason.py:133
+#: statereason.py:133
#, python-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Nedostaje filter štampe za štampač „%s“."
-#: ../statereason.py:145
+#: statereason.py:145
msgid "Printer report"
msgstr "Izvještaj štampača"
-#: ../statereason.py:147
+#: statereason.py:147
msgid "Printer warning"
msgstr "Upozorenje štampača"
-#: ../statereason.py:166
+#: statereason.py:166
#, python-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Štampač „%s“: „%s“."
-#: ../timedops.py:116 ../timedops.py:195
+#: timedops.py:116 timedops.py:195
msgid "Please wait"
msgstr "Molim sačekajte"
-#: ../timedops.py:122 ../timedops.py:202
+#: timedops.py:122 timedops.py:202
msgid "Gathering information"
msgstr "Skupljam podatke"
-#: ../ToolbarSearchEntry.py:74
+#: ToolbarSearchEntry.py:74
msgid "_Filter:"
msgstr "_Filter:"
-#: ../troubleshoot/__init__.py:57
+#: troubleshoot/__init__.py:57
msgid "Printing troubleshooter"
msgstr "Rešavač problema štampanja"
-#: ../troubleshoot/base.py:36
+#: troubleshoot/base.py:36
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Print Settings from the "
"main menu."
@@ -3652,11 +3671,11 @@
"Da pokrenete ovaj alat izaberite Sistem->Administracija->Postavke štampe iz "
"glavnog menija."
-#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
+#: troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid "Server Not Exporting Printers"
msgstr "Server ne izvozi štampače"
-#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
+#: troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
@@ -3664,7 +3683,7 @@
"Iako su jedan ili više štampača označeni kao dijeljeni, ovaj server štampe "
"ne izvozi dijeljene štampače na mrežu."
-#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
+#: troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
msgid ""
"Enable the 'Publish shared printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
@@ -3672,15 +3691,15 @@
"Omogućite opciju „Objavi dijeljene štampače povezane na ovaj sistem“ u "
"postavkama servera koristeći alatku za administraciju štampanja."
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:48 ../applet.py:186
+#: applet.py:188 troubleshoot/CheckPPDSanity.py:48
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:100
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:100
msgid "Invalid PPD File"
msgstr "Neispravna PPD datoteka"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:111
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:111
#, python-format
msgid ""
"The PPD file for printer '%s' does not conform to the specification. "
@@ -3690,26 +3709,26 @@
"razlozi su sljedeći:"
#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:117
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:117
#, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer '%s'."
msgstr "Greška u PPD datoteci za štampač „%s“."
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:127
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:127
msgid "Missing Printer Driver"
msgstr "Nedostajući Drajver Štampača"
-#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:141
+#: troubleshoot/CheckPPDSanity.py:141
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed."
msgstr "Štampač „%s“ zahtjeva program „%s“ koji trenutno nije instaliran."
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:31
msgid "Choose Network Printer"
msgstr "Izaberite mrežni štampač"
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:32
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
@@ -3717,21 +3736,21 @@
"Molim izaberite sa liste mrežni štampač koji pokušavate da koristite. Ako ga "
"nema na listi, izaberite 'Nije na spisku'."
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:47 ../troubleshoot/DeviceListed.py:45
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:41 troubleshoot/ChoosePrinter.py:47
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:45
msgid "Information"
msgstr "Podaci"
-#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:71 ../troubleshoot/DeviceListed.py:77
+#: troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75 troubleshoot/ChoosePrinter.py:71
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:77
msgid "Not listed"
msgstr "Nije na spisku"
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:37
msgid "Choose Printer"
msgstr "Izaberite štampač"
-#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
+#: troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
@@ -3739,11 +3758,11 @@
"Molim izaberite sa liste štampač koji pokušavate da koristite. Ako ga nema "
"na listi, izaberite „Nije na spisku“."
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:37
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:37
msgid "Choose Device"
msgstr "Izaberite uređaj"
-#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
+#: troubleshoot/DeviceListed.py:38
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
@@ -3751,11 +3770,11 @@
"Molim izaberite sa liste štampač koji želite da koristite. Ako ga nema na "
"spisku, izaberite „Nije na spisku“."
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:40
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:40
msgid "Debugging"
msgstr "Uklanjanje grešaka"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:41
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:41
msgid ""
"This step will enable debugging output from the CUPS scheduler. This may "
"cause the scheduler to restart. Click the button below to enable debugging."
@@ -3764,23 +3783,23 @@
"može izazvati ponovno pokretanje planera. Kliknite na dugme ispod da "
"omogućite uklanjanje grešaka."
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:45
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:45
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Omogući uklanjanje grešaka"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:236
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:236
msgid "Debug logging enabled."
msgstr "Zapisivanje grešaka u dnevnik je omogućeno."
-#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:238
+#: troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:238
msgid "Debug logging was already enabled."
msgstr "Zapisivanje grešaka u dnevnik je već bilo omogućeno."
-#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:41
+#: troubleshoot/ErrorLogFetch.py:41
msgid "Retrieve Journal Entries"
msgstr "Preuzmi elemente žurnala"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:42
+#: troubleshoot/ErrorLogFetch.py:42
msgid ""
"No system journal entries were found. This may be because you are not an "
"administrator. To fetch journal entries please run this command:"
@@ -3788,19 +3807,19 @@
"Nisu nađeni elementi sistemskog žurnala. To je možda zato što niste "
"administrator. Da dobavite elemente žurnala pokrenite ovu komandu:"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:32
+#: troubleshoot/ErrorLogParse.py:32
msgid "Error log messages"
msgstr "Dnevnik poruka o greškama"
-#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:33
+#: troubleshoot/ErrorLogParse.py:33
msgid "There are messages in the error log."
msgstr "Ima poruka u dnevniku grešaka."
-#: ../troubleshoot/Locale.py:31
+#: troubleshoot/Locale.py:31
msgid "Incorrect Page Size"
msgstr "Neispravna veličina stranice"
-#: ../troubleshoot/Locale.py:32
+#: troubleshoot/Locale.py:32
msgid ""
"The page size for the print job was not the printer's default page size. If "
"this is not intentional it may cause alignment problems."
@@ -3809,62 +3828,62 @@
"štampača. Ako ovo nije namjerno izabrano, može izazvati probleme sa "
"poravnanjem."
-#: ../troubleshoot/Locale.py:44
+#: troubleshoot/Locale.py:44
msgid "Print job page size:"
msgstr "Veličina stranice posla štampanja:"
-#: ../troubleshoot/Locale.py:48
+#: troubleshoot/Locale.py:48
msgid "Printer page size:"
msgstr "Veličina stranice štampača:"
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:26
msgid "Printer Location"
msgstr "Lokacija štampača"
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
msgid ""
"Is the printer connected to this computer or available on the network?"
msgstr ""
"Da li je štampač priključen na ovaj računar ili je dostupan na mreži?"
-#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
+#: troubleshoot/LocalOrRemote.py:29
msgid "Locally connected printer"
msgstr "Lokalno priključen štampač"
-#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
+#: troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "Queue Not Shared"
msgstr "Red nije dijeljen"
-#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
+#: troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
msgstr "CUPS štampač na serveru nije dijeljen."
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:34
msgid "Status Messages"
msgstr "Poruke stanja"
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:35
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:35
msgid "There are status messages associated with this queue."
msgstr "Ima poruka stanja povezanih sa ovim redom."
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:65
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:65
#, python-format
msgid "The printer's state message is: '%s'."
msgstr "Poruka stanja štampača je: „%s“."
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:90
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:90
msgid "Errors are listed below:"
msgstr "Greške su ispisane ispod:"
-#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:95
+#: troubleshoot/PrinterStateReasons.py:95
msgid "Warnings are listed below:"
msgstr "Upozorenja su ispisana ispod:"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:64
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:64
msgid "Test Page"
msgstr "Probna stranica"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:65
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:65
msgid ""
"Now print a test page. If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
@@ -3873,47 +3892,46 @@
"određenog dokumenta, odštampajte taj dokument sada i označite posao "
"štampanja ispod."
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:77
msgid "Cancel All Jobs"
msgstr "Otkaži sve poslove"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:83
msgid "Test"
msgstr "Proba"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:113
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:113
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
msgstr "Da li je označeni posao štampanja pravilno odštampan?"
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:144
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:144
#, python-format
msgid "Remember to load paper of type '%s' into the printer first."
msgstr "Ne zaboravite da prvo stavite papir tipa „%s“ u štampač."
-#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:430
+#: troubleshoot/PrintTestPage.py:430
msgid "Error submitting test page"
msgstr "Greška pri podnošenju test strane"
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:58 troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:68
#, python-format
msgid "The reason given is: '%s'."
msgstr "Dati razlog je: „%s“."
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:60
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
msgstr "Ovo može zbiti zbog toga što je štampač iskopčan ili isključen."
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
msgid "Queue Not Enabled"
msgstr "Red nije uključen"
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:65
#, python-format
msgid "The queue '%s' is not enabled."
msgstr "Red „%s“ nije uključen."
-#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73
+#: troubleshoot/QueueNotEnabled.py:73
msgid ""
"To enable it, select the 'Enabled' checkbox in the 'Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
@@ -3921,16 +3939,16 @@
"Da biste omogućili štampač, štiklirajte kućicu „Uključen“ u listu „Polise“ u "
"osobinama štampača."
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33
+#: troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:33
msgid "Queue Rejecting Jobs"
msgstr "Red odbija poslove"
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65
+#: troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:65
#, python-format
msgid "The queue '%s' is rejecting jobs."
msgstr "Red „%s“ odbija poslove."
-#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72
+#: troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:72
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the 'Accepting Jobs' checkbox in the "
"'Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
@@ -3938,29 +3956,29 @@
"Štiklirajte kućicu „Prihvata poslove“ u listu „Polise“ u osobinama štampača, "
"ako želite da red prihvata poslove."
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:28
msgid "Remote Address"
msgstr "Udaljena adresa"
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:29
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:29
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
msgstr "Molim unesite što više detalja o mrežnoj adresi ovog štampača."
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:37
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:37
msgid "Server name:"
msgstr "Ime servera:"
-#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:44
+#: troubleshoot/RemoteAddress.py:44
msgid "Server IP address:"
msgstr "IP adresa servera:"
-#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
+#: troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid "CUPS Service Stopped"
msgstr "KUPS servis je zaustavljen"
-#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
+#: troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
msgid ""
"The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
@@ -3970,15 +3988,15 @@
"biranjem Sistem -> Administracija -> Servisi iz glavnog menija i onda nađite "
"servis „cups“."
-#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
+#: troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
msgid "Check Server Firewall"
msgstr "Provjerite zaštitni zid servera"
-#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:29
+#: troubleshoot/ServerFirewalled.py:29
msgid "It is not possible to connect to the server."
msgstr "Povezivanje sa serverom nije moguće."
-#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:44
+#: troubleshoot/ServerFirewalled.py:44
#, python-format
msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
@@ -3987,11 +4005,11 @@
"Molim provjerite da li podešavanja zaštitnog zida ili rutera blokiraju TCP "
"port %d na serveru „%s“."
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:28
+#: troubleshoot/Shrug.py:28
msgid "Sorry!"
msgstr "Izvinite!"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:29
+#: troubleshoot/Shrug.py:29
msgid ""
"There is no obvious solution to this problem. Your answers have been "
"collected together with other useful information. If you would like to "
@@ -4001,23 +4019,23 @@
"zajedno sa ostalim korisnim informacijama. Ako želite da prijavite grešku, "
"uključite ovu informaciju."
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:36
+#: troubleshoot/Shrug.py:36
msgid "Diagnostic Output (Advanced)"
msgstr "Rezultati dijagnoze (napredno)"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:93
+#: troubleshoot/Shrug.py:93
msgid "Error saving file"
msgstr "Greška pri spremanju datoteke"
-#: ../troubleshoot/Shrug.py:94
+#: troubleshoot/Shrug.py:94
msgid "There was an error saving the file:"
msgstr "Desila se greška pri spremanju datoteke"
-#: ../troubleshoot/Welcome.py:45
+#: troubleshoot/Welcome.py:45
msgid "Trouble-shooting Printing"
msgstr "Rješavanje problema štampanja"
-#: ../troubleshoot/Welcome.py:47
+#: troubleshoot/Welcome.py:47
msgid ""
"The next few screens will contain some questions about your problem with "
"printing. Based on your answers a solution may be suggested."
@@ -4025,72 +4043,72 @@
"Sljedećih nekoliko prozora će sadržati neka pitanja o vašim problemima sa "
"štampanjem. Na osnovu datih odgovora biće vam predloženo moguće rešenje."
-#: ../troubleshoot/Welcome.py:51
+#: troubleshoot/Welcome.py:51
msgid "Click 'Forward' to begin."
msgstr "Kliknite „Napred“ da biste počeli."
-#: ../applet.py:90
+#: applet.py:92
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Podešavanje novog štampača"
-#: ../applet.py:91
+#: applet.py:93
msgid "Please wait..."
msgstr "Molim sačekajte..."
#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
#. driver was found
-#: ../applet.py:120 ../applet.py:173
+#: applet.py:122 applet.py:175
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Nedostaje upravljački program štampača"
-#: ../applet.py:127
+#: applet.py:129
#, python-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "Nema drajvera printera za %s."
-#: ../applet.py:129
+#: applet.py:131
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Nema drajvera za ovaj štampač."
-#: ../applet.py:171
+#: applet.py:173
msgid "Printer added"
msgstr "Štampač je dodat"
-#: ../applet.py:177
+#: applet.py:179
msgid "Install printer driver"
msgstr "Instaliraj drajver štampača"
-#: ../applet.py:178
+#: applet.py:180
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
msgstr "„%s“ zahtjeva instalaciju upravljačkog programa: %s."
-#: ../applet.py:202
+#: applet.py:204
#, python-format
msgid "`%s' is ready for printing."
msgstr "„%s“ je spreman za štampanje."
-#: ../applet.py:206 ../applet.py:218
+#: applet.py:208 applet.py:220
msgid "Print test page"
msgstr "Odštampaj probnu stranicu"
-#: ../applet.py:209
+#: applet.py:211
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
-#: ../applet.py:213
+#: applet.py:215
#, python-format
msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
msgstr "„%s“ je dodat, koristeći upravljački program „%s“."
-#: ../applet.py:221
+#: applet.py:223
msgid "Find driver"
msgstr "Nađi upravljački program"
-#: ../print-applet.desktop.in.h:1
+#: print-applet.desktop.in:3
msgid "Print Queue Applet"
msgstr "Programče za red štampanja"
-#: ../print-applet.desktop.in.h:2
+#: print-applet.desktop.in:4
msgid "System tray icon for managing print jobs"
msgstr "Ikona u donjem dijelu ekrana za upravljanje štamparskim poslovima"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/tali.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/tali.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/tali.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/help-overlay.ui:16
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/totem.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/totem.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/totem.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -13,22 +13,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3766
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
+#: src/totem.c:76 src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3892
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:4
msgid "Play movies"
msgstr "Pokreni filmove"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"Videos is the official movie player of the GNOME desktop environment. It "
"features a searchable list of local videos, and DVDs, as well as local "
@@ -36,7 +35,7 @@
"web sites."
msgstr ""
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:17
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Videos comes with added functionality such as a subtitle downloader, the "
"ability to speed up or down playback, create screenshot galleries, and "
@@ -191,108 +190,110 @@
msgstr ""
"Direktoriji za pokazivanje u traženim sučeljima, niti jedan po defaultu"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5717
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5073
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: data/preferences.ui:16
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:16
msgid "4-channel"
msgstr "4-kanalni"
-#: data/preferences.ui:19
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:19
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-kanal"
-#: data/preferences.ui:22
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:22
msgid "5.0-channel"
msgstr "5.0-kanal"
-#: data/preferences.ui:25
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:25
msgid "5.1-channel"
msgstr "5.1-kanal"
-#: data/preferences.ui:28
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:28
msgid "AC3 Passthrough"
msgstr "AC3 propuštanje"
-#: data/preferences.ui:80
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:70
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: data/preferences.ui:130
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:122
msgid "External Subtitles"
msgstr "Spoljašnji titlovi"
-#: data/preferences.ui:178
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:156
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "Učitaj _prijevode pri učitavanju videa"
-#: data/preferences.ui:199
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:175
msgid "_Font:"
msgstr "_Font:"
-#: data/preferences.ui:226
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:200
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Kodiranje:"
-#: data/preferences.ui:312
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:281
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
-#: data/preferences.ui:338
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:295
msgid "Plugins…"
msgstr "Dodaci…"
-#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:358
+#: src/plugins/properties/properties.ui:321
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: data/preferences.ui:436
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:383
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "Isključi _rasplitanje prepletenog videa"
-#: data/preferences.ui:477
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:423
msgid "Color Balance"
msgstr "Ravnoteža boja"
-#: data/preferences.ui:531
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:463
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Osvijetljenost:"
-#: data/preferences.ui:558
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:489
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: data/preferences.ui:624
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:553
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_Zasićenje:"
-#: data/preferences.ui:651
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:579
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: data/preferences.ui:726
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:646
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "_Vrati na podrazumijevano"
-#: data/preferences.ui:773
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:683
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: data/preferences.ui:814
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:724
msgid "Audio Output"
msgstr "Zvučni izlaz"
-#: data/preferences.ui:858
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:757
msgid "_Audio output type:"
msgstr "Vrsta _zvučnog izlaza:"
-#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:829
+#: src/plugins/properties/properties.ui:512
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -301,52 +302,52 @@
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: data/shortcuts.ui:21
+#: data/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Properties"
msgstr "Osobine"
-#: data/shortcuts.ui:28
+#: data/shortcuts.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Make Available Offline"
msgstr "Učini dostupnim offline"
-#: data/shortcuts.ui:35
+#: data/shortcuts.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"
-#: data/shortcuts.ui:42
+#: data/shortcuts.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Napusti"
-#: data/shortcuts.ui:50
+#: data/shortcuts.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: data/shortcuts.ui:55
+#: data/shortcuts.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increase volume"
msgstr "Pojačaj zvuk"
-#: data/shortcuts.ui:62
+#: data/shortcuts.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Utišaj"
-#: data/shortcuts.ui:70
+#: data/shortcuts.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
-#: data/shortcuts.ui:75
+#: data/shortcuts.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Prikaži preko cijelog zaslona"
-#: data/shortcuts.ui:82
+#: data/shortcuts.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Napusti cio ekran"
@@ -361,116 +362,116 @@
msgid "Zoom out"
msgstr "Smanji"
-#: data/shortcuts.ui:103
+#: data/shortcuts.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Rotiraj ↷"
-#: data/shortcuts.ui:110
+#: data/shortcuts.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate ↶"
msgstr "Rotiraj ↶"
-#: data/shortcuts.ui:119
+#: data/shortcuts.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
-#: data/shortcuts.ui:124
+#: data/shortcuts.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pokreni/Pauziraj"
-#: data/shortcuts.ui:132 data/shortcuts.ui:148
+#: data/shortcuts.ui:153 data/shortcuts.ui:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous video or chapter"
msgstr "Prethodni video ili poglavlje"
-#: data/shortcuts.ui:140 data/shortcuts.ui:156
+#: data/shortcuts.ui:161 data/shortcuts.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next video or chapter"
msgstr "Sljedeći video ili poglavlje"
-#: data/shortcuts.ui:164
+#: data/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: data/shortcuts.ui:170 data/shortcuts.ui:232
+#: data/shortcuts.ui:191 data/shortcuts.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back 15 seconds"
msgstr "Vrati nazad 15 sekundi"
-#: data/shortcuts.ui:178 data/shortcuts.ui:240
+#: data/shortcuts.ui:199 data/shortcuts.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward 60 seconds"
msgstr "Idi naprijed 60 sekundi"
-#: data/shortcuts.ui:185
+#: data/shortcuts.ui:206
msgctxt "shortcut window"
msgid "Step back one frame"
msgstr ""
-#: data/shortcuts.ui:192
+#: data/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Step forward one frame"
msgstr ""
-#: data/shortcuts.ui:200 data/shortcuts.ui:248
+#: data/shortcuts.ui:221 data/shortcuts.ui:269
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back 5 seconds"
msgstr "Vrati nazad 5 sekundi"
-#: data/shortcuts.ui:208 data/shortcuts.ui:256
+#: data/shortcuts.ui:229 data/shortcuts.ui:277
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward 15 seconds"
msgstr "Idi naprijed 15 sekundi"
-#: data/shortcuts.ui:216 data/shortcuts.ui:264
+#: data/shortcuts.ui:237 data/shortcuts.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back 3 minutes"
msgstr "Idi nazad 3 minute"
-#: data/shortcuts.ui:224 data/shortcuts.ui:272
+#: data/shortcuts.ui:245 data/shortcuts.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward 10 minutes"
msgstr "Idi naprijed 10 minuta"
-#: data/shortcuts.ui:279
+#: data/shortcuts.ui:300
msgctxt "shortcut window"
msgid "Skip to…"
msgstr "Preskoči do..."
-#: data/shortcuts.ui:287
+#: data/shortcuts.ui:308
msgctxt "shortcut window"
msgid "DVD menu navigation"
msgstr "DVD izbornik upravljanja"
-#: data/shortcuts.ui:292
+#: data/shortcuts.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate up"
msgstr "Pomjeri gore"
-#: data/shortcuts.ui:299
+#: data/shortcuts.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate down"
msgstr "Pomjeri dolje"
-#: data/shortcuts.ui:306
+#: data/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate left"
msgstr "Pomjeri lijevo"
-#: data/shortcuts.ui:313
+#: data/shortcuts.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate right"
msgstr "Pomjeri desno"
-#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:110
+#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Pos_tavke"
-#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:114
+#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:94
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prečice na _tastaturi"
@@ -524,7 +525,7 @@
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj"
-#: data/totem.ui:86
+#: data/totem.ui:82
msgid "Switch An_gles"
msgstr "Promje_na ugla gledanja"
@@ -536,103 +537,103 @@
msgid "S_ubtitles"
msgstr "P_rijevodi"
-#: data/totem.ui:100
+#: data/totem.ui:121
msgid "_Select Text Subtitles…"
msgstr "_Odaberi Tekst Titlove …"
-#: data/totem.ui:123
+#: data/totem.ui:103
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
-#: data/totem.ui:134
+#: data/totem.ui:132
msgid "_Repeat"
msgstr "_Ponovi"
-#: data/totem.ui:140
+#: data/totem.ui:138
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD Meni"
-#: data/totem.ui:146
+#: data/totem.ui:144
msgid "_Title Menu"
msgstr "Meni _naslova"
-#: data/totem.ui:151
+#: data/totem.ui:149
msgid "A_udio Menu"
msgstr "Meni za z_vuk"
-#: data/totem.ui:156
+#: data/totem.ui:154
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Meni za u_glove"
-#: data/totem.ui:161
+#: data/totem.ui:159
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Meni po_glavlja"
-#: data/totem.ui:170
+#: data/totem.ui:168
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: data/uri.ui:14
+#: data/uri.ui:19
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "Unesite _adresu datoteke koju želite otvoriti:"
-#. translators: Unknown remaining time
-#: src/backend/bacon-time-label.c:118
+#. translators: Unknown time
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:45
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:1999
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1460
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Zahtijevana je šifra za RTSP server"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3950
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr ""
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3376
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Server na koji pokušavate da se povežete je nepoznat."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3967
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3379
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Odbijeno je povezivanje sa ovim serverom."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3970
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Navedeni film nije nađen."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Server odbija pristup ovoj datoteci ili toku."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3983
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3395
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Potrebna je identifikacija za pristup ovoj datoteci ili toku."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3996
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3408
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Niste ovlašteni da otvorite ovu datoteku."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4001
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3413
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Lokacija nije validna."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4009
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Film se ne može učitati."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4015
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3427
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Ova datoteka je šifrovana i ne može se pokrenuti."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4021
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Datoteka koju ste pokušali pokrenuti je prazna."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4045 src/backend/bacon-video-widget.c:4053
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3457 src/backend/bacon-video-widget.c:3465
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
@@ -651,12 +652,12 @@
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4065
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr "Ovaj protok se ne može pokrenuti. Moguće je da ga firewall blokira."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4068
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3480
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -665,7 +666,7 @@
"Moraćete da instalirate dodatne priključke da biste mogli da puštate neke "
"vrste filmova"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4079
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3491
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -673,19 +674,19 @@
"Ne mogu da emitujem ovu datoteku preko mreže. Pokušajte da je prvo preuzmete "
"na računar."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5713
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5069
msgid "Surround"
msgstr "Okruženje"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5715
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5071
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6003
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5341
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Datoteka sadrži ne podržane video tokove."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6215
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5538
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -714,12 +715,12 @@
msgstr "_Nađi u %s"
#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:70 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -731,7 +732,7 @@
#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:78
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:99
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -743,7 +744,7 @@
#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:89
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:120
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "-%d:%02d"
@@ -755,7 +756,7 @@
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:98
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:148
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
@@ -769,11 +770,11 @@
msgid "Select None"
msgstr "Ne izabiraj ništa"
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:68
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Nisam uspio učitati biblioteke za bezbijedan rad sa nitima."
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:68
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Provjerite instalaciju sistema. Totem će se sada ugasiti."
@@ -803,53 +804,53 @@
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: src/totem-grilo.c:288
+#: src/totem-grilo.c:289
#, c-format
msgid "Season %d Episode %d"
msgstr "Sezona %d Episoda %d"
#. translators: The first item is the show name, for example:
#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
-#: src/totem-grilo.c:325
+#: src/totem-grilo.c:326
#, c-format
msgid "%s (Season %d Episode %d)"
msgstr "%s (%d Sezona Epizoda %d)"
-#: src/totem-grilo.c:687
+#: src/totem-grilo.c:688
msgid "Browse Error"
msgstr "Greška u pregledanju"
-#: src/totem-grilo.c:836
+#: src/totem-grilo.c:837
msgid "Search Error"
msgstr "Greška u pretrazi"
-#: src/totem-grilo.c:1328
+#: src/totem-grilo.c:1329
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
-#: src/totem-grilo.c:1931
+#: src/totem-grilo.c:1932
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: src/totem-interface.c:179 src/totem-interface.c:222
+#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
#, c-format
msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
msgstr "Nemoguće učitati \"%s\" interfejs.%s"
-#: src/totem-interface.c:179
+#: src/totem-interface.c:147
msgid "The file does not exist."
msgstr "Datoteka ne postoji."
-#: src/totem-interface.c:181 src/totem-interface.c:183
-#: src/totem-interface.c:224 src/totem-interface.c:226
+#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
+#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Provjerite da li je Totem pravilno instaliran."
-#: src/totem-main-toolbar.c:130 src/totemmaintoolbar.ui:121
+#: src/totem-main-toolbar.c:129 src/totemmaintoolbar.ui:121
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavke da bi ih označili"
-#: src/totem-main-toolbar.c:136
+#: src/totem-main-toolbar.c:135
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -857,7 +858,7 @@
msgstr[1] "%d odabrana"
msgstr[2] "%d odabranih"
-#: src/totem-main-toolbar.c:157
+#: src/totem-main-toolbar.c:156
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "Rezultati za \"%s\""
@@ -878,79 +879,79 @@
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
-#: src/totem-menu.c:419
+#: src/totem-menu.c:444
msgid "Audio Track"
msgstr ""
-#: src/totem-menu.c:422
+#: src/totem-menu.c:447
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#. Translators: an entry in the "Subtitles" menu, used to choose the subtitle language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:542
+#: src/totem-menu.c:486
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: src/totem-menu.c:546
+#: src/totem-menu.c:483
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
-#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1440 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1446 src/totem-object.c:1454 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
-#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048
+#: src/totem-object.c:1522 src/totem-object.c:1550 src/totem-object.c:2136
#, c-format
msgid "Totem could not play “%s”."
msgstr "Totem ne može pokrenuti \"%s\"."
-#: src/totem-object.c:2220
+#: src/totem-object.c:2308
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem nije mogao da prikaže sadržaj pomoći."
-#: src/totem-object.c:2482
+#: src/totem-object.c:2569
msgid "An error occurred"
msgstr "Došlo je do greške"
-#: src/totem-object.c:3864
+#: src/totem-object.c:3990
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Prethodno poglavlje/film"
-#: src/totem-object.c:3870
+#: src/totem-object.c:3996
msgid "Play / Pause"
msgstr "Pokreni / pauza"
-#: src/totem-object.c:3876
+#: src/totem-object.c:4002
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Sljedeće poglavlje/film"
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4238
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem nije uspio da se pokrene."
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4238 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
msgid "No reason."
msgstr "Bez razloga."
-#: src/totem-open-location.c:180
+#: data/uri.ui:5
msgid "Add Web Video"
msgstr "Dodaj Web Video"
-#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96
+#: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:403 src/totem-uri.c:464
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: src/totem-open-location.c:183 src/totem-uri.c:465
+#: data/uri.ui:54 src/totem-uri.c:465
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -1008,25 +1009,26 @@
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: src/totem-playlist.c:232
+#: src/totem-playlist.c:233
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "Naslov %d"
-#: src/totem-playlist.c:1065
+#: src/totem-playlist.c:1030
#, c-format
msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "Lista izvođenja \"%s\" ne može se obraditi. Možda je oštećena."
-#: src/totem-preferences.c:185
+#: src/totem-preferences-dialog.c:192
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Podesi dodatke"
-#: src/totem-preferences.c:188 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
+#: src/totem-preferences-dialog.c:195
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/totem-preferences.c:300
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:239
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Odaberite font za prijevod"
@@ -1228,11 +1230,11 @@
msgid "Autoloads text subtitles"
msgstr "Automatski učitaj tekstualne prijevode"
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:6
+#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:5
msgid "MPRIS D-Bus Interface"
msgstr "MPRIS D-Bus interfejs"
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.desktop.in:7
+#: src/plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
"using MPRIS."
@@ -1281,7 +1283,7 @@
msgid "Open the directory of the currently playing movie"
msgstr ""
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:189
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:185
msgid "Open Containing Folder"
msgstr ""
@@ -1293,54 +1295,55 @@
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
msgstr "Potraži prijevode za trenutno prikazivani film"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:48
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:49
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilski Portugalski"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:189
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:192
msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "Pretražujem prijevode…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:237
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:621
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:240
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:635
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "Preuzimam prijevode…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:302
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:305
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "Neuspjelo povezivanje sa OpenSubtitles stranicom"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:335
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:353
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:338
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
msgstr "Neuspjelo povezivanje sa OpenSubtitles stranicom."
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:357
msgid "No results found."
msgstr "Bez rezultata."
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:502
msgid "Subtitles"
msgstr "Prijevodi"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:508
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:499
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:513
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
#. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:539
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:553
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "_Preuzmi prijevode za film…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:578
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:592
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "Pretražujem prijevode…"
@@ -1372,38 +1375,38 @@
msgid "Adds movie properties menu item"
msgstr "Dodaje stavke izbornika za filmske osobine"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:155
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:155
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:280
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:305
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303
msgid "_Properties"
msgstr "_Postavke"
@@ -1511,7 +1514,7 @@
msgstr "N/D"
#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:126
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:258
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -1580,7 +1583,7 @@
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekundi"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:254
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -1656,11 +1659,11 @@
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "Omogućava rotiranje video snimaka ako su pogrešno okrenuti"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:266
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:255
msgid "_Rotate ↷"
msgstr "_Rotiraj ↷"
-#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:270
+#: src/plugins/rotation/totem-rotation.c:259
msgid "Rotate ↶"
msgstr "Rotiraj ↶"
@@ -1672,22 +1675,22 @@
msgid "Save a copy of the currently playing movie"
msgstr "Sačuvajte kopiju trenutno puštenog filma"
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:87
msgid "The video could not be made available offline."
msgstr ""
#. translators: “Files” refers to nautilus' name
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:91
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:89
msgid "“Files” is not available."
msgstr ""
#. translators: Movie is the default saved movie filename,
#. * without the suffix
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:172
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:170
msgid "Movie"
msgstr "Film"
-#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:456
+#: src/plugins/save-file/totem-save-file.c:453
msgid "Make Available Offline"
msgstr "Staviti na raspolaganje Offline status"
@@ -1699,7 +1702,7 @@
msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
msgstr "Isključite čuvara ekrana prilikom puštenog filma"
-#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79
+#: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:77
msgid "Playing a movie"
msgstr "Puštanje filma"
@@ -1738,11 +1741,11 @@
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
msgstr "Omogućava pravljenje snimaka ekrana i zbirki iz videa"
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:86
msgid "Save Gallery"
msgstr "Snimi galeriju"
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:93
msgid "_Save"
msgstr "_Snimi"
@@ -1750,7 +1753,7 @@
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:110
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "Galerija-%s-%d.jpg"
@@ -1766,25 +1769,25 @@
msgid "Saving gallery as “%s”"
msgstr "Spašavanje galerije pod nazivom \"%s\""
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:232
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem nije uspio napraviti snimak ekrana filma."
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Ovo nije trebalo da se desi; molimo prijavite grešku."
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:349
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:321
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Slikaj _ekran"
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:355
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:327
msgid "Create Screenshot _Gallery…"
msgstr "Stvaranje Screenshot _Gallery …"
#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:216
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
msgid "Skip To"
msgstr "Preskoči do"
@@ -1810,16 +1813,16 @@
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:210
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212
msgid "_Skip To"
msgstr "_Skoči do"
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198
msgid "_Skip To…"
msgstr "_Preskoči Za …"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/tracker-miners.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&co"
"mponent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-06 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-11 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
@@ -461,11 +461,11 @@
msgid "Exec=@libexecdir@/tracker-miner-rss"
msgstr ""
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:711
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Metadata ekstraktovanje nije uspjelo"
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:791
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr "Nema metapodataka niti ekstraktor modula nađenog da podrži ovu sliku"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/tracker.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
msgid "None"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-02-11 23:02:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-08-18 16:37:24.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 01:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Anel Mandal \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. TRANSLATORS: %s is a country
@@ -232,15 +232,15 @@
"Molimo vas da, prije nastavka ovog procesa, instalirate jedan od ovih paketa "
"koristeći synaptic ili apt-get."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112
msgid "Reading cache"
msgstr "Čitam spremnik"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:218
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Nemoguće dobiti isključivo zaključavanje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
@@ -249,11 +249,11 @@
"get ili aptitude). Molim vas prvo zatvorite tu aplikaciju pa onda pokrenite "
"ovu."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:277
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "Ažuriranje preko udaljenog računara nije podržano"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
@@ -267,11 +267,11 @@
"\n"
"Nadogradnja će sada biti prekinuta. Molim probajte bez SŠ protokola - (ssh)."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:292
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Nastavi rad pod SSH?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
@@ -287,11 +287,11 @@
"Ako nastavite, dodatni ssh demon će biti pokrenut na portu '%s'.\n"
"Da li želite da nastavite?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Pokretanje dodatnog sshd"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
@@ -302,7 +302,7 @@
"ce biti pokrenut na portu '%s'. Ukoliko se nešto loše desi sa aktivnim ssh "
"vi se još uvijek možete priključiti na dodatni.\n"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
@@ -315,27 +315,27 @@
"Možete da otvorite port sa npr:\n"
"'%s'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:394
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Nemoguće nadograditi"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "Nadogradnja sa '%s' na '%s' nije podržana sa ovim alatom."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:419
msgid ""
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:448
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "Ne mogu da pišem u „%s“"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:449
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
@@ -370,21 +370,21 @@
"instalirati zadnje aktualizacije ubrzo nakon nadogradnje.\n"
"Ukoliko sada odgovorite sa 'ne' , internet se neće uopste koristiti."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:628
#, python-format
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
msgstr "Nije namijenjeno ljudima tokom razvojne faze izdanja %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "onemogućeno pri nadogradnji na %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788
msgid "No valid sources.list entry found"
msgstr "Ispravan sources.list upis nije pronađen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:789
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
@@ -401,11 +401,11 @@
"\n"
"Želite li ipak nastaviti?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:799
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Nisam pronašao ispravan mirror"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:800
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -425,11 +425,11 @@
"Ako odaberete 'Ne' nadogradnja će otkazati."
#. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Kreirati uobičajene izvore?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -442,12 +442,12 @@
"Trebaju li biti dodati podrazumijevani unosi za '%s'? Ako izaberete 'Ne', "
"nadograđivanje će se otkazati."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:862
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Podaci repozitorija neispravni"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
@@ -455,7 +455,7 @@
"Nadograđivanje podataka o repozitoriju je rezultiralo neispravnom datotekom "
"tako da je pokrenut proces za izvještavanje o grešci."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:863
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
@@ -464,11 +464,11 @@
"prijavite grešku instalirate apport i zatim izvršite apport-bug ubuntu-"
"release-upgrader'."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:872
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Izvori trećih strana su isključeni"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
@@ -478,14 +478,14 @@
"onemogućene. Nakon nadogradnje ih možete ponovo omogućiti pomoću alata "
"„software-properties“ ili vašim upravnikom paketa."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:915
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Paket u nekonzistentnom stanju"
msgstr[1] "Paketi u nekonzistentnom stanju"
msgstr[2] "Paketi u nekonzistentnom stanju"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:918
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
@@ -508,11 +508,11 @@
"nema arhiva za njih. Molim vas da ih instalirate ručno ili da ih uklonite sa "
"sistema."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:981
msgid "Error during update"
msgstr "Greška prilikom nadogradnje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:982
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
@@ -520,12 +520,12 @@
"Nastao je problem tokom nadogradnje. Ovo je uobicajeno neka vrsta problema "
"sa mrezom, molim Vas da provjerite Vasu mreznu vezu i pokusajte ponovo."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1025
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1030
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
msgstr "EFI Particija Sistema (ESP) nije upotrebljiva"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026
msgid ""
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
"that it is properly configured and try again."
@@ -533,7 +533,7 @@
"EFI Particija Sustava (ESP) nije montirana na /boot/efi. Provjerite da li je "
"ispravno podešena i pokušajte ponovno."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1031
msgid ""
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
"mount this partition read-write and try again."
@@ -541,13 +541,13 @@
"EFI Particija Sustava (ESP) montirana na /boot/efi nije zapisiva. Montirajte "
"ovu particiju sa dozvolom zapisivanja i pokušajte ponovno."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1038
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Nema dovoljno praznog mjesta na disku"
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
#, python-brace-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
@@ -559,14 +559,14 @@
"dodatnog diskovnog prostora na '{str_dir}'. {str_remedy}"
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1046
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
"Uklonite privremene pakete prijašnjih instalacija pokretanjem naredbe 'sudo "
"apt clean'."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
@@ -576,7 +576,7 @@
"još možete postaviti COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf kako "
"bi smanjili veličinu vaših initramfs."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1053
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt-get clean'."
@@ -584,35 +584,35 @@
"Ispraznite vaše smeće i uklonite privremene datoteke prijašnjih instalacija "
"pokretanjem naredbe 'sudo apt-get clean'."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr "Ponovno pokrenite računar za uklanjanje datoteka u /tmp."
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1938
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Izračunavanje promjena"
#. ask the user
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
#, python-format
msgid ""
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
"Livepatch will turn off."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Nadogradnja prekinuta"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
@@ -620,12 +620,12 @@
"Nadrgradnja će sada otkazati i originalno stanje sistema će biti obnovljen. "
"Možete da nastavite nadogradnju kasnije."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1237
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1382
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Nisam mogao preuzeti nadogradnje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1238
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
@@ -635,27 +635,27 @@
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1331
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1487
msgid "Error during commit"
msgstr "Javila se greška tokom upisivanja"
#. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1372
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Vraćam u početno stanje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Nisam mogao instalirati nadogradnje"
#. invoke the frontend now and show a error message
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1339
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
@@ -663,7 +663,7 @@
"Nadogradnja je prekinuta. Vaš sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. "
"Popravak će upravo biti pokrenut (dpkg --configure -a)."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1344
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -680,31 +680,31 @@
"prijavu greške.\n"
"%s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1383
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Nadogradnja je prekinuta. Vaš sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1411
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Tražim zastarjele programe"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1488
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
@@ -714,28 +714,28 @@
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1570
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Neophodna međuzavisnost nije instlirana."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Neophodna međuzavisnost „%s“ nije instlirana. "
-#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
msgid "Checking package manager"
msgstr "Provjeravam menadžera paketa"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1810
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Neuspjelo pripremanje nadogradnje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
@@ -743,7 +743,7 @@
"Priprema sistema za nadogradnju nije uspjela tako da je pokrenut proces za "
"izvještavanje o greški."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
@@ -751,12 +751,12 @@
"Priprema sistema za nadogradnju je neuspjela. Da prijavite grešku "
"instalirajte apport u pokrenite 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1834
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Neuspjelo dobavljanje preduslova za nadogradnju"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1835
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -768,7 +768,7 @@
"\n"
"Uz ovo, pokrenut je i proces za izvještavanje o grešci."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -782,7 +782,7 @@
"Da prijavite grešku instalirajte apport u pokrenite 'apport-bug ubuntu-"
"release-upgrader'"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1879
msgid "Updating repository information"
msgstr "Nadograđujem podatke repozitorija"
@@ -794,11 +794,11 @@
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "Nažalost, dodavanje CD-roma nije uspjelo."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1915
msgid "Invalid package information"
msgstr "Neispravni podaci paketa"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1916
#, python-format
msgid ""
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
@@ -817,68 +817,70 @@
"U slučaju preopterećenog mirror servera pokušajte nadogradnju uraditi "
"kasnije."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1945
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
msgid "Fetching"
msgstr "Dobavljanje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1952
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2060
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadograđujem"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1954
msgid "Upgrade infeasible"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1955
msgid ""
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1978
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1994
msgid "Upgrade incomplete"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1979
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1995
msgid ""
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2010
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2068
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2079
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Nadogradnja završena"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2063
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2069
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr ""
"Nadogradnja je završila, ali su bile greške tokom postupka nadogradnje."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2026
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Nadogradnja sistema je završena."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2080
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Djelimična nadogradnja završena."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2101
msgid "Lock screen disabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2160
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2092
msgid ""
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
msgstr ""
@@ -899,26 +901,27 @@
msgstr "Nisam mogao preuzeti bilješke izdanja"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:77
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Molim, provjerite vašu internet konekciju."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:101
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "potvrdi identitet „%(file)s“ za potpis „%(signature)s“ "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:127
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "izvlačim „%s“"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:149
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Nisam mogao pokrenuti alat za nadogradnju"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:150
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
@@ -926,28 +929,28 @@
"Ovo je greška u alatu za nadogradnju. Prijavite je na 'ubuntu-bug ubuntu-"
"release-upgrader-core'."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Potpis alata za nadogradnju"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Alat za nadogradnju"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Preuzimanje nije uspjelo"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
"Preuzimanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid "Authentication failed"
msgstr "Provjera identiteta nije uspjela."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
@@ -955,11 +958,11 @@
"Autorizacija nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s "
"serverom. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Failed to extract"
msgstr "Raspakivanje nije uspelo"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
@@ -967,11 +970,11 @@
"Ne mogu da raspakujem nadogradnju. Možda postoji problem sa mrežom ili "
"serverom. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
msgid "Verification failed"
msgstr "Provjera vjerodostojnosti nije uspjela"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
msgid ""
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
@@ -979,12 +982,12 @@
"Provjera nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili s "
"serverom. "
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Nemoguće izvršiti nadogradnju"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
@@ -992,7 +995,7 @@
"Ovo je vjerovatno izazvano sistemom gdje je /tmp montiran sa noexec-om. "
"Molim remontirajte bez noexec-a i izvršite ažuriranje ponovo"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Poruka greške je '%s'."
@@ -1032,7 +1035,7 @@
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Molim, ubacite '%s' u uređaj '%s'"
@@ -1040,17 +1043,17 @@
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:301
msgid "Media Change"
msgstr "Izmjena Medija"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:226
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:238
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
msgstr ""
"Postoji mogućnost da vaš grafički hardver ne bude u potpunosti podržan na "
"Ubuntu 14.04."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:240
msgid ""
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
@@ -1065,12 +1068,12 @@
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Želite li "
"nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:264
msgid ""
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr "Vaš grafički hardver možda nije potpuno podržan u Ubuntu 12.04 LTS."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
@@ -1082,7 +1085,7 @@
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Želite li "
"nastaviti sa nadogradnjom?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:286
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
@@ -1090,7 +1093,7 @@
"Nadogradnja može reducirati desktop efekte i učinak u igrama i drugim "
"grafički zahtjevnim programima."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:278
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:290
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
@@ -1103,11 +1106,12 @@
"\n"
"Da li želite da nastavite?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:317
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:329
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:436
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:318
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:330
#, python-format
msgid ""
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
@@ -1116,11 +1120,11 @@
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:345
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Nema ARMv6 procesora"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
@@ -1132,11 +1136,11 @@
"minimalnu arhitekturu. Nije moguće nadograditi vaš sistem na novo Ubuntu "
"izdanje sa ovim hardverom."
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:354
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:455
msgid "No init available"
msgstr "init nije dostupan"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:355
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:456
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
@@ -1151,11 +1155,11 @@
"\n"
"Da li ste sigurni da želite na nastavite?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:396
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:497
msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:397
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:498
msgid ""
"It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict "
"about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if "
@@ -1172,11 +1176,11 @@
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:515
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:623
msgid "Connection to the Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:516
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:624
msgid ""
"You have the package lxd installed but your system is unable to reach the "
"Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail "
@@ -1186,11 +1190,11 @@
"may want to configure a Snap Store proxy."
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:531
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639
msgid "Connection to Snap Store failed"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:532
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640
msgid ""
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
@@ -1198,11 +1202,11 @@
"Do you still want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:541
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:649
msgid "Outdated snapd package"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:542
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:650
msgid ""
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
@@ -1211,34 +1215,34 @@
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
#. information for each of the snaps needing installation
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:565
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:675
msgid "Calculating snap size requirements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:596
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:706
msgid "Processing snap replacements"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:602
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:712
#, python-format
msgid "refreshing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:606
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:716
#, python-format
msgid "removing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:719
#, python-format
msgid "installing snap %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:638
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:748
msgid "PAE not enabled"
msgstr "PAE nije uključen"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:749
msgid ""
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
@@ -1250,11 +1254,11 @@
"omogućiti PAE (ako je to moguće) vidi:\n"
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:935
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1045
msgid "universe component not enabled"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:936
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1046
#, python-format
msgid ""
"You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has "
@@ -1266,7 +1270,7 @@
"universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1042
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1158
msgid "Checking for installed snaps"
msgstr ""
@@ -1274,7 +1278,7 @@
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr "Koristiti datu putanju za traženje CD-roma sa nadogradivim paketima"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
@@ -1282,48 +1286,48 @@
"Koristi pročelje. Trenutno su dostupni:\n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*ZASTARJELO* ova opcija će biti ignorisana"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr ""
"izvrši samo djelimičnu nadogradnju (bez ponovnog ispisivanja sources.list )"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "Onemogući GNU ekransku podršku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid "Set datadir"
msgstr "Postavi datadir"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "Upgrade to the development release"
msgstr "Nadogradi na razvojn u verziju"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:314
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Preuzimanje je završeno"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:330
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "Preuzimam datoteku broj %li od ukupno %li brzinom %sB/s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:481
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Otprilike je ostalo %s"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li"
@@ -1332,24 +1336,24 @@
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
msgid "Applying changes"
msgstr "Primijenjujem promjene"
#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:384
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemi sa međuzavisnostima - ostavljam nekonfigurisano"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Nisam mogao instalirati '%s'"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:387
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
@@ -1360,7 +1364,7 @@
#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:409
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
@@ -1370,7 +1374,7 @@
"'%s'?"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:410
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
@@ -1379,7 +1383,7 @@
"odaberete izmjenu s novijom verzijom programa."
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:433
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Nisam našao naredbu 'diff'"
@@ -1453,93 +1457,93 @@
msgstr ""
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:906
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:445
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Pokaži Razliku >>>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:448
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Sakrij Razliku"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:668
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:720
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Pokaži Terminal >>>"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:723
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Sakrij Terminal"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
msgid "Information"
msgstr "Obavještenje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:844
msgid "&Start Upgrade"
msgstr "&Poćni nadogradnju"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:846
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:890
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:893
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:868
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "Nije više podržano %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:870
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ukloni %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "Ukloni (bio autoinstaliran) %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:874
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instaliraj %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Nadogradi %s"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
msgid "Restart required"
msgstr "Potreban restart"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
msgid "Restart the system to complete the upgrade"
msgstr ""
"Ponovno pokretanje računara potrebno je za završetak "
"nadogradnje"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
msgid "_Restart Now"
msgstr "Ponovno pok_reni računar"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:927
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#. FIXME make this user friendly
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:944
msgid ""
"Cancel the running upgrade?\n"
"\n"
@@ -1547,7 +1551,7 @@
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr "otkaži tekuću nadogradnju?"
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:948
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Poništi Nadogradnju?"
@@ -1775,6 +1779,7 @@
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "Za nastavak pritisnite [ENTER]"
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
@@ -1788,6 +1793,7 @@
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:84
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
msgid "y"
@@ -2006,7 +2012,7 @@
msgstr ""
"Ako se koristi najnovije podržano izdanje, nadogradi na razvojno izdanje."
-#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
+#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
@@ -2037,23 +2043,29 @@
"commenting them out."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:122
+#: ../do-release-upgrade:114
+msgid ""
+"A comma-separated list of environment variables (e.g. "
+"VAR1=VALUE1,VAR2=VALUE2) that should be set during the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../do-release-upgrade:126
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
msgstr "Opcije --devel-release i --proposed su"
-#: ../do-release-upgrade:123
+#: ../do-release-upgrade:127
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
msgstr "međusobno isključive. Molim koristite samo jednu od njih."
-#: ../do-release-upgrade:127
+#: ../do-release-upgrade:131
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "Provjeravam za novim izdanjem Ubuntua"
-#: ../do-release-upgrade:139
+#: ../do-release-upgrade:143
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "Vaš Ubuntu izdanje nije podržano više."
-#: ../do-release-upgrade:140
+#: ../do-release-upgrade:144
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
@@ -2061,43 +2073,43 @@
"Za informacije o ažuriranjima posjetite:\n"
"%(url)s\n"
-#: ../do-release-upgrade:147
+#: ../do-release-upgrade:159
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:148
+#: ../do-release-upgrade:160
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:150
+#: ../do-release-upgrade:162
msgid "There is no development version of an LTS available."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:151
+#: ../do-release-upgrade:163
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:152
+#: ../do-release-upgrade:164
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:154
+#: ../do-release-upgrade:166
msgid "Upgrades to the development release are only "
msgstr "Nadogradnja na razvojno izdanje samo je "
-#: ../do-release-upgrade:155
+#: ../do-release-upgrade:167
msgid "available from the latest supported release."
msgstr "dostupno s najnovijeg podržanog izdanja."
-#: ../do-release-upgrade:157
+#: ../do-release-upgrade:169
msgid "No new release found."
msgstr "Nema pronađenog novog izdanja."
-#: ../do-release-upgrade:162
+#: ../do-release-upgrade:174
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Nadogradnja izdanja trenutno nije moguća"
-#: ../do-release-upgrade:163
+#: ../do-release-upgrade:175
#, c-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
@@ -2106,46 +2118,46 @@
"Nadogradnju izdanja trenutno nije moguće obaviti, molim pokušajte ponovo. "
"Server je odgovorio: '%s'"
-#: ../do-release-upgrade:169
+#: ../do-release-upgrade:181
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Dostupno je novo izdanje „%s“"
-#: ../do-release-upgrade:170
+#: ../do-release-upgrade:182
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr ""
"Pokrenite komandu „do-release-upgrade“ da biste prešli na to izdanje."
-#: ../do-release-upgrade:187
+#: ../do-release-upgrade:199
msgid ""
"Please install all available updates for your release before upgrading."
msgstr ""
-#: ../do-release-upgrade:203
+#: ../do-release-upgrade:215
msgid ""
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
"Please reboot before upgrading."
msgstr ""
-#: ../check_new_release_gtk.py:85
+#: ../check_new_release_gtk.py:88
msgid "Software Updater"
msgstr "Nadogradnja softvera"
-#: ../check_new_release_gtk.py:113
+#: ../check_new_release_gtk.py:120
#, python-format
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Dostupna je Ubuntu %(version)s nadogradnja"
#. print("don't upgrade")
-#: ../check_new_release_gtk.py:144
+#: ../check_new_release_gtk.py:151
#, python-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Odbili ste nadogradnju na Ubuntu %s"
-#: ../check_new_release_gtk.py:177
+#: ../check_new_release_gtk.py:184
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "Provjeri da li je moguće nadograditi na najnovije razvojno izdanje"
-#: ../check_new_release_gtk.py:186
+#: ../check_new_release_gtk.py:193
msgid "Add debug output"
msgstr "Dodaj izlaz za uklanjanje grešaka"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-control-center.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
@@ -219,13 +219,13 @@
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nema pozadine za radnu površ"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1361
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1376
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:232
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Traži za više slika"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1364
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1379
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/wizard/wizard.ui.h:19
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
@@ -237,38 +237,38 @@
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:235
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1365
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1900
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1453
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1468
msgid "Current background"
msgstr "Trenutna pozadina"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1633
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1648
msgid "default"
msgstr "osnovno"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2412
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2427
msgid "Wallpapers"
msgstr "Pozadine"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2419
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2434
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Direktorijum slika"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2426
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2441
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Boje i gradijenti"
-#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2434
+#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2449
msgid "Flickr"
msgstr "flickr"
@@ -5409,19 +5409,19 @@
msgid "Wrong password"
msgstr "Pogrešna lozinka"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:457
msgid "Disable image"
msgstr "Onemogući sliku"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:475
msgid "Take a photo…"
msgstr "Uslikaj..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:493
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "Potraži još slika..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "To koristi %s"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-doc.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. type: TH
#: unity.1:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-greeter.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/greeter-list.vala:302
#, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1
msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3
msgid "Search Files & Folders"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37
msgid "Search music"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#. Translatable strings
#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86
msgid "Online"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity.po 2022-02-11 23:02:28.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity.po 2022-08-18 16:37:14.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38
msgid "All"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4
msgid "Calculate"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-02-11 23:02:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-08-18 16:37:19.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4
msgid "Search Devhelp"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-02-11 23:02:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-08-18 16:37:21.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/scope.vala:172
msgid "Search your computer"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../src/unity_manpages_daemon.py:35
msgid "Search Manpages"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "Unity Settings Daemon"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/update-manager.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-02-11 23:02:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-08-18 16:37:17.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
@@ -38,30 +38,30 @@
msgid "Update is complete"
msgstr "Nadogradnja je gotova"
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:277
msgid "Updating snaps"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
#, python-format
msgid "Refreshing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310
#, python-format
msgid "Removing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:315
#, python-format
msgid "Installing %s snap"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:324
msgid "Upgrade only partially completed."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313
+#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:325
msgid ""
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
msgstr ""
@@ -78,17 +78,17 @@
msgid "Settings…"
msgstr "Postavke…"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
msgid ""
"Tip: You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
"restarts."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
msgid "Settings & Livepatch…"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
#, python-format
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart."
@@ -99,7 +99,7 @@
msgstr[2] ""
"%d Livepatch ažuriranja primjenjeno prije zadnjeg ponovnog pokretanja."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
#, python-format
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart."
@@ -110,58 +110,58 @@
msgstr[2] ""
"%d Livepatch ažuriranja neuspjelo prije zadnjeg ponovnog pokretanja."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
msgid "You stopped the check for updates."
msgstr "Zaustavili ste provjeru nadogradnji"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
msgid "_Check Again"
msgstr "_Provjeri ponovo"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
msgid "No software updates are available."
msgstr "Nema dostupnih ažuriranja softvera."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "Softver na ovom računaru je ažuriran."
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
#, python-format
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
msgstr "Ipak, %s %s je sada dostupan (vi imate %s)."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
msgid "Upgrade…"
msgstr "Nadogradi…"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
msgid "New important security and hardware support update."
msgstr "Novo ažuriranje za podršku sigurnosti i hardveru."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
msgid "_Install…"
msgstr "_Instaliraj..."
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
#, python-format
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
msgstr "Softverske nadogradnje se više ne pružaju za %s %s."
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
#, python-format
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
msgstr "Da ostanete sigurni, trebate nadograditi na %s %s."
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system"
msgstr ""
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -174,11 +174,11 @@
"available."
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
msgid "Not all updates can be installed"
msgstr "Sve nadogradnje se ne mogu instalirati"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
"\n"
@@ -197,28 +197,28 @@
" * Neslužbeni programski paketi koji nisu predviđeni od strane Ubuntu\n"
" * Normalne promjene radne verzije Ubuntu"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "_Djelomična Nadogradnja"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
msgid "_Try Again"
msgstr "_Pokušajte ponovo"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
msgstr ""
"Računar se treba ponovo pokrenuti da se završi instalacija nadogradnji"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
msgid "Restart _Later"
msgstr "Ponovno pokreni računar _Kasnije"
-#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382
+#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
msgid "_Restart Now"
msgstr "Ponovno pok_reni računar"
@@ -228,20 +228,20 @@
msgid "Software Updater"
msgstr "Nadogradnja softvera"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:291
msgid "Some software couldn’t be checked for updates."
msgstr "Neki softver ne može provjeriti da li postoje ažuriranja."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:294
msgid "Updated software is available from a previous check."
msgstr "Ažurirani softver je dostupan iz prethodne provjere"
#. we assert a clean cache
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
msgid "Software index is broken"
msgstr "Spisak programa je oštećen"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:402
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
@@ -251,11 +251,11 @@
"upravitelja paketima \"Synaptic\" ili upišite \"sudo apt-get install -f\" u "
"terminalu za ispravljanje ovog problema."
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "Nemoguće inicijalizirati informaciju paketa"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:410
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
@@ -268,11 +268,11 @@
"Molim Vas da prijavite ovu gresku u 'update-manager' paketu i uključite "
"sljedeću poruku o grešci\n"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Nemoguće izračunati nadogradnju"
-#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:439
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
@@ -306,45 +306,45 @@
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Verzija %s: \n"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:578
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr ""
"Mrežna veza nije otkrivena, ne možete preuzeti informacije o izmjenama."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:588
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Preuzimam spisak promjena..."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:632
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Ukini izbor za sve"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:638
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:734
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "%s će biti preuzeto."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:748
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "Nadogradnja je već preuzeta"
msgstr[1] "Nadogradnje su već preuzete"
msgstr[2] "Nadogradnje su već preuzete"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:754
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
msgid "There are no updates to install."
msgstr "Nema ažuriranja za instaliranje."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:763
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
msgid "Unknown download size."
msgstr "Nepoznata veličina preuzimanja."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:790
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
@@ -353,14 +353,14 @@
"Ažurirani softver se pojavio nakon što je %s %s objavljen. Želite li ga sada "
"instalirati?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
"Ažurirani softver je dostupan za ovaj računar. Želite li ga sada instalirati?"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:798
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
msgid ""
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
msgstr ""
@@ -368,11 +368,11 @@
"nadogradnji."
#. print("on_button_install_clicked")
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Nema dovoljno praznog mjesta na disku"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:829
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
@@ -382,14 +382,14 @@
"barem dodatnih %s diskovnog prostora na '%s'. %s"
#. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:834
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
"Uklonite privremene pakete prijašnjih instalacija pokretanjem naredbe 'sudo "
"apt clean'."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
@@ -399,7 +399,7 @@
"možete još postaviti COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf kako "
"bi smanjili veličinu vaših initramfs."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt clean'."
@@ -407,39 +407,39 @@
"Ispraznite smeće i uklonite privremene datoteke prijašnjih instalacija "
"pokretanjem naredbe 'sudo apt clean'."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:844
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr "Ponovno pokrenite računar za uklanjanje datoteka u /tmp."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:886
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:902
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr "Možda nećete moći provjeriti postoje li nove dopune ili ih preuzeti."
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1054
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
msgid "Improved hardware support"
msgstr ""
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1058
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
msgid "Security updates"
msgstr "Sigurnosna ažuriranja"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1062
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
msgid "Other updates"
msgstr "Druge nadogradnje"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1065
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
msgid "Updates"
msgstr "Nadogradnje"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1070
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
msgid "Unused kernel updates to be removed"
msgstr "Neiskorištena ažuriranja kernela za uklanjanje"
-#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1075
+#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
msgid "Duplicate packages to be removed"
msgstr ""
@@ -577,38 +577,38 @@
"updates to install."
msgstr ""
-#: ../update-manager:71
+#: ../update-manager:77
msgid "Show version and exit"
msgstr "Prikaži verziju i izađi"
-#: ../update-manager:74
+#: ../update-manager:80
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "Direktorijum koji sadrži datoteke podataka"
-#: ../update-manager:77
+#: ../update-manager:83
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "Provjeri da li je novo Ubuntu izdanje dostupno"
-#: ../update-manager:80
+#: ../update-manager:86
msgid ""
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr ""
"Ako se koristi najnovije podržano izdanje, nadogradi na razvojno izdanje."
-#: ../update-manager:84
+#: ../update-manager:90
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr ""
"Nadogradi pomoću posljednje predložene verzije programa za nadogradnju"
-#: ../update-manager:91
+#: ../update-manager:97
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "Ne fokusiraj mapu prilikom startovanja"
-#: ../update-manager:94
+#: ../update-manager:100
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "Ne provjeravaj da li postoje nadogradnje prilikom pokretanja"
-#: ../update-manager:96
+#: ../update-manager:102
msgid "Show debug messages"
msgstr "Prikaži ispravljačke poruke"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/update-notifier.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-02-11 23:02:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
@@ -16,23 +16,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
-#: ../data/apt_check.py:61
+#: ../data/apt_check.py:75
#, python-format
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
msgstr "Nepoznata greška: '%s' (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:150
+#: ../data/apt_check.py:170
#, python-format
msgid "%d of these updates is a UA %s: ESM security update."
msgid_plural "%d of these updates are UA %s: ESM security updates."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:179
+#: ../data/apt_check.py:199
#, python-format
msgid ""
"%i additional security update can be applied with UA %s: ESM\n"
@@ -43,66 +43,66 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:195
+#: ../data/apt_check.py:215
#, python-format
msgid "Enable UA %s: ESM to receive additional future security updates."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:203
+#: ../data/apt_check.py:223
msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo ua status"
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:211
+#: ../data/apt_check.py:231
#, python-format
msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:216
+#: ../data/apt_check.py:236
#, python-format
msgid "UA %s: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled."
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:244
+#: ../data/apt_check.py:264
#, python-format
msgid "%i update can be applied immediately."
msgid_plural "%i updates can be applied immediately."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:257
+#: ../data/apt_check.py:277
#, python-format
msgid "%i of these updates is a standard security update."
msgid_plural "%i of these updates are standard security updates."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../data/apt_check.py:267
+#: ../data/apt_check.py:287
msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable"
msgstr ""
-#: ../data/apt_check.py:359
+#: ../data/apt_check.py:379
#, python-format
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
msgstr "Greška: Otvaram keš (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:369
+#: ../data/apt_check.py:389
msgid "Error: BrokenCount > 0"
msgstr "Greška: BrokenCount > 0"
-#: ../data/apt_check.py:376
+#: ../data/apt_check.py:396
#, python-format
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
msgstr "Greška: Obiljžavanje nadogradnje (%s)"
-#: ../data/apt_check.py:488
+#: ../data/apt_check.py:508
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
msgstr "Pokaži pakete koji će biti instalirani/nadograđeni"
-#: ../data/apt_check.py:494
+#: ../data/apt_check.py:514
msgid "Show human readable output on stdout"
msgstr "Prikaži čitljiv izlaz na stdout"
-#: ../data/apt_check.py:498
+#: ../data/apt_check.py:518
msgid ""
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
"means disabled)"
@@ -207,15 +207,15 @@
msgid "Start package manager"
msgstr "Pokreni menadžer paketa"
-#: ../src/hooks.c:412 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
+#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
msgid "_Run this action now"
msgstr "_Pokreni odmah ovo"
-#: ../src/hooks.c:564 ../src/hooks.c:723
+#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664
msgid "Information available"
msgstr "Informacije su dostupne"
-#: ../src/hooks.c:724
+#: ../src/hooks.c:665
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
msgstr "Kliknite na ikonu da prikažete dostupne informacije.\n"
@@ -345,20 +345,20 @@
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
msgstr "Desio se problem u toku provjere nadogradnji."
-#: ../src/update-notifier.c:560
+#: ../src/update-notifier.c:585
msgid "- inform about updates"
msgstr "- informacije o unaprjeđenjima"
-#: ../src/update-notifier.c:562
+#: ../src/update-notifier.c:587
#, c-format
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
msgstr "Započinjanje Korisničkog Sučelja nije uspjelo: %s\n"
-#: ../src/update-notifier.c:563
+#: ../src/update-notifier.c:588
msgid "unknown error"
msgstr "nepoznata greška"
-#: ../src/update-notifier.c:590
+#: ../src/update-notifier.c:615
msgid "update-notifier"
msgstr "obavijestitelj-ažuriranja"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/vim.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/vim.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/vim.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -16,65 +16,64 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
-#: ../arglist.c:676
+#: ../errors.h:378
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Samo jedna datoteka za izmijeniti"
-#: ../arglist.c:678
+#: ../errors.h:380
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Ne može prije prve datoteke"
-#: ../arglist.c:680
+#: ../errors.h:382
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Ne može izvan posljednje datoteke"
-#: ../arglist.c:1109
+#: ../errors.h:602
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr ""
-#: ../autocmd.c:275
+#: ../autocmd.c:279
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Obrisano--"
-#: ../autocmd.c:473
+#: ../autocmd.c:477
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s "
msgstr "automatsko uklanjanje autokomande: %s "
-#. the group doesn't exist
-#: ../autocmd.c:517
+#: ../errors.h:921
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Grupa ne postoji: \"%s\""
-#: ../autocmd.c:519
+#: ../errors.h:2432
msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Nije moguće izbrisati sadašnju grupu"
-#: ../autocmd.c:532
+#: ../autocmd.c:536
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Brisanje autokomandske grupe koja je još uvijek u upotrebi"
-#: ../autocmd.c:689
+#: ../errors.h:503
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Nevažeći znak nakon *: %s"
-#: ../autocmd.c:701
+#: ../errors.h:505
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Nema takvog događaja: %s"
-#: ../autocmd.c:703
+#: ../errors.h:507
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Ne postoji takva grupa ili događaj: %s"
#. Highlight title
-#: ../autocmd.c:958
+#: ../autocmd.c:978
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
@@ -85,7 +84,7 @@
msgid "E680: : invalid buffer number "
msgstr "E680: : nevažeći broj bafera "
-#: ../autocmd.c:1329
+#: ../errors.h:509
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Ne mogu izvršiti autokomande za SVE događaje"
@@ -93,182 +92,181 @@
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Nema suglasnih autokomandi"
-#: ../autocmd.c:1936
+#: ../errors.h:511
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: autokomande unutar autokomandi previše nivoa"
-#: ../autocmd.c:2346
+#: ../autocmd.c:2403
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../autocmd.c:2356
+#: ../autocmd.c:2411
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Izvršavanje %s"
-#: ../autocmd.c:2426
+#: ../autocmd.c:2494
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autokomanda%s"
-#: ../blowfish.c:419
+#: ../errors.h:2126
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() pozvan s praznom lozinkom"
-#: ../blowfish.c:522
+#: ../errors.h:2097
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
-#: ../blowfish.c:543
+#: ../errors.h:2091
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Pogrešna upotreba redoslijeda viših i nižih bajtova u Blowfish"
-#: ../blowfish.c:675
+#: ../errors.h:2093
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: sha256 test neuspio"
-#: ../blowfish.c:680
+#: ../errors.h:2095
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish test neuspio"
-#: ../buffer.c:65
+#: ../buffer.c:63
msgid "[Location List]"
msgstr "[Lista mjesta]"
-#: ../buffer.c:66
+#: ../buffer.c:64
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista brzih popravki]"
-#: ../buffer.c:68
+#: ../errors.h:2197
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Autokomande izazvale komandu prekida"
-#: ../buffer.c:198
+#: ../errors.h:198
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Ne može se dodijeliti nijedan spremnik, izlazim..."
-#: ../buffer.c:206
+#: ../errors.h:200
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Ne može se dodijeliti spremnik,koristim drugi..."
-#: ../buffer.c:432
+#: ../errors.h:2416
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "Bafer ne može da se registruje"
-#: ../buffer.c:466
+#: ../errors.h:2434
#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:1667
+#: ../errors.h:1295
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Nijedan spremnik nije ispražnjen"
-#: ../buffer.c:1669
+#: ../errors.h:1297
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Spremnici nisu obrisani"
-#: ../buffer.c:1671
+#: ../errors.h:1299
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "Nijedan spremnik nije uništen"
-#: ../buffer.c:1677
+#: ../buffer.c:1699
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:1680
+#: ../buffer.c:1702
#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:1683
+#: ../buffer.c:1705
#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:1187
+#: ../errors.h:214
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Ne mogu isprazniti posljednji spremnik"
-#: ../buffer.c:1260
+#: ../errors.h:202
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Nema pronađenih izmijenjenih spremnika"
-#. back where we started, didn't find anything.
-#: ../buffer.c:1299
+#: ../errors.h:204
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Nema navedenog spremnika"
-#: ../buffer.c:1314
+#: ../errors.h:208
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Ne mogu ići iza zadnjeg bafera"
-#: ../buffer.c:1316
+#: ../errors.h:210
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Ne mogu ići ispted prvog bafera"
-#: ../buffer.c:1369
+#: ../errors.h:212
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:1911
+#: ../errors.h:2466
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr ""
-#: ../errors.h:84
+#: ../errors.h:89
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Nema pisanja od predhodne promjene (dodaj ! za ovjeriti)"
-#: ../buffer.c:1922
+#: ../errors.h:2464
msgid "E948: Job still running"
msgstr ""
-#: ../errors.h:82
+#: ../errors.h:87
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Nema pisanja od posljednje promjene"
-#: ../buffer.c:2168
+#: ../buffer.c:2187
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Upozorenje: Preljev popisa imena datoteka"
-#: ../buffer.c:2387 ../quickfix.c:7222
+#: ../errors.h:218
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:2671
+#: ../errors.h:220
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Više nego jedno poklapanje za %s"
-#: ../buffer.c:2673
+#: ../errors.h:222
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Nema spremnika koji se poklapa sa %s"
-#: ../buffer.c:3269
+#: ../buffer.c:3359
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "linija %ld"
-#: ../buffer.c:3375
+#: ../errors.h:224
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Spremnik sa ovim imenom već postoji"
-#: ../buffer.c:3685
+#: ../buffer.c:3778
msgid " [Modified]"
msgstr " [Izmijenjeno]"
-#: ../buffer.c:3690
+#: ../buffer.c:3783
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Nije uređeno]"
@@ -276,73 +274,73 @@
msgid "[New file]"
msgstr "[Nova datoteka]"
-#: ../buffer.c:3696
+#: ../buffer.c:3789
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Greške pri čitanju]"
-#: ../buffer.c:3697 ../buffer.c:4689 ../drawscreen.c:488 ../fileio.c:2446
-#: ../netbeans.c:3425
+#: ../buffer.c:3790 ../buffer.c:4779 ../drawscreen.c:496 ../fileio.c:2448
+#: ../netbeans.c:3427
msgid "[RO]"
msgstr "[SAMO ZA ČITANJE]"
-#: ../buffer.c:3698 ../fileio.c:2446 ../netbeans.c:3425
+#: ../buffer.c:3791 ../fileio.c:2448 ../netbeans.c:3427
msgid "[readonly]"
msgstr "[samo za čitanje]"
-#: ../buffer.c:3716
+#: ../buffer.c:3809
#, c-format
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../buffer.c:3723
+#: ../buffer.c:3816
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "linija %ld od %ld --%d%%-- kol "
-#: ../buffer.c:3844 ../buffer.c:5741 ../memline.c:2200
+#: ../buffer.c:3936 ../buffer.c:5842 ../memline.c:2202
msgid "[No Name]"
msgstr "[bez naziva]"
#. must be a help buffer
-#: ../buffer.c:3897
+#: ../buffer.c:3989
msgid "help"
msgstr "pomoć"
-#: ../buffer.c:4697 ../drawscreen.c:467
+#: ../buffer.c:4787 ../drawscreen.c:475
msgid "[Help]"
msgstr "[Pomoć]"
-#: ../buffer.c:4729 ../drawscreen.c:473
+#: ../buffer.c:4819 ../drawscreen.c:481
msgid "[Preview]"
msgstr "[Pregled]"
-#: ../buffer.c:5071
+#: ../buffer.c:5164
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../buffer.c:5071
+#: ../buffer.c:5164
msgid "Bot"
msgstr "Dno"
-#: ../buffer.c:5074
+#: ../buffer.c:5167
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../buffer.c:5662
+#: ../errors.h:958
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ne može pisati, 'buftip' opcija je postavljena"
-#: ../buffer.c:5720
+#: ../buffer.c:5821
msgid "[Prompt]"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:5724
+#: ../buffer.c:5825
msgid "[Popup]"
msgstr ""
-#: ../buffer.c:5726
+#: ../buffer.c:5827
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Greb]"
@@ -357,43 +355,43 @@
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Da li zaista želiš pisati na to"
-#: ../bufwrite.c:900
+#: ../errors.h:1723
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Nema prikladnih autokomandi za acwrite buffer"
-#: ../bufwrite.c:935
+#: ../errors.h:477
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Autokomande obrisane ili ispražnjen bafer za pisanje"
-#: ../bufwrite.c:956
+#: ../errors.h:479
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Autokomanda promijenila broj linija na neočekivani način"
-#: ../bufwrite.c:998
+#: ../errors.h:1663
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans zabranjuje pisanje neizmijenjenih bafera"
-#: ../bufwrite.c:1006
+#: ../errors.h:1666
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Parcijalni upisi nedozvoljeni za NetBeans bafere"
-#: ../bufwrite.c:1053 ../bufwrite.c:1102 ../fileio.c:219
+#: ../fileio.c:218 ../errors.h:1258
msgid "is a directory"
msgstr "je direktorij"
-#: ../bufwrite.c:1059 ../bufwrite.c:1075
+#: ../errors.h:1261
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "nije datoteka ili uređaj za pisanje"
-#: ../bufwrite.c:1086
+#: ../errors.h:2021
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "pisanje na uređaj onemogućeno 'opendevice' opcijom"
-#: ../bufwrite.c:1126
+#: ../errors.h:1269
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "je samo za čitanje (dodaj ! za ignorisanje)"
-#: ../bufwrite.c:1480
+#: ../errors.h:1273
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Ne mogu pisati na datoteku za podršku (dodaj ! za ignorisanje)"
@@ -407,7 +405,7 @@
msgstr ""
"E508: Ne mogu čitati datoteku rezervne kopije (dodajte ! za prevazilaženje)"
-#: ../bufwrite.c:1516
+#: ../errors.h:1279
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Ne mogu kreirati datoteku rezervne kopije (dodajte ! za prevazilaženje)"
@@ -418,37 +416,37 @@
"E510: Ne mogu napraviti datoteku rezervne kopije (dodajte ! za "
"prevazilaženje)"
-#: ../bufwrite.c:1751
+#: ../errors.h:500
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Ne mogu pronaći temp datoteku za pisanje"
-#: ../bufwrite.c:1769
+#: ../errors.h:497
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Ne mogu konvertovati (dodaj ! za pisanje bez konverzije)"
-#: ../bufwrite.c:1826
+#: ../errors.h:384
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Ne mogu otvoriti povezanu datoteku za pisanje"
-#: ../bufwrite.c:1830
+#: ../errors.h:495
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje"
-#: ../bufwrite.c:1907
+#: ../errors.h:2469
msgid "E949: File changed while writing"
msgstr ""
-#: ../bufwrite.c:2233
+#: ../errors.h:1287
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Zatvaranje nije uspjelo"
-#: ../bufwrite.c:2290
+#: ../errors.h:1289
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: greška pri pisanju, konverzija nije uspjela (napravi 'fenc' praznim da "
"se uradi uprkos ovome)"
-#: ../bufwrite.c:2295
+#: ../errors.h:1291
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
@@ -457,28 +455,28 @@
"E513: greška pri pisanju, konverzija nije uspjela u liniji %ld (napravi "
"'fenc' praznim da se uradi uprkos ovome)"
-#: ../bufwrite.c:2302
+#: ../errors.h:1293
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Greška pri pisanju (datotečni sistem pun?)"
-#: ../bufwrite.c:2365
+#: ../bufwrite.c:2371
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " GREŠKA PRI KONVERZIJI"
-#: ../bufwrite.c:2368
+#: ../bufwrite.c:2374
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " u liniji %ld;"
-#: ../bufwrite.c:2373 ../fileio.c:2466
+#: ../bufwrite.c:2379 ../fileio.c:2468
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NIJE pretvoreno ]"
-#: ../bufwrite.c:2378 ../fileio.c:2471
+#: ../bufwrite.c:2384 ../fileio.c:2473
msgid "[converted]"
msgstr "[pretvoreno]"
-#: ../bufwrite.c:2383
+#: ../bufwrite.c:2389
msgid "[Device]"
msgstr "[Uređaj]"
@@ -490,35 +488,35 @@
msgid "[New File]"
msgstr "[Nova datoteka]"
-#: ../bufwrite.c:2410
+#: ../bufwrite.c:2416
msgid " [a]"
msgstr " [a]"
-#: ../bufwrite.c:2410
+#: ../bufwrite.c:2416
msgid " appended"
msgstr " produženo"
-#: ../bufwrite.c:2412
+#: ../bufwrite.c:2418
msgid " [w]"
msgstr " [w]"
-#: ../bufwrite.c:2412
+#: ../bufwrite.c:2418
msgid " written"
msgstr " napisano"
-#: ../bufwrite.c:2458
+#: ../errors.h:481
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: režim zakrpe: ne mogu snimiti originalnu datoteku"
-#: ../bufwrite.c:2478
+#: ../errors.h:483
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206:režim zakrpe: ne mogu dodirnuti praznu originalnu datoteku"
-#: ../bufwrite.c:2493
+#: ../errors.h:485
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Ne može se obrisati datoteka za podršku"
-#: ../bufwrite.c:2550
+#: ../bufwrite.c:2556
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
@@ -526,7 +524,7 @@
"\n"
"UPOZORENJE: Originalna datoteka je možda izgubljena ili oštećena\n"
-#: ../bufwrite.c:2552
+#: ../bufwrite.c:2558
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "Ne zatvaraj editor dok posljednja datoteka nije uspješno upisana!"
@@ -534,11 +532,11 @@
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Upozorenje: Mijenja se samo-čitaj datoteka"
-#: ../channel.c:710
+#: ../errors.h:2335
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "Ne može se povezati sa portom"
-#: ../channel.c:1050
+#: ../errors.h:2332
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901:gethostbyname() in chanel_open()"
@@ -546,97 +544,97 @@
msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr "E898: socket() in channel_open()"
-#: ../channel.c:2481
+#: ../errors.h:2338
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: primljena naredba sa argumentom koji nije tipa string"
-#: ../channel.c:2538
+#: ../errors.h:2340
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: posljednji argument za expr/call mora biti broj"
-#: ../channel.c:2544
+#: ../errors.h:2342
msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: treći argument za poziv mora biti lista"
-#: ../channel.c:2601
+#: ../errors.h:2344
#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: primljena nepoznata naredba: %s"
-#: ../channel.c:3840
+#: ../errors.h:2346
msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: nije otvoren kanal"
-#: ../channel.c:4048
+#: ../errors.h:1606
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): piši sve dok nije povezan"
-#: ../channel.c:4194
+#: ../errors.h:1608
#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): greška u pisanju"
-#: ../channel.c:4242
+#: ../errors.h:2373
#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Ne može koristiti povratni poziv sa %s()"
-#: ../channel.c:4287
+#: ../errors.h:2364
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
-#: ../job.c:1313
+#: ../errors.h:2381
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: _io file requires _name to be set"
-#: ../job.c:1330
+#: ../errors.h:2369
msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
-#: ../job.c:1348
+#: ../errors.h:2376
#, c-format
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: bafer mora biti učitan: %s"
-#: ../job.c:1772
+#: ../errors.h:2372
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: nevažeći komanda"
-#: ../cmdexpand.c:612
+#: ../cmdexpand.c:966
msgid "tagname"
msgstr "naziv oznake"
-#: ../cmdexpand.c:615
+#: ../cmdexpand.c:969
msgid " kind file\n"
msgstr " vrsta datoteke\n"
-#: ../cmdhist.c:704
+#: ../cmdhist.c:708
msgid "'history' option is zero"
msgstr "'history' opcija je prazna"
-#: ../crypt.c:203
+#: ../errors.h:2099
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Datoteka šifrovana nepoznatim metodom"
-#: ../crypt.c:602
+#: ../crypt.c:745
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Upozorenje: Korištena slaba kriptička metoda; vidi:pomoć 'cm'"
-#: ../crypt.c:649
+#: ../crypt.c:792
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Upiši kriptni ključ: "
-#: ../crypt.c:650
+#: ../crypt.c:793
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Upiši isti ključ ponovo: "
-#: ../crypt.c:661
+#: ../crypt.c:804
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Ključevi se ne podudaraju!"
-#: ../crypt.c:705
+#: ../crypt.c:848
msgid "[crypted]"
msgstr "[šifrovanod]"
@@ -654,7 +652,7 @@
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr ""
-#: ../debugger.c:113 ../debugger.c:392 ../ex_docmd.c:580
+#: ../debugger.c:113 ../debugger.c:392 ../ex_docmd.c:572
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "linija %ld: %s"
@@ -678,7 +676,7 @@
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Tačka prekida u \"%s%s\" liniji %ld"
-#: ../debugger.c:818
+#: ../errors.h:373
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Tačka prekida nije pronađena: %s"
@@ -697,220 +695,220 @@
msgid "%3d expr %s"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1727
+#: ../errors.h:1818
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Nedostaje dvotačka u Rječniku: %s"
-#: ../globals.h:1728
+#: ../errors.h:1820
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Dupli ključ u in Rječniku: \"%s\""
-#: ../globals.h:1729
+#: ../errors.h:1822
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Nedostaje zarez u Rječniku: %s"
-#: ../globals.h:1730
+#: ../errors.h:1824
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Nedostaje kraj Liste '}': %s"
-#: ../dict.c:1082 ../list.c:2964
+#: ../dict.c:1093 ../list.c:2789
msgid "extend() argument"
msgstr "extend() argument"
-#: ../dict.c:1122
+#: ../errors.h:1852
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Ključ već postoji: %s"
-#: ../diff.c:176
+#: ../errors.h:227
#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr ""
-#: ../diff.c:752
+#: ../diff.c:771
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr ""
-#: ../diff.c:1083
+#: ../errors.h:2071
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Ne može čitati ili pisati privremene datoteke"
-#: ../diff.c:1084
+#: ../errors.h:229
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Ne mogu kreirati razlike"
-#: ../diff.c:1126
+#: ../errors.h:2505
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr ""
-#: ../diff.c:1224
+#: ../diff.c:1251
msgid "Patch file"
msgstr "Zakrpna datoteka"
-#: ../diff.c:1324
+#: ../errors.h:2087
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Ne mogu čitati izlaz za zakrpe"
-#: ../diff.c:1639
+#: ../errors.h:231
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Ne mogu čitati diff izlaz"
-#: ../diff.c:1705
+#: ../errors.h:2503
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr ""
-#: ../diff.c:2628
+#: ../errors.h:233
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Trenutni bafet nije u diff režimu"
-#: ../diff.c:2647
+#: ../errors.h:2007
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Nijedan drugi bafer u diff režimu nije izmjenjiv"
-#: ../diff.c:2649
+#: ../errors.h:235
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Nema drugog bafera u diff režimu"
-#: ../diff.c:2659
+#: ../errors.h:237
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Više od dva spremnika u diff načinu, ne znam koji da koristim"
-#: ../diff.c:2682
+#: ../errors.h:239
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Ne mogu pronaći \"%s\" spremnik"
-#: ../diff.c:2690
+#: ../errors.h:241
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Spremnik \"%s\" nije u diff načinu"
-#: ../diff.c:2734
+#: ../errors.h:1987
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Spremnik izmijenjen neočekivano"
-#: ../digraph.c:2046
+#: ../errors.h:245
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape nije dozvoljen u digrafima"
-#: ../digraph.c:2134
+#: ../digraph.c:2021
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2240
+#: ../digraph.c:2127
msgid "Latin supplement"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2241
+#: ../digraph.c:2128
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2242
+#: ../digraph.c:2129
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2243
+#: ../digraph.c:2130
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2244
+#: ../digraph.c:2131
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2245
+#: ../digraph.c:2132
msgid "Latin extended"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2246
+#: ../digraph.c:2133
msgid "Greek extended"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2247
+#: ../digraph.c:2134
msgid "Punctuation"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2248
+#: ../digraph.c:2135
msgid "Super- and subscripts"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2249
+#: ../digraph.c:2136
msgid "Currency"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2250 ../digraph.c:2255 ../digraph.c:2265
+#: ../digraph.c:2137 ../digraph.c:2142 ../digraph.c:2152
msgid "Other"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2251
+#: ../digraph.c:2138
msgid "Roman numbers"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2252
+#: ../digraph.c:2139
msgid "Arrows"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2253
+#: ../digraph.c:2140
msgid "Mathematical operators"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2254
+#: ../digraph.c:2141
msgid "Technical"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2256
+#: ../digraph.c:2143
msgid "Box drawing"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2257
+#: ../digraph.c:2144
msgid "Block elements"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2258
+#: ../digraph.c:2145
msgid "Geometric shapes"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2259
+#: ../digraph.c:2146
msgid "Symbols"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2260
+#: ../digraph.c:2147
msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2261
+#: ../digraph.c:2148
msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2262
+#: ../digraph.c:2149
msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2263
+#: ../digraph.c:2150
msgid "Katakana"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2264
+#: ../digraph.c:2151
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
-#: ../digraph.c:2599
+#: ../errors.h:1369
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Datoteka za mapiranje tastera nije nađena"
-#: ../digraph.c:2625
+#: ../errors.h:249
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Korištenje :loadkeymap nije u izvornoj datoteci"
-#: ../digraph.c:2664
+#: ../errors.h:1999
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Prazan keymap unos"
-#: ../globals.h:1766
+#: ../errors.h:262
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Nedostaje ']'"
@@ -918,31 +916,31 @@
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Ne mogu koristiti [:] sa Rječnikom"
-#: ../globals.h:1752
+#: ../errors.h:2056
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Korištenje Float kao Stringa"
-#: ../globals.h:1772
+#: ../errors.h:682
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr ""
-#: ../eval.c:961
+#: ../errors.h:1758
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr ""
-#: ../eval.c:975
+#: ../errors.h:1794
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] mora doći posljednje"
-#: ../eval.c:1042
+#: ../errors.h:1796
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr ""
-#: ../blob.c:401
+#: ../errors.h:2539
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr ""
-#: ../eval.c:1376
+#: ../errors.h:2601
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr ""
@@ -954,48 +952,49 @@
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Vrijednost liste nema dovoljno elemenata"
-#: ../eval.c:1391
+#: ../errors.h:2605
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1764
+#: ../errors.h:1760
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Nedostaje \"in\" nakon :for"
-#: ../globals.h:1763
+#: ../errors.h:258
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Nedostaje ':' nakon '?'"
-#: ../globals.h:1692
+#: ../errors.h:2049
+#, no-c-format
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Ne može se koristiti '%' sa Float vrijednostima"
-#: ../typval.c:1799
+#: ../errors.h:2541
msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1726
+#: ../errors.h:260
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Nedostaje ')'"
-#: ../eval.c:3915
+#: ../errors.h:640
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr ""
-#: ../eval.c:4097
+#: ../errors.h:1769
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Ne može se indeksirati Funcref"
-#: ../errors.h:178
+#: ../errors.h:2355
msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "Ne može indeksirati posebnu varijablu"
-#: ../typval.c:1649
+#: ../errors.h:264
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Nedostaje ime opcije: %s"
-#: ../globals.h:1694
+#: ../errors.h:266
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113:Nepoznata opcija: %s"
@@ -1010,73 +1009,73 @@
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Nedostaje navodnik: %s"
-#: ../eval.c:4562
+#: ../eval.c:5049
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Nema dovoljno prostora za postavljanje referenci, oslobađanje memorije je "
"prekinuto."
-#: ../eval.c:4953
+#: ../errors.h:1827
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: promjenljiva je ugniježđena preduboko za prikaz"
-#: ../typval.c:194
+#: ../errors.h:2053
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Korištenje Float vrijednosti kao broja"
-#: ../typval.c:199
+#: ../errors.h:1785
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Korištenje Funcref-a kao broja"
-#: ../typval.c:212
+#: ../errors.h:1876
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Korištenje Liste kao broja"
-#: ../typval.c:215
+#: ../errors.h:1834
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Korištenje Rječnika kao broja"
-#: ../typval.c:230
+#: ../errors.h:2359
msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr ""
-#: ../typval.c:235
+#: ../errors.h:2365
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr ""
-#: ../typval.c:239
+#: ../errors.h:2543
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr ""
-#: ../typval.c:311
+#: ../errors.h:2299
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:314
+#: ../errors.h:2301
msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:317
+#: ../errors.h:2303
msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:320
+#: ../errors.h:2305
msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:326
+#: ../errors.h:2349
msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:330
+#: ../errors.h:2361
msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:335
+#: ../errors.h:2367
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr ""
-#: ../typval.c:339
+#: ../errors.h:2546
msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr ""
@@ -1100,12 +1099,12 @@
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr ""
-#: ../eval.c:5951
+#: ../errors.h:1776
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr ""
"E698: promjenljiva je ugniježđena preduboko da bi se napravila kopija"
-#: ../eval.c:6323
+#: ../eval.c:6864
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
@@ -1113,39 +1112,39 @@
"\n"
"\tPosljednja izmjena od "
-#: ../globals.h:1783
+#: ../globals.h:1600
msgid " line "
msgstr ""
-#: ../typval.c:1179
+#: ../errors.h:2551
msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr ""
-#: ../typval.c:1206
+#: ../errors.h:1762
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Može se porediti samo lista sa listom"
-#: ../typval.c:1208
+#: ../errors.h:1764
msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Nevažeća operacija za List"
-#: ../typval.c:1235
+#: ../errors.h:1848
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Može se porediti samo rječnik sa rječnikom"
-#: ../typval.c:1237
+#: ../errors.h:1850
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Nedozvoljena operacija za Rječnik"
-#: ../typval.c:1257
+#: ../errors.h:1767
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Nevažeća operacija za Funcrefs"
-#: ../float.c:102
+#: ../errors.h:2063
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Potreban broj ili Float vrijednost"
-#: ../evalfunc.c:2745 ../sign.c:1594
+#: ../errors.h:363
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Nevažeće ime spremnika: %s"
@@ -1155,28 +1154,28 @@
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
-#: ../evalfunc.c:2998 ../gui.c:5173 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:616
+#: ../evalfunc.c:3461 ../gui.c:5179 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:688
msgid "&Ok"
msgstr "&U redu"
-#: ../evalfunc.c:3838
+#: ../errors.h:2559
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr ""
-#: ../evalfunc.c:3968
+#: ../errors.h:1779
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700:Nepoznata funkcija: %s"
-#: ../evalfunc.c:4013
+#: ../errors.h:2388
msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E992: očekivan rječnik"
-#: ../evalfunc.c:4024
+#: ../errors.h:2389
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr "E923: Drugi argument u funkciji mora biti lista ili rječnik"
-#: ../evalfunc.c:6423
+#: ../evalfunc.c:6828
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
@@ -1184,82 +1183,82 @@
"&U redu\n"
"&Otkaži"
-#: ../evalfunc.c:6507
+#: ../evalfunc.c:6912
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "pozvan inputrestore() češće nego inputsave()"
-#: ../evalfunc.c:6610
+#: ../errors.h:1983
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Opseg nije dozvoljen"
-#: ../evalfunc.c:6674
+#: ../errors.h:1781
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Nevažeći tip za len()"
-#: ../evalfunc.c:7731
+#: ../errors.h:1830
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Korak je nula"
-#: ../evalfunc.c:7733
+#: ../errors.h:1832
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Početak prešao kraj"
-#: ../clientserver.c:712
+#: ../errors.h:575
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr ""
-#: ../clientserver.c:762
+#: ../errors.h:579
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Nije moguće poslati %s"
-#: ../clientserver.c:932
+#: ../errors.h:694
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Nije moguće pročitati odgovor servera"
-#: ../clientserver.c:975
+#: ../errors.h:2447
msgid "E941: already started a server"
msgstr ""
-#: ../clientserver.c:986
+#: ../errors.h:2449
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr ""
-#: ../clientserver.c:1019
+#: ../errors.h:632
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Nije moguće poslati klijentu"
-#: ../evalfunc.c:9106
+#: ../errors.h:2511
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr ""
-#: ../time.c:93 ../time.c:298
+#: ../time.c:93 ../time.c:299
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Nevažeće)"
-#: ../evalfunc.c:9518
+#: ../errors.h:2430
#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: nevažeći submatch broj: %d"
-#: ../errors.h:35
+#: ../errors.h:40
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Neočekivani znakovi u :let"
-#: ../evalvars.c:586
+#: ../errors.h:2590
msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:622
+#: ../errors.h:518
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:634
+#: ../errors.h:401
msgid "E172: Missing marker"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:651
+#: ../errors.h:2587
#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr ""
@@ -1268,11 +1267,11 @@
msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:958
+#: ../errors.h:1754
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Manje odredišta nego elemenata liste"
-#: ../evalvars.c:963
+#: ../errors.h:1756
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Više odredišta nego elemenata liste"
@@ -1280,173 +1279,173 @@
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Dupli ; u listi promjenljivih"
-#: ../evalvars.c:1250
+#: ../errors.h:1854
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Ne mogu se nabrojati promjenljive za %s"
-#: ../evalvars.c:1322
+#: ../errors.h:2607
msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1693
+#: ../errors.h:2603
msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:1477
+#: ../errors.h:2609
msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:1788
+#: ../errors.h:256
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Ne postoji promjenljiva: \"%s\""
-#: ../globals.h:1774
+#: ../errors.h:2443
#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:1890
+#: ../errors.h:1869
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: promjenljiva previše ugniježđena za (un)lock"
-#: ../evalvars.c:3397
+#: ../errors.h:2514
#, c-format
msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
msgstr ""
-#: ../evalvars.c:3562
+#: ../errors.h:2017
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Promjenljiva %s se ne može izbrisati"
-#: ../evalvars.c:3585
+#: ../errors.h:1787
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Ime Funcref promjenljive mora početi velikim slovom: %s"
-#: ../evalvars.c:3594
+#: ../errors.h:1789
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Ime promjenljive se sukobljava sa postojećom funkcijom: %s"
-#: ../evalvars.c:3611
+#: ../errors.h:1862
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741:Vrijednost je zaključana: %s"
-#: ../evalvars.c:3612 ../evalvars.c:3620 ../message.c:2433 ../os_mswin.c:1527
+#: ../message.c:2471 ../os_mswin.c:1588
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../evalvars.c:3619
+#: ../errors.h:1866
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Ne može se promijeniti vrijednost od %s"
-#: ../evalvars.c:4363
+#: ../errors.h:2385
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: nevažeći povratni argument"
-#: ../ex_cmds.c:86
+#: ../ex_cmds.c:80
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:91
+#: ../ex_cmds.c:85
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Heksadecimalno %02x, Oktalno %03o"
-#: ../ex_cmds.c:118
+#: ../ex_cmds.c:112
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:119
+#: ../ex_cmds.c:113
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:124
+#: ../ex_cmds.c:118
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Heksadecimalno %04x, Oktalno %o"
-#: ../ex_cmds.c:125
+#: ../ex_cmds.c:119
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Heksadecimalno %08x, Oktalno %o"
-#: ../ex_cmds.c:690
+#: ../errors.h:310
msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:790
+#: ../ex_cmds.c:784
#, c-format
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_cmds.c:1308
+#: ../ex_cmds.c:1304
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld linija filtrirano"
-#: ../ex_cmds.c:1332
+#: ../errors.h:312
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* Autokomande ne smiju promijeniti trenutni bafer"
-#: ../ex_cmds.c:1415
+#: ../ex_cmds.c:1411
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Nije bilo unosa od posljednje promjene]\n"
-#: ../ex_cmds.c:1901 ../ex_cmds2.c:137
+#: ../ex_cmds.c:1897 ../ex_cmds2.c:137
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao"
-#: ../ex_cmds.c:1982
+#: ../ex_cmds.c:1978
msgid "Write partial file?"
msgstr "Pisati djelimičnu datoteku?"
-#: ../ex_cmds.c:1989
+#: ../errors.h:324
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Koristi ! za pisanje djelimičnog spremnika"
-#: ../ex_cmds.c:2132
+#: ../ex_cmds.c:2128
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Pisati preko postojeće datoteke \"%s\"?"
-#: ../ex_cmds.c:2184
+#: ../ex_cmds.c:2180
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Swap datoteka \"%s\" postoji, ipak pisati preko nje?"
-#: ../ex_cmds.c:2197
+#: ../errors.h:1933
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Swap datoteka postoji: %s (:silent! overrides)"
-#: ../ex_cmds.c:2271
+#: ../errors.h:326
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Nema imena datoteke za spremnik %ld"
-#: ../ex_cmds.c:2312
+#: ../errors.h:328
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Datoteka nije zapisana: Pisanje je onemogućeno 'write' opcijom"
-#: ../ex_cmds.c:2341
+#: ../ex_cmds.c:2335
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr "'samo za čitanje' opcija je namještena za \"%s\"."
-#: ../ex_cmds.c:2344
+#: ../ex_cmds.c:2338
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
@@ -1457,71 +1456,70 @@
"Možda je moguće I pisati.\n"
"Želite li pokušati?"
-#: ../ex_cmds.c:2361
+#: ../errors.h:1271
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" je samo za čitanje (add ! to override)"
-#: ../ex_cmds.c:2557
+#: ../ex_cmds.c:2549
msgid "Edit File"
msgstr "Izmijeni datoteku"
-#: ../ex_cmds.c:3242
+#: ../errors.h:330
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Autokomande su neočekivano obrisale novi spremnik %s"
-#: ../ex_cmds.c:3472
+#: ../errors.h:332
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: ne brojčani argument za :z"
-#: ../ex_cmds.c:3582
+#: ../errors.h:334
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds.c:3661
+#: ../errors.h:336
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regularni izrazi se ne mogu razdvajati slovima"
-#: ../ex_cmds.c:4302
+#: ../ex_cmds.c:4340
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "zamijeni sa %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
-#: ../ex_cmds.c:4821
+#: ../ex_cmds.c:4880
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Prekinuto) "
-#: ../ex_cmds.c:4826
+#: ../ex_cmds.c:4885
#, c-format
msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_cmds.c:4828
+#: ../ex_cmds.c:4887
#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_cmds.c:4831
+#: ../ex_cmds.c:4890
#, c-format
msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_cmds.c:4833
+#: ../ex_cmds.c:4892
#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. will increment global_busy to break out of the loop
-#: ../ex_cmds.c:4900
+#: ../errors.h:338
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr ""
@@ -1529,26 +1527,26 @@
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Regularni izraz nedostaje u global"
-#: ../ex_cmds.c:4996
+#: ../ex_cmds.c:5060
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Uzorak pronađen u svakoj liniji: %s"
-#: ../ex_cmds.c:4998
+#: ../ex_cmds.c:5067
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Uzorak nije pronađen: %s"
-#: ../help.c:63
+#: ../errors.h:1200
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Nemoj paničariti!"
-#: ../help.c:107
+#: ../errors.h:1680
#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Žao mi je, nema '%s' pomoći za %s"
-#: ../help.c:110
+#: ../errors.h:342
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Žao mi je, nema pomoći za %s"
@@ -1558,37 +1556,37 @@
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Žao mi je, datoteka \"%s\" nije pronađena"
-#: ../help.c:986 ../help.c:1208
+#: ../errors.h:346
#, c-format
msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Nema rezultata: %s"
-#: ../help.c:999
+#: ../errors.h:348
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Ne može se otvoriti %s za pisanje"
-#: ../help.c:1032
+#: ../errors.h:350
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Nije moguće otvoriti %s za pisanje"
-#: ../help.c:1065
+#: ../errors.h:1707
#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Miješanje kodiranja datoteka pomoći u jeziku: %s"
-#: ../help.c:1140
+#: ../errors.h:352
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Dupla oznaka \"%s\" u datoteci %s/%s"
-#: ../help.c:1320
+#: ../errors.h:344
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Nije direktorij: %s"
-#: ../ex_cmds.c:5395
+#: ../ex_cmds.c:5465
msgid "No old files"
msgstr "Nema starih datoteka"
@@ -1597,31 +1595,31 @@
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Snimi promjene za \"%s\"?"
-#: ../ex_cmds2.c:366
+#: ../errors.h:2462
#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr ""
-#: ../ex_cmds2.c:370
+#: ../errors.h:376
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Nema unosa od posljednje promjene spremnika \"%s\""
-#: ../ex_cmds2.c:439
+#: ../ex_cmds2.c:438
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Upozorenje: Unesen drugi spremnik neočekivano (provjeri autokomande)"
-#: ../ex_cmds2.c:764
+#: ../errors.h:1695
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: kompajler nije podržan: %s"
-#: ../ex_cmds2.c:910
+#: ../ex_cmds2.c:911
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
-#: ../ex_cmds2.c:922
+#: ../ex_cmds2.c:923
#, c-format
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
@@ -1631,79 +1629,79 @@
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Prethodni %sjezik: \"%s\""
-#: ../locale.c:342
+#: ../errors.h:462
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Ne mogu podesiti jezik na \"%s\""
-#: ../ex_docmd.c:503
+#: ../ex_docmd.c:495
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Ulazak u Ex način. Otipkaj \"visual\" za prelazak u Normal način."
-#: ../ex_docmd.c:553
+#: ../errors.h:1255
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Na kraju datoteke"
-#: ../ex_docmd.c:578
+#: ../ex_docmd.c:570
#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:687
+#: ../errors.h:392
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Komanda je previše rekurzivna"
-#: ../ex_docmd.c:1411
+#: ../errors.h:1532
#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Izuzetak nije uhvaćen: %s"
-#: ../ex_docmd.c:1314
+#: ../ex_docmd.c:1307
msgid "End of sourced file"
msgstr "Kraj izvorne datoteke"
-#: ../ex_docmd.c:1315
+#: ../ex_docmd.c:1308
msgid "End of function"
msgstr "Kraj funkcije"
-#: ../errors.h:155
+#: ../errors.h:1154
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Dvosmislena upotreba korisnički definisanih komandi"
-#: ../ex_docmd.c:2061
+#: ../errors.h:1236
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Nije komanda za izmjenu"
-#: ../ex_docmd.c:2128
+#: ../errors.h:2562
msgid "E981: Command not allowed in rvim"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:2199
+#: ../errors.h:1238
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Dat domet unazad"
-#: ../ex_docmd.c:2203
+#: ../ex_docmd.c:2156
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Opseg je dat unazad. Kliknite na U redu za razmjenu."
-#: ../ex_docmd.c:2272
+#: ../errors.h:1240
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Koristi w ili w>>"
-#: ../ex_docmd.c:4473
+#: ../ex_docmd.c:4662
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:3705
+#: ../errors.h:2453
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:4505
+#: ../errors.h:800
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Žao mi je, komanda nije dostupna u ovoj verziji"
-#: ../ex_docmd.c:5514
+#: ../ex_docmd.c:5711
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
@@ -1717,55 +1715,55 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ex_docmd.c:5565
+#: ../ex_docmd.c:5762
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: ../ex_docmd.c:5569
+#: ../errors.h:432
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Ne možemo naći boju sheme '%s'"
-#: ../ex_docmd.c:5585
+#: ../ex_docmd.c:5782
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Pozdrav, Vim korisniče!"
-#: ../ex_docmd.c:5984
+#: ../errors.h:1976
msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Ne mogu zatvoriti posljednju tab stranicu"
-#: ../ex_docmd.c:6023
+#: ../ex_docmd.c:6220
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Već samo jedna kartica"
-#: ../ex_docmd.c:6544
+#: ../ex_docmd.c:6737
msgid "Edit File in new tab page"
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:6545
+#: ../ex_docmd.c:6738
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Izmijeniti datoteku u novom prozoru"
-#: ../ex_docmd.c:6698
+#: ../ex_docmd.c:6891
#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Kartica %d"
-#: ../ex_docmd.c:7083
+#: ../ex_docmd.c:7277
msgid "No swap file"
msgstr "Nema datoteke za razmjenu"
-#: ../ex_docmd.c:7185
+#: ../ex_docmd.c:7379
msgid "Append File"
msgstr "Dodaj datoteku"
-#: ../ex_docmd.c:7331
+#: ../errors.h:1881
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Ne mogu promijeniti direktorij, bafer je izmijenjen (dodaj ! za "
"prevazilaženje)"
-#: ../ex_docmd.c:7341
+#: ../errors.h:434
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Nema prethodnog direktorija"
@@ -1773,106 +1771,105 @@
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187:Nepoznato"
-#: ../ex_docmd.c:7601
+#: ../errors.h:1160
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize zahtijeva dva brojna argument"
-#: ../ex_docmd.c:7667
+#: ../ex_docmd.c:7888
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Pozicija prozora : X %d, Y %d"
-#: ../ex_docmd.c:7672
+#: ../errors.h:438
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr ""
"E188: Dobijanje pozicije prozora nije implementirano za ovu platformu"
-#: ../ex_docmd.c:7682
+#: ../errors.h:1162
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos zahtijeva dva brojna argumenta"
-#: ../ex_docmd.c:8014
+#: ../errors.h:2413
msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr "E930: Nije moguće koristiti :redir inside execute()"
-#: ../ex_docmd.c:8047
+#: ../ex_docmd.c:8268
msgid "Save Redirection"
msgstr "Snimi preusmjerenje"
-#: ../ex_docmd.c:8232
+#: ../errors.h:1856
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Ne mogu kreirati direktorij: %s"
-#: ../ex_docmd.c:8261
+#: ../errors.h:440
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" postoji (dodaj ! za ignorisanje)"
-#: ../ex_docmd.c:8266
+#: ../errors.h:442
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Ne mogu otvoriti \"%s\" za pisanje"
-#. set mark
-#: ../ex_docmd.c:8293
+#: ../errors.h:444
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Argument mora biti slovo ili navodnik"
-#: ../ex_docmd.c:8384
+#: ../errors.h:446
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Rekursivna upotreba za :normal preduboka"
-#: ../ex_docmd.c:9009
+#: ../errors.h:2067
msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: #< nije dostupno bez +eval mogućnosti"
-#: ../ex_docmd.c:9020
+#: ../errors.h:452
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Nema alternativnog imena datoteke da zamijeni '#'"
-#: ../ex_docmd.c:9063
+#: ../errors.h:1242
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\""
msgstr "E495: Nema autokomandnog imena datoteke da zamijeni\"\""
-#: ../ex_docmd.c:9072
+#: ../errors.h:1244
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\""
msgstr "E496: nema autokomande broja spremnika koja moze zamjeniti\"\""
-#: ../ex_docmd.c:9083
+#: ../errors.h:1246
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\""
msgstr "E497:nema imena autokomande koje može zamijeniti \"\""
-#: ../ex_docmd.c:9095
+#: ../errors.h:1248
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\""
msgstr "E498: Nema :source imena datoteke da zamijenir \"\""
-#: ../ex_docmd.c:9105
+#: ../errors.h:2158
msgid "E842: no line number to use for \"\""
msgstr "E842: nema broja u liniji za korištenje \"\""
-#: ../ex_docmd.c:9116
+#: ../errors.h:2510
msgid "E961: no line number to use for \"\""
msgstr ""
-#: ../ex_docmd.c:9171
+#: ../errors.h:1251
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Prazno ime datoteke za '%' ili '#', radi samo sa \":p:h\""
-#: ../ex_docmd.c:9173
+#: ../errors.h:1253
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Ima vrijednost praznog niza znakova"
-#: ../ex_docmd.c:9253
+#: ../ex_docmd.c:9501
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../errors.h:148
+#: ../errors.h:459
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Nema digrafa u ovoj verziji"
-#: ../ex_eval.c:524
+#: ../errors.h:1538
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Ne mogu :bacati izuzetke sa 'Vim' prefiksom"
@@ -1926,8 +1923,8 @@
msgid "Error and interrupt"
msgstr "Greška i prekid"
-#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5172 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804
-#: ../os_mswin.c:615
+#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5178 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804
+#: ../os_mswin.c:687
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -1936,73 +1933,71 @@
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekid"
-#: ../ex_eval.c:1007
+#: ../errors.h:1464
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if ugniježđeno preduboko"
-#: ../globals.h:1769
+#: ../errors.h:1468
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif bez :if"
-#: ../globals.h:1767
+#: ../errors.h:1470
msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else bez :if"
-#: ../globals.h:1768
+#: ../errors.h:1472
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif bez :if"
-#: ../ex_eval.c:1101
+#: ../errors.h:1475
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: višestruko :else"
-#: ../ex_eval.c:1104
+#: ../errors.h:1476
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif nakon :else"
-#: ../ex_eval.c:1170
+#: ../errors.h:1478
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while/:for ugniježđeno preduboko"
-#: ../globals.h:1770
+#: ../errors.h:1480
msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue bez :while or :for"
-#: ../globals.h:1771
+#: ../errors.h:1482
msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break bez :while or :for"
-#: ../ex_eval.c:1395
+#: ../errors.h:1842
msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: Korištenje :endfor sa :while"
-#: ../ex_eval.c:1397
+#: ../errors.h:1844
msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Korištenje :endwhile sa :for"
-#: ../ex_eval.c:1613
+#: ../errors.h:1524
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try ugniježđeno preduboko"
-#: ../globals.h:1593
+#: ../errors.h:1528
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch bez :try"
-#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
-#. Just parse.
-#: ../ex_eval.c:1716
+#: ../errors.h:1530
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch nakon :finally"
-#: ../globals.h:1594
+#: ../errors.h:1534
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally bez :try"
-#: ../globals.h:1595
+#: ../errors.h:1537
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: višestruko :finally"
-#: ../globals.h:1597
+#: ../errors.h:1526
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry bez :try"
@@ -2010,138 +2005,138 @@
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction nije unutar funkcije"
-#: ../ex_getln.c:2667
+#: ../errors.h:1990
msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Nije dozvoljena izmijena drugog spremnika sad"
-#: ../ex_getln.c:2682
+#: ../errors.h:2074
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Nije dozvoljeno mijenjati informacije spremnika sad"
-#: ../ex_getln.c:4389
+#: ../errors.h:466
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Aktivni prozor ili spremnik obrisan"
-#: ../fileio.c:44
+#: ../errors.h:2076
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Autokomande su promijenile spremnik ili ime spremnika"
-#: ../fileio.c:327
+#: ../fileio.c:326
msgid "Illegal file name"
msgstr "Nedozvoljenp ime za datoteku"
-#: ../fileio.c:370
+#: ../fileio.c:369
msgid "is not a file"
msgstr "nije datoteka"
-#: ../fileio.c:383
+#: ../fileio.c:382
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "je uređaj(onemogućena 'opendevice' opcija)"
-#: ../fileio.c:539
+#: ../fileio.c:538
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Novi direktorij]"
-#: ../fileio.c:563 ../fileio.c:566
+#: ../fileio.c:562 ../fileio.c:565
msgid "[File too big]"
msgstr "[Prevelika datoteka]"
-#: ../fileio.c:568
+#: ../fileio.c:567
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Dozvola obustavljena]"
-#: ../fileio.c:730
+#: ../errors.h:469
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre autokomande napravile datoteku nečitljivom"
-#: ../fileio.c:732
+#: ../errors.h:471
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre autokomande ne smiju mijenjati trenutni bafer"
-#: ../fileio.c:757
+#: ../fileio.c:756
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Čitanje sa stdin...\n"
+#. make a copy, gui_write() may try to change it
#: ../fileio.c:763
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Čitanje iz stdin..."
-#. Re-opening the original file failed!
-#: ../fileio.c:1056
+#: ../errors.h:474
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Konverzija je učinila datoteku nečitljivom!"
-#: ../fileio.c:2428
+#: ../fileio.c:2430
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
-#: ../fileio.c:2433
+#: ../fileio.c:2435
msgid "[socket]"
msgstr "[utičnica]"
-#: ../fileio.c:2439
+#: ../fileio.c:2441
msgid "[character special]"
msgstr "[posebni znak]"
-#: ../fileio.c:2456
+#: ../fileio.c:2458
msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR nedostaje]"
-#: ../fileio.c:2461
+#: ../fileio.c:2463
msgid "[long lines split]"
msgstr "[razdvajanje dugih linija]"
-#: ../fileio.c:2484
+#: ../fileio.c:2486
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[GREŠKA PRI PRETVARANJU u liniji %ld]"
-#: ../fileio.c:2490
+#: ../fileio.c:2492
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[NEVAŽEČI BAJT u liniji %ld]"
-#: ../fileio.c:2495
+#: ../fileio.c:2497
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[GREŠKE PRI ČITANJU]"
-#: ../fileio.c:2833
+#: ../fileio.c:2835
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Ne mogu pronaći temp datoteku za pretvaranje"
-#: ../fileio.c:2840
+#: ../fileio.c:2842
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Konverzija sa 'charconvert' nije uspjela"
-#: ../fileio.c:2843
+#: ../fileio.c:2845
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "ne mogu čitati izlaz od 'charconvert'"
-#: ../fileio.c:3065
+#: ../fileio.c:3067
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
-#: ../fileio.c:3065
+#: ../fileio.c:3067
msgid "[dos format]"
msgstr "[dos format]"
-#: ../fileio.c:3071
+#: ../fileio.c:3073
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"
-#: ../fileio.c:3071
+#: ../fileio.c:3073
msgid "[mac format]"
msgstr "[mac format]"
-#: ../fileio.c:3077
+#: ../fileio.c:3079
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"
-#: ../fileio.c:3077
+#: ../fileio.c:3079
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix format]"
-#: ../fileio.c:3104
+#: ../fileio.c:3106
#, c-format
msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
@@ -2155,39 +2150,39 @@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../fileio.c:3118 ../netbeans.c:3430
+#: ../fileio.c:3120 ../netbeans.c:3432
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
-#: ../fileio.c:3118 ../netbeans.c:3431
+#: ../fileio.c:3120 ../netbeans.c:3433
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Nepotpuna posljednja linija]"
-#: ../fileio.c:3876
+#: ../errors.h:487
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Greška pri pisanju za \"%s\""
-#: ../fileio.c:3883
+#: ../errors.h:489
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Greška pri zatvaranju \"%s\""
-#: ../fileio.c:3886
+#: ../errors.h:491
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Greška pri čitanju \"%s\""
-#: ../fileio.c:4158
+#: ../errors.h:594
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell autokomanda je izbrisala bafer"
-#: ../fileio.c:4175
+#: ../errors.h:493
#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Datoteka \"%s\" više nije dostupna"
-#: ../fileio.c:4185
+#: ../fileio.c:4193
#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
@@ -2196,38 +2191,38 @@
"W12: Upozorenje: Datoteka \"%s\" je promijenjena i bafer je također "
"promijenjen u Vim-u"
-#: ../fileio.c:4186
+#: ../fileio.c:4194
msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Vidjeti \":help W12\" za više informacija."
-#: ../fileio.c:4190
+#: ../fileio.c:4198
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W11: Upozorenje: Datoteka \"%s\" je izmijenjena od početka uređivanja"
-#: ../fileio.c:4191
+#: ../fileio.c:4199
msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Vidjeti \":help W11\" za više informacija."
-#: ../fileio.c:4195
+#: ../fileio.c:4203
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Upozorenje: Vrsta datoteke \"%s\" je promijenjena od početka uređivanja"
-#: ../fileio.c:4196
+#: ../fileio.c:4204
msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Vidjeti \":help W16\" za više informacija."
-#: ../fileio.c:4214
+#: ../fileio.c:4222
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr ""
"W13: Upozorenje:Datoteka \"%s\" je promijenjena nakon što je uređivanje "
"počelo"
-#: ../fileio.c:4243
+#: ../fileio.c:4251
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -2239,54 +2234,53 @@
"&U redu\n"
"&Čitaj datoteku"
-#: ../fileio.c:4388
+#: ../errors.h:1148
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Ne mogu se pripremiti za ponovno učitavanje\"%s\""
-#: ../fileio.c:4405
+#: ../errors.h:804
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Ne mogu ponovo učitati \"%s\""
-#: ../fileio.c:5616
+#: ../errors.h:513
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Nedostaje {."
-#: ../fileio.c:5618
+#: ../errors.h:515
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Nedostaje }."
-#: ../filepath.c:1767 ../filepath.c:2300 ../terminal.c:4778
+#: ../filepath.c:1784 ../filepath.c:2308 ../terminal.c:5014
msgid ""
msgstr ""
-#: ../filepath.c:2057
+#: ../errors.h:1658
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Previše simboličkih veza (ciklus?)"
-#: ../filepath.c:2361
+#: ../filepath.c:2369
msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Dijaloški prozor za izbor direktorija"
-#: ../filepath.c:2363
+#: ../filepath.c:2371
msgid "Save File dialog"
msgstr "Dijaloški prozor za snimanje datoteke"
-#: ../filepath.c:2365
+#: ../filepath.c:2373
msgid "Open File dialog"
msgstr "Dijaloški prozor za otvaranje datoteke"
-#. TODO: non-GUI file selector here
-#: ../filepath.c:2465
+#: ../errors.h:843
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Nažalost, nema datoteke za preglednik u konzolnom modu"
-#: ../findfile.c:209
+#: ../errors.h:2196
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: staza preduga za završetak"
-#: ../findfile.c:523
+#: ../errors.h:854
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
@@ -2295,54 +2289,54 @@
"E343: Pogrešna putanja: '**[broj]' mora biti na kraju putanje ili biti "
"slijeđeno od '%s'."
-#: ../findfile.c:1905
+#: ../errors.h:858
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Ne može pronaći direktorij \"%s\" u cdputanji"
-#: ../findfile.c:1908
+#: ../errors.h:860
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Ne može pronaći datoteku \"%s\" u putanji"
-#: ../findfile.c:1914
+#: ../errors.h:862
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Nema više direktorija \"%s\" nađenih u cdputanji"
-#: ../findfile.c:1917
+#: ../errors.h:864
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Nema više datoteka \"%s\" nađenih u putanji"
-#: ../findfile.c:2007
+#: ../errors.h:1095
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Nema imena datoteke pod kursorom"
-#: ../findfile.c:2160
+#: ../errors.h:1097
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Ne može pronaći datoteku \"%s\" u putanji"
-#: ../fold.c:68
+#: ../errors.h:1229
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Pokriv nije nađen"
-#: ../fold.c:566
+#: ../errors.h:872
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Ne mogu kreirati pokriv s trenutnim 'foldmethod'"
-#: ../fold.c:568
+#: ../errors.h:874
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Ne mogu obrisati pokriv s trenutnim 'foldmethod'"
-#: ../fold.c:2005
+#: ../fold.c:2014
#, c-format
msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld linija oduzeta "
-#: ../fold.c:3763
+#: ../fold.c:3781
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
@@ -2352,45 +2346,45 @@
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Dodati za čitanje bafera"
-#: ../getchar.c:2761
+#: ../errors.h:523
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: rekurzivno mapiranje"
-#: ../gui.c:246
+#: ../errors.h:2186
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Nije uspjelo pravljenje novog procesa za GUI"
-#: ../gui.c:270
+#: ../errors.h:2188
msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: Nasljedni proces nije uspio da pokrene GUI"
-#: ../gui.c:393
+#: ../errors.h:536
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Ne mogu pokrenuti GUI"
-#: ../gui.c:552
+#: ../errors.h:538
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Ne mogu čitati iz \"%s\""
-#: ../gui.c:687
+#: ../errors.h:1690
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: Ne mogu pokrenuti grafičko okruženje, nema ispravnog fonta"
-#: ../gui.c:691
+#: ../errors.h:540
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' nevažeće"
-#: ../gui.c:820
+#: ../errors.h:1518
msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Vrijednost 'imactivatekey' je nevažeća"
-#: ../errors.h:152
+#: ../errors.h:619
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Ne mogu alocirati boju %s"
-#: ../gui.c:5416
+#: ../gui.c:5425
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Nema slaganja na kursoru, traži sljedeće"
@@ -2415,11 +2409,11 @@
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: ne mogu dobiti prethodni direktorij"
-#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1698 ../gui_gtk.c:1702 ../gui_xmdlg.c:927
+#: ../gui_gtk.c:1698 ../gui_gtk.c:1702 ../gui_xmdlg.c:927
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../gui_at_fs.c:2688 ../gui_gtk.c:1701 ../gui_gtk.c:1705 ../gui_xmdlg.c:936
+#: ../gui_gtk.c:1701 ../gui_gtk.c:1705 ../gui_xmdlg.c:936
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -2427,11 +2421,11 @@
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Klizna traka: Ne mogu naći geometriju sličica"
-#: ../gui_athena.c:2110 ../gui_motif.c:2531
+#: ../gui_motif.c:2517
msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim dijalog"
-#: ../gui_beval.c:106 ../gui_w32.c:8685
+#: ../errors.h:543
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr ""
"E232: Ne mogu kreirati BalloonEval istovremeno s porukom i povratnim "
@@ -2453,7 +2447,7 @@
msgid "_OK"
msgstr "_Uredu"
-#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4097
+#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4178
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
@@ -2475,42 +2469,42 @@
msgid "Input _Methods"
msgstr "Način _unosa"
-#: ../gui_gtk.c:2267 ../gui_motif.c:3674
+#: ../gui_gtk.c:2267 ../gui_motif.c:3660
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Pretraži i zamijeni..."
-#: ../gui_gtk.c:2272 ../gui_motif.c:3676
+#: ../gui_gtk.c:2272 ../gui_motif.c:3662
msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Pretraga..."
-#: ../gui_gtk.c:2307 ../gui_motif.c:3785
+#: ../gui_gtk.c:2307 ../gui_motif.c:3771
msgid "Find what:"
msgstr "Pronaći šta:"
-#: ../gui_gtk.c:2352 ../gui_motif.c:3818
+#: ../gui_gtk.c:2352 ../gui_motif.c:3804
msgid "Replace with:"
msgstr "Zamijeni sa:"
#. whole word only button
-#: ../gui_gtk.c:2411 ../gui_motif.c:3938
+#: ../gui_gtk.c:2411 ../gui_motif.c:3924
msgid "Match whole word only"
msgstr "Samo poklapanje cijele riječi"
#. match case button
-#: ../gui_gtk.c:2430 ../gui_motif.c:3950
+#: ../gui_gtk.c:2430 ../gui_motif.c:3936
msgid "Match case"
msgstr "Da se podudaraju velika i mala slova"
-#: ../gui_gtk.c:2448 ../gui_motif.c:3889
+#: ../gui_gtk.c:2448 ../gui_motif.c:3875
msgid "Direction"
msgstr "Smijer"
#. 'Up' and 'Down' buttons
-#: ../gui_gtk.c:2473 ../gui_motif.c:3902
+#: ../gui_gtk.c:2473 ../gui_motif.c:3888
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: ../gui_gtk.c:2477 ../gui_motif.c:3911
+#: ../gui_gtk.c:2477 ../gui_motif.c:3897
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
@@ -2530,111 +2524,111 @@
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../gui_gtk_x11.c:2348
+#: ../gui_gtk_x11.c:2423
msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Primljen zahtjev za \"ubijanje\" od strane menadžera sesije\n"
-#: ../gui_gtk_x11.c:3218 ../gui_w32.c:2468
+#: ../gui_gtk_x11.c:3293 ../gui_w32.c:2627
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"
-#: ../gui_gtk_x11.c:3219 ../gui_w32.c:2470
+#: ../gui_gtk_x11.c:3294 ../gui_w32.c:2629
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../gui_gtk_x11.c:3220
+#: ../gui_gtk_x11.c:3295
msgid "Open Tab..."
msgstr "Otvori karticu..."
-#: ../gui_gtk_x11.c:4149
+#: ../gui_gtk_x11.c:4254
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Glavni prozor je iznenada uništen\n"
-#: ../gui_motif.c:2303
+#: ../gui_motif.c:2289
msgid "&Filter"
msgstr "&Filter"
-#: ../gui_motif.c:2304 ../gui_motif.c:3753
+#: ../gui_motif.c:2290 ../gui_motif.c:3739
msgid "&Cancel"
msgstr "&Odustani"
-#: ../gui_motif.c:2305
+#: ../gui_motif.c:2291
msgid "Directories"
msgstr "Direktoriji"
-#: ../gui_motif.c:2306
+#: ../gui_motif.c:2292
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gui_motif.c:2307
+#: ../gui_motif.c:2293
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
-#: ../gui_motif.c:2308
+#: ../gui_motif.c:2294
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../gui_motif.c:2309
+#: ../gui_motif.c:2295
msgid "&OK"
msgstr "&U redu"
-#: ../gui_motif.c:2310
+#: ../gui_motif.c:2296
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../gui_motif.c:3705
+#: ../gui_motif.c:3691
msgid "Find &Next"
msgstr "Pronađi &sljedeći"
-#: ../gui_motif.c:3720
+#: ../gui_motif.c:3706
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamijeni"
-#: ../gui_motif.c:3731
+#: ../gui_motif.c:3717
msgid "Replace &All"
msgstr "Zamijeni &sve"
-#: ../gui_motif.c:3742
+#: ../gui_motif.c:3728
msgid "&Undo"
msgstr "&Poništi"
-#: ../gui_w32.c:2472
+#: ../gui_w32.c:2631
msgid "Open tab..."
msgstr "Otvori karticu..."
-#: ../gui_w32.c:2725
+#: ../gui_w32.c:2880
msgid "Find string"
msgstr ""
-#: ../gui_w32.c:2749
+#: ../gui_w32.c:2904
msgid "Find & Replace"
msgstr ""
#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
#. file name that won't be used.
-#: ../gui_w32.c:3702
+#: ../gui_w32.c:3849
msgid "Not Used"
msgstr "Nije korišten"
-#: ../gui_w32.c:3703
+#: ../gui_w32.c:3850
msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Direktorij\t*.ništa\n"
-#: ../gui_w32.c:4968
+#: ../errors.h:1710
#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Ne mogu pronaći naziv prozora \"%s\""
-#: ../gui_w32.c:4985
+#: ../errors.h:585
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argument nije podržan: \"-%s\"; koristi OLE verziju."
-#: ../gui_w32.c:4995
+#: ../errors.h:2581
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr ""
-#: ../gui_w32.c:5307
+#: ../errors.h:1712
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Nije moguće otvoriti prozor unutar MDI aplikacije"
@@ -2644,7 +2638,7 @@
msgstr ""
"Vim E458: Ne mogu alocirati colormap unos, neke boje su možda netačne"
-#: ../gui_x11.c:2065
+#: ../errors.h:605
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr ""
@@ -2660,32 +2654,32 @@
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Font '%s' nije fiksne širine"
-#: ../gui_x11.c:2127
+#: ../errors.h:615
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Ime fontset-a: %s"
-#: ../gui_x11.c:2128
+#: ../gui_x11.c:2086
#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"
-#: ../gui_x11.c:2129
+#: ../gui_x11.c:2087
#, c-format
msgid "Font%d: %s"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2130
+#: ../gui_x11.c:2088
#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2131
+#: ../gui_x11.c:2089
#, c-format
msgid "Font0 width: %d"
msgstr ""
-#: ../gui_x11.c:2133
+#: ../gui_x11.c:2091
#, c-format
msgid "Font%d width: %d"
msgstr ""
@@ -2735,71 +2729,71 @@
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: Greška Hangul automata"
-#: ../hardcopy.c:208
+#: ../errors.h:1387
msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Nedostaje dvotačka"
-#: ../hardcopy.c:223
+#: ../errors.h:1389
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Nevažeća komponenta"
-#: ../hardcopy.c:233
+#: ../errors.h:1391
msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: očekivana cifra"
-#: ../hardcopy.c:503
+#: ../hardcopy.c:504
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stranica %d"
-#: ../hardcopy.c:648
+#: ../hardcopy.c:649
msgid "No text to be printed"
msgstr "Nema teksta za štampanje"
-#: ../hardcopy.c:726
+#: ../hardcopy.c:727
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Strana za štampanje %d (%d%%)"
-#: ../hardcopy.c:738
+#: ../hardcopy.c:739
#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Kopija %d of %d"
-#: ../hardcopy.c:796
+#: ../hardcopy.c:797
#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Odštampano: %s"
-#: ../hardcopy.c:804
+#: ../hardcopy.c:805
msgid "Printing aborted"
msgstr "Štampanje prekinuto"
-#: ../hardcopy.c:1408
+#: ../errors.h:1125
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Greška u pisanju u PostScript izlaznu datoteku"
-#: ../hardcopy.c:1842
+#: ../errors.h:1585
#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Ne mogu otvoriti datoteku \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:1852 ../hardcopy.c:2692
+#: ../errors.h:1131
#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Ne mogu čitati PostScript resursnu datoteku \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:1869
+#: ../errors.h:1568
#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: datoeka \"%s\" nije PostScript resursna datoteka"
-#: ../hardcopy.c:1886 ../hardcopy.c:1904 ../hardcopy.c:1946
+#: ../errors.h:1570
#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: datoeka \"%s\" nije podržana PostScript resursna datoteka"
-#: ../hardcopy.c:1960
+#: ../errors.h:1573
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: \"%s\" resursna datoteka ima lošu verziju"
@@ -2808,19 +2802,19 @@
msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Nekompatibilno višebajtno kodiranje i skup znakova"
-#: ../hardcopy.c:2437
+#: ../errors.h:1718
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset ne može biti prazan s višebajtnim kodiranjem"
-#: ../hardcopy.c:2455
+#: ../errors.h:1720
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Nema podrazumijevanog fonta navedenog za višebajtnu štampu."
-#: ../hardcopy.c:2644
+#: ../errors.h:811
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Ne mogu otvoriti PostScript izlaznu datoteku"
-#: ../hardcopy.c:2678
+#: ../errors.h:1127
#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Ne mogu otvoriti datoteku \"%s\""
@@ -2833,116 +2827,116 @@
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr "E456: Ne mogu naći PostScript resursnu datoteku \"cidfont.ps\""
-#: ../hardcopy.c:2852 ../hardcopy.c:2873 ../hardcopy.c:2902
+#: ../errors.h:1129
#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Ne mogu pronaći PostScript resursnu datoteku \"%s.ps\""
-#: ../hardcopy.c:2889
+#: ../errors.h:1571
#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Ne mogu konvertovati za štampu kodiranje \"%s\""
-#: ../hardcopy.c:3134
+#: ../hardcopy.c:3129
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Šaljem štampaču..."
-#: ../hardcopy.c:3138
+#: ../errors.h:914
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Štampanje PostScript datoteke nije uspjelo"
-#: ../hardcopy.c:3140
+#: ../hardcopy.c:3135
msgid "Print job sent."
msgstr "Posao za štampanje poslan."
-#: ../highlight.c:446
+#: ../errors.h:1733
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: rekurzivna petlja se učitava syncolor.vim"
-#: ../highlight.c:1439
+#: ../errors.h:1020
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Označena grupa nije nađena: %s"
-#: ../highlight.c:1461
+#: ../errors.h:1022
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Nema dovoljno argumenata: \":highlight link %s\""
-#: ../highlight.c:1468
+#: ../errors.h:1024
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Previše argumenata: \":highlight link %s\""
-#: ../highlight.c:655
+#: ../errors.h:1026
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: grupa ima postavke, označeni link ignorisan"
-#: ../highlight.c:1532
+#: ../errors.h:1028
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: neočekivan znak jednakosti: %s"
-#: ../highlight.c:1564
+#: ../errors.h:1030
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: nedostaje znak jednakosti: %s"
-#: ../highlight.c:1590
+#: ../errors.h:1032
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: nedostaje argument: %s"
-#: ../highlight.c:780
+#: ../errors.h:1034
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Nedozvoljena vrijednost: %s"
-#: ../highlight.c:1032
+#: ../errors.h:1036
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: FG boja nepoznata"
-#: ../highlight.c:1042
+#: ../errors.h:1038
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: BG boja nepoznata"
-#: ../highlight.c:1068
+#: ../errors.h:1040
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Ime boje ili broj nije prepoznato: %s"
-#: ../highlight.c:1322
+#: ../errors.h:1042
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: terminal kod predug: %s"
-#: ../highlight.c:1670
+#: ../errors.h:1044
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Nedozvoljen argument: %s"
-#: ../highlight.c:2561
+#: ../errors.h:1046
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Previše različitih označenih argumenata u upotrebi"
-#: ../highlight.c:3473
+#: ../errors.h:1705
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Ne printabilan znak u imenu grupe"
-#: ../highlight.c:3482
+#: ../highlight.c:3447
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Pogrešan znak u imenu grupe"
-#: ../highlight.c:3496
+#: ../errors.h:2179
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: Previše označenih i syntax grupa"
-#: ../match.c:48
+#: ../errors.h:2032
#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr ""
-#: ../match.c:59
+#: ../errors.h:2040
#, c-format
msgid "E801: ID already taken: %d"
msgstr ""
@@ -2951,63 +2945,63 @@
msgid "List or number required"
msgstr "Lista ili broj su zahtjevani"
-#: ../match.c:237
+#: ../errors.h:2042
#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr ""
-#: ../match.c:249
+#: ../errors.h:2044
#, c-format
msgid "E803: ID not found: %d"
msgstr ""
-#: ../match.c:1213 ../match.c:1281
+#: ../errors.h:2030
#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
msgstr ""
-#: ../if_cscope.c:62
+#: ../if_cscope.c:117
msgid "Add a new database"
msgstr "Dodaj novu bazu podataka"
-#: ../if_cscope.c:64
+#: ../if_cscope.c:119
msgid "Query for a pattern"
msgstr "Upit za uzorak"
-#: ../if_cscope.c:66
+#: ../if_cscope.c:121
msgid "Show this message"
msgstr "Pokaži ovu poruku"
-#: ../if_cscope.c:68
+#: ../if_cscope.c:123
msgid "Kill a connection"
msgstr "Prekini konekciju"
-#: ../if_cscope.c:70
+#: ../if_cscope.c:125
msgid "Reinit all connections"
msgstr "Reinicijaliziraj sve konekcije"
-#: ../if_cscope.c:72
+#: ../if_cscope.c:127
msgid "Show connections"
msgstr "Pokaži konekcije"
-#: ../if_cscope.c:79
+#: ../errors.h:1413
#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Korištenje: cs[cope] %s"
-#: ../if_cscope.c:211
+#: ../if_cscope.c:266
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Ova cscope komanda ne podržava razdvajanje prozora.\n"
-#: ../if_cscope.c:253
+#: ../errors.h:1417
msgid "E562: Usage: cstag "
msgstr "E562: Korištenje: cstag "
-#: ../if_cscope.c:311
+#: ../errors.h:628
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: oznaka nije pronađena"
-#: ../if_cscope.c:466
+#: ../errors.h:1419
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: stat(%s) greška: %d"
@@ -3016,77 +3010,77 @@
msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: stat greška"
-#: ../if_cscope.c:568
+#: ../errors.h:1421
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s nije direktorij ili važeća cscope baza podataka"
-#: ../if_cscope.c:586
+#: ../if_cscope.c:640
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Dodana cscope baza podataka %s"
-#: ../if_cscope.c:639
+#: ../errors.h:646
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %d"
msgstr ""
-#: ../if_cscope.c:745
+#: ../errors.h:1415
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: nepoznat cscope tip pretrage"
-#: ../if_cscope.c:802 ../if_cscope.c:841
+#: ../errors.h:1427
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Ne mogu kreirati cscope cijevi"
-#: ../if_cscope.c:818
+#: ../errors.h:1577
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Ne mogu pokremnuti cscope"
-#: ../if_cscope.c:933
+#: ../if_cscope.c:980
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection setpgid neizvršena"
-#: ../if_cscope.c:937 ../if_cscope.c:974
+#: ../if_cscope.c:987 ../if_cscope.c:1023
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection exec nije uspjelo"
-#: ../if_cscope.c:947 ../if_cscope.c:987
+#: ../if_cscope.c:999 ../if_cscope.c:1036
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen za to_fp failed"
-#: ../if_cscope.c:949 ../if_cscope.c:991
+#: ../if_cscope.c:1001 ../if_cscope.c:1040
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen za fr_fp failed"
-#: ../if_cscope.c:975
+#: ../errors.h:1580
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Ne mogu pokrenuti cscope proces"
-#: ../if_cscope.c:1017
+#: ../errors.h:1429
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: nema cscope konekcija"
-#: ../if_cscope.c:1108
+#: ../errors.h:1171
#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: pogrešan cscopequickfix indikator %c for %c"
-#: ../if_cscope.c:1163
+#: ../errors.h:636
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: nema slaganja za cscope upit %s od %s"
-#: ../if_cscope.c:1243
+#: ../if_cscope.c:1294
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "cscope komande:\n"
-#: ../if_cscope.c:1252
+#: ../if_cscope.c:1303
#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Korištenje: %s)"
-#: ../if_cscope.c:1257
+#: ../if_cscope.c:1308
msgid ""
"\n"
" a: Find assignments to this symbol\n"
@@ -3100,40 +3094,39 @@
" t: Find this text string\n"
msgstr ""
-#: ../if_cscope.c:1318
+#: ../errors.h:1590
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: ne mogu otvoriti cscope bazu podataka: %s"
-#: ../if_cscope.c:1334
+#: ../errors.h:1592
msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: ne mogu dobiti informacije o bazi podataka cscope"
-#: ../if_cscope.c:1357
+#: ../errors.h:1431
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: duplate cscope baza podataka nije dodata"
-#: ../if_cscope.c:1499
+#: ../errors.h:644
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope konekcija %s nije pronađena"
-#: ../if_cscope.c:1531
+#: ../if_cscope.c:1580
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "cscope konekcija %s je zatvorena"
-#. should not reach here
-#: ../if_cscope.c:1666
+#: ../errors.h:1434
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: fatalna greška u cs_manage_matches"
-#: ../if_cscope.c:1916
+#: ../if_cscope.c:1965
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Cscope oznaka: %s"
-#: ../if_cscope.c:1943
+#: ../if_cscope.c:1992
msgid ""
"\n"
" # line"
@@ -3141,24 +3134,24 @@
"\n"
" # linija"
-#: ../if_cscope.c:1945
+#: ../if_cscope.c:1994
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "datoteka / kontekst / linija\n"
-#: ../if_cscope.c:2063
+#: ../errors.h:1542
#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope greška: %s"
-#: ../if_cscope.c:2327
+#: ../if_cscope.c:2375
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Sve cscope baze podatakaresetovane"
-#: ../if_cscope.c:2408
+#: ../if_cscope.c:2457
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "nema cscope konekcija\n"
-#: ../if_cscope.c:2412
+#: ../if_cscope.c:2461
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid ime baze podataka pridodaj stazu\n"
@@ -3167,13 +3160,13 @@
msgstr "Lua biblioteka se ne može učitati"
#: ../if_lua.c:2615 ../if_mzsch.c:2458 ../if_mzsch.c:2488 ../if_mzsch.c:2584
-#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:662
-#: ../if_tcl.c:707 ../if_tcl.c:781 ../if_tcl.c:851 ../if_tcl.c:1974
-#: ../if_py_both.h:43 ../if_py_both.h:5727
+#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:679
+#: ../if_tcl.c:724 ../if_tcl.c:798 ../if_tcl.c:868 ../if_tcl.c:1991
+#: ../if_py_both.h:41 ../if_py_both.h:5726
msgid "cannot save undo information"
msgstr "ne mogu spasiti undo informaciju"
-#: ../if_mzsch.c:1245
+#: ../errors.h:2083
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
@@ -3181,7 +3174,7 @@
"E815: Na žalost, ova komanda je onemogućena, MzScheme biblioteka se ne može "
"učitati ."
-#: ../if_mzsch.c:1251
+#: ../errors.h:2309
msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
@@ -3189,11 +3182,11 @@
"E895: Izvinite, ova komanda je onesposobljena, MzScheme's racket/base "
"module ne može biti učitan."
-#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1383 ../if_py_both.h:915 ../if_py_both.h:966
+#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1400 ../if_py_both.h:913 ../if_py_both.h:964
msgid "invalid expression"
msgstr "neispravan izraz"
-#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1391
+#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1408
msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "izrazi onemogućeni u vrijeme kompajliranja"
@@ -3201,7 +3194,7 @@
msgid "hidden option"
msgstr "skrivena opcija"
-#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:479
+#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:496
msgid "unknown option"
msgstr "nepoznata opcija"
@@ -3213,20 +3206,20 @@
msgid "couldn't open buffer"
msgstr "ne mogu otvoriti bafer"
-#: ../if_mzsch.c:2463 ../if_mzsch.c:2592 ../if_mzsch.c:2661 ../if_py_both.h:44
+#: ../if_mzsch.c:2463 ../if_mzsch.c:2592 ../if_mzsch.c:2661 ../if_py_both.h:42
msgid "cannot delete line"
msgstr "ne mogu obrisati liniju"
-#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:668 ../if_tcl.c:2003
-#: ../if_py_both.h:46
+#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:685 ../if_tcl.c:2020
+#: ../if_py_both.h:44
msgid "cannot replace line"
msgstr "ne mogu zamijeniti liniju"
-#: ../if_mzsch.c:2691 ../if_mzsch.c:2775 ../if_mzsch.c:2835 ../if_py_both.h:45
+#: ../if_mzsch.c:2691 ../if_mzsch.c:2775 ../if_mzsch.c:2835 ../if_py_both.h:43
msgid "cannot insert line"
msgstr "ne mogu ubaciti liniju"
-#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4287
+#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4284
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "string ne može sadržati nove linije"
@@ -3238,7 +3231,7 @@
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Vim greška: ~a"
-#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1411
+#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1428
msgid "Vim error"
msgstr "Vim greška"
@@ -3258,11 +3251,11 @@
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "nije dozvoljeno u Vim sandbox-u"
-#: ../if_python.c:682
+#: ../errors.h:2141
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Ovaj Vim ne može pokrenuti :python nakon korišćenja :py3"
-#: ../if_python.c:922 ../if_python3.c:1074
+#: ../errors.h:650
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
@@ -3270,7 +3263,7 @@
"E263: Na žalost, ova komanda nije omogućena, Python biblioteka se ne može "
"učitati."
-#: ../if_python.c:954
+#: ../errors.h:2286
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
@@ -3278,98 +3271,98 @@
"E887: Izvinjavamo se, ova komanda je onemogućena, Pythonov položaj modula ne "
"može biti uočitan."
-#: ../if_python.c:1027
+#: ../errors.h:1672
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Ne mogu pozvati Python rekurzivno"
-#: ../if_python3.c:774
+#: ../errors.h:2143
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Ovaj Vim ne može izvršiti :py3 nakon što se koristi :python"
-#: ../if_ruby.c:944
+#: ../errors.h:658
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ mora biti instanca tipa String"
-#: ../if_ruby.c:1043
+#: ../errors.h:662
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Na žalost, ova komanda nije omogućena, Ruby biblioteka se ne može "
"učitati."
-#: ../if_ruby.c:1078
+#: ../errors.h:666
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: neočekivan povratak"
-#: ../if_ruby.c:1081
+#: ../errors.h:668
msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: neočekivan nastavak"
-#: ../if_ruby.c:1084
+#: ../errors.h:670
msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: neočekivan prekid"
-#: ../if_ruby.c:1087
+#: ../errors.h:672
msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: neočekivan redo"
-#: ../if_ruby.c:1090
+#: ../errors.h:674
msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: ponovni pokušaj izvan spasilačke naredbe"
-#: ../if_ruby.c:1103
+#: ../errors.h:676
msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: neuhvaćen izuzetak"
-#: ../if_ruby.c:1130
+#: ../errors.h:678
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: nepoznat longjmp status %d"
-#: ../if_tcl.c:397
+#: ../if_tcl.c:414
msgid "invalid buffer number"
msgstr "nevažeći indeks bafera"
-#: ../if_tcl.c:443 ../if_tcl.c:911 ../if_tcl.c:1092
+#: ../if_tcl.c:460 ../if_tcl.c:928 ../if_tcl.c:1109
msgid "not implemented yet"
msgstr "još nije implementirano"
#. ???
-#: ../if_tcl.c:752
+#: ../if_tcl.c:769
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "ne mogu namjestiti liniju(je)"
-#: ../if_tcl.c:812 ../if_py_both.h:5351
+#: ../if_tcl.c:829 ../if_py_both.h:5350
msgid "invalid mark name"
msgstr "nevažeće ime za oznaku"
-#: ../if_tcl.c:821
+#: ../if_tcl.c:838
msgid "mark not set"
msgstr "oznaka nije namještena"
-#: ../if_tcl.c:828 ../if_tcl.c:1047
+#: ../if_tcl.c:845 ../if_tcl.c:1064
#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "red %d kolona %d"
-#: ../if_tcl.c:860
+#: ../if_tcl.c:877
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "ne mogu ubaciti/produžiti liniju"
-#: ../if_tcl.c:1193 ../if_py_both.h:4874 ../if_py_both.h:4930
-#: ../if_py_both.h:5014
+#: ../if_tcl.c:1210 ../if_py_both.h:4873 ../if_py_both.h:4929
+#: ../if_py_both.h:5013
msgid "line number out of range"
msgstr "broj linije je izvan ranga"
-#: ../if_tcl.c:1246
+#: ../if_tcl.c:1263
msgid "unknown flag: "
msgstr "nepoznata oznaka: "
-#: ../if_tcl.c:1317
+#: ../if_tcl.c:1334
msgid "unknown vimOption"
msgstr "nepoznata vimOpcija"
-#: ../if_tcl.c:1406
+#: ../if_tcl.c:1423
msgid "keyboard interrupt"
msgstr "prekid tastature"
@@ -3377,42 +3370,41 @@
msgid "vim error"
msgstr "vim greška"
-#: ../if_tcl.c:1454
+#: ../if_tcl.c:1471
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "ne mogu stvoriti bafer/prozorsku komandu: objekat se briše"
-#: ../if_tcl.c:1519
+#: ../if_tcl.c:1536
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"ne mogu registrovati pozadinsku komandu: bafer/prozor se upravo brišu"
-#. This should never happen. Famous last word?
-#: ../if_tcl.c:1536
+#: ../errors.h:703
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-"
"dev@vim.org"
msgstr ""
"E280: TCL FATALNA GREŠKA: reflist oštećena!? Molim javite na vim-dev@vim.org"
-#: ../if_tcl.c:1537
+#: ../if_tcl.c:1554
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"ne mogu registrovati povratnu komandu: referenca na bafer/prozor nije nađena"
-#: ../if_tcl.c:1705
+#: ../errors.h:1438
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Nažalost, ova komanda nije omogućena: Tcl biblioteka se ne može "
"učitati."
-#: ../if_tcl.c:1869
+#: ../errors.h:1442
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: izlazni kod %d"
-#: ../if_tcl.c:1984
+#: ../if_tcl.c:2001
msgid "cannot get line"
msgstr "ne mogu dobiti liniju"
@@ -3420,26 +3412,26 @@
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Nije moguće registrovati naziv komandnog servera"
-#: ../if_xcmdsrv.c:461
+#: ../errors.h:599
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Nije uspjelo slanje komande u destinacijski program"
-#: ../if_xcmdsrv.c:725
+#: ../errors.h:1446
#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Korišten nevažeći id servera: %s"
-#: ../if_xcmdsrv.c:1094
+#: ../errors.h:609
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr ""
"E251: Svojstvo registracije VIM instance je loše formirano. Brisano!"
-#: ../indent.c:1047
+#: ../indent.c:1098
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld linija za uvući... "
-#: ../indent.c:1091
+#: ../indent.c:1140
#, c-format
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
@@ -3521,224 +3513,224 @@
msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: Fukcija za zavrsavanje promijenila prozor"
-#: ../insexpand.c:128
+#: ../errors.h:2152
msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Funkcija za završavanje izbrisala tekst"
-#: ../insexpand.c:312
+#: ../insexpand.c:391
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'rječnik' opcija je prazna"
-#: ../insexpand.c:313
+#: ../insexpand.c:392
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus' opcija je prazna"
-#: ../insexpand.c:1323
+#: ../insexpand.c:1575
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Pretražujem rječnik: %s"
-#: ../insexpand.c:1922
+#: ../insexpand.c:2071
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (ubaci) Scroll (^E/^Y)"
-#: ../insexpand.c:1924
+#: ../insexpand.c:2073
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (zamijeni) Scroll (^E/^Y)"
-#: ../insexpand.c:2514
+#: ../errors.h:1980
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() može samo biti korišteno u Ubaci načinu"
#. reset in msg_trunc_attr()
-#: ../insexpand.c:2877
+#: ../insexpand.c:3280
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Pretražujem: %s"
-#: ../insexpand.c:2913
+#: ../insexpand.c:3316
msgid "Scanning tags."
msgstr "Pretražujem oznake."
-#: ../insexpand.c:3536
+#: ../insexpand.c:3948
msgid "match in file"
msgstr ""
-#: ../insexpand.c:4073
+#: ../insexpand.c:4818
msgid " Adding"
msgstr " Dodavanje"
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. longer needed. -- Acevedo.
-#: ../insexpand.c:4119
+#: ../insexpand.c:4864
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Pretražujem..."
-#: ../insexpand.c:4180
+#: ../insexpand.c:4892
msgid "Back at original"
msgstr "Povratak na original"
-#: ../insexpand.c:4185
+#: ../insexpand.c:4897
msgid "Word from other line"
msgstr "Riječ sa druge linije"
-#: ../insexpand.c:4190
+#: ../insexpand.c:4902
msgid "The only match"
msgstr "Jedino preklapanje"
-#: ../insexpand.c:4211
+#: ../insexpand.c:4923
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "slaganje %d od %d"
-#: ../insexpand.c:4215
+#: ../insexpand.c:4927
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "slaganje %d"
-#: ../json.c:1009
+#: ../errors.h:2437
#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../list.c:18
+#: ../errors.h:2323
#, c-format
msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
msgstr ""
-#: ../list.c:1549
+#: ../errors.h:1771
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696:Nedostaje zarez u Listi: %s"
-#: ../globals.h:1689
+#: ../errors.h:1773
#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Nedostaje kraj Liste ']': %s"
-#: ../list.c:1998
+#: ../list.c:2217
msgid "sort() argument"
msgstr "sort() argument"
-#: ../list.c:1998
+#: ../list.c:2217
msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() argument"
-#: ../list.c:2122
+#: ../errors.h:1783
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funkcija za poređenje u sortiranju neuspjela"
-#: ../list.c:2161
+#: ../errors.h:2271
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Uniq poredbene funkcija nije izvršena"
-#: ../list.c:2274
+#: ../list.c:2460
msgid "map() argument"
msgstr "map() argument"
-#: ../list.c:2277
+#: ../list.c:2463
msgid "filter() argument"
msgstr "filter() argument"
-#: ../list.c:2668 ../list.c:2684
+#: ../blob.c:429 ../list.c:2574
msgid "add() argument"
msgstr "add() argument"
-#: ../list.c:3008 ../list.c:3056
+#: ../blob.c:606 ../list.c:2821
msgid "insert() argument"
msgstr "insert() argument"
-#: ../list.c:3089
+#: ../list.c:2874
msgid "remove() argument"
msgstr "remove() argument"
-#: ../list.c:3147
+#: ../list.c:2904
msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() argument"
-#: ../main.c:62
+#: ../main.c:60
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Nepoznat argument opcije"
-#: ../main.c:64
+#: ../main.c:62
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Previše uređivačkih argumenata"
-#: ../main.c:66
+#: ../main.c:64
msgid "Argument missing after"
msgstr "Nedostaje argument nakon"
-#: ../main.c:68
+#: ../main.c:66
msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Smeće nakon opcijskog argumenta"
-#: ../main.c:70
+#: ../main.c:68
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
"Previše \"+command\", \"-c command\" ili \"--cmd command\" argumenata"
-#: ../main.c:72
+#: ../main.c:70
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Nevažeći argument za"
-#: ../main.c:357
+#: ../main.c:364
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d datoteka za urediti\n"
-#: ../main.c:859
+#: ../main.c:866
msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "netbeans nije podržan s ovim gragičkim okruženjem\n"
-#: ../main.c:1799
+#: ../main.c:1825
msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "'-nb' se ne može koristiti: nije omogućeno u vremenu kompajliranja\n"
-#: ../main.c:1904
+#: ../main.c:1930
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Ovaj Vim nije kompajliran s diff mogućnošću."
-#: ../main.c:2454
+#: ../main.c:2504
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Pokušaj da se otvori skriptna datoteka ponovo: \""
-#: ../main.c:2463
+#: ../main.c:2513
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Ne može se otvoriti za čitanje: \""
-#: ../main.c:2517
+#: ../main.c:2568
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Ne mogu otvoriti za skriptni izlaz: \""
-#: ../main.c:2682
+#: ../main.c:2733
msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Greška: Neuspjelo pokretanje gvim iz NetBeans\n"
-#: ../main.c:2708
+#: ../main.c:2759
msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
msgstr ""
"Vim: Greška: Ova verzija Vim se ne može pokrenuti u Cygwin terminalu\n"
-#: ../main.c:2713
+#: ../main.c:2764
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Upozorenje: Izlaz nije na terminal\n"
-#: ../main.c:2715
+#: ../main.c:2766
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Upozorenje: Ulaz nije s terminala\n"
#. just in case..
-#: ../main.c:3044
+#: ../main.c:3096
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc komandna linija"
-#: ../main.c:3149
+#: ../errors.h:707
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Ne može se čitati iz \"%s\""
-#: ../main.c:3397
+#: ../main.c:3458
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
@@ -3746,34 +3738,34 @@
"\n"
"Više informacija sa: \"vim -h\"\n"
-#: ../main.c:3429
+#: ../main.c:3490
msgid "[file ..] edit specified file(s)"
msgstr "[file ..] izmijeni navedene datoteke"
-#: ../main.c:3430
+#: ../main.c:3491
msgid "- read text from stdin"
msgstr "- čitaj tekst sa stdin"
-#: ../main.c:3431
+#: ../main.c:3492
msgid "-t tag edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag izmijeni datoteku gdje je oznaka definisana"
-#: ../main.c:3433
+#: ../main.c:3494
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr "-q [errorfile] izmijeni datoteku sa prvom greškom"
-#: ../main.c:3443
+#: ../main.c:3504
msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
-#: ../main.c:3446
+#: ../main.c:3507
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argumenti] "
-#: ../main.c:3450
+#: ../main.c:3511
msgid ""
"\n"
" or:"
@@ -3781,7 +3773,7 @@
"\n"
" ili:"
-#: ../main.c:3453
+#: ../main.c:3514
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
@@ -3790,7 +3782,7 @@
"Kada se kapitalizacija slova ignoriše dodaj / da se indikator pretvori u "
"velika slova"
-#: ../main.c:3456
+#: ../main.c:3517
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3800,198 +3792,198 @@
"\n"
"Argumenti:\n"
-#: ../main.c:3457
+#: ../main.c:3518
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tSamo imena datoteka iza ovog"
-#: ../main.c:3459
+#: ../main.c:3520
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNe ekspanduj džokere"
-#: ../main.c:3462
+#: ../main.c:3523
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tRegistruje ovaj gvim za OLE"
-#: ../main.c:3463
+#: ../main.c:3524
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tUkida registraciju gvim za OLE"
-#: ../main.c:3466
+#: ../main.c:3527
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tPokreni korištenjem GUI-a (kao \"gvim\")"
-#: ../main.c:3467
+#: ../main.c:3528
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f or --nofork\tPrednji plan: Ne granaj kada se starta GUI"
-#: ../main.c:3469
+#: ../main.c:3530
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi režim (kao \"vi\")"
-#: ../main.c:3470
+#: ../main.c:3531
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx način (kao \"ex\")"
-#: ../main.c:3471
+#: ../main.c:3532
msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\t Poboljpanje Ex režim"
-#: ../main.c:3472
+#: ../main.c:3533
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tTihi (grupni) režim (samo za \"ex\")"
-#: ../main.c:3474
+#: ../main.c:3535
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff način (kao \"vimdiff\")"
-#: ../main.c:3476
+#: ../main.c:3537
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tLagani način (kao \"evim\", bez načina)"
-#: ../main.c:3477
+#: ../main.c:3538
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tSamo za čitanje način (kao \"view\")"
-#: ../main.c:3478
+#: ../main.c:3539
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tOgraničeni način (kao \"rvim\")"
-#: ../main.c:3479
+#: ../main.c:3540
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tModifikacije (pisanje datoteka) nije dozvoljeno"
-#: ../main.c:3480
+#: ../main.c:3541
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tModifikacije u tekstu nisu dozvoljene"
-#: ../main.c:3481
+#: ../main.c:3542
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tBinary način"
-#: ../main.c:3483
+#: ../main.c:3543
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp način"
-#: ../main.c:3485
+#: ../main.c:3544
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tKompatibilno sa Vi: 'compatible'"
-#: ../main.c:3486
+#: ../main.c:3545
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNije u potpunosti Vi kompatibilno: 'nocompatible'"
-#: ../main.c:3487
+#: ../main.c:3546
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr ""
"-V[N][datoteka]\t\tBudi detaljan [nivo N] [evidentiraj poruke u datoteku]"
-#: ../main.c:3489
+#: ../main.c:3548
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tDebugging način"
-#: ../main.c:3491
+#: ../main.c:3550
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNema razmjenske datoteke, samo memorija"
-#: ../main.c:3492
+#: ../main.c:3551
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tPrikaži razmjenske datoteke i izađi"
-#: ../main.c:3493
+#: ../main.c:3552
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (s imenom datoteke)\tObnovi srušenu sesiju"
-#: ../main.c:3494
+#: ../main.c:3553
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tIsto kao -r"
-#: ../main.c:3496
+#: ../main.c:3555
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNe koristi newcli za otvaranje prozora"
-#: ../main.c:3497
+#: ../main.c:3556
msgid "-dev \t\tUse for I/O"
msgstr "-dev \t\tKoristi za I/O"
-#: ../main.c:3500
+#: ../main.c:3559
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr ""
-#: ../main.c:3503
+#: ../main.c:3562
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tPokreni u hebrejskom režimu"
-#: ../main.c:3505
+#: ../main.c:3564
msgid "-T \tSet terminal type to "
msgstr "-T \tPostavi vrstu terminala na "
-#: ../main.c:3506
+#: ../main.c:3565
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "--not-a-term\t\tPreskoči upozorenje za ulaz/izlaz nije terminal"
-#: ../main.c:3507
+#: ../main.c:3569
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr ""
-#: ../main.c:3508
+#: ../main.c:3570
msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc"
msgstr "-u \t\tKoristi umjesto any .vimrc"
-#: ../main.c:3510
+#: ../main.c:3572
msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc"
msgstr "-U \t\tKoristi umjesto any .gvimrc"
-#: ../main.c:3512
+#: ../main.c:3574
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNe učitavaj skripte priključaka"
-#: ../main.c:3513
+#: ../main.c:3575
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tOtvori N kartica (normalno: jedna za svaku datoteku)"
-#: ../main.c:3514
+#: ../main.c:3576
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tOtvori N prozora (default: jedan za svaku datoteku)"
-#: ../main.c:3515
+#: ../main.c:3577
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tKao -o ali razdvoji vertikalno"
-#: ../main.c:3516
+#: ../main.c:3578
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tPočetak na kraju datoteke"
-#: ../main.c:3517
+#: ../main.c:3579
msgid "+\t\tStart at line "
msgstr "+\t\tPočetak na liniji "
-#: ../main.c:3518
+#: ../main.c:3580
msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd \tIzvrši prije učitavanja vimrc datoteke"
-#: ../main.c:3519
+#: ../main.c:3581
msgid "-c \t\tExecute after loading the first file"
msgstr "-c \t\tIzvršava nakon učitavanja prve datoteke"
-#: ../main.c:3520
+#: ../main.c:3582
msgid "-S \t\tSource file after loading the first file"
msgstr ""
"-S \t\tIstraži datoteku nakon učitavanja prve datoteke"
-#: ../main.c:3521
+#: ../main.c:3583
msgid "-s \tRead Normal mode commands from file "
msgstr ""
"-s \tUčitaj komande normalnog režima iz datoteke "
-#: ../main.c:3522
+#: ../main.c:3584
msgid "-w \tAppend all typed commands to file "
msgstr "-w \tProduži sve komande u datoteku "
-#: ../main.c:3523
+#: ../main.c:3585
msgid "-W \tWrite all typed commands to file "
msgstr "-W \tUpiši sve komande u datoteku "
-#: ../main.c:3525
+#: ../main.c:3587
msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tUredi šifrovane datoteke"
@@ -3999,76 +3991,76 @@
msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display \tPoveži vim na ovaj određeni X-server"
-#: ../main.c:3531
+#: ../main.c:3593
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNe povezuj se na X server"
-#: ../main.c:3534
+#: ../main.c:3596
msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible"
msgstr "--remote \tUredi na Vim serveru ako je moguće"
-#: ../main.c:3535
+#: ../main.c:3597
msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent Isto, ali se ne žali ako nema servera"
-#: ../main.c:3536
+#: ../main.c:3598
msgid ""
"--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait Kao --remote ali čeka na datoteke koje se uređuju"
-#: ../main.c:3537
+#: ../main.c:3599
msgid ""
"--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent Isto, ali se ne žali ako nema servera"
-#: ../main.c:3538
+#: ../main.c:3600
msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] Kao --remote ali koristi stranicu "
"kartice po datoteci"
-#: ../main.c:3539
+#: ../main.c:3601
msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send \tŠalju se na Vim server i izađe"
-#: ../main.c:3540
+#: ../main.c:3602
msgid ""
"--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr \tRačuna se na Vim serveru i prikaže rezultat"
-#: ../main.c:3541
+#: ../main.c:3603
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tPrikazuje imena dostupnih Vim servera i izađe"
-#: ../main.c:3542
+#: ../main.c:3604
msgid "--servername \tSend to/become the Vim server "
msgstr "--servername \tŠalji na/postani Vim server "
-#: ../main.c:3545
+#: ../main.c:3607
msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to "
msgstr ""
"--startuptime \tUpisuju se poruke o vremenu pokretanja u "
-#: ../main.c:3548
+#: ../main.c:3613
msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo"
msgstr "-i \t\tKoristi umjesto .viminfo"
-#: ../main.c:3550
+#: ../main.c:3615
msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
msgstr ""
-#: ../main.c:3551
+#: ../main.c:3616
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h ili --help\tPrikaži pomoć (ovu poruku) i izađi"
-#: ../main.c:3552
+#: ../main.c:3617
msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tPriikaži verziju i izađi"
-#: ../main.c:3556
+#: ../main.c:3621
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
@@ -4076,7 +4068,7 @@
"\n"
"Argumenti koje prepoznajke gvim (Motif verzija):\n"
-#: ../main.c:3560
+#: ../main.c:3559
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
@@ -4084,7 +4076,7 @@
"\n"
"Argumenti koje prepoznajke gvim (neXTaw verzija):\n"
-#: ../main.c:3562
+#: ../main.c:3561
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
@@ -4100,62 +4092,62 @@
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tPokreni vim kao ikonu"
-#: ../main.c:3568 ../main.c:3585
+#: ../main.c:3625 ../main.c:3639
msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)"
msgstr "-background \tKoristi se za pozadinu (takođe: -bg)"
-#: ../main.c:3569 ../main.c:3586
+#: ../main.c:3626 ../main.c:3640
msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)"
msgstr ""
"-foreground \tKoristi se za normalni tekst (takođe: -fg)"
-#: ../main.c:3570 ../main.c:3587
+#: ../main.c:3627 ../main.c:3641
msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font \t\tKoristi se za normalni tekst (takođe: -fn)"
-#: ../main.c:3571
+#: ../main.c:3628
msgid "-boldfont \tUse for bold text"
msgstr "-boldfont \tKoristi se za podebljani tekst"
-#: ../main.c:3572
+#: ../main.c:3629
msgid "-italicfont \tUse for italic text"
msgstr "-italicfont \tKoristi se za kurzivni tekst"
-#: ../main.c:3573 ../main.c:3588
+#: ../main.c:3630 ../main.c:3642
msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)"
msgstr ""
"-geometry \tKoristi za početnu geometriju (takođe: -geom)"
-#: ../main.c:3574
+#: ../main.c:3631
msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)"
msgstr ""
"-borderwidth <širina>\tKoristi se ivica širine kao <širina> (takođe: -bw)"
-#: ../main.c:3575
+#: ../main.c:3632
msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <širina> Koristi se klizna traka širine kao <širina> "
"(takođe: -sw)"
-#: ../main.c:3577
+#: ../main.c:3576
msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)"
msgstr ""
"-menuheight \tKoristi visinu trake menija definisanu s "
"(vidi: -mh)"
-#: ../main.c:3579 ../main.c:3590
+#: ../main.c:3633 ../main.c:3644
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tKoristi inverzni video (vidi: -rv)"
-#: ../main.c:3580
+#: ../main.c:3634
msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNe invertuj video (also: +rv)"
-#: ../main.c:3581
+#: ../main.c:3635
msgid "-xrm \tSet the specified resource"
msgstr "-xrm \tPostavi navedeni resurs"
-#: ../main.c:3584
+#: ../main.c:3638
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
@@ -4167,26 +4159,26 @@
msgid "-display \tRun vim on (also: --display)"
msgstr "-display \tPokreni vim na (also: --display)"
-#: ../main.c:3592
+#: ../main.c:3646
msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window"
msgstr ""
"--role \tPostavi jedinstvenu ulogu za identifikaciju glavnog prozora"
-#: ../main.c:3593
+#: ../main.c:3647
msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid \tOtvori Vim unutar druge GTK grafičke kontrole"
-#: ../main.c:3594
+#: ../main.c:3648
msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr ""
"--echo-wid\t\tUčini da gvim proslijedi identifikator prozora na standardni "
"izlaz"
-#: ../main.c:3601
+#: ../main.c:3655
msgid "-P \tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P \tOtvoti Vim unutar sadržavajućeg programa"
-#: ../main.c:3602
+#: ../main.c:3656
msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid \tOtvori Vim unutar druge win32 grafičke kontrole"
@@ -4217,59 +4209,59 @@
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Izraz slanja neuspio.\n"
-#: ../map.c:607
+#: ../errors.h:525
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: globalna skraćenica već postoji za %s"
-#: ../map.c:611
+#: ../errors.h:527
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: globalno mapiranje već postoji %s"
-#: ../map.c:745
+#: ../errors.h:529
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: skraćenica već postoji za %s"
-#: ../map.c:749
+#: ../errors.h:531
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: mapiranje već postoji za %s"
-#: ../map.c:831
+#: ../map.c:836
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Skraćenica nije pronađena"
-#: ../map.c:833
+#: ../map.c:838
msgid "No mapping found"
msgstr "Nema nađenog mapiranja"
-#: ../map.c:1858
+#: ../errors.h:533
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: nevažeći režim"
-#: ../map.c:2711
+#: ../errors.h:888
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmapa': Znak koji se poklapa nedostaje za %s"
-#: ../map.c:2733
+#: ../errors.h:890
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmapa': Dodatni znakovi nakon polukolone: %s"
-#: ../mark.c:745
+#: ../mark.c:730
msgid "No marks set"
msgstr "Nema postavljenih oznaka"
-#: ../mark.c:747
+#: ../errors.h:709
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Nema oznaka koje odgovaraju \"%s\""
#. Highlight title
-#: ../mark.c:765
+#: ../mark.c:750
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
@@ -4278,7 +4270,7 @@
"mark line kol dat/tekst"
#. Highlight title
-#: ../mark.c:883
+#: ../mark.c:867
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
@@ -4287,7 +4279,7 @@
" skok line col dat/tekst"
#. Highlight title
-#: ../mark.c:940
+#: ../mark.c:928
msgid ""
"\n"
"change line col text"
@@ -4295,111 +4287,110 @@
"\n"
"mijenj line kol tekst"
-#: ../mbyte.c:516
+#: ../errors.h:1365
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Nevažeća kodna stranica"
-#: ../gui_xim.c:1280
+#: ../errors.h:713
msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Ne mogu postaviti IC vrijednosti"
-#: ../gui_xim.c:1286
+#: ../errors.h:717
msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Neuspjelo kreiranje ulaznog konteksta"
-#: ../gui_xim.c:1439
+#: ../errors.h:719
msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Neuspjelo otvaranje ulaznog metoda"
-#: ../gui_xim.c:1452
+#: ../errors.h:721
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Upozorenje: ne može postaviti uništenje ponovnog poziva na IM"
-#: ../gui_xim.c:1458
+#: ../errors.h:723
msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: ulazni metod ne podržava stilove"
-#: ../gui_xim.c:1517
+#: ../errors.h:725
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: ulazni metod ne podržava moj unaprijed izmijenjeni tip"
-#: ../memfile.c:480
+#: ../errors.h:736
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: blok nije zaključan"
-#: ../memfile.c:948
+#: ../errors.h:738
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Greška pozicioniranja u čitanju razmjenkse datoteke"
-#: ../memfile.c:953
+#: ../errors.h:740
msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Greška u čitanju razmjenske datoteke"
-#: ../memfile.c:1024
+#: ../errors.h:742
msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E294: Greška pozicioniranja u pisanju razmjenske datoteke"
-#: ../memfile.c:1049
+#: ../errors.h:744
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Greška u pisanju razmjenske datoteke"
-#: ../memfile.c:1267
+#: ../errors.h:756
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Swap datoteka već postoji (symlink napad?)"
-#: ../memline.c:330
+#: ../errors.h:746
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Nije dobijen blok broj 0?"
-#: ../memline.c:380
+#: ../errors.h:748
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Nije dobijena blok broj 1?"
-#: ../memline.c:398
+#: ../errors.h:750
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Nije dobijena blok broj 2?"
-#: ../memline.c:624
+#: ../errors.h:2160
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Greška tokom nadogradnje kripte swap datoteke"
-#. could not (re)open the swap file, what can we do????
-#: ../memline.c:722
+#: ../errors.h:758
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ups, izgubljena swap datoteka!!!"
-#: ../memline.c:734
+#: ../errors.h:760
msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Ne može preimenovati swap datoteku"
-#: ../memline.c:826
+#: ../errors.h:762
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Ne može otvoriti swap datoteku \"%s\", povratak nemoguć"
-#: ../memline.c:962
+#: ../errors.h:764
msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Nije dobijen blok 0??"
-#: ../memline.c:1212
+#: ../errors.h:766
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Nije pronađena swap datoteka %s"
-#: ../memline.c:1222
+#: ../memline.c:1224
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Upiši broj swap datoteke za korištenje (0 to quit): "
-#: ../memline.c:1269
+#: ../errors.h:768
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Ne može otvoriti %s"
-#: ../memline.c:1291
+#: ../memline.c:1293
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Ne može pročitati blok 0 od "
-#: ../memline.c:1293
+#: ../memline.c:1295
msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
@@ -4407,28 +4398,28 @@
"\n"
"Možda nisu napravljene promjene ili Vim nije nadogradio swap datoteku."
-#: ../memline.c:1303 ../memline.c:1320
+#: ../memline.c:1305 ../memline.c:1322
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " ne može biti korišteno sa ovom verzijom Vima.\n"
-#: ../memline.c:1305
+#: ../memline.c:1307
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Koristi Vim verziju 3.0.\n"
-#: ../memline.c:1311
+#: ../errors.h:770
#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s ne izgleda kao Vim swap datoteka"
-#: ../memline.c:1324
+#: ../memline.c:1326
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " ne može biti korišteno na ovom računaru.\n"
-#: ../memline.c:1326
+#: ../memline.c:1328
msgid "The file was created on "
msgstr "Datoteka je napravljena na "
-#: ../memline.c:1330
+#: ../memline.c:1332
msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
@@ -4436,36 +4427,36 @@
",\n"
"ili je datoteka oštečena."
-#: ../memline.c:1345
+#: ../errors.h:2133
#, c-format
msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr "E833: %s je enkriptovana i ova verzija Vima ne podržava enkripciju"
-#: ../memline.c:1363
+#: ../memline.c:1365
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " je oštećena (veličina stranice je manja od najmanje moguće).\n"
-#: ../memline.c:1395
+#: ../memline.c:1397
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Koristi swap datoteku \"%s\""
-#: ../memline.c:1401
+#: ../memline.c:1403
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Originalna datoteka \"%s\""
-#: ../memline.c:1413
+#: ../errors.h:772
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Upozorenje: Originalna datoteka je možda promijenjena"
-#: ../memline.c:1458
+#: ../memline.c:1460
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Swap datoteka je enkriptovana: \"%s\""
-#: ../memline.c:1459
+#: ../memline.c:1461
msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
@@ -4473,7 +4464,7 @@
"\n"
"Ako si upisao novi kriptni ključ ali nisi napisao tekst datoteku,"
-#: ../memline.c:1460
+#: ../memline.c:1462
msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
@@ -4481,7 +4472,7 @@
"\n"
"Upiši novi kriptni ključ."
-#: ../memline.c:1461
+#: ../memline.c:1463
msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
@@ -4489,7 +4480,7 @@
"\n"
"Ako si napisao tekst datoteku nakon promjene kript ključa pritisni enter"
-#: ../memline.c:1462
+#: ../memline.c:1464
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
@@ -4497,67 +4488,67 @@
"\n"
"za korištenje istog ključa za tekst datoteku i swap datoteku"
-#: ../memline.c:1517
+#: ../errors.h:774
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Ne može da pročita blok 1 sa %s"
-#: ../memline.c:1521
+#: ../memline.c:1523
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???MNOGE LINIJE NEDOSTAJU"
-#: ../memline.c:1537
+#: ../memline.c:1539
msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???BROJAČ LINIJE POGREŠAN"
-#: ../memline.c:1544
+#: ../memline.c:1546
msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???PRAZAN BLOK"
-#: ../memline.c:1570
+#: ../memline.c:1572
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???LINIJE NEDOSTAJU"
-#: ../memline.c:1603
+#: ../errors.h:776
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Blok 1 ID pogrešan (%s nije a .swp datoteka?)"
-#: ../memline.c:1608
+#: ../memline.c:1610
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOK NEDOSTAJE"
-#: ../memline.c:1624
+#: ../memline.c:1626
msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? odavde do ???KRAJ linije su možda pomiješane"
-#: ../memline.c:1640
+#: ../memline.c:1642
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? odavde do ??KRAJ linije su možda ubačene/izbrisane"
-#: ../memline.c:1660
+#: ../memline.c:1662
msgid "???END"
msgstr "???KRAJ"
-#: ../memline.c:1724
+#: ../errors.h:778
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Oporavak prekinut"
-#: ../memline.c:1729
+#: ../errors.h:780
msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Greške nađene prilikom oporavka; pogledaj linije koje počinju sa ???"
-#: ../memline.c:1731
+#: ../memline.c:1733
msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Pogledaj \":pomoć E312\" za više informacija."
-#: ../memline.c:1738
+#: ../memline.c:1740
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Oporavak završen. Trebao bi provjeriti ako je sve OK."
-#: ../memline.c:1739
+#: ../memline.c:1741
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
@@ -4565,11 +4556,11 @@
"\n"
"(Možda ćeš željeti da potpišeš ovu datoteku pod drugim imenom\n"
-#: ../memline.c:1740
+#: ../memline.c:1742
msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "i pokreće diff sa originalnom datotekom da provjeri za promjenama)"
-#: ../memline.c:1743
+#: ../memline.c:1745
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "Oporavak završen. Sadržaj Buffer jednak sadržaju datoteka."
@@ -4583,60 +4574,61 @@
"Možda ćeš željeti da izbrišeš .swp datoteku sada.\n"
"\n"
-#: ../memline.c:1760
+#: ../memline.c:1762
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Koristi kript ključ iz swap datoteke za tekst datoteku.\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
-#: ../memline.c:1841
+#: ../memline.c:1843
msgid "Swap files found:"
msgstr "Neđena razmjenska datoteka:"
-#: ../memline.c:2024
+#: ../memline.c:2026
msgid " In current directory:\n"
msgstr " U trenutnom direktoriju:\n"
-#: ../memline.c:2026
+#: ../memline.c:2028
msgid " Using specified name:\n"
msgstr " Koristi navedeno ime:\n"
-#: ../memline.c:2030
+#: ../memline.c:2032
msgid " In directory "
msgstr " U direktoriju "
-#: ../memline.c:2048
+#: ../memline.c:2050
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- ništa --\n"
-#: ../time.c:96
+#: ../time.c:97
+#, no-c-format
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
msgstr ""
-#: ../memline.c:2168
+#: ../memline.c:2170
msgid " owned by: "
msgstr " vlasništvo: "
-#: ../memline.c:2170
+#: ../memline.c:2172
msgid " dated: "
msgstr " datiran: "
-#: ../memline.c:2174 ../memline.c:4610
+#: ../memline.c:2176 ../memline.c:4645
msgid " dated: "
msgstr " datiran: "
-#: ../memline.c:2190
+#: ../memline.c:2192
msgid " [from Vim version 3.0]"
msgstr " [iz Vim verzije 3.0]"
-#: ../memline.c:2194
+#: ../memline.c:2196
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
msgstr " [ne izgleda kao Vim swap datoteka]"
-#: ../memline.c:2198
+#: ../memline.c:2200
msgid " file name: "
msgstr " ime datoteke: "
-#: ../memline.c:2204
+#: ../memline.c:2206
msgid ""
"\n"
" modified: "
@@ -4644,15 +4636,15 @@
"\n"
" promijenjeno: "
-#: ../memline.c:2205
+#: ../memline.c:2207
msgid "YES"
msgstr "DA"
-#: ../memline.c:2205
+#: ../memline.c:2207
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../memline.c:2209
+#: ../memline.c:2211
msgid ""
"\n"
" user name: "
@@ -4660,11 +4652,11 @@
"\n"
" korisničko ime: "
-#: ../memline.c:2216
+#: ../memline.c:2218
msgid " host name: "
msgstr " ime hosta: "
-#: ../memline.c:2218
+#: ../memline.c:2220
msgid ""
"\n"
" host name: "
@@ -4672,7 +4664,7 @@
"\n"
" ime hosta: "
-#: ../memline.c:2224
+#: ../memline.c:2226
msgid ""
"\n"
" process ID: "
@@ -4680,11 +4672,11 @@
"\n"
" ID procesa: "
-#: ../memline.c:2229
+#: ../memline.c:2231
msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr ""
-#: ../memline.c:2241
+#: ../memline.c:2243
msgid ""
"\n"
" [not usable with this version of Vim]"
@@ -4692,7 +4684,7 @@
"\n"
" [nije upotrebljivo sa ovom verzijom Vima]"
-#: ../memline.c:2244
+#: ../memline.c:2246
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
@@ -4700,97 +4692,97 @@
"\n"
" [nije upotrebljivo na ovom računaru]"
-#: ../memline.c:2249
+#: ../memline.c:2251
msgid " [cannot be read]"
msgstr " [ne može biti pročitano]"
-#: ../memline.c:2253
+#: ../memline.c:2255
msgid " [cannot be opened]"
msgstr " [ne može se otvoriti]"
-#: ../memline.c:2488
+#: ../errors.h:782
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Ne može sačuvati, nema swap datoteke"
-#: ../memline.c:2541
+#: ../memline.c:2543
msgid "File preserved"
msgstr "Datoteka sačuvana"
-#: ../memline.c:2543
+#: ../errors.h:784
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Snimanje nije uspjelo"
-#: ../memline.c:2617
+#: ../errors.h:786
#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_dobio: pogrešan lnum: %ld"
-#: ../memline.c:2662
+#: ../errors.h:788
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
msgstr ""
-#: ../memline.c:3116
+#: ../errors.h:794
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: pokazivač blokiran id pogrešan 3"
-#: ../memline.c:3196
+#: ../memline.c:3227
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx bi trebao biti 0"
-#: ../memline.c:3258
+#: ../errors.h:798
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Ažurirano previše blokova?"
-#: ../memline.c:3715
+#: ../errors.h:796
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: pokazivač blokiran id pogrešan 4"
-#: ../memline.c:3742
+#: ../memline.c:3776
msgid "deleted block 1?"
msgstr "izbrisan blok 1?"
-#: ../memline.c:3980
+#: ../errors.h:802
#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Ne može naći liniju %ld"
-#: ../memline.c:4240
+#: ../errors.h:790
msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: id bloka pokazivača pogrešan"
-#: ../memline.c:4256
+#: ../memline.c:4291
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count je nula"
-#: ../memline.c:4285
+#: ../errors.h:806
#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: broj linije nije u rangu: %ld prošlo na kraju"
-#: ../memline.c:4289
+#: ../errors.h:808
#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: zbroj linija pogrešan u bloku %ld"
-#: ../memline.c:4337
+#: ../memline.c:4372
msgid "Stack size increases"
msgstr "Povećana veličina steka"
-#: ../memline.c:4382
+#: ../errors.h:792
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: id bloka pokazivača pogrešan 2"
-#: ../memline.c:4417
+#: ../errors.h:1945
#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Symlink petlja za \"%s\""
-#: ../memline.c:4596
+#: ../errors.h:814
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: UPOZORENJE"
-#: ../memline.c:4597
+#: ../memline.c:4632
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
@@ -4798,21 +4790,21 @@
"\n"
"Nađi swap datoteku po imenu \""
-#: ../memline.c:4601
+#: ../memline.c:4636
msgid "While opening file \""
msgstr "Pri otvaranju datoteke \""
-#: ../memline.c:4606
+#: ../memline.c:4641
msgid " CANNOT BE FOUND"
msgstr ""
-#: ../memline.c:4613
+#: ../memline.c:4648
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " NOVIJE od razmjenske datoteke!\n"
#. Some of these messages are long to allow translation to
#. other languages.
-#: ../memline.c:4617
+#: ../memline.c:4652
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
@@ -4820,15 +4812,15 @@
" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
-#: ../memline.c:4618
+#: ../memline.c:4653
msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Promjena sesije za ovu datoteku srušena.\n"
-#: ../memline.c:4619
+#: ../memline.c:4654
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Ako je ovo slučaj, koristi \":recover\" ili \"vim -r "
-#: ../memline.c:4621
+#: ../memline.c:4656
msgid ""
"\"\n"
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
@@ -4836,11 +4828,11 @@
"\"\n"
" za povratak promjena (vidi \":help recovery\").\n"
-#: ../memline.c:4622
+#: ../memline.c:4657
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
msgstr " Ako si ovo već učinio, izbriši swap datoteku \""
-#: ../memline.c:4624
+#: ../memline.c:4659
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
@@ -4848,27 +4840,27 @@
"\"\n"
" da se izbjegne ova poruka.\n"
-#: ../memline.c:5013
+#: ../memline.c:5051
msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
msgstr ""
-#: ../memline.c:5056 ../memline.c:5060
+#: ../memline.c:5103 ../memline.c:5107
msgid "Swap file \""
msgstr "Razmjenska datoteka \""
-#: ../memline.c:5057 ../memline.c:5063
+#: ../memline.c:5104 ../memline.c:5110
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" već postoji!"
-#: ../memline.c:5066
+#: ../memline.c:5113
msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - PAŽNJA"
-#: ../memline.c:5068
+#: ../memline.c:5115
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Swap datoteka već postoji!"
-#: ../memline.c:5072
+#: ../memline.c:5119
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
@@ -4882,7 +4874,7 @@
"&Izađi\n"
"&Obustavi"
-#: ../memline.c:5074
+#: ../memline.c:5121
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
@@ -4898,39 +4890,38 @@
"&Izađi\n"
"&Obustavi"
-#: ../memline.c:5143
+#: ../errors.h:816
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Previše swap datoteka nađeno"
-#: ../menu.c:62
+#: ../errors.h:819
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Dio menu-stavke putanje nije pod-menu"
-#: ../menu.c:63
+#: ../errors.h:823
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Nema meni \"%s\""
-#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
-#: ../menu.c:518
+#: ../errors.h:2003
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Prazno ime menua"
-#: ../menu.c:536
+#: ../errors.h:825
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Putanja menua ne smije voditi u pod-menu"
-#: ../menu.c:575
+#: ../errors.h:827
msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Ne smije dodati menu stavke direktno u menu bar"
-#: ../menu.c:581
+#: ../errors.h:829
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Separator ne može biti dio menu putanje"
#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
-#: ../menu.c:1158
+#: ../menu.c:1151
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
@@ -4938,79 +4929,79 @@
"\n"
"--- Menui ---"
-#: ../menu.c:2267
+#: ../menu.c:2257
msgid "Tear off this menu"
msgstr "Rastavi ovaj menu"
-#: ../menu.c:2426
+#: ../errors.h:835
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Menu nije definisan za %s mod"
-#: ../menu.c:2460
+#: ../errors.h:831
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Menu putanja mora voditi do menu stavke"
-#: ../menu.c:2482
+#: ../errors.h:833
#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menu nije pronađen: %s"
-#: ../menu.c:2612
+#: ../errors.h:837
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Menu putanja mora voditi do pod-menua"
-#: ../menu.c:2633
+#: ../errors.h:839
msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menu nije pronađen - provjeri imena menua"
-#: ../message.c:481
+#: ../message.c:483
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Greška pronađena dok se procesuiralo %s:"
-#: ../message.c:507
+#: ../message.c:509
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "linija %4ld:"
-#: ../message.c:885
+#: ../errors.h:881
#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Pogrešno ime registra: '%s'"
#. Translator: Please replace the name and email address
#. with the appropriate text for your translation.
-#: ../message.c:1078
+#: ../message.c:1095
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar "
msgstr "Poruke održava: Bram Moolenaar "
-#: ../message.c:1364
+#: ../message.c:1381
msgid "Interrupt: "
msgstr "Prekid: "
-#: ../message.c:1366
+#: ../message.c:1383
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Pritisni ENTER ili ukucaj komandu za nastavak"
-#: ../message.c:2440
+#: ../message.c:2478
#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s linija %ld"
-#: ../message.c:3291
+#: ../message.c:3366
msgid "-- More --"
msgstr "-- Više --"
-#: ../message.c:3297
+#: ../message.c:3372
msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " SPACE/d/j: ekran/stranica/linija dolje, b/u/k: up, q: prekid "
-#: ../message.c:4080 ../message.c:4095
+#: ../message.c:4161 ../message.c:4176
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: ../message.c:4082
+#: ../message.c:4163
msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
@@ -5018,7 +5009,7 @@
"&Da\n"
"&Ne"
-#: ../message.c:4115
+#: ../message.c:4196
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
@@ -5032,15 +5023,15 @@
"&Odbaci sve\n"
"&Prekini"
-#: ../strings.c:1692
+#: ../errors.h:1928
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Nedovoljno argumenata za printf()"
-#: ../strings.c:1764
+#: ../errors.h:2059
msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Očekivani Float argumenti za printf()"
-#: ../strings.c:2790
+#: ../strings.c:2964
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Previše argumenata za printf()"
@@ -5052,33 +5043,33 @@
msgid "Type number and (empty cancels): "
msgstr "Upiši broj i (isprazni prekide): "
-#: ../misc1.c:1054
+#: ../misc1.c:1068
#, c-format
msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../misc1.c:1057
+#: ../misc1.c:1071
#, c-format
msgid "%ld line less"
msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../misc1.c:1059
+#: ../misc1.c:1073
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Prekinuto)"
-#: ../misc1.c:1144
+#: ../misc1.c:1157
msgid "Beep!"
msgstr "Beep!"
-#: ../misc1.c:2449
+#: ../errors.h:1726
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Greška u pisanju temp datoteke"
-#: ../time.c:1112
+#: ../time.c:1123
#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
@@ -5107,57 +5098,57 @@
"[zove] ukupno re/malloc()'s %lu, ukupno slobodno()'s %lu\n"
"\n"
-#: ../alloc.c:227
+#: ../errors.h:849
msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
msgstr ""
-#: ../alloc.c:342
+#: ../errors.h:851
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Nestalo memorije! (dodjeljuje %lu byta)"
-#: ../misc2.c:1772
+#: ../misc2.c:1788
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Zove ljusku za izvršenje: \"%s\""
-#: ../misc2.c:2071
+#: ../errors.h:1373
msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Neodstaje dvotačka"
-#: ../misc2.c:2073 ../misc2.c:2099
+#: ../errors.h:1375
msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Pogrešan režim"
-#: ../misc2.c:2138
+#: ../errors.h:1379
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Nedozvoljen izgleda miša"
-#: ../misc2.c:2178
+#: ../errors.h:1382
msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: očekivana cifra"
-#: ../misc2.c:2183
+#: ../errors.h:1384
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Pogrešan procenat"
-#: ../netbeans.c:260
+#: ../errors.h:1702
#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Pogrešan pristupni mod za NetBeans konekciju informacije datoteke: "
"\"%s\""
-#: ../netbeans.c:1549
+#: ../errors.h:1668
#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
msgstr ""
-#: ../netbeans.c:2357
+#: ../errors.h:2148
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: netbeans nije podržan sa ovim GUI"
-#: ../netbeans.c:2522
+#: ../errors.h:1284
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans već konektovan"
@@ -5166,50 +5157,50 @@
msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: %s je čitaj-samo (dodaj ! za nadjačati)"
-#: ../normal.c:131
+#: ../errors.h:869
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Nema identifikatora pod kursorom"
-#: ../normal.c:1328
+#: ../normal.c:1085
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Upozorenje: terminal ne može istaknuti"
-#: ../normal.c:1634
+#: ../errors.h:867
msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Nema niza pod kursorom"
-#: ../normal.c:3038
+#: ../errors.h:876
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Ne može izbrisati upakovanja sa trenutnom 'foldmetodom'"
-#: ../normal.c:5576
+#: ../errors.h:1688
msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: lista promjena je prazna"
-#: ../normal.c:5578
+#: ../errors.h:1683
msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: Na početku liste promjena"
-#: ../normal.c:5580
+#: ../errors.h:1685
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Na kraju liste promjena"
-#: ../normal.c:6974
+#: ../normal.c:6791
msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
-#: ../normal.c:6976
+#: ../normal.c:6793
msgid "Type :qa and press to exit Vim"
msgstr ""
-#: ../ops.c:199
+#: ../ops.c:197
#, c-format
msgid "%ld line %sed %d time"
msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ops.c:201
+#: ../ops.c:199
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d time"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
@@ -5217,29 +5208,29 @@
msgstr[1] ""
#. must display the prompt
-#: ../ops.c:744
+#: ../ops.c:758
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ne može povući; izbriši svejedno"
-#: ../ops.c:1348
+#: ../ops.c:1371
#, c-format
msgid "%ld line changed"
msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../ops.c:3159
+#: ../ops.c:3192
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Stubovi; "
-#: ../ops.c:3168
+#: ../ops.c:3201
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
msgstr ""
"Izabrano %s%ld od %ld Linija; %lld od %lld Riječi; %lld ood %lld Bajtova"
-#: ../ops.c:3177
+#: ../ops.c:3210
#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of "
@@ -5248,13 +5239,13 @@
"Izabrano %s%ld od %ld Linija; %lld od %lld Riječi; %lld od %lld Znakova; "
"%lld od %lld Bajtova"
-#: ../ops.c:3199
+#: ../ops.c:3232
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
msgstr ""
"Sakupljeno %s od %s; Linija %ld od %ld; Riječ %lld od %lld; Bajt %lld od %lld"
-#: ../ops.c:3207
+#: ../ops.c:3240
#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
@@ -5263,87 +5254,84 @@
"Sakupljeno %s od %s; Linija %ld od %ld; Riječ %lld od %lld; Znak %lld "
"od%lld; Bajt %lld od %lld"
-#: ../ops.c:3223
+#: ../ops.c:3256
#, c-format
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr ""
-#: ../ops.c:3322
+#: ../errors.h:1948
msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' je prazan"
-#: ../ops.c:3359
+#: ../errors.h:1951
msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: Eval značajka nije dostupna"
-#: ../option.c:1410
+#: ../errors.h:1301
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Nepoznata opcija"
-#: ../option.c:1423
+#: ../errors.h:1303
msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Opcija nije podržana"
-#: ../option.c:1461
+#: ../errors.h:1305
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Nije dozvoljeno u liniji moda"
-#: ../option.c:1466
+#: ../errors.h:2592
msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
msgstr ""
-#: ../option.c:1562
+#: ../errors.h:2171
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Ključni kod nije postavljen"
-#: ../option.c:1686 ../option.c:1692
+#: ../errors.h:1307
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Broj potreban nakon ="
-#: ../option.c:2144 ../optionstr.c:704
+#: ../errors.h:1311
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Nije pronađeno u termcap"
-#: ../option.c:2832
+#: ../errors.h:2460
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr ""
-#: ../option.c:2966
+#: ../errors.h:1492
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Pregledni prozor već postoji"
-#: ../option.c:3163
+#: ../option.c:3146
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Arabic zahtjeva UTF-8, uradi ':set encoding=utf-8'"
-#: ../option.c:3243
+#: ../errors.h:2485
msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
msgstr ""
-#: ../option.c:3698
+#: ../errors.h:1499
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Potrebno je najmanje %d linija"
-#: ../option.c:3708
+#: ../errors.h:1501
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Potrebno je najmanje %d kolona"
-#: ../option.c:4360
+#: ../errors.h:883
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Nepoznata opcija: %s"
-#. There's another character after zeros or the string
-#. is empty. In both cases, we are trying to set a
-#. num option using a string.
-#: ../option.c:4393
+#: ../errors.h:1309
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Zahtjeva se broj: &%s = '%s'"
-#: ../option.c:4517
+#: ../option.c:4550
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
@@ -5351,7 +5339,7 @@
"\n"
"--- Terminal kodovi ---"
-#: ../option.c:4519
+#: ../option.c:4552
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
@@ -5359,7 +5347,7 @@
"\n"
"--- Globalna opcija vrijednosti ---"
-#: ../option.c:4521
+#: ../option.c:4554
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
@@ -5367,7 +5355,7 @@
"\n"
"--- Lokalna opcija vrijednosti ---"
-#: ../option.c:4523
+#: ../option.c:4556
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
@@ -5375,21 +5363,21 @@
"\n"
"--- Opcije ---"
-#: ../option.c:5529
+#: ../errors.h:885
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: dobavi_varp GREŠKA"
-#: ../optionstr.c:196
+#: ../errors.h:1355
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Nedozvoljen znak <%s>"
-#: ../optionstr.c:384
+#: ../optionstr.c:379
#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "Za opciju %s"
-#: ../optionstr.c:632
+#: ../errors.h:1358
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Nezatvorena sekvenca izraza"
@@ -5397,11 +5385,11 @@
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: previše stavki"
-#: ../optionstr.c:636
+#: ../errors.h:1361
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: ne balansirane grupe"
-#: ../optionstr.c:696
+#: ../errors.h:1327
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Ne može postaviti 'pojam' u prazan string"
@@ -5409,49 +5397,49 @@
msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: Ne može promijeniti pojam u GUI"
-#: ../optionstr.c:701
+#: ../errors.h:1332
msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Koristi \":gui\" da pokreneš GUI"
-#: ../optionstr.c:752
+#: ../errors.h:1489
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'rezervni tekst' i 'mod zakrpe' su jednaki"
-#: ../errors.h:169
+#: ../errors.h:2136
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: Konflikti sa vrijednosti od 'lista znakova'"
-#: ../errors.h:171
+#: ../errors.h:2138
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: Konflikti sa vrijednosti od 'popunjeni znakovi'"
-#: ../optionstr.c:1013
+#: ../optionstr.c:1008
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Ne može biti promijenjeno u GTK+ 2 GUI"
-#: ../optionstr.c:1034
+#: ../errors.h:2471
#, c-format
msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
msgstr ""
-#: ../optionstr.c:1305
+#: ../errors.h:1315
msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Nedostaje kolona"
-#: ../optionstr.c:1307
+#: ../errors.h:1317
msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Niz nulte dužine"
-#: ../optionstr.c:1405
+#: ../errors.h:1320
#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Nedostaje broj nakon <%s>"
-#: ../optionstr.c:1419
+#: ../errors.h:1322
msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Nedostaje zarez"
-#: ../optionstr.c:1426
+#: ../errors.h:1324
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Mora se navesti vrijednost"
@@ -5459,36 +5447,36 @@
msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: sadrži neprintabilan ili širok znak"
-#: ../optionstr.c:1539
+#: ../errors.h:1508
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Nevažeći font(ove)"
-#: ../optionstr.c:1548
+#: ../errors.h:1512
msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: ne može odabrati postavke fonta"
-#: ../optionstr.c:1550
+#: ../errors.h:1513
msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Nevažeći skup fontova"
-#: ../optionstr.c:1557
+#: ../errors.h:1340
msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: ne može odabrati širok font"
-#: ../optionstr.c:1559
+#: ../errors.h:1342
msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Pogrešan širok font"
-#: ../optionstr.c:1874
+#: ../errors.h:1345
#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Nedozvoljen znak nakon <%c>"
-#: ../optionstr.c:2053
+#: ../errors.h:1348
msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: zarez se zahtjeva"
-#: ../optionstr.c:2063
+#: ../errors.h:1350
#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'string sa komentarom' mora biti prazan ili sadržavati %s"
@@ -5518,68 +5506,67 @@
msgid "Cannot create "
msgstr "Ne može napraviti "
-#: ../os_amiga.c:956
+#: ../os_amiga.c:992
#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim izlazi sa %d\n"
-#: ../os_amiga.c:991
+#: ../os_amiga.c:1027
msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "ne može promijeniti konzolni mod ?!\n"
-#: ../os_amiga.c:1106
+#: ../os_amiga.c:1142
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_dobavi_veličina školjke: nije konzola??\n"
-#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
-#: ../os_amiga.c:1263
+#: ../errors.h:899
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Ne može izvršiti školjku sa -f opcijom"
-#: ../os_amiga.c:1304 ../os_amiga.c:1394
+#: ../os_amiga.c:1340 ../os_amiga.c:1430
msgid "Cannot execute "
msgstr "Ne može izvršiti "
-#: ../os_amiga.c:1307 ../os_amiga.c:1404
+#: ../os_amiga.c:1343 ../os_amiga.c:1440
msgid "shell "
msgstr "školjka "
-#: ../os_amiga.c:1327 ../os_amiga.c:1429
+#: ../os_amiga.c:1363 ../os_amiga.c:1465
msgid " returned\n"
msgstr " vraćeno\n"
-#: ../os_amiga.c:1595
+#: ../os_amiga.c:1629
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE premalen."
-#: ../os_amiga.c:1599
+#: ../os_amiga.c:1633
msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/O GREŠKA"
-#: ../os_mswin.c:614
+#: ../os_mswin.c:686
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: ../os_mswin.c:1406
+#: ../errors.h:565
msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Izbor za printanje propao"
-#: ../os_mswin.c:1444
+#: ../os_mswin.c:1505
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "za %s na %s"
-#: ../os_mswin.c:1465
+#: ../errors.h:1556
#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Nepoznat printerov font: %s"
-#: ../os_mswin.c:1526
+#: ../errors.h:567
#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Printanje greška: %s"
-#: ../os_mswin.c:1549
+#: ../os_mswin.c:1610
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Štampam '%s'"
@@ -5595,17 +5582,17 @@
msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: ispravna vrijednost imena\"%s\" u fontu imena \"%s\""
-#: ../os_mswin.c:2998
+#: ../errors.h:591
#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Nedozvoljen znak '%c' u imenu fonta \"%s\""
-#: ../os_unix.c:1591
+#: ../os_unix.c:1626
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Otvaranje X ekrana oduzelo %ld msec"
-#: ../os_unix.c:1610
+#: ../os_unix.c:1645
msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
@@ -5613,20 +5600,20 @@
"\n"
"Vim: Dobio X grešku\n"
-#: ../os_unix.c:1742
+#: ../os_unix.c:1777
#, c-format
msgid "restoring display %s"
msgstr ""
-#: ../os_unix.c:1773
+#: ../os_unix.c:1808
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Testiranje X ekrana nije uspjelo"
-#: ../os_unix.c:1917
+#: ../os_unix.c:1950
msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Otvaranje X ekrana isteklo"
-#: ../os_unix.c:2894 ../os_unix.c:2901
+#: ../os_unix.c:2927 ../os_unix.c:2934
msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
@@ -5634,7 +5621,7 @@
"\n"
"Nije uspio dobaviti sigurnosni sadržaj za "
-#: ../os_unix.c:2911
+#: ../os_unix.c:2944
msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
@@ -5642,17 +5629,17 @@
"\n"
"Nije uspio postaviti sigurnosni sadržaj za "
-#: ../os_unix.c:2960
+#: ../os_unix.c:2993
#, c-format
msgid "Could not set security context %s for %s"
msgstr "Nije moguće postaviti sigurnosni kontekst %s za %s"
-#: ../os_unix.c:2980
+#: ../os_unix.c:3013
#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
msgstr "Nije moguće dobiti sigurnosni kontekst %s za %s. Uklanjanje."
-#: ../os_unix.c:4589
+#: ../os_unix.c:4609
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
@@ -5660,7 +5647,7 @@
"\n"
"Ne mogu izvršiti školjku sh\n"
-#: ../os_unix.c:4592 ../os_unix.c:5429
+#: ../os_unix.c:4612 ../os_unix.c:5447
msgid ""
"\n"
"shell returned "
@@ -5668,7 +5655,7 @@
"\n"
"školjka vraćena "
-#: ../os_unix.c:4696 ../os_win32.c:4393
+#: ../os_unix.c:4714 ../os_win32.c:4423
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
@@ -5676,7 +5663,7 @@
"\n"
"Ne može napraviti cijevi\n"
-#: ../os_unix.c:4711 ../os_unix.c:4962
+#: ../os_unix.c:4729 ../os_unix.c:4980
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
@@ -5684,7 +5671,7 @@
"\n"
"Ne može dobaviti\n"
-#: ../os_unix.c:5423
+#: ../os_unix.c:5441
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
@@ -5692,7 +5679,7 @@
"\n"
"Ne mogu izvršiti školjku "
-#: ../os_unix.c:5436
+#: ../os_unix.c:5454
msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
@@ -5700,32 +5687,32 @@
"\n"
"Komanda prekinuta\n"
-#: ../os_unix.c:6293 ../os_unix.c:6451 ../os_unix.c:8063
+#: ../os_unix.c:6312 ../os_unix.c:6480 ../os_unix.c:8147
msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP izgubio ICE vezu"
-#: ../os_unix.c:7450 ../os_unix.c:7553
+#: ../os_unix.c:7534 ../os_unix.c:7637
#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""
-#: ../os_unix.c:7637
+#: ../os_unix.c:7721
msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Otvaranje X ekrana nije uspjelo"
-#: ../os_unix.c:7974
+#: ../os_unix.c:8058
msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP obrađuje snimi-se zahtjev"
-#: ../os_unix.c:8086
+#: ../os_unix.c:8170
msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP otvara konekciju"
-#: ../os_unix.c:8105
+#: ../os_unix.c:8189
msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP ICE pogled na konekciju nije uspio"
-#: ../os_unix.c:8132
+#: ../os_unix.c:8216
#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP SmcOtvoriKonekciju nije uspjelo: %s"
@@ -5734,28 +5721,28 @@
msgid "At line"
msgstr "Na liniji"
-#: ../os_win32.c:3719
+#: ../os_win32.c:3749
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Uhvatio %s događaj\n"
-#: ../os_win32.c:3721
+#: ../os_win32.c:3751
msgid "close"
msgstr "zatvori"
-#: ../os_win32.c:3723
+#: ../os_win32.c:3753
msgid "logoff"
msgstr "odjava"
-#: ../os_win32.c:3724
+#: ../os_win32.c:3754
msgid "shutdown"
msgstr "ugasi"
-#: ../os_win32.c:4967
+#: ../errors.h:934
msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Komanda nije nađena"
-#: ../os_win32.c:5004
+#: ../os_win32.c:5033
msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
@@ -5765,11 +5752,11 @@
"Eksterne komande neće se pauzirati nakon završetka.\n"
"Vidi :pomoć win32-vimpokretanje za više informacija."
-#: ../os_win32.c:5007
+#: ../os_win32.c:5036
msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim upozorenje"
-#: ../os_win32.c:5062
+#: ../os_win32.c:5091
#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "školjka vratila %d"
@@ -5778,73 +5765,70 @@
msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
msgstr ""
-#: ../popupwin.c:1907
+#: ../errors.h:2613
#, c-format
msgid "E997: Tabpage not found: %d"
msgstr ""
-#: ../popupwin.c:2515
+#: ../errors.h:2596
#, c-format
msgid "E993: window %d is not a popup window"
msgstr ""
-#: ../popupwin.c:2661
+#: ../errors.h:2597
msgid "E994: Not allowed in a popup window"
msgstr ""
-#: ../profiler.c:323
+#: ../errors.h:1888
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Prvo se koristi \":profile start {fname}\""
-#: ../quickfix.c:190
+#: ../errors.h:1395
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Nema više predmeta"
-#: ../quickfix.c:226
+#: ../errors.h:2397
msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Trenutna lokacija liste je promijenjena"
-#. Each errorformat pattern can occur only once
-#: ../quickfix.c:271
+#: ../errors.h:938
#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Previše %%%c u formatu stringa"
-#: ../quickfix.c:279
+#: ../errors.h:940
#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Neočekivano %%%c u formatu stringa"
-#: ../quickfix.c:354
+#: ../errors.h:942
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Nedostaje ] u formatu stringa"
-#. TODO: scanf()-like: %*ud, %*3c, %*f, ... ?
-#: ../quickfix.c:367
+#: ../errors.h:944
#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Nije podržan %%%c u formatu stringa"
-#: ../quickfix.c:388
+#: ../errors.h:946
#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Pogrešan %%%c u formatu prefiksa stringa"
-#: ../quickfix.c:455
+#: ../errors.h:948
#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Pogrešan %%%c u formatu stringa"
-#. nothing found
-#: ../quickfix.c:576
+#: ../errors.h:950
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'formatgreške' ne sadrži uzorak"
-#: ../quickfix.c:1276
+#: ../errors.h:952
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Nedostaje ili je prazno ime direktorija"
-#: ../quickfix.c:3164
+#: ../errors.h:2393
msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Trenutni prozor je zatvoren"
@@ -5852,124 +5836,124 @@
msgid "E925: Current quickfix was changed"
msgstr "E925: Trenutne brza popravka je promijenjena"
-#: ../quickfix.c:3258
+#: ../quickfix.c:3294
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d od %d)%s%s: "
-#: ../quickfix.c:3260
+#: ../quickfix.c:3296
msgid " (line deleted)"
msgstr " (linija izbrisana)"
-#: ../quickfix.c:3744
+#: ../quickfix.c:3798
#, c-format
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%s greška liste %d od %d; %d grešaka "
-#: ../quickfix.c:3790
+#: ../errors.h:954
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Na dnu skladišta za brzu popravku"
-#: ../quickfix.c:3799
+#: ../errors.h:956
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Na vrhu skladišta za brzu popravku"
-#: ../quickfix.c:3840
+#: ../quickfix.c:3894
msgid "No entries"
msgstr "Nema unosa"
-#: ../quickfix.c:5759
+#: ../quickfix.c:5789
msgid "Error file"
msgstr "Datoteka greški"
-#: ../quickfix.c:6153
+#: ../errors.h:1742
msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Nedostaje ime datoteke ili je pogrešan uzorak"
-#: ../quickfix.c:6258
+#: ../quickfix.c:6287
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Ne može otvoriti datoteku \"%s\""
-#: ../quickfix.c:7809
+#: ../errors.h:1738
msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Buffer nije učitan"
-#: ../quickfix.c:8002
+#: ../errors.h:1959
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: String ili Lista očekivano"
-#: ../quickfix.c:8410
+#: ../errors.h:2402
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: nevažeća komanda: '%s'"
-#: ../regexp.c:69
+#: ../errors.h:927
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: pogrešan predmet u %s%%[]"
-#: ../regexp.c:74
+#: ../errors.h:1935
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Nedostaje ] nakon %s["
-#: ../regexp.c:75
+#: ../errors.h:2455
msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr ""
-#: ../regexp.c:76
+#: ../errors.h:2457
msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr ""
-#: ../errors.h:128
+#: ../errors.h:139
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Nema podudaranja %s%%("
-#: ../errors.h:130
+#: ../errors.h:141
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Nema podudaranja %s("
-#: ../errors.h:132
+#: ../errors.h:143
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Nema podudaranja %s)"
-#: ../regexp.c:78
+#: ../errors.h:163
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( nije dozvoljeno ovdje"
-#: ../regexp.c:79
+#: ../errors.h:165
msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr ""
-#: ../regexp.c:81
+#: ../errors.h:170
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Nedostaje ] nekon %s%%["
-#: ../regexp.c:82
+#: ../errors.h:172
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Prazno %s%%[]"
-#: ../regexp.c:83
+#: ../errors.h:2492
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr ""
-#: ../regexp.c:1059
+#: ../errors.h:1398
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Greška u sintaksi u %s{...}"
-#: ../regexp.c:1504
+#: ../errors.h:2288
#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (NFA regexp) ne može ponavljati %s"
-#: ../regexp.c:2647
+#: ../regexp.c:2646
msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
@@ -5977,88 +5961,88 @@
"E864: \\%#= može samo biti popraćen 0, 1, ili 2. Automatski pokretač će biti "
"korišten "
-#: ../regexp.c:2742
+#: ../regexp.c:2813
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr ""
-#: ../regexp_bt.c:1245
+#: ../errors.h:160
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Pogrešan kraj reference"
-#: ../regexp_bt.c:1350
+#: ../errors.h:156
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: pogrešno korištenje \\_"
-#: ../regexp_bt.c:1405
+#: ../errors.h:158
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c slijedi ništa"
-#: ../regexp_bt.c:1491
+#: ../errors.h:168
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Pogrešan znak nakon \\z"
-#: ../regexp_bt.c:1614 ../regexp_nfa.c:1642
+#: ../errors.h:1729
#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Pogrešan znak nakon %s%%[dxouU]"
-#: ../regexp_bt.c:1715
+#: ../errors.h:174
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Pogrešan znak nakon %s%%"
-#: ../errors.h:134
+#: ../errors.h:148
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: pogrešan znak nakon %s@"
-#: ../errors.h:136
+#: ../errors.h:150
#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Previše kompleksa %s{...}s"
-#: ../regexp_bt.c:2218
+#: ../errors.h:152
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Ugniježđen %s*"
-#: ../regexp_bt.c:2219
+#: ../errors.h:154
#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Ugniježđen %s%c"
-#: ../errors.h:122
+#: ../errors.h:130
msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Previše \\z("
-#: ../errors.h:124
+#: ../errors.h:133
#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Previše %s("
-#: ../errors.h:126
+#: ../errors.h:136
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Nema podudaranja \\z("
-#: ../regexp_bt.c:2519
+#: ../errors.h:846
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Uzorak predugačak"
-#: ../regexp_bt.c:3313
+#: ../regexp_bt.c:3311
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Vanjsko podudaranje:\n"
-#: ../regexp_nfa.c:246
+#: ../errors.h:2230
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Regexp kraj je naišao prerano"
-#: ../regexp_nfa.c:247
+#: ../errors.h:2232
#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (NFA regexp) Zaturen %c"
-#: ../regexp_nfa.c:248
+#: ../errors.h:2256
#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
msgstr ""
@@ -6068,7 +6052,8 @@
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867:(NFA) Nepoznati operator '\\z%c'"
-#: ../regexp_nfa.c:249
+#: ../errors.h:2474
+#, no-c-format
msgid "E951: \\% value too large"
msgstr ""
@@ -6077,8 +6062,7 @@
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) Nepoznati operator '\\%%%c'"
-#. should never happen
-#: ../regexp_nfa.c:1951
+#: ../errors.h:2238
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Greška kreiranja NFA sa ekvivalentnom klasom!"
@@ -6087,29 +6071,27 @@
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) Nepoznati operator '\\@%c'"
-#: ../regexp_nfa.c:2306
+#: ../errors.h:2242
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (NFA regexp) Greška čitanja granica repeticije."
-#. Can't have a multi follow a multi.
-#: ../regexp_nfa.c:2389
+#: ../errors.h:2244
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
msgstr ""
-#. Too many `('
-#: ../regexp_nfa.c:2536
+#: ../errors.h:2246
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (NFA regexp) Previše '('"
-#: ../regexp_nfa.c:2544
+#: ../errors.h:2261
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (NFA regexp) Previše \\z("
-#: ../regexp_nfa.c:2574
+#: ../errors.h:2248
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA regexp) prava greška završetka"
-#: ../regexp_nfa.c:2831
+#: ../regexp_nfa.c:2772
msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
@@ -6118,7 +6100,7 @@
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr ""
-#: ../regexp_nfa.c:3895
+#: ../errors.h:2252
msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
@@ -6134,7 +6116,7 @@
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Nismo mogli alocirati memoriju za obuhvaćanje grane!"
-#: ../register.c:578
+#: ../errors.h:1883
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Nema predhodno korištenog registra"
@@ -6143,298 +6125,298 @@
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "oslobađa %ld linija"
-#: ../register.c:1362
+#: ../register.c:1375
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr ""
-#: ../register.c:1368
+#: ../register.c:1381
#, c-format
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../register.c:1374
+#: ../register.c:1387
#, c-format
msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../register.c:1710
+#: ../errors.h:879
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Ništa u registru %s"
#. Highlight title
-#: ../register.c:2319
+#: ../register.c:2380
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgstr ""
-#: ../register.c:2761
+#: ../errors.h:2274
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: traženi uzorak i registar izraza ne smije sadržati više od dvije linije"
-#: ../screen.c:4216
+#: ../screen.c:4288
msgid " VREPLACE"
msgstr " VZAMIJENA"
-#: ../screen.c:4218
+#: ../screen.c:4290
msgid " REPLACE"
msgstr " ZAMIJENA"
-#: ../screen.c:4223
+#: ../screen.c:4295
msgid " REVERSE"
msgstr " UNAZAD"
-#: ../screen.c:4225
+#: ../screen.c:4297
msgid " INSERT"
msgstr " UBACI"
-#: ../screen.c:4229
+#: ../screen.c:4301
msgid " (insert)"
msgstr " (ubaci)"
-#: ../screen.c:4231
+#: ../screen.c:4303
msgid " (replace)"
msgstr " (zamijeni)"
-#: ../screen.c:4233
+#: ../screen.c:4305
msgid " (vreplace)"
msgstr " (vzamijeni)"
-#: ../screen.c:4236
+#: ../screen.c:4308
msgid " Hebrew"
msgstr " Hebrejski"
-#: ../screen.c:4243
+#: ../screen.c:4315
msgid " Arabic"
msgstr " Arapski"
-#: ../screen.c:4252
+#: ../screen.c:4324
msgid " (paste)"
msgstr " (umetni)"
-#: ../screen.c:4264
+#: ../screen.c:4336
msgid " VISUAL"
msgstr " VIZUALNO"
-#: ../screen.c:4265
+#: ../screen.c:4337
msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VIZUALNA LINIJA"
-#: ../screen.c:4266
+#: ../screen.c:4338
msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VIZUALNI BLOK"
-#: ../screen.c:4267
+#: ../screen.c:4339
msgid " SELECT"
msgstr " IZABERI"
-#: ../screen.c:4268
+#: ../screen.c:4340
msgid " SELECT LINE"
msgstr " IZABERI LINIJU"
-#: ../screen.c:4269
+#: ../screen.c:4341
msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " IZABERI BLOK"
-#: ../screen.c:4367
+#: ../screen.c:4439
msgid "recording"
msgstr "snima"
-#: ../scriptfile.c:272
+#: ../scriptfile.c:433
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Traženje \"%s\" u \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:320
+#: ../scriptfile.c:481
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Traženje \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:352
+#: ../scriptfile.c:513
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "nije pronađen u '%s': \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:986
+#: ../scriptfile.c:1189
msgid "Source Vim script"
msgstr "Izvorna Vim skripta"
-#: ../scriptfile.c:1143
+#: ../scriptfile.c:1412
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Ne može se istražiti direktorij: \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:1224
+#: ../scriptfile.c:1487
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "Ne može se istražiti \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:1226
+#: ../scriptfile.c:1489
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "linija %ld: se ne može istražiti \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:1240
+#: ../scriptfile.c:1503
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "istražujem \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:1242
+#: ../scriptfile.c:1505
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "linija %ld: istraživanje \"%s\""
-#: ../scriptfile.c:1433
+#: ../scriptfile.c:1701
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "Završeno istraživanje %s"
-#: ../scriptfile.c:1435 ../userfunc.c:2824
+#: ../scriptfile.c:1703 ../userfunc.c:2981
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "nastavljam u %s"
-#: ../scriptfile.c:1574
+#: ../scriptfile.c:1879
msgid "modeline"
msgstr "modeline"
-#: ../scriptfile.c:1576
+#: ../scriptfile.c:1881
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd argument"
-#: ../scriptfile.c:1578
+#: ../scriptfile.c:1883
msgid "-c argument"
msgstr "-c argument"
-#: ../scriptfile.c:1580
+#: ../scriptfile.c:1885
msgid "environment variable"
msgstr "varijabla okruženja"
-#: ../scriptfile.c:1582
+#: ../scriptfile.c:1887
msgid "error handler"
msgstr "upravljač greškama"
-#: ../scriptfile.c:1703
+#: ../scriptfile.c:2022
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Upozorenje: Pogrešan separator linija, ^M možda nedostaje"
-#: ../scriptfile.c:1903
+#: ../errors.h:386
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding korišten izvan izvorne datoteke"
-#: ../scriptfile.c:1934
+#: ../errors.h:2570
msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr ""
-#: ../scriptfile.c:1947
+#: ../errors.h:2620
#, c-format
msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr ""
-#: ../scriptfile.c:1967
+#: ../errors.h:389
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish korišten izvan izvorne datoteke"
-#: ../search.c:659
+#: ../errors.h:961
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Pogrešan string za traženje: %s"
-#: ../search.c:1130
+#: ../errors.h:963
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: pretraga došla na VRH bez podudaranja za: %s"
-#: ../search.c:1133
+#: ../errors.h:965
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: pretraga došla na DNO bez podudaranja za: %s"
-#: ../search.c:1650
+#: ../errors.h:967
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
msgstr "E386: Očekivano '?' ili '/' nakon ';'"
-#: ../search.c:3464
+#: ../search.c:3441
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (uključuje predhodno izlistano podudaranje)"
#. cursor at status line
-#: ../search.c:3483
+#: ../search.c:3460
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Uključuje datoteke "
-#: ../search.c:3485
+#: ../search.c:3462
msgid "not found "
msgstr "nije nađeno "
-#: ../search.c:3486
+#: ../search.c:3463
msgid "in path ---\n"
msgstr "u putanji ---\n"
-#: ../search.c:3559
+#: ../search.c:3536
msgid " (Already listed)"
msgstr " (Već izlistano)"
-#: ../search.c:3561
+#: ../search.c:3538
msgid " NOT FOUND"
msgstr " NIJE NAĐENO"
-#: ../search.c:3613
+#: ../search.c:3590
#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Skeniranje uključilo datoteku: %s"
-#: ../search.c:3620
+#: ../search.c:3597
#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Traži uključenu datoteku %s"
-#: ../search.c:3834
+#: ../errors.h:970
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Podudaranje je na trenutnoj liniji"
-#: ../search.c:3984
+#: ../search.c:3961
msgid "All included files were found"
msgstr "Sve uključene datoteke su nađene"
-#: ../search.c:3986
+#: ../search.c:3963
msgid "No included files"
msgstr "Nema uključenih datoteka"
-#: ../search.c:3994
+#: ../errors.h:972
msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Ne može naći definiciju"
-#: ../search.c:3996
+#: ../errors.h:974
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Ne može naći uzorak"
-#: ../session.c:1191
+#: ../session.c:1236
msgid "Save View"
msgstr "Sačuvaj pregled"
-#: ../session.c:1192
+#: ../session.c:1237
msgid "Save Session"
msgstr "Sačuvaj sesiju"
-#: ../session.c:1194
+#: ../session.c:1239
msgid "Save Setup"
msgstr "Sačuvaj postavke"
-#: ../sign.c:317
+#: ../sign.c:319
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Obrisano]"
-#: ../sign.c:783
+#: ../sign.c:793
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
@@ -6442,67 +6424,67 @@
"\n"
"--- Znakovi ---"
-#: ../sign.c:793
+#: ../sign.c:803
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Znakovi za %s:"
-#: ../sign.c:804
+#: ../sign.c:814
#, c-format
msgid " group=%s"
msgstr ""
-#: ../sign.c:809
+#: ../sign.c:819
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
msgstr ""
-#: ../sign.c:926
+#: ../errors.h:1552
msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Definisano previše oznaka"
-#: ../sign.c:1012
+#: ../errors.h:571
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Nevažeći tekst za oznaku: %s"
-#: ../sign.c:1105 ../sign.c:1125 ../sign.c:1165
+#: ../errors.h:355
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Nepoznata oznaka: %s"
-#: ../sign.c:1189
+#: ../errors.h:2279
#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Nije moguće promijeniti znak %s"
-#: ../sign.c:1242
+#: ../errors.h:367
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Nedostaje broj oznake"
-#: ../sign.c:1255
+#: ../errors.h:359
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
msgstr ""
-#: ../sign.c:1272
+#: ../errors.h:2425
msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Ne može skočiti do bafera koji nema ime"
-#: ../sign.c:1624
+#: ../errors.h:369
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Nepoznata znakovna komanda: %s"
-#: ../sign.c:1639
+#: ../errors.h:357
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Nedostaje ime za oznaku"
-#: ../sign.c:1858
+#: ../sign.c:1924
msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NIJE PRONAĐENO)"
-#: ../sign.c:1860
+#: ../sign.c:1926
msgid " (not supported)"
msgstr " (nije podržano)"
@@ -6510,136 +6492,136 @@
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Provjera da li je napisano dobro nije dostupna"
-#: ../spell.c:1600
+#: ../spell.c:1603
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr ""
"Upozorenje: Ne može naći listu riječi \"%s_%s.spl\" ili \"%s_ascii.spl\""
-#: ../spell.c:1602
+#: ../spell.c:1605
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Upozorenje: Ne može naći listu riječi \"%s.%s.spl\" ili \"%s.ascii.spl\""
-#: ../spell.c:2098
+#: ../errors.h:2026
msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr ""
#. This is probably an error. Give a warning and
#. accept the words anyway.
-#: ../spell.c:2128
+#: ../spell.c:2131
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Upozorenje: region %s nije podržan"
-#: ../spell.c:2884
+#: ../errors.h:1894
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Nema predhodnih spell zamjena"
-#: ../spell.c:2934
+#: ../errors.h:1896
#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Nije nađeno: %s"
-#: ../spellfile.c:325
+#: ../errors.h:1906
msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Rubna spell datoteka"
-#: ../spellfile.c:326
+#: ../spellfile.c:325
#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Zadnji tekst u %s liniji %d: %s"
-#: ../spellfile.c:327
+#: ../spellfile.c:326
#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Affix ime predugo u %s liniji %d: %s"
-#: ../spellfile.c:328
+#: ../errors.h:1912
msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Format greška u affix datoteci FOL, LOW ili UPP"
-#: ../spellfile.c:329
+#: ../errors.h:1914
msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Znak u FOL, LOW ili UPP je van dometa"
-#: ../spellfile.c:330
+#: ../spellfile.c:327
msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Kompresuje drvo riječi..."
-#: ../spellfile.c:380
+#: ../spellfile.c:377
#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Čita se spell datoteka \"%s\""
-#: ../spellfile.c:413
+#: ../errors.h:1904
msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Ovo ne izgleda kao spell datoteka"
-#: ../spellfile.c:419
+#: ../errors.h:1940
msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Stara spell datoteka, treba da se ažurira"
-#: ../spellfile.c:424
+#: ../errors.h:1942
msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Spell datoteka za noviju verziju Vima"
-#: ../spellfile.c:531
+#: ../errors.h:1938
msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Nije podržan dio u spell datoteci"
-#: ../spellfile.c:709
+#: ../errors.h:1963
#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Ovo ne izgleda kao .sug datoteka: %s"
-#: ../spellfile.c:716
+#: ../errors.h:1965
#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Stara .sug datoteka, treba biti ažurirana: %s"
-#: ../spellfile.c:722
+#: ../errors.h:1967
#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: .sug datoteka je za novije verzije Vima: %s"
-#: ../spellfile.c:732
+#: ../errors.h:1969
#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: .sug datoteka se ne podudara sa .spl datotekom: %s"
-#: ../spellfile.c:745
+#: ../errors.h:1972
#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: greška prilikom čitanja .sug datoteke: %s"
-#: ../spellfile.c:2233
+#: ../spellfile.c:2230
#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr ""
-#: ../spellfile.c:2280 ../spellfile.c:3568
+#: ../spellfile.c:2277 ../spellfile.c:3565
#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Konverzija nije uspjela za riječ u %s liniji %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2326 ../spellfile.c:4174
+#: ../spellfile.c:2323 ../spellfile.c:4171
#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Konverzija u %s nije podržana: od %s do %s"
-#: ../spellfile.c:2340
+#: ../spellfile.c:2337
#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Pogrešna vrijednost za ZASTAVICU u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2353
+#: ../spellfile.c:2350
#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "ZASTAVICA nakon korištenja zastavica u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2444
+#: ../spellfile.c:2441
#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
@@ -6648,7 +6630,7 @@
"Definisanje COMPOUNDFORBIDFLAG nakon PFX predmeta mogu dati pogrešne "
"rezultate u %s linija %d"
-#: ../spellfile.c:2453
+#: ../spellfile.c:2450
#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
@@ -6657,43 +6639,43 @@
"Definisanje COMPOUNDPERMITFLAG nakon PFX predmeta mogu dati pogrešne "
"rezultate u %s linija %d"
-#: ../spellfile.c:2474
+#: ../spellfile.c:2471
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Pogrešna COMPOUNDRULES vrijednost u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2505
+#: ../spellfile.c:2502
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Pogrešna COMPOUNDWORDMAX vrijednost u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2513
+#: ../spellfile.c:2510
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Pogrešna COMPOUNDMIN vrijednost u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2521
+#: ../spellfile.c:2518
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Pogrešna COMPOUNDSYLMAX vrijednost u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2543
+#: ../spellfile.c:2540
#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Pogrešna CHECKCOMPOUNDPATTERN vrijednost u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2617
+#: ../spellfile.c:2614
#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"Različito kombiniranje zastava u nastavku affix bloka u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2620
+#: ../spellfile.c:2617
#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Uduplaj affix u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2642
+#: ../spellfile.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
@@ -6702,118 +6684,118 @@
"Affix također korišten za BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
"u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2666
+#: ../spellfile.c:2663
#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Očekivano Y ili N u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2752
+#: ../spellfile.c:2749
#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Prekinut uslov u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:2894
+#: ../spellfile.c:2891
#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Očekivan REP(SAL) zbroj u %s linija %d"
-#: ../spellfile.c:2929
+#: ../spellfile.c:2926
#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Očekivan MAP zbroj u %s linija %d"
-#: ../spellfile.c:2944
+#: ../spellfile.c:2941
#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Uduplaj znak u MAP u %s linija %d"
-#: ../spellfile.c:3001
+#: ../spellfile.c:2998
#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Nije prepoznat ili dupli predmet u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:3025
+#: ../spellfile.c:3022
#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Nedostaje FOL/LOW/UPP linija u %s"
-#: ../spellfile.c:3051
+#: ../spellfile.c:3048
msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX korišteno bez SYLLABLE"
-#: ../spellfile.c:3069
+#: ../spellfile.c:3066
msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Previše odgođenih prefiksa"
-#: ../spellfile.c:3071
+#: ../spellfile.c:3068
msgid "Too many compound flags"
msgstr "Previše sastavljenih zastava"
-#: ../spellfile.c:3073
+#: ../spellfile.c:3070
msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Previše odgođenih prefiksa i/ili sastavljenih zastava"
-#: ../spellfile.c:3085
+#: ../spellfile.c:3082
#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Nedostaje SOFO%s linija u %s"
-#: ../spellfile.c:3088
+#: ../spellfile.c:3085
#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Obe SAL i SOFO linije u %s"
-#: ../spellfile.c:3192
+#: ../spellfile.c:3189
#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Zastava nije broj u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:3195
+#: ../spellfile.c:3192
#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Nedozvoljena zastava u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:3392 ../spellfile.c:3402
+#: ../spellfile.c:3389 ../spellfile.c:3399
#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "%s vrijednost se razlikuje od one korištene u drugoj .aff datoteci"
-#: ../spellfile.c:3531
+#: ../spellfile.c:3528
#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr ""
-#: ../spellfile.c:3539
+#: ../errors.h:1910
#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Nema zbroja riječi u %s"
-#: ../spellfile.c:3612
+#: ../spellfile.c:3609
#, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr ""
-#: ../spellfile.c:3637
+#: ../spellfile.c:3634
#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Dupla riječ u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:3640
+#: ../spellfile.c:3637
#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Prva dupla riječ u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:3695
+#: ../spellfile.c:3692
#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d dupla riječ(i) u %s"
-#: ../spellfile.c:3697
+#: ../spellfile.c:3694
#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Ignorisana %d riječ(i) sa bez-ASCII znakova u %s"
-#: ../spellfile.c:4111
+#: ../spellfile.c:4108
#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr ""
@@ -6853,12 +6835,12 @@
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Nisu prepoznate zastave u %s linija %d: %s"
-#: ../spellfile.c:4273
+#: ../spellfile.c:4270
#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Ignorisane %d riječi koje sadrže bez-ASCII znakove"
-#: ../spellfile.c:4313
+#: ../errors.h:2168
msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Nedovoljno memorije, lista riječi biti će nedovršena"
@@ -6867,7 +6849,7 @@
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Kompresovano %d od %d čvorova; %d (%d%%) ostalo"
-#: ../spellfile.c:5478
+#: ../spellfile.c:5496
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Čite se unazad spell datoteka..."
@@ -6875,174 +6857,172 @@
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. * the soundfold trie.
#.
-#: ../spellfile.c:5499
+#: ../spellfile.c:5517
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Izvodi se sklapanjezvuka..."
-#: ../spellfile.c:5512
+#: ../spellfile.c:5530
#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Broj riječi nakon sklapanjezvuka: %ld"
-#: ../spellfile.c:5639
+#: ../spellfile.c:5657
#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Ukupan broj riječi: %d"
-#: ../spellfile.c:5810
+#: ../spellfile.c:5828
#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr ""
-#: ../spellfile.c:5871 ../spellfile.c:6099
+#: ../spellfile.c:5889 ../spellfile.c:6117
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Procijenjeno vrijeme korištenja memorije: %d byta"
-#: ../spellfile.c:5968
+#: ../errors.h:1892
msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Ime izlazne datoteke ne smije sadržavati ime regiona"
-#: ../spellfile.c:5970
+#: ../errors.h:1898
#, c-format
msgid "E754: Only up to %d regions supported"
msgstr ""
-#: ../spellfile.c:6004
+#: ../errors.h:1900
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Pogrešan region u %s"
-#: ../spellfile.c:6073
+#: ../spellfile.c:6091
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Upozorenje: oba compounding i NOBREAK navedena"
-#: ../spellfile.c:6092
+#: ../spellfile.c:6110
#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
msgstr ""
-#: ../spellfile.c:6097
+#: ../spellfile.c:6115
msgid "Done!"
msgstr "Urađeno!"
-#: ../spellfile.c:6231
+#: ../errors.h:1924
#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
msgstr ""
-#: ../spellfile.c:6278
+#: ../spellfile.c:6304
#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Riječ '%.*s' odstranjena od %s"
-#: ../spellfile.c:6331
+#: ../spellfile.c:6357
#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Riječ '%.*s' dodana na %s"
-#: ../spellfile.c:6553
+#: ../errors.h:1916
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Znakovi riječi različiti između spell datoteka"
-#. This should have been checked when generating the .spl
-#. file.
-#: ../spellfile.c:6672
+#: ../errors.h:1974
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: dupli znak u MAP ulazu"
-#: ../spellsuggest.c:549
+#: ../spellsuggest.c:558
msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Nažalost, nema prijedloga"
-#: ../spellsuggest.c:553
+#: ../spellsuggest.c:562
#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Nažalost, samo %ld prijedloga"
#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
-#: ../spellsuggest.c:568
+#: ../spellsuggest.c:577
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Promijeni \"%.*s\" u:"
-#: ../spellsuggest.c:608
+#: ../spellsuggest.c:619
#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""
-#: ../syntax.c:178
+#: ../syntax.c:176
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Nema Sintaksnih predmeta definisanih za ovaj buffer"
-#: ../syntax.c:3214
+#: ../syntax.c:3179
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3334
+#: ../syntax.c:3332
msgid "syntax conceal on"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3336
+#: ../syntax.c:3334
msgid "syntax conceal off"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:33
+#: ../errors.h:978
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Neispravan argument: %s"
-#: ../syntax.c:3364
+#: ../syntax.c:3362
msgid "syntax case ignore"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3366
+#: ../syntax.c:3364
msgid "syntax case match"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3435
+#: ../syntax.c:3433
msgid "syntax spell toplevel"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3437
+#: ../syntax.c:3435
msgid "syntax spell notoplevel"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3439
+#: ../syntax.c:3437
msgid "syntax spell default"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3476
+#: ../syntax.c:3474
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "sintaksa jeključnariječ "
-#: ../syntax.c:3480
+#: ../syntax.c:3445
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr ""
-#: ../syntax.c:3706
+#: ../errors.h:980
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Nema takve sintakse u skupini: %s"
-#: ../syntax.c:3859
+#: ../syntax.c:3824
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "sinhronizuje u C-stilu komentara"
-#: ../syntax.c:3867
+#: ../syntax.c:3832
msgid "no syncing"
msgstr "nema sinhronizacije"
-#: ../syntax.c:3874
+#: ../syntax.c:3839
msgid "syncing starts "
msgstr "sinhronizovanje počelo "
-#: ../syntax.c:3876 ../syntax.c:3957
+#: ../syntax.c:3841 ../syntax.c:3922
msgid " lines before top line"
msgstr " linija prije krajnje linije"
-#: ../syntax.c:3882
+#: ../syntax.c:3847
msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
@@ -7050,7 +7030,7 @@
"\n"
"--- Predmeti sintaksne sinhronizacije ---"
-#: ../syntax.c:3887
+#: ../syntax.c:3852
msgid ""
"\n"
"syncing on items"
@@ -7058,7 +7038,7 @@
"\n"
"sinhronizira na stavke"
-#: ../syntax.c:3893
+#: ../syntax.c:3858
msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
@@ -7066,204 +7046,204 @@
"\n"
"--- Sintaksne stavke ---"
-#: ../syntax.c:3916
+#: ../errors.h:982
#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Nema takve sintaksne skupine: %s"
-#: ../syntax.c:3947
+#: ../syntax.c:3912
msgid "minimal "
msgstr "minimalno "
-#: ../syntax.c:3954
+#: ../syntax.c:3919
msgid "maximal "
msgstr "makdimalno "
-#: ../syntax.c:3967
+#: ../syntax.c:3932
msgid "; match "
msgstr "; pogodak "
-#: ../syntax.c:3969
+#: ../syntax.c:3934
msgid " line breaks"
msgstr " prekidi linija"
-#: ../syntax.c:4603
+#: ../errors.h:988
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: sadrži argument koji nije prihvaćen ovdje"
-#: ../syntax.c:4640
+#: ../errors.h:2165
msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: pogrešna cznak vrijednost"
-#: ../syntax.c:4656
+#: ../errors.h:984
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: grupa[t]ovdje nije prihvaćena ovdje"
-#: ../syntax.c:4681
+#: ../errors.h:986
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Nije pronađena region stavka za %s"
-#: ../syntax.c:4754
+#: ../errors.h:991
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Ime datoteke zahtjevano"
-#: ../syntax.c:4790
+#: ../errors.h:2174
msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: Previše sintaksi uključeno"
-#: ../syntax.c:4887
+#: ../errors.h:1993
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Nedostaje ']': %s"
-#: ../syntax.c:4894
+#: ../errors.h:2296
#, c-format
msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: izostavljanje znaka poslije ']': %s]%s"
-#: ../syntax.c:5136
+#: ../errors.h:993
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Nedostaje '=': %s"
-#: ../syntax.c:5299
+#: ../errors.h:995
#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Nema dovoljno argumenata: sintaksni region %s"
-#: ../syntax.c:5527
+#: ../errors.h:2176
msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: Previše syntax skupina"
-#: ../syntax.c:5629
+#: ../errors.h:997
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Skupina nije navedena"
-#: ../syntax.c:5664
+#: ../errors.h:999
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Granični uzorak nije pronađen: %s"
-#: ../syntax.c:5742
+#: ../errors.h:1001
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Smeće nakon uzorka: %s"
-#: ../syntax.c:5836
+#: ../errors.h:1003
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr ""
"E403: sintaksna sinhronizacija: linija za nastavak uzorka dva puta navedena"
-#: ../syntax.c:5896
+#: ../errors.h:1005
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Nedozvoljeni argumenti: %s"
-#: ../syntax.c:5947
+#: ../errors.h:1007
#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Nedostaje znak jednakosti: %s"
-#: ../syntax.c:5953
+#: ../errors.h:1009
#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Prazan argument: %s"
-#: ../syntax.c:5979
+#: ../errors.h:1011
#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s nije dozvoljeno ovdje"
-#: ../syntax.c:5986
+#: ../errors.h:1013
#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s mora prvo biti u listi sadržaja"
-#: ../syntax.c:6065
+#: ../errors.h:1015
#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Nepoznato ime grupe: %s"
-#: ../syntax.c:6301
+#: ../errors.h:1017
#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Pogrešna :syntax podkomanda: %s"
-#: ../syntax.c:6759
+#: ../syntax.c:6724
msgid ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgstr ""
" TOTALNO BROJANJE SE SLAŽE SA NAJSPORIJIM PROSJEČNIM IMENOM "
"UZORKA"
-#: ../tag.c:87
+#: ../errors.h:1400
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: na dnu oznake skladišta"
-#: ../tag.c:88
+#: ../errors.h:1402
msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: na vrhu oznake skladišta"
-#: ../tag.c:90
+#: ../errors.h:2576
msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
msgstr ""
-#: ../tag.c:91
+#: ../errors.h:2578
msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
msgstr ""
-#: ../tag.c:448
+#: ../errors.h:1048
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Ne može ići prije prve jednake oznake"
-#: ../tag.c:603
+#: ../errors.h:1050
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: oznaka nije pronađena: %s"
-#: ../tag.c:670
+#: ../errors.h:1052
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Postoji samo jedna oznaka koja se podudara"
-#: ../tag.c:672
+#: ../errors.h:1054
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Ne mođe ići iza zadnje jednake oznake"
-#: ../tag.c:708
+#: ../tag.c:828
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Datoteka „%s“ ne postoji"
#. Give an indication of the number of matching tags
-#: ../tag.c:720
+#: ../tag.c:840
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "oznaka %d od %d%s"
-#: ../tag.c:723
+#: ../tag.c:843
msgid " or more"
msgstr " ili više"
-#: ../tag.c:725
+#: ../tag.c:845
msgid " Using tag with different case!"
msgstr " Koristi se oznaka sa različitim stanjem!"
-#: ../tag.c:780
+#: ../errors.h:1056
#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Datoteka \"%s\" ne postoji"
-#: ../tag.c:844
+#: ../tag.c:964
msgid " # pri kind tag"
msgstr " # pri vrsta oznake"
-#: ../tag.c:847
+#: ../tag.c:967
msgid "file\n"
msgstr "datoteka\n"
#. Highlight title
-#: ../tag.c:1188
+#: ../tag.c:1308
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
@@ -7271,84 +7251,83 @@
"\n"
" # TO oznaka IZ linije u datoteci/tekstu"
-#: ../tag.c:1884
+#: ../tag.c:2929
#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Pretražuju se oznake datoteke %s"
-#: ../tag.c:2102
+#: ../errors.h:1059
#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Putanja oznake datoteke odsječena za %s\n"
-#: ../tag.c:2690
+#: ../errors.h:1062
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Format greška u oznakama datoteke \"%s\""
-#: ../tag.c:2694
+#: ../tag.c:2866
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Prije byta %ld"
-#: ../tag.c:2718
+#: ../errors.h:1064
#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Datoteke sa oznakama nisu sortirane: %s"
-#. never opened any tags file
-#: ../tag.c:2762
+#: ../errors.h:1066
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Nema datoteka sa oznakama"
-#: ../tag.c:3054
+#: ../tag.c:1975
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Ignoriše duge linije u datotekama sa oznakama"
-#: ../tag.c:3588
+#: ../errors.h:1068
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Ne može naći uzorak oznake"
-#: ../tag.c:3599
+#: ../errors.h:1070
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Ne može naći oznaku, samo pogađa!"
-#: ../tag.c:3965
+#: ../tag.c:4321
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Dupla imena polja : %s"
-#: ../term.c:1785
+#: ../term.c:1789
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' nije poznato. Dostupni ugrađeni terminali su:"
-#: ../term.c:1810
+#: ../term.c:1814
msgid "defaulting to '"
msgstr "podrazumijevano na '"
-#: ../term.c:2205
+#: ../errors.h:1404
msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Ne može otvoriti termcap datoteku"
-#: ../term.c:2209
+#: ../errors.h:1406
msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Unos za terminal nije pronađen u informacijama terminala"
-#: ../term.c:2211
+#: ../errors.h:1409
msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Unos za terminal nije pronađen u termcapu"
-#: ../term.c:2367
+#: ../errors.h:1072
#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Nema \"%s\" unosa u termcap"
-#: ../term.c:3145
+#: ../errors.h:1074
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: sposobnosti terminala \"cm\" potrebne"
#. Highlight title
-#: ../term.c:6191
+#: ../term.c:6303
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
@@ -7360,94 +7339,94 @@
msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Nije moguće otvoriti $VIMRUNTIME/rgb.txt"
-#: ../terminal.c:868 ../usercmd.c:864
+#: ../errors.h:424
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Nevažeći atribut: %s"
-#: ../terminal.c:920
+#: ../errors.h:699
msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:1606
+#: ../terminal.c:1674
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:4603
+#: ../terminal.c:4830
msgid "Terminal"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:4605
+#: ../terminal.c:4832
msgid "Terminal-finished"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:4610
+#: ../terminal.c:4837
msgid "active"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:4612
+#: ../terminal.c:4839
msgid "running"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:4614
+#: ../terminal.c:4841
msgid "finished"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:4746
+#: ../errors.h:2499
msgid "E958: Job already finished"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:4772
+#: ../errors.h:2481
#, c-format
msgid "E953: File exists: %s"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:5876
+#: ../errors.h:2489
msgid "E955: Not a terminal buffer"
msgstr ""
-#: ../terminal.c:6503
+#: ../errors.h:2565
msgid "E982: ConPTY is not available"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:50
+#: ../errors.h:2535
#, c-format
msgid "E971: Property type %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:51
+#: ../errors.h:2517
#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:52
+#: ../errors.h:2523
#, c-format
msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:340 ../textprop.c:400
+#: ../errors.h:2520
msgid "E965: missing property type name"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:227
+#: ../errors.h:686
msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:478
+#: ../errors.h:2528
msgid "E967: text property info corrupted"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:801 ../textprop.c:1017
+#: ../errors.h:2529
msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:1129
+#: ../errors.h:2531
#, c-format
msgid "E969: Property type %s already defined"
msgstr ""
-#: ../textprop.c:1173
+#: ../errors.h:2533
#, c-format
msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
msgstr ""
@@ -7456,230 +7435,228 @@
msgid "new shell started\n"
msgstr "nova školjka pokrenuta\n"
-#: ../ui.c:1062
+#: ../ui.c:1068
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Greška pri čitanju unosa, izlazi...\n"
-#: ../clipboard.c:1879
+#: ../clipboard.c:1881
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Korišteno IZREŽI_BUFFER0 umjesto prazne selekcije"
-#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
-#. file in a way it becomes shorter.
-#: ../undo.c:467
+#: ../errors.h:2268
msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Linija se nije mogla promijeniti neočekivano"
#. must display the prompt
-#: ../undo.c:762
+#: ../undo.c:760
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Poništavanje nije moguće; nastavi svejedno"
-#: ../undo.c:789
+#: ../errors.h:2118
#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Ne može otvoriti poništenu datoteku za pisanje: %s"
-#: ../undo.c:903
+#: ../errors.h:2109
#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: Oštećene poništene datoteke (%s): %s"
-#: ../undo.c:1590
+#: ../undo.c:1586
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr ""
"Ne može upisati poništenu datoteku u bilo koji direktorij u 'undodir'"
-#: ../undo.c:1638
+#: ../undo.c:1634
#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "Neće se prepisati sa poništenom datotekom, ne mođe čitati: %s"
-#: ../undo.c:1660
+#: ../undo.c:1656
#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Neće se prepisati, ovo nije poništena datoteka: %s"
-#: ../undo.c:1677
+#: ../undo.c:1673
msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Preskače se pisanje poništene datoteke, ništa za poništiti"
-#: ../undo.c:1692
+#: ../undo.c:1688
#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Piše se poništena datoteka: %s"
-#: ../undo.c:1797
+#: ../errors.h:2121
#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: greška u pisanju poništene datoteke: %s"
-#: ../undo.c:1887
+#: ../undo.c:1883
#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Ne čita se poništena datoteka, vlasnik drugačiji: %s"
-#: ../undo.c:1901
+#: ../undo.c:1897
#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Čita se poništena datoteka: %s"
-#: ../undo.c:1909
+#: ../errors.h:2103
#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: Ne može otvoriti poništenu datoteku za čitanje: %s"
-#: ../undo.c:1921
+#: ../errors.h:2105
#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Nije poništena datoteka: %s"
-#: ../undo.c:1930
+#: ../errors.h:2129
#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: Ne-kodirana datoteka ima kodiranu poništenu datoteku: %s"
-#: ../undo.c:1937
+#: ../errors.h:2112
#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Dekodiranje poništene datoteke nije uspjelo: %s"
-#: ../undo.c:1953
+#: ../errors.h:2115
#, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: Poništena datoteka je kodirana: %s"
-#: ../undo.c:1959
+#: ../errors.h:2107
#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: Nije kompatibilna poništena datoteka: %s"
-#: ../undo.c:1977
+#: ../undo.c:1972
msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr ""
"Sadržaj datoteke promijenjen, ne može koristiti informacije o poništenju"
-#: ../undo.c:2167
+#: ../undo.c:2162
#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "Završeno čitanje poništene datoteke %s"
-#: ../undo.c:2271 ../undo.c:2534
+#: ../undo.c:2266 ../undo.c:2535
msgid "Already at oldest change"
msgstr "Već na najstarijoj promjeni"
-#: ../undo.c:2286 ../undo.c:2536
+#: ../undo.c:2281 ../undo.c:2537
msgid "Already at newest change"
msgstr "Već na najnovijoj promijeni"
-#: ../undo.c:2527
+#: ../errors.h:2123
#, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Poništeni broj %ld nije pronađen"
-#: ../undo.c:2718
+#: ../errors.h:1076
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: Brojevi linije pogrešni"
-#: ../undo.c:2989
+#: ../undo.c:2997
msgid "more line"
msgstr "još liniju"
-#: ../undo.c:2991
+#: ../undo.c:2999
msgid "more lines"
msgstr "još linija"
-#: ../undo.c:2993
+#: ../undo.c:3001
msgid "line less"
msgstr "manje liniju"
-#: ../undo.c:2995
+#: ../undo.c:3003
msgid "fewer lines"
msgstr "manje linija"
-#: ../undo.c:3000
+#: ../undo.c:3008
msgid "change"
msgstr "promjena"
-#: ../undo.c:3002
+#: ../undo.c:3010
msgid "changes"
msgstr "promjene"
-#: ../undo.c:3038
+#: ../undo.c:3048
#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
-#: ../undo.c:3041
+#: ../undo.c:3051
msgid "before"
msgstr "prije"
-#: ../undo.c:3041
+#: ../undo.c:3051
msgid "after"
msgstr "nakon"
-#: ../undo.c:3154
+#: ../undo.c:3164
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Ništa za poništiti"
-#: ../undo.c:3160
+#: ../undo.c:3170
msgid "number changes when saved"
msgstr "brojevi promijenjeni kada se snimilo"
-#: ../undo.c:3185
+#: ../errors.h:1996
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: poništipridruživanje ovdje nije dozvoljeno nakon poništavanja"
-#: ../undo.c:3290
+#: ../errors.h:1078
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: lista poništenog pokvarena"
-#: ../undo.c:3322
+#: ../errors.h:1080
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: poništena linija nedostaje"
-#: ../usercmd.c:442
+#: ../usercmd.c:519
msgid ""
"\n"
" Name Args Address Complete Definition"
msgstr ""
-#: ../usercmd.c:572
+#: ../usercmd.c:658
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Nema pronađenih korisnički definisanih komandi"
-#: ../usercmd.c:619
+#: ../errors.h:422
#, c-format
msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: Nevažeći tip vrijednosti adrese: %s"
-#: ../usercmd.c:679
+#: ../errors.h:420
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180:Nevažeća vrijednost dovršavanja: %s"
-#: ../usercmd.c:690
+#: ../errors.h:1168
msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr ""
"E468: Parametri dovršavanja su dopušteni samo za prilagođena dovršavanja"
-#: ../usercmd.c:698
+#: ../errors.h:1165
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Prilagođeno dovršavanje zahtijeva funkciju kao argument"
-#: ../usercmd.c:727
+#: ../errors.h:410
msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Nema određenog atributa"
-#: ../usercmd.c:780
+#: ../errors.h:412
msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Nevažeći broj argumenata"
-#: ../usercmd.c:795
+#: ../errors.h:414
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Brojač se ne može navesti dvaput"
-#: ../usercmd.c:805
+#: ../errors.h:416
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Nevažeća zadana vrijednost za računanje"
@@ -7691,40 +7668,40 @@
msgid "E179: argument required for -addr"
msgstr "E179:potreban argument za adresu"
-#: ../usercmd.c:944
+#: ../errors.h:408
#, c-format
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgstr ""
-#: ../usercmd.c:1084
+#: ../errors.h:426
msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Nevažeće ime komande"
-#: ../usercmd.c:1096
+#: ../errors.h:428
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Korisnički definisane komande moraju početi velikim slovom"
-#: ../usercmd.c:1100
+#: ../errors.h:2155
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr ""
"E841: Već zauzeto ime , ne može biti korišteno za definisanu komandu od "
"strane korisnika"
-#: ../errors.h:145
+#: ../errors.h:430
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Nema takve korisnički definisane komande: %s"
-#: ../userfunc.c:32
+#: ../errors.h:286
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Funkcija %s već postoji, dodajte ! da je zamijenite"
-#: ../userfunc.c:33
+#: ../errors.h:1812
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Unos u rječnik već postoji"
-#: ../userfunc.c:34
+#: ../errors.h:1814
msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Funcref potreban"
@@ -7733,173 +7710,173 @@
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Nepoznata funkcija: %s"
-#: ../userfunc.c:86
+#: ../errors.h:292
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Nedozvoljen argument: %s"
-#: ../userfunc.c:117
+#: ../errors.h:2192
#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Duplo ime argumenta: %s"
-#: ../userfunc.c:320
+#: ../errors.h:2585
msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
msgstr ""
-#: ../userfunc.c:1767
+#: ../errors.h:1858
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Previše argumenata za funkciju %s"
-#: ../userfunc.c:1769
+#: ../errors.h:272
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Nevažeći argumenti za funkciju %s"
-#: ../userfunc.c:2394
+#: ../errors.h:305
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Dubina poziva funkcija je veća od 'maxfuncdepth'"
-#: ../userfunc.c:2680
+#: ../userfunc.c:2833
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "pozivam %s"
-#: ../userfunc.c:2775
+#: ../userfunc.c:2931
#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s prekinuto"
-#: ../userfunc.c:2777
+#: ../userfunc.c:2933
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s vraća #%ld"
-#: ../userfunc.c:2799
+#: ../userfunc.c:2955
#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s vraćanje %s"
-#: ../userfunc.c:3111
+#: ../errors.h:1777
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Previše argumenata"
-#: ../globals.h:1765
+#: ../errors.h:274
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117:Nepoznata funkcija: %s"
-#: ../userfunc.c:3185
+#: ../errors.h:690
#, c-format
msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1685
+#: ../errors.h:2421
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Funkcija je izbrisana: %s"
-#: ../globals.h:1684
+#: ../errors.h:278
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119:Nedovoljno argumenata za funkciju: %s"
-#: ../userfunc.c:3198
+#: ../errors.h:280
#, c-format
msgid "E120: Using not in a script context: %s"
msgstr "E120: Korištenje u neskriptnom kontekstu: %s"
-#: ../userfunc.c:3202
+#: ../errors.h:1828
#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Pozivanje dict funkcije bez Riječnika: %s"
-#: ../userfunc.c:3560
+#: ../errors.h:300
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Potrebno ime funkcije"
-#: ../userfunc.c:3756
+#: ../errors.h:298
#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr ""
"E128: Ime funkcije mora početi sa velikim početnim slovom ili \"s.\": %s"
-#: ../userfunc.c:3766
+#: ../errors.h:2275
#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Ime funkcije ne može sadržati kolonu: %s"
-#: ../userfunc.c:4041
+#: ../errors.h:288
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Nedefinisana funckija: %s"
-#: ../userfunc.c:4054
+#: ../errors.h:290
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Nedostaje '(': %s"
-#: ../userfunc.c:4101
+#: ../errors.h:2220
msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: Nemoguće koristiti g: ovdje"
-#: ../userfunc.c:4169
+#: ../errors.h:2419
#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr "E932: Zatvaranje funkcije ne bi trebalo biti na vrhunskom nivou: %s"
-#: ../userfunc.c:744
+#: ../errors.h:294
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Nedostaje :endfunction"
-#: ../userfunc.c:831
+#: ../userfunc.c:888
#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr ""
-#: ../userfunc.c:4234
+#: ../errors.h:1792
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Ime funkcije se sukobljava sa promjenljivom: %s"
-#: ../userfunc.c:4268
+#: ../errors.h:296
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Ne može se dodefinisati funkcija %s: u upotrebi je"
-#: ../userfunc.c:4356
+#: ../errors.h:1878
#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Ime funkcije se ne poklapa sa skriptinim imenom datoteke: %s"
-#: ../userfunc.c:4739
+#: ../errors.h:303
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Ne može se obrisati funkcija %s: U upotrebi je"
-#: ../userfunc.c:4871
+#: ../errors.h:307
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return nije unutar funkcije"
-#: ../version.c:66
+#: ../version.c:67
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr ""
-#: ../version.c:8103
+#: ../version.c:1219
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
msgstr ""
-#: ../version.c:8105
+#: ../version.c:1221
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
msgstr ""
-#: ../version.c:8109
+#: ../version.c:1225
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
@@ -7907,7 +7884,7 @@
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI verzija"
-#: ../version.c:8111
+#: ../version.c:1227
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
@@ -7915,11 +7892,11 @@
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI verzija"
-#: ../version.c:8115
+#: ../version.c:1231
msgid " with OLE support"
msgstr " sa OLE podrškom"
-#: ../version.c:8119
+#: ../version.c:1235
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
@@ -7927,7 +7904,7 @@
"\n"
"MS-Windows 64-bit konzolna verzija"
-#: ../version.c:8121
+#: ../version.c:1237
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
@@ -7935,19 +7912,19 @@
"\n"
"MS-Windows 32-bit konzolna verzija"
-#: ../version.c:8127
+#: ../version.c:1243
msgid ""
"\n"
"macOS version"
msgstr ""
-#: ../version.c:8129
+#: ../version.c:1245
msgid ""
"\n"
"macOS version w/o darwin feat."
msgstr ""
-#: ../version.c:8139
+#: ../version.c:1255
msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
@@ -7955,7 +7932,7 @@
"\n"
"OpenVMS verzija"
-#: ../version.c:8154
+#: ../version.c:1270
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
@@ -7963,7 +7940,7 @@
"\n"
"Uključene zakrpe: "
-#: ../version.c:8179
+#: ../version.c:1295
msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
@@ -7971,11 +7948,11 @@
"\n"
"Dodatne zakrpe: "
-#: ../version.c:8191 ../version.c:8521
+#: ../version.c:1307 ../version.c:1611
msgid "Modified by "
msgstr "Promijenjeno od "
-#: ../version.c:8198
+#: ../version.c:1314
msgid ""
"\n"
"Compiled "
@@ -7983,11 +7960,11 @@
"\n"
"Kompajlirano "
-#: ../version.c:8201
+#: ../version.c:1317
msgid "by "
msgstr "od "
-#: ../version.c:8213
+#: ../version.c:1329
msgid ""
"\n"
"Huge version "
@@ -7995,7 +7972,7 @@
"\n"
"Ogromna verzija "
-#: ../version.c:8216
+#: ../version.c:1331
msgid ""
"\n"
"Big version "
@@ -8003,7 +7980,7 @@
"\n"
"Velika verzija "
-#: ../version.c:8219
+#: ../version.c:1333
msgid ""
"\n"
"Normal version "
@@ -8011,7 +7988,7 @@
"\n"
"Normalna verzija "
-#: ../version.c:8222
+#: ../version.c:1335
msgid ""
"\n"
"Small version "
@@ -8019,7 +7996,7 @@
"\n"
"Mala verzija "
-#: ../version.c:8224
+#: ../version.c:1337
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
@@ -8027,39 +8004,39 @@
"\n"
"Sićušna verzija "
-#: ../version.c:8230
+#: ../version.c:1340
msgid "without GUI."
msgstr "bez GUI."
-#: ../version.c:8234
+#: ../version.c:1343
msgid "with GTK3 GUI."
msgstr "sa GTK3 GUI."
-#: ../version.c:8237
+#: ../version.c:1345
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "s GTK2-GNOME GUI."
-#: ../version.c:8239
+#: ../version.c:1347
msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "s GTK2 GUI."
-#: ../version.c:8244
+#: ../version.c:1350
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "s X11-Motif GUI."
-#: ../version.c:8248
+#: ../version.c:9097
msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "s X11-neXtaw GUI."
-#: ../version.c:8250
+#: ../version.c:9099
msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "s X11-Athena GUI."
-#: ../version.c:8257
+#: ../version.c:1354
msgid "with Photon GUI."
msgstr "s Photon GUI."
-#: ../version.c:8260
+#: ../version.c:1356
msgid "with GUI."
msgstr "sGUI."
@@ -8071,171 +8048,171 @@
msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "s Cocoa GUI."
-#: ../version.c:8268
+#: ../version.c:1358
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Značajke uključene (+) ili nisu (-):\n"
-#: ../version.c:8275
+#: ../version.c:1365
msgid " system vimrc file: \""
msgstr " sistem vimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8280
+#: ../version.c:1370
msgid " user vimrc file: \""
msgstr " korisnička vimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8285
+#: ../version.c:1375
msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " druga korisnička vimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8290
+#: ../version.c:1380
msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " treća korisnička vimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8295
+#: ../version.c:1385
msgid " user exrc file: \""
msgstr " korisnička exrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8300
+#: ../version.c:1390
msgid " 2nd user exrc file: \""
msgstr " druga korisnička exrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8306
+#: ../version.c:1396
msgid " system gvimrc file: \""
msgstr " sistem gvimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8310
+#: ../version.c:1400
msgid " user gvimrc file: \""
msgstr " korisnička gvimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8314
+#: ../version.c:1404
msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "druga korisnička gvimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8319
+#: ../version.c:1409
msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "treća korisnička gvimrc datoteka: \""
-#: ../version.c:8324
+#: ../version.c:1414
msgid " defaults file: \""
msgstr " zadani fajl : \""
-#: ../version.c:8329
+#: ../version.c:1419
msgid " system menu file: \""
msgstr " sistem menu datoteka: \""
-#: ../version.c:8337
+#: ../version.c:1427
msgid " fall-back for $VIM: \""
msgstr " povratak za $VIM: \""
-#: ../version.c:8343
+#: ../version.c:1433
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " f-b za $VIMRUNTIME: \""
-#: ../version.c:8347
+#: ../version.c:1437
msgid "Compilation: "
msgstr "Kompilacija: "
-#: ../version.c:8353
+#: ../version.c:1443
msgid "Compiler: "
msgstr "Kompajler: "
-#: ../version.c:8358
+#: ../version.c:1448
msgid "Linking: "
msgstr "Linkuje: "
-#: ../version.c:8363
+#: ../version.c:1453
msgid " DEBUG BUILD"
msgstr " OTKLANJANJE BUGOVA"
-#: ../version.c:8399
+#: ../version.c:1489
msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi POboljšan"
-#: ../version.c:8401
+#: ../version.c:1491
msgid "version "
msgstr "verzija "
-#: ../version.c:8402
+#: ../version.c:1492
msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "napisaoi Bram Moolenaar i drugi"
-#: ../version.c:8406
+#: ../version.c:1496
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim je otvorenog koda i slobodan za distrubuciju"
-#: ../version.c:8408
+#: ../version.c:1498
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Pomozi siromašnoj djeci u Ugandi!"
-#: ../version.c:8409
+#: ../version.c:1499
msgid "type :help iccf for information "
msgstr "ukucaj :pomoć iccf za informacije "
-#: ../version.c:8411
+#: ../version.c:1501
msgid "type :q to exit "
msgstr "ukucaj :q za izlaz "
-#: ../version.c:8412
+#: ../version.c:1502
msgid "type :help or for on-line help"
msgstr "ukucaj :help ili za on-line pomoć"
-#: ../version.c:8413
+#: ../version.c:10828
msgid "type :help version8 for version info"
msgstr "vrsta :pomoć verzija8 za informacije verzije"
-#: ../version.c:8416
+#: ../version.c:1506
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Pokreće se u Vi kompatibilnom modu"
-#: ../version.c:8417
+#: ../version.c:1507
msgid "type :set nocp for Vim defaults"
msgstr "ukucaj :set nocp za Vim standardno"
-#: ../version.c:8418
+#: ../version.c:1508
msgid "type :help cp-default for info on this"
msgstr "ukucaj :help cp-default za informacije o ovome"
-#: ../version.c:8433
+#: ../version.c:1523
msgid "menu Help->Orphans for information "
msgstr "menu Pomoć->Orphans za informaciju "
-#: ../version.c:8435
+#: ../version.c:1525
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Pokreče se uvjetno , ukucani tekst je ubačen"
-#: ../version.c:8436
+#: ../version.c:1526
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
msgstr "menu Izmijeni->Globalne postavke->Preklopi režim ubacivanja "
-#: ../version.c:8437
+#: ../version.c:1527
msgid " for two modes "
msgstr " za dva moda "
-#: ../version.c:8441
+#: ../version.c:1531
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu Izmijeni->Globalne postavke->Preklopi VI kompatibilnost"
-#: ../version.c:8442
+#: ../version.c:1532
msgid " for Vim defaults "
msgstr " za Vim standardno "
-#: ../version.c:8483
+#: ../version.c:1573
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Sponzoriši razvoj Vim!"
-#: ../version.c:8484
+#: ../version.c:1574
msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Postani registrovani Vim korisnik!"
-#: ../version.c:8487
+#: ../version.c:1577
msgid "type :help sponsor for information "
msgstr "ukucaj :help sponsor za informacije "
-#: ../version.c:8488
+#: ../version.c:1578
msgid "type :help register for information "
msgstr "ukucaj :help register za informacije "
-#: ../version.c:8490
+#: ../version.c:1580
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "menu Pomoć->Sponzor/Registracija za informacije "
@@ -8289,7 +8266,7 @@
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s u liniji: "
-#: ../viminfo.c:1177
+#: ../errors.h:315
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Previše grešaka, preskačem ostatak datoteke"
@@ -8326,7 +8303,7 @@
msgid "Substitute "
msgstr "Zamjena "
-#: ../viminfo.c:1614
+#: ../errors.h:1459
msgid "Illegal register name"
msgstr "Nedozvoljeno ime registra"
@@ -8338,12 +8315,12 @@
"\n"
"# Registri:\n"
-#: ../viminfo.c:1894
+#: ../errors.h:1450
#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Nepoznat tip registra %d"
-#: ../viminfo.c:2026
+#: ../viminfo.c:2022
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
@@ -8351,7 +8328,7 @@
"\n"
"# Historija markera u datotekama (najnoviji ka najstarijim):\n"
-#: ../viminfo.c:2107
+#: ../viminfo.c:2103
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
@@ -8360,7 +8337,7 @@
"# Dat marker:\n"
#. Write the jumplist with -'
-#: ../viminfo.c:2178
+#: ../viminfo.c:2173
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
@@ -8368,21 +8345,21 @@
"\n"
"# Skoklista (najnovije prvo):\n"
-#: ../viminfo.c:2281
+#: ../errors.h:1456
msgid "Missing '>'"
msgstr "Nedostaje '>'"
-#: ../viminfo.c:2899
+#: ../errors.h:1453
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Nevažeći početni znak"
#. Write the info:
-#: ../viminfo.c:2967
+#: ../viminfo.c:2945
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Viminfo datoteka je generirana od strane Vim-a %s.\n"
-#: ../viminfo.c:2969
+#: ../viminfo.c:2947
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
@@ -8390,7 +8367,7 @@
"# Možete izmijeniti ako ste pažljivi!\n"
"\n"
-#: ../viminfo.c:2971
+#: ../viminfo.c:2949
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Vrijednost za 'encoding' kada je datoteka upisana\n"
@@ -8399,55 +8376,52 @@
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Čitanje viminfo datoteke \"%s\"%s%s%s"
-#: ../viminfo.c:3030
+#: ../viminfo.c:3008
msgid " info"
msgstr " info"
-#: ../viminfo.c:3031
+#: ../viminfo.c:3009
msgid " marks"
msgstr " oznake"
-#: ../viminfo.c:3032
+#: ../viminfo.c:3010
msgid " oldfiles"
msgstr " stare datoteke"
-#: ../viminfo.c:3033
+#: ../viminfo.c:3011
msgid " FAILED"
msgstr " NIJE USPJELO"
-#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
-#: ../viminfo.c:3129
+#: ../errors.h:317
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Viminfo datoteka nije za pisanje: %s"
-#. They all exist? Must be something wrong! Don't write
-#. the viminfo file then.
-#: ../viminfo.c:3243
+#: ../errors.h:2409
#, c-format
msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
msgstr "E929: Previše viminfo temp fajlova, kao %s!"
-#: ../viminfo.c:3285
+#: ../errors.h:319
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Nije moguće pisati viminfo datoteku %s!"
-#: ../viminfo.c:3295
+#: ../viminfo.c:3272
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Pisanje viminfo datoteke \"%s\""
-#: ../viminfo.c:3316
+#: ../errors.h:2283
#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Ne možemo preimenovati viminfo fajl u %s!"
-#: ../viminfo.c:3349
+#: ../errors.h:455
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Ne mogu otvoriti viminfo datoteku za čitanje"
-#: ../window.c:78
+#: ../window.c:79
msgid "Already only one window"
msgstr "Već jedini prozor"
@@ -8456,35 +8430,35 @@
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Spremnik %ld nije pronađen"
-#: ../window.c:262
+#: ../errors.h:1083
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Nema preglednog prozora"
-#: ../window.c:776
+#: ../errors.h:582
msgid "E242: Can't split a window while closing another"
msgstr ""
-#: ../window.c:819
+#: ../errors.h:1086
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Ne može odvojiti krajnje lijevo i krajnje desno istovremeno"
-#: ../window.c:1724
+#: ../errors.h:1088
msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Ne može rotirati kada je drugi prozor podijeljen"
-#: ../window.c:2487
+#: ../errors.h:1090
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Ne može zatvoriti zadnji prozor"
-#: ../globals.h:1756
+#: ../errors.h:2078
msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
msgstr ""
-#: ../window.c:2501
+#: ../errors.h:2080
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Ne može zatvoriti prozor, samo autocmd prozor bi ostao"
-#: ../window.c:3636
+#: ../errors.h:1092
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Drugi prozor sadrži promjene"
@@ -8499,7 +8473,7 @@
msgstr ""
"Nažalost, ova komanda je onemogućena: Perl biblioteka ne može biti učitana."
-#: ../if_perl.xs:1033
+#: ../errors.h:753
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Perl procjena zabranjena u sandboxu bez Sigurnog modula"
@@ -8527,15 +8501,15 @@
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Promijeni sa postojećim Vimom - "
-#: ../GvimExt/gvimext.cpp:819
+#: ../GvimExt/gvimext.cpp:823
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Promjene sa izabranom datotekom(a) sa Vimom"
-#: ../GvimExt/gvimext.cpp:954
+#: ../GvimExt/gvimext.cpp:958
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Greška praveći proces: Provjeri je li gvim u tvojoj putanji!"
-#: ../GvimExt/gvimext.cpp:955
+#: ../GvimExt/gvimext.cpp:959
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "gvimext.dll greška"
@@ -8543,80 +8517,76 @@
msgid "Path length too long!"
msgstr "Dužina putanje preduga!"
-#: ../globals.h:1387
+#: ../globals.h:1398
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Nema linija u bufferu--"
-#.
-#. * The error messages that can be shared are included here.
-#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
-#.
-#: ../globals.h:1589
+#: ../errors.h:1174
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Komanda prekinuta"
-#: ../globals.h:1590
+#: ../errors.h:1176
msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argument potreban"
-#: ../errors.h:14
+#: ../errors.h:17
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ treba biti praćeno s /, ? or &"
-#: ../errors.h:17
+#: ../errors.h:20
msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Nedozvoljeno u komanda-linija prozoru; izvršava, CTRL-C izlazak"
-#: ../errors.h:20
+#: ../errors.h:23
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Komanda nije dozvoljena iz exrc/vimrc u trenutnom direktoriju ili "
"oznaci koja se traži"
-#: ../globals.h:1592
+#: ../errors.h:399
msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Nedostaje :endif"
-#: ../globals.h:1596
+#: ../errors.h:1522
msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Nedostaje :endtry"
-#: ../globals.h:1598
+#: ../errors.h:395
msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Nedostaje :endwhile"
-#: ../globals.h:1599
+#: ../errors.h:397
msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: Nedostaje :endfor"
-#: ../globals.h:1600
+#: ../errors.h:1484
msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile bez :while"
-#: ../globals.h:1601
+#: ../errors.h:1486
msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor bez :for"
-#: ../errors.h:22
+#: ../errors.h:25
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Datoteka postoji (dodaj ! za prevazilaženje)"
-#: ../globals.h:1603
+#: ../errors.h:1178
msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Komanda neuspjela"
-#: ../globals.h:1605
+#: ../errors.h:551
#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Nepoznate postavke fonta: %s"
-#: ../globals.h:1609
+#: ../errors.h:556
#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Nepoznat font: %s"
-#: ../globals.h:1612
+#: ../errors.h:560
#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Font \"%s\" nije popravljen-širina"
@@ -8625,35 +8595,35 @@
msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Interna greška"
-#: ../globals.h:1615
+#: ../errors.h:1749
#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Unutrašnja greška: %s"
-#: ../globals.h:1616
+#: ../errors.h:14
msgid "Interrupted"
msgstr "Prekinuto"
-#: ../globals.h:1617
+#: ../errors.h:1182
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Pogrešan argument"
-#: ../globals.h:1618
+#: ../errors.h:1184
#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Pogrešan argument: %s"
-#: ../globals.h:1619
+#: ../errors.h:2568
#, c-format
msgid "E983: Duplicate argument: %s"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1620
+#: ../errors.h:1186
#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1621
+#: ../errors.h:1189
#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
msgstr ""
@@ -8663,174 +8633,174 @@
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Pogrešan izraz: %s"
-#: ../errors.h:28
+#: ../errors.h:32
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Pogrešan domet"
-#: ../errors.h:157
+#: ../errors.h:1192
msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Pogrešna komanda"
-#: ../errors.h:31
+#: ../errors.h:36
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" je direktorij"
-#: ../globals.h:1626
+#: ../errors.h:910
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Poziv biblioteke nije uspio za \"%s()\""
-#: ../globals.h:1629
+#: ../errors.h:1698
msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync nije uspio"
-#: ../globals.h:1641
+#: ../errors.h:1101
#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Ne može učitati funkciju biblioteke %s"
-#: ../errors.h:40
+#: ../errors.h:45
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Označeno ima pogrešan broj linije"
-#: ../errors.h:42
+#: ../errors.h:47
msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Označeno nije postavljeno"
-#: ../errors.h:44
+#: ../errors.h:49
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Ne može napraviti promjene, 'izmjenljivo' je isključeno"
-#: ../errors.h:46
+#: ../errors.h:51
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Skriptne petlje preduboke"
-#: ../errors.h:48
+#: ../errors.h:53
msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Nema alternativne datoteke"
-#: ../errors.h:50
+#: ../errors.h:55
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Nema takve skraćenice"
-#: ../globals.h:1643
+#: ../errors.h:1198
msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Ne ! dopušteno"
-#: ../errors.h:53
+#: ../errors.h:58
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr ""
"E25: GUI ne može biti korišten: Nije omogućeno u trenutku kompajliranja"
-#: ../errors.h:57
+#: ../errors.h:62
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E26: Hebrejski ne može biti korišten: Nije omogućeno u trenutku "
"kompajliranja\n"
-#: ../errors.h:60
+#: ../errors.h:65
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1645
+#: ../errors.h:2036
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E800: Arapski ne može biti korišten: Nije omogućeno u trenutku "
"kompajliranja\n"
-#: ../errors.h:63
+#: ../errors.h:68
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Nema imena takve označene grupe: %s"
-#: ../errors.h:66
+#: ../errors.h:71
msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Nema ubačenog teksta još"
-#: ../errors.h:68
+#: ../errors.h:73
msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Nema predhodne komanda linije"
-#: ../errors.h:70
+#: ../errors.h:75
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Nema takvog preslikavanja"
-#: ../globals.h:1647
+#: ../errors.h:1202
msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Nema podudaranja"
-#: ../globals.h:1648
+#: ../errors.h:1204
#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Nema podudaranja: %s"
-#: ../errors.h:72
+#: ../errors.h:77
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Nema imena datoteke"
-#: ../errors.h:74
+#: ../errors.h:79
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Nema predhodne zamjene regularnog izraza"
-#: ../errors.h:76
+#: ../errors.h:81
msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Nema predhodne komande"
-#: ../errors.h:78
+#: ../errors.h:83
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Nema predhodnog regularnog izraza"
-#: ../globals.h:1649
+#: ../errors.h:1206
msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Bez dometa dopušteno"
-#: ../errors.h:80
+#: ../errors.h:85
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Nema dovoljno prostora"
-#: ../globals.h:1651
+#: ../errors.h:597
#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: nema registrovanog imena servera \"%s\""
-#: ../globals.h:1653
+#: ../errors.h:1208
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Ne može se kreirati datoteka %s"
-#: ../globals.h:1654
+#: ../errors.h:1210
msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Ne može se dobiti ime temp datoteke"
-#: ../globals.h:1655
+#: ../errors.h:1212
#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Ne može se otvoriti datoteka %s"
-#: ../globals.h:1656
+#: ../errors.h:1214
#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Ne može čitati datoteku %s"
-#: ../errors.h:86
+#: ../errors.h:91
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Nula argument"
-#: ../errors.h:89
+#: ../errors.h:94
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Očekuje broj"
-#: ../errors.h:93
+#: ../errors.h:98
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Ne mogu otvoriti datoteku grešaka %s"
-#: ../globals.h:1658
+#: ../errors.h:547
msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: ne može otvoriti ekran"
-#: ../errors.h:96
+#: ../errors.h:101
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Nema memorije!"
@@ -8838,96 +8808,96 @@
msgid "Pattern not found"
msgstr "Šablon nije pronađen"
-#: ../globals.h:1661
+#: ../errors.h:1218
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Šablon nije pronađen: %s"
-#: ../globals.h:1662
+#: ../errors.h:1220
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Argument mora biti pozitivan"
-#: ../globals.h:1664
+#: ../errors.h:1139
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Ne može se vratiti na prethodni direktorij"
-#: ../errors.h:99
+#: ../errors.h:104
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Nema grešaka"
-#: ../globals.h:1668
+#: ../errors.h:1955
msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Nema mjesta popisa"
-#: ../errors.h:102
+#: ../errors.h:107
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Oštećen string koji se podudara"
-#: ../errors.h:104
+#: ../errors.h:109
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Prekinut regexp program"
-#: ../errors.h:106
+#: ../errors.h:111
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr ""
"E45: Namještena je opcija 'samo za čitanje' (dodati ! da se promjeni)"
-#: ../errors.h:140
+#: ../errors.h:282
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Nedefinisana promjenljiva: %s"
-#: ../globals.h:1671
+#: ../errors.h:1846
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Pogrešan tip promjenljive za %s="
-#: ../globals.h:1672
+#: ../errors.h:1145
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nedozvoljeno ime za promjenljivu: %s"
-#: ../globals.h:1673
+#: ../errors.h:2599
msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr ""
-#: ../errors.h:109
+#: ../errors.h:116
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Ne može se promijeniti samo za čitanje promjenljiva \"%s\""
-#: ../globals.h:1674
+#: ../errors.h:2013
#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Ne može postaviti varijablu u sandbox: \"%s\""
-#: ../globals.h:1675
+#: ../errors.h:2405
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Potreban znak"
-#: ../globals.h:1678
+#: ../errors.h:1804
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Ne može se koristiti praznina za Rječnik"
-#: ../globals.h:1679
+#: ../errors.h:1808
msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Potreban rječnik"
-#: ../globals.h:1680
+#: ../errors.h:1747
#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: indeks liste izvan opsega: %ld"
-#: ../globals.h:1681
+#: ../errors.h:2555
#, c-format
msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1682
+#: ../errors.h:2553
msgid "E978: Invalid operation for Blob"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1683
+#: ../errors.h:276
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Previše argumenata za funkciju: %s"
@@ -8937,45 +8907,45 @@
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: Ključ nije prisutan u Rječniku: %s"
-#: ../globals.h:1687
+#: ../errors.h:1806
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Potrebna lista"
-#: ../globals.h:1688
+#: ../errors.h:2315
msgid "E897: List or Blob required"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1690
+#: ../errors.h:1802
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Argument %s mora biti Lista ili Rječnik"
-#: ../globals.h:1691
+#: ../errors.h:2313
#, c-format
msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
msgstr ""
-#: ../errors.h:113
+#: ../errors.h:120
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Greška prilikom čitanja datoteke sa greškom"
-#: ../errors.h:117
+#: ../errors.h:124
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Nije dozvoljeno u sandbox"
-#: ../globals.h:1698
+#: ../errors.h:1313
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Nije dozvoljeno ovdje"
-#: ../globals.h:1703
+#: ../errors.h:895
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Ekran mod postavke nisu podržane"
-#: ../errors.h:120
+#: ../errors.h:127
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Pogrešna scroll veličina"
-#: ../globals.h:1705
+#: ../errors.h:216
msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: 'shell' opcija je prazna"
@@ -8983,177 +8953,180 @@
msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Ne može se čitati u znakovnim podacima!"
-#: ../globals.h:1709
+#: ../errors.h:176
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Zatvori grešku u swap datoteci"
-#: ../globals.h:1710
+#: ../errors.h:178
msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: oznaka skladišta prazna"
-#: ../globals.h:1711
+#: ../errors.h:180
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74:Komanda je previše složena"
-#: ../globals.h:1712
+#: ../errors.h:182
msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Predugo ime"
-#: ../globals.h:1713
+#: ../errors.h:184
msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Previše ["
-#: ../globals.h:1714
+#: ../errors.h:186
msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Previše naziva datoteka"
-#: ../globals.h:1715
+#: ../errors.h:1222
msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Popratni znakovi"
-#: ../globals.h:1717
+#: ../errors.h:188
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Nepoznata oznaka"
-#: ../globals.h:1718
+#: ../errors.h:190
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Ne može proširiti pozivnicu"
-#: ../globals.h:1719
+#: ../errors.h:1495
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winvisina' ne može biti manja od 'winminvisina'"
-#: ../globals.h:1720
+#: ../errors.h:1497
msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winširina' ne može biti manja od 'winminširina'"
-#: ../globals.h:1721
+#: ../errors.h:192
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Greška prilikom pisanja"
-#: ../globals.h:1722
+#: ../errors.h:2440
msgid "E939: Positive count required"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1724
+#: ../errors.h:195
msgid "E81: Using not in a script context"
msgstr "E81: Korišteni nije u sklopu skripte"
-#: ../globals.h:1725
+#: ../errors.h:254
#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Nedostaju zagrade: %s"
-#: ../globals.h:1733
+#: ../errors.h:1105
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449:Primljen nevažeći izraz"
-#: ../globals.h:1736
+#: ../errors.h:1151
msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Region je čuvan, ne može promijeniti"
-#: ../globals.h:1737
+#: ../errors.h:1872
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: NetBeans ne dozvoljava promjene u čitaj-samo datotekama"
-#: ../globals.h:1739
+#: ../errors.h:907
msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: uzorak koristi više memorije nego 'maxmemuzorak'"
-#: ../globals.h:1740
+#: ../errors.h:1886
msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: prazan buffer"
-#: ../globals.h:1741
+#: ../errors.h:206
#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Spremnik %ld ne postoji"
-#: ../globals.h:1743
+#: ../errors.h:1740
msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Pogrešna pretraga uzorka ili graničnika"
-#: ../globals.h:1744
+#: ../errors.h:322
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Datoteka je učitana u drugi bafer"
-#: ../globals.h:1746
+#: ../errors.h:1920
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Opcija '%s' nije postavljena"
-#: ../globals.h:1749
+#: ../errors.h:2182
msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Pogrešno ime registra"
-#: ../globals.h:1754
+#: ../errors.h:2378
#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919:Imenik nije pronađen u '%s': \"%s\""
-#: ../globals.h:1755
+#: ../errors.h:2477
msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1758
+#: ../errors.h:821
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Menu jedino postoji u drugom modu"
-#: ../globals.h:1760
+#: ../errors.h:2495
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr ""
-#: ../globals.h:1761
+#: ../errors.h:1752
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Argument of %s mora biti Lista"
-#: ../globals.h:1780
+#.
+#. * Some messages that can be shared are included here.
+#.
+#: ../globals.h:1596
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "pretraga došla do VRHA, nastavlja se prema DNU"
-#: ../globals.h:1781
+#: ../globals.h:1597
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "pretraga došla do DNA, nastavlja se prema VRHU"
-#: ../globals.h:1786
+#: ../globals.h:1604
#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Potreban kodni ključ za \"%s\""
-#: ../if_py_both.h:40
+#: ../if_py_both.h:38
msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "prazni ključevi nisu dopušteni"
-#: ../if_py_both.h:41
+#: ../if_py_both.h:39
msgid "dictionary is locked"
msgstr "rječnik je zaključan"
-#: ../if_py_both.h:42
+#: ../if_py_both.h:40
msgid "list is locked"
msgstr "lista je zaključana"
-#: ../if_py_both.h:48
+#: ../if_py_both.h:46
#, c-format
msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "neizvršeno dodavanje ključa '%s' u riječnik"
-#: ../if_py_both.h:50
+#: ../if_py_both.h:48
#, c-format
msgid "index must be int or slice, not %s"
msgstr "indeks mora biti int ili slice, a ne %s"
-#: ../if_py_both.h:150 ../if_py_both.h:4264
+#: ../if_py_both.h:148 ../if_py_both.h:4261
#, c-format
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "očekivan str() ili unicode() instanca, ali dobivena je %s"
-#: ../if_py_both.h:154 ../if_py_both.h:4268
+#: ../if_py_both.h:152 ../if_py_both.h:4265
#, c-format
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "očekivana bytes() ili str() instanca, ali dobivena je %s"
-#: ../if_py_both.h:204
+#: ../if_py_both.h:202
#, c-format
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
@@ -9161,90 +9134,90 @@
"očekivana int(), long() ili nešto što podržava prisiljavanje u long(), ali "
"dobivena je %s"
-#: ../if_py_both.h:209
+#: ../if_py_both.h:207
#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr ""
"očekivan int() ili nešto što podržava prisiljavanje u int(), ali dobivena je "
"%s"
-#: ../if_py_both.h:221
+#: ../if_py_both.h:219
msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "vrijednost je prevelika da uđe u C int tip"
-#: ../if_py_both.h:227
+#: ../if_py_both.h:225
msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "vrijednost je prmala da uđe u C int tip"
-#: ../if_py_both.h:237
+#: ../if_py_both.h:235
msgid "number must be greater than zero"
msgstr "broj mora biti veći od nule"
-#: ../if_py_both.h:246
+#: ../if_py_both.h:244
msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "broj mora biti veći ili jednak nuli"
-#: ../if_py_both.h:339
+#: ../if_py_both.h:337
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "ne mogu obrisati atribute OutputObject-a"
-#: ../if_py_both.h:350
+#: ../if_py_both.h:348
#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "pogrešan atribut: %s"
-#: ../if_py_both.h:541
+#: ../errors.h:654
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Greška pri inicijalizaciji I/O objekata"
-#: ../if_py_both.h:1034
+#: ../if_py_both.h:1032
msgid "failed to change directory"
msgstr "nije uspješno promijenjen direktorij"
-#: ../if_py_both.h:1251
+#: ../if_py_both.h:1249
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr "očekivano 3-torka kao imp.find_module() rezultat, ali dobiven je %s"
-#: ../if_py_both.h:1258
+#: ../if_py_both.h:1256
#, c-format
msgid ""
"expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
"očekivano 3-torka kao imp.find_module() rezultat, ali dobieno je trojku %d"
-#: ../if_py_both.h:1269
+#: ../if_py_both.h:1267
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "unutrašnja greška: imp.find_module vratio trojku sa NULL"
-#: ../if_py_both.h:1661
+#: ../if_py_both.h:1659
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "ne možemo izbrisati vim.Dictionary atribute"
-#: ../if_py_both.h:1670
+#: ../if_py_both.h:1668
msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "ne možemo izmjeniti popravljani riječnik"
-#: ../if_py_both.h:1687 ../if_py_both.h:2903
+#: ../if_py_both.h:1685 ../if_py_both.h:2901
#, c-format
msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "ne možemo postaviti atribute %s"
-#: ../if_py_both.h:1823
+#: ../if_py_both.h:1821
msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "hashtab se promjenio tokom iteracije"
-#: ../if_py_both.h:2098
+#: ../if_py_both.h:2096
#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr ""
"očekivan sljedovani element veličine 2, ali dobiven slijed veličine %d"
-#: ../if_py_both.h:2344
+#: ../if_py_both.h:2342
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "konstruktor liste ne prihvata argumente ključne riječi"
-#: ../if_py_both.h:2399 ../if_py_both.h:2702
+#: ../if_py_both.h:2397 ../if_py_both.h:2700
msgid "list index out of range"
msgstr "indeks liste izvan opsega"
@@ -9254,11 +9227,11 @@
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "unutrašnja greška: pad u dobivanju vim stavke liste %d"
-#: ../if_py_both.h:2422 ../if_py_both.h:2526
+#: ../if_py_both.h:2420 ../if_py_both.h:2524
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "dio koraka ne moe biti nula"
-#: ../if_py_both.h:2544 ../if_py_both.h:2649
+#: ../if_py_both.h:2542 ../if_py_both.h:2647
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr ""
@@ -9269,142 +9242,142 @@
msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "unutrašnja greška: nema vim stavke liste %d"
-#: ../if_py_both.h:2593
+#: ../if_py_both.h:2591
msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "unutrašnja greška: nema dovoljno stavki liste"
-#: ../if_py_both.h:2625
+#: ../if_py_both.h:2623
msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "unutrašnja greška: neizvršeno dodavanje stavke u listu"
-#: ../if_py_both.h:2662
+#: ../if_py_both.h:2660
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
"pokušaj u dodjeljivanju sekvence veličine %d da bi produžili dio veličine %d"
-#: ../if_py_both.h:2729
+#: ../if_py_both.h:2727
msgid "failed to add item to list"
msgstr "neizvršeno dodavanje stavke na listu"
-#: ../if_py_both.h:2878
+#: ../if_py_both.h:2876
msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "nije moguće izbrisati vim.List atribute"
-#: ../if_py_both.h:2886
+#: ../if_py_both.h:2884
msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "nije moguće modifikovati popravlanju listu"
-#: ../if_py_both.h:2964
+#: ../if_py_both.h:2962
#, c-format
msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "neimenovana funkcija %s ne postoji"
-#: ../if_py_both.h:2977
+#: ../if_py_both.h:2975
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "funkcija %s ne postoji"
-#: ../if_py_both.h:3246
+#: ../if_py_both.h:3244
#, c-format
msgid "failed to run function %s"
msgstr "neizvršeno pokretanje funkcije %s"
-#: ../if_py_both.h:3436
+#: ../if_py_both.h:3434
msgid "unable to get option value"
msgstr "ne možemo dobiti vrijednost opcije"
-#: ../if_py_both.h:3442
+#: ../if_py_both.h:3440
msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "unutrašnja greška: nepoznati tip opcije"
-#: ../if_py_both.h:3549
+#: ../if_py_both.h:3546
msgid "problem while switching windows"
msgstr "problem sa zamjenom prozora"
-#: ../if_py_both.h:3606
+#: ../if_py_both.h:3603
#, c-format
msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "ne možemo postaviti globalnu opciju %s"
-#: ../if_py_both.h:3613
+#: ../if_py_both.h:3610
#, c-format
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "ne možemo postaviti opciju %s koja nema globalnu vrijednost"
-#: ../if_py_both.h:3707
+#: ../if_py_both.h:3704
msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "pokušaj upute na izbrisanu tab stranicu"
-#: ../if_py_both.h:3850
+#: ../if_py_both.h:3847
msgid "no such tab page"
msgstr "nema takve tab stranice"
-#: ../if_py_both.h:3872
+#: ../if_py_both.h:3869
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "pokušaj se odnosi na izbrisani prozor"
-#: ../if_py_both.h:4045
+#: ../if_py_both.h:4042
msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "čitaj samo atribut: pomoćna memorija"
-#: ../if_py_both.h:4058
+#: ../if_py_both.h:4055
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "pozicija kursora izvan buffera"
-#: ../if_py_both.h:4218
+#: ../if_py_both.h:4215
msgid "no such window"
msgstr "nema takvog prozora"
-#: ../if_py_both.h:4853
+#: ../if_py_both.h:4852
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "pokušaj gledanja na obrisan bafer"
-#: ../if_py_both.h:5297
+#: ../if_py_both.h:5296
msgid "failed to rename buffer"
msgstr "neizvršeno preimenovanje pomoćne memorije"
-#: ../if_py_both.h:5333
+#: ../if_py_both.h:5332
msgid "mark name must be a single character"
msgstr "ime oznake mora biti jedan karakter"
-#: ../if_py_both.h:5576
+#: ../if_py_both.h:5575
#, c-format
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "očekivan vim.Buffer objekat, ali dobiven je %s"
-#: ../if_py_both.h:5590
+#: ../if_py_both.h:5589
#, c-format
msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "neizvršena zamjena u pomoćnu memoriju %d"
-#: ../if_py_both.h:5603
+#: ../if_py_both.h:5602
#, c-format
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "očekivan vim.Window objekat, ali dobiven je %s"
-#: ../if_py_both.h:5615
+#: ../if_py_both.h:5614
msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "neizvršeno traženje prozora u trenutnoj tab stranici"
-#: ../if_py_both.h:5626
+#: ../if_py_both.h:5625
msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "nismo zamijenili naznačeni prozor"
-#: ../if_py_both.h:5637
+#: ../if_py_both.h:5636
#, c-format
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "očekivan vim.TabPage objekat, ali dobiven je %s"
-#: ../if_py_both.h:5652
+#: ../if_py_both.h:5651
msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "nismo zamjenili naznačenu tab stranicu"
-#: ../if_py_both.h:5756
+#: ../if_py_both.h:5755
msgid "failed to run the code"
msgstr "neizvršeno pokretanje koda"
-#: ../if_py_both.h:5853
+#: ../errors.h:2206
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Eval nije vratio validan python objekat"
@@ -9427,15 +9400,15 @@
msgid "unable to convert %s to vim structure"
msgstr "nemoguće konvertovati %s vim strukturu"
-#: ../if_py_both.h:6381
+#: ../if_py_both.h:6380
msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "unutrašnja greška: NULL referenca prošla"
-#: ../if_py_both.h:6440
+#: ../if_py_both.h:6439
msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "unutrašnja greška: nevažeći tip vrijednosti"
-#: ../if_py_both.h:6752
+#: ../if_py_both.h:6751
msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
@@ -9447,7 +9420,7 @@
"- dodan vim.path_hook u sys.path_hooks\n"
"- dodan vim.VIM_SPECIAL_PATH u sys.path\n"
-#: ../if_py_both.h:6782
+#: ../if_py_both.h:6781
msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
@@ -9455,17 +9428,17 @@
"Neizvršeno postavljanje puta: sys.path nije lista\n"
"Trebali bi sada dodati vim.VIM_SPECIAL_PATH u sys.path"
-#: ../vim.h:2279
+#: ../vim.h:2324
msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr ""
-#: ../vim.h:2280
+#: ../vim.h:2325
msgid "All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr ""
-#: ../vim.h:2282
+#: ../vim.h:2327
msgid ""
"All Files (*.*)\t*.*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
@@ -9474,17 +9447,17 @@
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
-#: ../vim.h:2285
+#: ../vim.h:2330
msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*)\t*\n"
msgstr ""
-#: ../vim.h:2286
+#: ../vim.h:2331
msgid "All Files (*)\t*\n"
msgstr ""
-#: ../vim.h:2288
+#: ../vim.h:2333
msgid ""
"All Files (*)\t*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
@@ -9508,7 +9481,7 @@
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT change the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: gvim.desktop.in:82 vim.desktop.in:82
+#: gvim.desktop.in:76 vim.desktop.in:76
msgid "Text;editor;"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/vino.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/vino.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/vino.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/vte-2.91.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-02-11 23:02:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-08-18 16:37:16.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
@@ -26,11 +26,11 @@
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Greška (%s) pri prebacivanju sadržaja, odbacujem."
-#: src/vte.cc:7777
+#: src/vte.cc:7714
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
-#: src/vte.cc:7779
+#: src/vte.cc:7716
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2022-02-11 23:02:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2022-08-18 16:37:15.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: LocalizedStringsGtk.cpp:43
msgid "Copy Link Loc_ation"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-02-11 23:02:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-08-18 16:37:22.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: ../update.c:159
msgid "Update standard folders to current language?"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2022-02-11 23:02:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2022-08-18 16:37:25.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 16:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
#: translate.c:2
msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/yelp.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/yelp.po 2022-02-11 23:02:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/yelp.po 2022-08-18 16:37:20.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-02-11 23:02:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-08-18 16:37:26.000000000 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 17:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 14:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/zenity.po
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/bs/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-02-11 23:02:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/bs/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-08-18 16:37:18.000000000 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-11 15:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build fb383037dc57f48cc5195c1eb2676319fbdf7e33)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-08-18 12:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 87919ae1fbf1142b0e02b80650e6ccf3e775beb3)\n"
"Language: bs\n"
#: src/about.c:56
@@ -806,99 +806,99 @@
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrijednost izlazi iz opsega.\n"
-#: src/tree.c:393
+#: src/tree.c:389
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n"
-#: src/tree.c:399
+#: src/tree.c:395
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčića sa spiskom.\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Odabir vrijednosti na skali"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:248 src/zenity.ui:379
+#: src/zenity.ui:580 src/zenity.ui:787 src/zenity.ui:974
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:149 src/zenity.ui:262 src/zenity.ui:393
+#: src/zenity.ui:483 src/zenity.ui:593 src/zenity.ui:700 src/zenity.ui:801
+#: src/zenity.ui:988 src/zenity.ui:1085
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: src/zenity.ui:117
+#: src/zenity.ui:118
msgid "Text View"
msgstr "Teks Pogled"
-#: src/zenity.ui:231
+#: src/zenity.ui:232
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendar izbor"
-#: src/zenity.ui:298
+#: src/zenity.ui:299
msgid "Select a date from below."
msgstr "Izaberite datum ispod."
-#: src/zenity.ui:319
+#: src/zenity.ui:320
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendar:"
-#: src/zenity.ui:361
+#: src/zenity.ui:362
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaj novi unos"
-#: src/zenity.ui:428
+#: src/zenity.ui:429
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Unesite novi tekst:"
-#: src/zenity.ui:465
+#: src/zenity.ui:466
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: src/zenity.ui:530
+#: src/zenity.ui:532
msgid "An error has occurred."
msgstr "Pojavila se greška."
-#: src/zenity.ui:658
+#: src/zenity.ui:660
msgid "Forms dialog"
msgstr "Dijalog formulara"
-#: src/zenity.ui:681
+#: src/zenity.ui:683
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: src/zenity.ui:741
+#: src/zenity.ui:744
msgid "All updates are complete."
msgstr "Sve nadogradnje su završene."
-#: src/zenity.ui:768
+#: src/zenity.ui:771
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/zenity.ui:831
+#: src/zenity.ui:834
msgid "Running..."
msgstr "Pokrećem..."
-#: src/zenity.ui:882
+#: src/zenity.ui:885
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+#: src/zenity.ui:933 src/zenity.ui:1131
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?"
-#: src/zenity.ui:953
+#: src/zenity.ui:957
msgid "Select items from the list"
msgstr "Izaberite detalje sa liste"
-#: src/zenity.ui:1015
+#: src/zenity.ui:1019
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod."
-#: src/zenity.ui:1064
+#: src/zenity.ui:1068
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
Binary files /tmp/tmpy5ct73vl/VfDre4yrrF/language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/data/static.tar and /tmp/tmpy5ct73vl/a07AJTDqBo/language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/data/static.tar differ
diff -Nru language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/debian/changelog language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/debian/changelog
--- language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220211/debian/changelog 2022-02-11 23:02:27.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-bs-base-20.04+20220818/debian/changelog 2022-08-18 16:37:13.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-language-pack-gnome-bs-base (1:20.04+20220211) focal; urgency=low
+language-pack-gnome-bs-base (1:20.04+20220818) focal; urgency=low
* Initial Release.
- -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 11 Feb 2022 23:02:27 +0000
+ -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 18 Aug 2022 16:37:13 +0000