diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-04-04 10:38:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1094 @@ +# Translation of gtk+ to Qırımtatarca. +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Reşat SABIQ , 2009, 2010, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 03:38+0000\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: crh\n" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' dosyesi açılamadı: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "Suret dosyesi '%s' hiç bir veri ihtiva etmey" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq canlandırma dosyesi" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"'%s' sureti yüklenamadı: sebep bilinmey, mühtemelen bozuq suret dosyesi" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Suret-yükleme modülini yükleyamayım: %s: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" +"Suret-yükleme modüli %s uyğun arayüzni ihrac etmey; yoqsa o farqlı bir gdk-" +"pixbuf sürümindenmidir?" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Suret türü '%s' desteklenmey" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "'%s' dosyesindeki suretniñ formatını tanıyamadım" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Tanılmağan suret dosyesi formatı" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Suret '%s' yüklenamadı: %s" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2022 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Suret dosyesine yazğanda hata: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2064 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "gdk-pixbuf'nıñ bu inşası suret formatını saqlavnı desteklemey: %s" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2095 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Suretni keri-çağırılımğa saqlamaq içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2108 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Muvaqqat dosye açılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2131 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Muvaqqat dosyeden oquyamadım" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2375 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' dosyesi yazmaq içün açılamadı: %s" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2401 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"Suretni yazğanda '%s' qapatılamadı, verilerniñ hepsi saqlanmağan ola bilir: " +"%s" + +# tüklü +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2622 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2674 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Suretni buferge saqlamaq içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2720 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Suret aqımına yazğanda hata" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"İçki hata: Suret yükleme modüli '%s' bir ameliyatnı tamamlayamadı, amma " +"muvafaqiyetsizlik sebebini de bermedi" + +# tüklü +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' suret türüniñ artımlı yüklenüvi desteklenmey" + +# tüklü +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Suret başlığı bozuq" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Suret formatı bilinmey" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:500 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Suret piksel verileri bozuq" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:444 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "%u baytlıq suret buferi tahsis etilamadı" + +# tüklü +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Canlandırmada beklenmegen işaretçik tomarı" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Canlandırma içinde keçersiz başlıq" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Canlandırmanı yüklemek içün yeterli hafiza yoq" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Canlandırmada yañlış-şekilli tomar" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 +msgid "ANI image was truncated or incomplete." +msgstr "" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 +msgid "The ANI image format" +msgstr "ANI suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP sureti sahte başlıq verilerine malik" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Bit-haritası suretini yüklemek içün hafiza yetersiz" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "BMP sureti desteklenmegen başlıq ölçüsine malik" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Yuqarıdan-aşağığa BMP suretleri sıqıştırılamaz" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Baliğ olmağan dosye-soñu rastkeldi" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "BMP dosyesini saqlamaq içün hafiza tahsis etilamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "BMP dosyesine yazamadım" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80 +msgid "The BMP image format" +msgstr "BMP suret formatı" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57 +msgid "The EMF image format" +msgstr "EMF suret formatı" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718 +msgid "The GIF image format" +msgstr "GIF suret formatı" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269 +msgid "The ICO image format" +msgstr "ICO suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%s' degeri " +"ayırıştırılamadı." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEG keyfiyeti 0 ile 100 arasında bir deger olmalı; '%d' degeri caiz degil." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "JPEG suret formatı" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "TIFF suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Hafiza tahsis etilamadı: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Aqım icat etilamadı: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Aqım aranamadı: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:1011 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Aqımdan oqulamadı: %s" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Bit-haritası yüklenamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Meta-dosye yüklenamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "GDI+ içün desteklenmegen suret formatı" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Saqlayamadım" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56 +msgid "The WMF image format" +msgstr "WMF suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "GIF oqulamadı: %s" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"GIF dosyesinde bazı veriler eksik edi (nasıl olsa pıtalğan ola bilirmi?)" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "GIF yükleyicide içki hata (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Çeren taşması" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "GIF suret yükleyicisi bu suretni añlayamay." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Fena kod rastkeldi" + +# tüklü +# gdk-pixbuf/io-gif.c:622 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "GIF dosyesinde daireviy cedvel kirildisi" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "GIF dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza" + +# tüklü +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "GIF dosyesindeki bir çerçiveni telif etmek içün yeterli hafiza yoq" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:990 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "Bozuq GIF dosyesi (LZW sıqıştırması yañlış)" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Dosye bir GIF dosyesi kibi körünmey" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "GIF dosye formatınıñ %s sürümi desteklenmey" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "Neticedeki GIF suretiniñ ölçüsi sıfırdır" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF suretiniñ kürreviy tüs-haritası yoq ve içindeki bir çerçiveniñ yerli bir " +"tüs-haritası da yoq." + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "GIF sureti ya pıtalğan ya da tamamlanmağan." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "ICNS sureti oqulğanda hata: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "ICNS dosyesi ğayrı-kodlandırılamadı" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ICNS suret formatı" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "İşaretçik içinde keçersiz başlıq" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "İşaretçikni yüklemek içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Sıqıştırılğan işaretçikler desteklenmey" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "İşaretçikniñ kenişligi sıfırdır" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "İşaretçikniñ yüksekligi sıfırdır" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Desteklenmegen işaretçik türü" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "ICO dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Suret, ICO olaraq saqlanmaq içün fazla büyük" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "İmleçniñ sıcaq-noqtası suretniñ tışında" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "ICO dosyesi içün desteklenmegen terenlik: %d" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Aqım içün hafiza tahsis etilamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Suret ğayrı-kodlandırılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Dönüştirilgen JPEG2000 kenişligi ve yüksekligi sıfırdır." + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Suret türü hal-hazırda desteklenmey" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Tüs profili içün hafiza tahsis etilamadı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "JPEG 2000 dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Suret verilerini buferlemek içün hafiza tahsis etilamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "JPEG 2000 suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "JPEG suret dosyesi tefsir etilgende hata (%s)" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Suretni yüklemek içün yetersiz hafiza, hafizanı azat etmek içün bazı " +"uyğulamalardan çıquvnı deñeñiz" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Desteklenmegen JPEG tüs fezası (%s)" + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG dosyesini yüklemek içün hafiza tahsis etilamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Dönüştirilgen JPEG kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%u'." +msgstr "Tüs profiliniñ uzunlığı keçersiz: '%u'." + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Başlıq içün hafiza tahsis etilamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "Kontekst buferi içün hafiza tahsis etilamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "Suret keçersiz kenişlikke ve/yaki yükseklikke malik" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Suret desteklenmegen Piksel-Başına Bit qıymetine sahip" + +# tüklü +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Suret desteklenmegen sayıda %d-bit tüzlemge malik" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) icat etilamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Satır verileri içün hafiza tahsis etilamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "PCX sureti içün hafiza tahsis etilamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "PCX suretiniñ bütün satırları alınmadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "PCX verileriniñ soñunda hiç bir palet tapılmadı" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +msgid "The PCX image format" +msgstr "PCX suret formatı" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "" +"Dönüştirilgen piksel buferi (pixbuf) kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır." + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "GdkPixdata formatı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:53 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "PNG dosyesiniñ kanal başına bit qıymeti keçersiz." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Dönüştirilgen PNG suretiniñ kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:142 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Dönüştirilgen PNG'niñ kanal başına bit qıymeti 8 degil." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:151 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Dönüştirilgen PNG, RGB yaki RGBA degil." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:160 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"Dönüştirilgen PNG'de desteklenmegen sayıda kanal bar, 3 yaki 4 olmalı." + +# gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:181 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "PNG suret dosyesinde ölümcil hata: %s" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:245 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:314 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "PNG dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:536 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:655 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"%lu x %lu suretini mağazlamaq içün yetersiz hafiza; hafiza qullanımını " +"azlaştırmaq içün bazı uyğulamalardan çıquvnı deñeñiz" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "PNG dosyesini oquğanda ölümcil hata" + +# gdk-pixbuf/io-png.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:767 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "PNG dosyesini oquğanda ölümcil hata: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:857 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"PNG metin tomarları içün anahtarlar eñ az 1 ve eñ çoq 79 remizden ibaret " +"olmalı." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:866 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "PNG metin tomarları içün anahtarlar ASCII remizleri olmalı." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:880 gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Tüs profiliniñ uzunlığı keçersiz: %d." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:893 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG sıqıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%s' qıymeti " +"ayrıştırılamadı." + +# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:906 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"PNG sıqıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir qıymet olmalı; '%d' qıymeti " +"caiz degildir." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:954 +#, c-format +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"%s PNG metin tomarınıñ qıymeti ISO-8859-1 kodlandırmasına çevirilamay." + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117 +msgid "The PNG image format" +msgstr "PNG suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "PNM yükleyicisi tamsayı tapmaqnı bekledi, ancaq tapamadı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "PNM dosyesi keçersiz başlanğıç baytına malik" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "PNM dosyesi tanılğan bir PNM alt-formatında degil" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "PNM dosyesindeki suret kenişligi 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "PNM dosyesindeki suret yüksekligi 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "PNM dosyesindeki azamiy tüs qıymeti fazla büyük" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "Çiy PNM suret türü keçersizdir" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "PNM suret yükleyicisi bu PNM alt-formatını desteklemey" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "" +"Çiy PNM formatları nümuneviy verilerden evvel tam olaraq bir aq-boşluq " +"kerektirir" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "PNM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "PNM kontekst yapısını yüklemek içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "PNM suret verileriniñ beklenmegen soñu" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "PNM dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM suret formatı ailesi" + +# tüklü +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 +msgid "Input file descriptor is NULL." +msgstr "Kirdi dosyesi tasvircisi SIFIRDIR (NULL)." + +# tüklü +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 +msgid "Failed to read QTIF header" +msgstr "QTIF başlığı oqulamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#, c-format +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "QTIF atom ölçüsi fazla balaban (%d bayt)" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "Dosye oquv buferi içün %d bayt tahsis etilamadı" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 +#, c-format +msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +msgstr "QTIF atomı oqulğanda dosye hatası: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 +#, c-format +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "seek() ile soñraki %d bayt atlanamadı." + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +msgstr "QTIF kontekst yapısı tahsis etilamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +msgstr "GdkPixbufLoader nesnesi icat etilamadı." + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +msgid "Failed to find an image data atom." +msgstr "Sureti veri atomı tapılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +msgid "The QTIF image format" +msgstr "QTIF suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "RAS sureti sahte başlıq verilerine sahip" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS sureti bilinmegen türge sahip" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "desteklenmegen RAS sureti çeşiti" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "RAS suretini yüklemek içün yeterli hafiza yoq" + +# tüklü +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Sun raster suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "IOBuffer yapısı içün hafiza tahsis etilamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer verileri içün hafiza tahsis etilamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer verileri kene tahsis etilamay" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Muvaqqat IOBuffer verileri tahsis etilamay" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Yañı piksel buferi (pixbuf) tahsis etilamay" + +# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678 +msgid "Image is corrupted or truncated" +msgstr "Sureti ya ifsat etilgen ya da pıtalğandır." + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "Tüs haritası yapısı tahsis etilamay" + +# tüklü +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "Tüs haritası kirildileri tahsis etilamay" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Tüs haritası kirildileri içün beklenmegen bit-terenligi" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "TGA başlığı hafizası tahsis etilamay" + +# tüklü +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "TGA sureti keçersiz boyutlarğa sahip" + +# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "TGA sureti türü desteklenmey" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "TGA kontekst yapısı içün hafiza tahsis etilamay" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Dosyede veriler fazlası" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Targa suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Suret kenişligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Suret yüksekligi alınamadı (fena TIFF dosyesi)" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "TIFF suretiniñ kenişligi yaki yüksekligi sıfırdır" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "TIFF suretiniñ boyutları fazla büyük" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "TIFF dosyesini açmaq içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "TIFF dosyesinden RGB verileri yüklenamadı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "TIFF sureti açılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "TIFF sureti yüklenamadı" + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "TIFF sureti saqlanamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "TIFF sıqıştırması keçerli bir kodekke sıltamay." + +# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "TIFF verileri yazılamadı" + +# gtk/gtkfilesel.c:3277 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "TIFF dosyesine yazılamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Suret kenişligi sıfırdır" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Suret yüksekligi sıfırdır" + +# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Suretni yüklemek içün hafiza yeterli degil" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Qalğanları saqlanamadı" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "WBMP suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Keçersiz XBM dosyesi" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "XBM suret dosyesini yüklemek içün yetersiz hafiza" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "XBM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 +msgid "The XBM image format" +msgstr "XBM suret formatı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +msgid "No XPM header found" +msgstr "XPM başlığı tapılamadı" + +# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Keçersiz XPM başlığı" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "XPM dosyesiniñ suret kenişligi <= 0" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "XPM dosyesiniñ suret yüksekligi <= 0" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM keçersiz sayıda piksel başına remizge sahip" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM dosyesindeki tüs sayısı keçersizdir" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "XPM suretiniñ yüklenüvi içün hafiza tahsis etilamay" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "XPM tüs haritası oqulamay" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "XPM sureti yüklengende muvaqqat dosyege yazamadım" + +# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 +msgid "The XPM image format" +msgstr "XPM suret formatı" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-04-02 10:36:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-04-04 10:38:22.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-04-02 10:36:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-04-04 10:38:22.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-04-02 10:36:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-04-04 10:38:22.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 18:28+0000\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 08:22+0000\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: \n" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1181 +#: ../src/totem-object.c:1644 ../src/totem-statusbar.c:115 +msgid "Stopped" +msgstr "Toqtatılğan" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1174 +msgid "Paused" +msgstr "Tınışlanğan" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1167 +msgid "Playing" +msgstr "Oynatıla" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386 +#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97 +msgid "Playing a movie" +msgstr "Bir film oynatıla" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442 +msgid "No URI to play" +msgstr "Oynatılacaq URI yoq" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem Film Oynatıcı" + +#. translators: this is: +#. * Open With ApplicationName +#. * as in nautilus' right-click menu +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" _ile aç" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2452 +msgid "An error occurred" +msgstr "Bir hata hasıl oldı" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "Çalma listesi yoq yaki boş" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127 +msgid "Movie browser plugin" +msgstr "Film kezici plagini" + +# tr +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:262 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "Güvenli iş parçacığı kütüphaneleri ilklendirilemiyor." + +# tr +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "Kurulumunuzu kontrol edin. Totem eklentisi şimdi çıkıyor." + +#: ../data/fullscreen.ui.h:1 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Tam Ekrandan Çıq" + +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:88 +msgid "Time:" +msgstr "Zaman:" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" +msgstr "Davuş çalğanda ekran qoruyıcısına faalleşmege izin ber" + +# tüklü +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " +"monitor-powered speakers." +msgstr "" +"Davuş çalğanda ekran qoruyıcısına faalleşmege izin ber. Hoparlörleriñiz " +"ekrandan küç ala ise, ğayrı qabilleştiriñiz." + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "Video gösterilmiyorken görsel efekt göster" + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "Ses dosyası oynatırken görsel efektleri göster." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name of the visual effects plugin" +msgstr "Körsel effektler plagininiñ adı" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "Videonıñ parlaqlığı" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "Videonıñ tezatı" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The hue of the video" +msgstr "Videonıñ rengi" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "Videonıñ toyğunlığı" + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "Dosya yüklendiğinde pencereyi yeniden boyutlandır" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "Tekrar tarzı" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "Qarıştırma tarzı" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" +msgstr "" +"Örüştirilgen videolar içün örüştirimsizlemeniñ ğayrıqabil olıp olmaycağı" + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "Oynatıcı mekanizma hata takibi etkin olsun" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "Qullanılacaq davuş çıqtısı türü" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Visualization quality setting" +msgstr "Körselleştirme keyfiyeti tesbiti" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Quality setting for the audio visualization." +msgstr "Davuş körselleştirmesi içün keyfiyet ayarı." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "Şebeke buferleme bosağası" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)." +msgstr "" +"Şebeke aqıntıları içün aqıntını köstermege başlamazdan evvel buferlenecek " +"veriler miqdarı (saniye olaraq)." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Subtitle font" +msgstr "Altyazı hurufatı" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Pango font description for subtitle rendering." +msgstr "Altyazı qılışı içün Pango hurufatı tasviri." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "Altyazı kodlandırması" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Encoding character set for subtitle." +msgstr "Altyazı içün kodlandırma remiz kümesi." + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" +msgstr "\"Aç... \" pencereleri için öntanımlı konum" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current " +"directory." +msgstr "" +"\"Aç... \" dialogları içün ögbelgilengen qonum. Ögbelgileme cari fihristtir." + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" +msgstr "\"Ekran Görüntüsünü Al\" pencereleri için öntanımlı konum" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the " +"Pictures directory." +msgstr "" +"\"Ekran Körüntisini Al\" dialogları içün ögbelgilengen qonum. Ögbelgileme " +"Resimler fihristidir." + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" +msgstr "" +"Kulanıcının ev dizinindeki eklentilerin etkisizleştirilip " +"etkisizleştirilmeyeceğini belirler" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" +msgstr "Klavye qısqa-yollarınıñ ğayrı-qabilleştirilecek olıp olmağanı" + +# tr +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" +msgstr "" +"Bir film yüklendiğinde metin altyazıların otomatik yüklenip yüklenmeyeceğini " +"belirler" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" +msgstr "" +"Bir film yüklengeninde tış bap dosyeleriniñ avto-yüklenip-yüklenmeycegi" + +# tüklü +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " +"closing them" +msgstr "" +"Oynatılğan davuş/video dosyelerini tınışlağanda yaki qapatqanda mevzileriniñ " +"hatırlanıp hatırlanmaycağı" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Active plugins list" +msgstr "Faal plaginler listesi" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " +"running)." +msgstr "" +"Hal-hazırda faal (yüklengen ve çapmaqta olğan) plaginler isimleriniñ listesi." + +#: ../data/playlist.ui.h:1 +msgid "_Remove" +msgstr "_Çetleştir" + +# tüklü +#: ../data/playlist.ui.h:2 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "Dosyeni çalma listesinden çetleştir" + +#: ../data/playlist.ui.h:3 +msgid "_Copy Location" +msgstr "Qonumnı _Kopiyala" + +#: ../data/playlist.ui.h:4 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "Qonumnı tüyreme-tahtasına kopiyala" + +#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78 +msgid "_Select Text Subtitles..." +msgstr "Metin _Altyazılarını Sayla..." + +# tr +#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79 +msgid "Select a file to use for text subtitles" +msgstr "Metin altyazıları için kullanılacak bir dosya seçin" + +#: ../data/playlist.ui.h:7 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: ../data/playlist.ui.h:8 +msgid "Remove" +msgstr "Çetleştir" + +#: ../data/playlist.ui.h:9 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Çalma Listesini Saqla..." + +#: ../data/playlist.ui.h:10 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" + +#: ../data/playlist.ui.h:11 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" + +#. Audio visualization dimensions +#: ../data/preferences.ui.h:2 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Audio visualization dimensions +#: ../data/preferences.ui.h:4 +msgid "Large" +msgstr "İri" + +#. Audio visualization dimensions +#: ../data/preferences.ui.h:6 +msgid "Extra Large" +msgstr "Ziyade Büyük" + +#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468 +#: ../src/totem-properties-view.c:242 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../data/preferences.ui.h:8 +msgid "4-channel" +msgstr "4-kanal" + +#: ../data/preferences.ui.h:9 +msgid "4.1-channel" +msgstr "4.1-kanal" + +#: ../data/preferences.ui.h:10 +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-kanal" + +#: ../data/preferences.ui.h:11 +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1-kanal" + +#: ../data/preferences.ui.h:12 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "AC3 İç-keçiti" + +#: ../data/preferences.ui.h:13 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "Totem Tercihleri" + +# tüklü +#: ../data/preferences.ui.h:14 +msgid "Playback" +msgstr "Oynat" + +# tüklü +#: ../data/preferences.ui.h:15 +msgid "Start playing files from last position" +msgstr "Dosyelerni soñki mevziden çalmağa başla" + +#: ../data/preferences.ui.h:16 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "Metin Altyazılar" + +#: ../data/preferences.ui.h:17 +msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" +msgstr "Film yüklengeninde altyazı dosyelerini _yükle" + +#: ../data/preferences.ui.h:18 +msgid "_Font:" +msgstr "_Hurufat:" + +#: ../data/preferences.ui.h:19 +msgid "_Encoding:" +msgstr "_Kodlandırma:" + +#: ../data/preferences.ui.h:20 +msgid "External Chapters" +msgstr "Tış Baplar" + +#: ../data/preferences.ui.h:21 +msgid "Load _chapter files when movie is loaded" +msgstr "Film yüklengeninde _bap dosyelerini yükle" + +#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" + +#. Tab label in the Preferences dialogue +#: ../data/preferences.ui.h:24 +msgid "Display" +msgstr "Kösterim" + +#: ../data/preferences.ui.h:25 +msgid "_Resize the window when a new video is loaded" +msgstr "Yañı bir video yüklengeninde pencereni _kene ölçülendir" + +#: ../data/preferences.ui.h:26 +msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" +msgstr "Örüştirilgen videolarnıñ örüştirim_sizlenmesini ğayrıqabilleştir" + +#: ../data/preferences.ui.h:27 +msgid "Disable screensaver when playing" +msgstr "Oynatğanda ekran qoruyıcısını ğayrıqabilleştir" + +#: ../data/preferences.ui.h:28 +msgctxt "Screensaver disable" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio +#: ../data/preferences.ui.h:30 +msgid "Video or Audio" +msgstr "Video yaki Davuş" + +# tüklü +#: ../data/preferences.ui.h:31 +msgid "Visual Effects" +msgstr "Körsel Effektler" + +# tr +#: ../data/preferences.ui.h:32 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "Ses dosyası yüklendiğinde _görsel efektleri göster" + +#: ../data/preferences.ui.h:33 +msgid "_Type of visualization:" +msgstr "Körselleştirme _türü:" + +#: ../data/preferences.ui.h:34 +msgid "Visualization _size:" +msgstr "Körselleştirme _ölçüsi:" + +#: ../data/preferences.ui.h:35 +msgid "Color Balance" +msgstr "Tüs Balansı" + +#: ../data/preferences.ui.h:36 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Parlaqlıq:" + +#: ../data/preferences.ui.h:37 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "_Tezat:" + +#: ../data/preferences.ui.h:38 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "_Toyğunlıq:" + +#: ../data/preferences.ui.h:39 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Renk:" + +#: ../data/preferences.ui.h:40 +msgid "Reset to _Defaults" +msgstr "Ög-_belgilengenlerge Sıfırla" + +#: ../data/preferences.ui.h:41 +msgid "Audio Output" +msgstr "Davuş Çıqtısı" + +#: ../data/preferences.ui.h:42 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "_Davuş çıqtısı türü:" + +#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14 +#: ../src/totem-properties-view.c:283 +msgid "Audio" +msgstr "Davuş" + +#: ../data/properties.ui.h:2 +msgid "Title:" +msgstr "Serlevha:" + +#: ../data/properties.ui.h:3 +msgid "Artist:" +msgstr "Sanatçı:" + +# tüklü +#: ../data/properties.ui.h:4 +msgid "Duration:" +msgstr "Devamlılıq:" + +#: ../data/properties.ui.h:5 +msgid "Year:" +msgstr "Yıl:" + +#: ../data/properties.ui.h:6 +msgid "Album:" +msgstr "Albom:" + +#: ../data/properties.ui.h:7 +msgid "Comment:" +msgstr "Şerh:" + +#: ../data/properties.ui.h:8 +msgid "Container:" +msgstr "Konteyner:" + +#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +# tüklü +#: ../data/properties.ui.h:10 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Boyutlar:" + +#: ../data/properties.ui.h:11 +msgid "Codec:" +msgstr "Kodek:" + +#: ../data/properties.ui.h:12 +msgid "Framerate:" +msgstr "Çerçive nisbeti:" + +#: ../data/properties.ui.h:13 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bit nisbeti:" + +#: ../data/properties.ui.h:15 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Nümüne nisbeti:" + +#: ../data/properties.ui.h:16 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanallar:" + +#. Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem.c:261 +#: ../src/totem.c:269 ../src/totem-menu.c:713 ../src/totem-object.c:1652 +msgid "Videos" +msgstr "Videolar" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies" +msgstr "Filmler oynat" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 +msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" +msgstr "Video;Film;Klip;Dizi;Seriya;Oynatıcı;DVD;TV;Disk;" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:50 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Oynat/Tınışla" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:53 +msgid "Next" +msgstr "Soñraki" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:6 ../src/totem-options.c:54 +msgid "Previous" +msgstr "Evelki" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:7 +msgid "Mute" +msgstr "Susqunlaştır" + +#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:8 ../src/totem-object.c:4043 +#: ../src/totem-object.c:4045 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam-ekran" + +#: ../data/totem.ui.h:1 +msgid "_Movie" +msgstr "Fil_m" + +#: ../data/totem.ui.h:2 +msgid "_Open..." +msgstr "_Aç..." + +#: ../data/totem.ui.h:3 +msgid "Open a file" +msgstr "Bir dosye aç" + +#: ../data/totem.ui.h:4 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Qonu_m Aç..." + +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "Yerli olmağan bir dosye aç" + +#: ../data/totem.ui.h:6 +msgid "_Eject" +msgstr "_Çıqart" + +#: ../data/totem.ui.h:7 +msgid "Eject the current disc" +msgstr "Ağımdaki diskni çıqart" + +#: ../data/totem.ui.h:8 +msgid "_Properties" +msgstr "_Hasiyetler" + +#: ../data/totem.ui.h:9 +msgid "View the properties of the current stream" +msgstr "Cari aqıntınıñ hasiyetlerini köster" + +#: ../data/totem.ui.h:10 +msgid "Play / P_ause" +msgstr "Oynat / Tınışl_a" + +#: ../data/totem.ui.h:11 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "Filmni oynat yaki beklet" + +#: ../data/totem.ui.h:12 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çıq" + +#: ../data/totem.ui.h:13 +msgid "Quit the program" +msgstr "Programdan çıq" + +#: ../data/totem.ui.h:14 +msgid "_Edit" +msgstr "_Tahrir" + +#: ../data/totem.ui.h:15 +msgid "_Clear Playlist" +msgstr "Çalma Listesini _Temizle" + +#: ../data/totem.ui.h:16 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "Çalma listesini temizle" + +#: ../data/totem.ui.h:17 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Terci_hler" + +#: ../data/totem.ui.h:18 +msgid "Configure the application" +msgstr "Uyğulamanı yapılandır" + +# tüklü +#: ../data/totem.ui.h:19 +msgid "Plugins..." +msgstr "Eklentiler..." + +#: ../data/totem.ui.h:20 +msgid "Configure plugins to extend the application" +msgstr "Uyğulamanı uzatmaq üzre plaginlerni yapılandır" + +#: ../data/totem.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Körünim" + +#: ../data/totem.ui.h:22 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tam ekran" + +#: ../data/totem.ui.h:23 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Tam ekranğa almaştır" + +# tüklü +#: ../data/totem.ui.h:24 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "Pencereni Filmge Uydur" + +#: ../data/totem.ui.h:25 +msgid "_Resize 1∶2" +msgstr "_Kene ölçülendir 1∶2" + +# tr +#: ../data/totem.ui.h:26 +msgid "Resize to half the original video size" +msgstr "Özgün video boyutunun yarısına yeniden boyutlandır" + +#: ../data/totem.ui.h:27 +msgid "Resize _1∶1" +msgstr "Kene ölçülendir _1∶1" + +#: ../data/totem.ui.h:28 +msgid "Resize to the original video size" +msgstr "Özgün video ölçüsine yañıdan ölçülendir" + +#: ../data/totem.ui.h:29 +msgid "Resize _2∶1" +msgstr "Kene ölçülendir _2∶1" + +# tr +#: ../data/totem.ui.h:30 +msgid "Resize to double the original video size" +msgstr "Özgün video boyutunun iki katına yeniden boyutlandır" + +#: ../data/totem.ui.h:31 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Aspekt Nisbeti" + +#: ../data/totem.ui.h:32 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "_Köşelerni deniştir" + +#: ../data/totem.ui.h:33 +msgid "Switch camera angles" +msgstr "Kamera köşelerini deniştir" + +#: ../data/totem.ui.h:34 +msgid "_Go" +msgstr "_Bar" + +#: ../data/totem.ui.h:35 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD Menüsi" + +#: ../data/totem.ui.h:36 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD menüsine bar" + +#: ../data/totem.ui.h:37 +msgid "_Title Menu" +msgstr "_Serlevha Menüsi" + +#: ../data/totem.ui.h:38 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "Serlevha menüsine bar" + +#: ../data/totem.ui.h:39 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "_Davuş Menüsi" + +#: ../data/totem.ui.h:40 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "Davuş menüsine bar" + +#: ../data/totem.ui.h:41 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "_Köşe Menüsi" + +#: ../data/totem.ui.h:42 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "Köşe menüsine bar" + +#: ../data/totem.ui.h:43 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "Bap _Menüsi" + +#: ../data/totem.ui.h:44 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "Bap menüsine bar" + +#: ../data/totem.ui.h:45 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "_Soñraki Bap/Film" + +#: ../data/totem.ui.h:46 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "Soñraki bap yaki film" + +#: ../data/totem.ui.h:47 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "_Evelki Bap/Film" + +#: ../data/totem.ui.h:48 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "Evelki bap yaki film" + +#: ../data/totem.ui.h:49 +msgid "_Sound" +msgstr "_Davuş" + +#: ../data/totem.ui.h:50 +msgid "Volume _Up" +msgstr "Davuşlılıqnı _Köter" + +#: ../data/totem.ui.h:51 +msgid "Increase volume" +msgstr "Davuşlılıqnı arttır" + +#: ../data/totem.ui.h:52 +msgid "Volume _Down" +msgstr "Davuşlılıqnı _Alçaqlat" + +# tüklü +#: ../data/totem.ui.h:53 +msgid "Decrease volume" +msgstr "Gürlükni eksilt" + +#: ../data/totem.ui.h:54 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../data/totem.ui.h:55 +msgid "_Contents" +msgstr "_Münderice" + +#: ../data/totem.ui.h:56 +msgid "Help contents" +msgstr "Yardım mündericesi" + +#: ../data/totem.ui.h:57 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" + +#: ../data/totem.ui.h:58 +msgid "About this application" +msgstr "Bu uyğulama haqqında" + +#: ../data/totem.ui.h:59 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "_Tekrar Tarzı" + +#: ../data/totem.ui.h:60 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "Tekrar tarzını tesbit et" + +#: ../data/totem.ui.h:61 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "Qarıştı_rma tarzı" + +#: ../data/totem.ui.h:62 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "Qarıştırma tarzını tesbit et" + +#: ../data/totem.ui.h:63 +msgid "Show _Controls" +msgstr "_Kontrollerni Köster" + +#: ../data/totem.ui.h:64 +msgid "Show controls" +msgstr "Kontrollerni köster" + +# tüklü +#: ../data/totem.ui.h:65 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Yan Çubuq" + +#: ../data/totem.ui.h:66 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Yan çubuqnı köster yaki gizle" + +#: ../data/totem.ui.h:67 +msgctxt "Aspect ratio" +msgid "Auto" +msgstr "Avto" + +#: ../data/totem.ui.h:68 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "Avtomatik aspekt nisbetini tesbit eter" + +#: ../data/totem.ui.h:69 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: ../data/totem.ui.h:70 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "Kare aspekt nisbetini tesbit eter" + +#: ../data/totem.ui.h:71 +msgid "4∶3 (TV)" +msgstr "4∶3 (TV)" + +#: ../data/totem.ui.h:72 +msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio" +msgstr "4∶3 (TV) aspekt nisbetini tesbit eter" + +#: ../data/totem.ui.h:73 +msgid "16∶9 (Widescreen)" +msgstr "16∶9 (Kenişekran)" + +#: ../data/totem.ui.h:74 +msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio" +msgstr "16∶9 (kenişekran) aspekt nisbetini tesbit eter" + +#: ../data/totem.ui.h:75 +msgid "2.11∶1 (DVB)" +msgstr "2.11∶1 (DVB)" + +#: ../data/totem.ui.h:76 +msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "2.11∶1 (DVB) aspekt nisbetini tesbit eter" + +#: ../data/totem.ui.h:77 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "_Altyazılar" + +#: ../data/totem.ui.h:80 +msgid "_Languages" +msgstr "_Tiller" + +#: ../data/totem.ui.h:81 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yaqınlaştır" + +#: ../data/totem.ui.h:82 +msgid "Zoom in" +msgstr "Yaqınlaştır" + +#: ../data/totem.ui.h:83 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "_İlerige doğru atla" + +#: ../data/totem.ui.h:84 +msgid "Skip forward" +msgstr "İlerige doğru atla" + +#: ../data/totem.ui.h:85 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "_Kerige doğru atla" + +#: ../data/totem.ui.h:86 +msgid "Skip backwards" +msgstr "Kerige doğru atla" + +#: ../data/totem.ui.h:89 +msgid "Time seek bar" +msgstr "Zaman arama çubuğı" + +# tr +#: ../data/uri.ui.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın _adresini giriniz:" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668 +msgid "Password requested for RTSP server" +msgstr "RTSP sunucısı içün sır-söz rica etile" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912 +#, c-format +msgid "Audio Track #%d" +msgstr "Davuş Çığırı #%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916 +#, c-format +msgid "Subtitle #%d" +msgstr "Altyazı #%d" + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız sunucu bilinmiyor." + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "Bu sunucuya bağlantı rededildi." + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "Belirttiğiniz film bulunamıyor." + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "Sunucu bu dosyaya ya da akışkan ortama erişimi redetti." + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332 +msgid "Authentication is required to access this file or stream." +msgstr "Bu dosyaya veya akışa erişim için kimlik doğrulama gerekli." + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "Bu dosyayı açmanıza izin verilmedi." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "Bu qonum keçerli biri degildir." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "Film oqulamadı." + +#. should be exactly one missing thing (source or converter) +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383 +#, c-format +msgid "" +"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." +msgid_plural "" +"The playback of this movie requires the following plugins which are not " +"installed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Bu filmniñ oynatılması içün qurulmağan olğan bir %s plagini şarttır." + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394 +msgid "" +"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " +"need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" +"Bir davuş yaki video aqıntısı eksik kodeklerden dolayı qollanmay. Filmlerniñ " +"bazı türlerini oynatabilmek içün ek plaginler qurmañız kerekebilir" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404 +msgid "" +"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " +"first." +msgstr "" +"Bu dosye şebeke üzerinden oynatılalmay. Onı evvelâ diskiñizge endirmege " +"deñeñiz." + +# tüklü +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238 +msgid "Surround" +msgstr "Qırşavlama (Surround)" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor." + +# tr +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934 +msgid "" +"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "" +"Bazı zaruriy plaginler eksiktir. Uyğulamanıñ tüzgün qurulğanından emin " +"oluñız." + +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Dosye keçerli bir .desktop dosyesi degildir" + +# tr +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s Başlatıla" + +# tr +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Uygulama komut satırından belgeleri kabul etmez" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tanılmağan fırlatuv ihtiyarı: %d" + +# tr +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Bir 'Type=Link' masaüstü girişi belge URI'lerine geçilemedi" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:240 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "Dosye _Formatı: %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:379 +msgid "All Files" +msgstr "Hepsi Dosyeler" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:380 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Desteklengen Dosyelerniñ Hepsi" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:389 +msgid "By Extension" +msgstr "Uzantığa Köre" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:404 +msgid "File Format" +msgstr "Dosye Formatı" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "Extension(s)" +msgstr "Uzantı(lar)" + +#. Translators: the parameter is a filename +#: ../src/eggfileformatchooser.c:657 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" +"Program, `%s' içün qullanmağa istegeniñiz dosye formatını tesbit etamadı. O " +"dosye içün bilingen bir uzantı qullanğanıñızdan emin oluñız yaki elnen " +"aşağıdaki listeden bir dosye formatını saylañız." + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:664 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Dosye formatı tanılmağan" + +# tr +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı devre dışı bırak" + +# tr +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "DOSYE" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Oturım idaresi kimligini belirtiñiz" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56 +#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#. Container +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Namalüm" + +# tüklü +#. Dimensions +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 +msgctxt "Dimensions" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +# tüklü +#. Video Codec +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +msgctxt "Video codec" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +# tüklü +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +msgctxt "Video bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +# tüklü +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +msgctxt "Frame rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +# tüklü +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +msgctxt "Audio bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +# tüklü +#. Audio Codec +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +msgctxt "Audio codec" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +#. Sample rate +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#. Channels +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 Kanal" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d saat" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d daqqa" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d saniye" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 saniye" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#, c-format +msgid "%d frame per second" +msgid_plural "%d frames per second" +msgstr[0] "saniyede %d çerçive" + +#: ../src/totem-audio-preview.c:137 +msgid "Audio Preview" +msgstr "Davuş Ög-baquv" + +# tr +#: ../src/totem.c:262 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "Kurulumunuzu kontrol edin. Totem şimdi çıkıyor." + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 +msgid "_Play Now" +msgstr "Şimdi _Oynat" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:98 +msgid "_Add to Playlist" +msgstr "Ç_alma Listesine Ekle" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#: ../src/totem-fullscreen.c:574 +msgid "No File" +msgstr "Dosye Yoq" + +# tr +#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" +msgstr "'%s' arayüzü yüklenemedi. %s" + +#: ../src/totem-interface.c:181 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Dosye mevcut degildir." + +# tr +#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185 +#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "Totem'in düzgün kurulduğundan emin olun." + +#: ../src/totem-interface.c:357 +msgid "" +"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Totem, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir " +"etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene " +"dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya " +"da (ihtiyarıñızğa köre) her hangi soñraki sürümi." + +#: ../src/totem-interface.c:361 +msgid "" +"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Bu program faydalı olacağı ümüti ile, lâkin HER HANGİ KEFALET OLMADAN " +"dağıtıla; hatta zımniy ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT " +"kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını " +"körüñiz." + +#: ../src/totem-interface.c:365 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını " +"berilgen olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: " +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " +"02110-1301, USA" + +#: ../src/totem-interface.c:368 +msgid "" +"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " +"plugins." +msgstr "" +"Totem mülkiyetli GStreamer eklentilerini qullanmağa izin bergen bir istisna " +"ihtiva ete." + +#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD +#: ../src/totem-menu.c:191 +msgid "None" +msgstr "Hiç biri" + +#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD +#: ../src/totem-menu.c:196 +msgctxt "Language" +msgid "Auto" +msgstr "Avto" + +#: ../src/totem-menu.c:712 +msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" +msgstr "Telif haqqı © 2002-2009 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-menu.c:716 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Reşat SABIQ \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik" + +#: ../src/totem-menu.c:720 +msgid "Totem Website" +msgstr "Totem Ağ Saytı" + +#: ../src/totem-menu.c:751 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Eklentilerni Ayarla" + +# tr +#: ../src/totem-object.c:162 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Mevcut komut satırı seçeneklerin tam listesini gösterm için '%s --help' " +"çalıştırın.\n" + +#. Translators: %s is the totem version number +#: ../src/totem-object.c:590 +#, c-format +msgid "Totem %s" +msgstr "Totem %s" + +#: ../src/totem-object.c:1169 ../src/totem-options.c:52 +msgid "Pause" +msgstr "Tınışla" + +#: ../src/totem-object.c:1176 ../src/totem-object.c:1186 +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +# tüklü +#: ../src/totem-object.c:1268 ../src/totem-object.c:1295 +#: ../src/totem-object.c:1919 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem '%s' oynatamadı." + +# tr +#: ../src/totem-object.c:2110 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "Totem yardım içeriğini gösteremiyor." + +#: ../src/totem-object.c:4010 ../src/totem-object.c:4012 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "Evelki Bap/Film" + +#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Oynat / Tınışla" + +#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "Soñraki Bap/Film" + +#: ../src/totem-object.c:4175 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem başlayamadı." + +#: ../src/totem-object.c:4175 +msgid "No reason." +msgstr "Sebep yoq." + +#: ../src/totem-open-location.c:182 +msgid "Open Location..." +msgstr "Qonum Aç..." + +# tüklü +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Enable debug" +msgstr "Arızasızlandıruvnı qabilleştir" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "İlerige Ara" + +#: ../src/totem-options.c:56 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "Kerige Ara" + +#: ../src/totem-options.c:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Davuşlılıqnı Köter" + +#: ../src/totem-options.c:58 +msgid "Volume Down" +msgstr "Davuşlılıqnı Alçaqlat" + +#: ../src/totem-options.c:59 +msgid "Mute sound" +msgstr "Davuşsızla" + +#: ../src/totem-options.c:60 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Tam Ekrannı Döndür" + +#: ../src/totem-options.c:61 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "Kontrollerni Köster/Gizle" + +#: ../src/totem-options.c:62 +msgid "Quit" +msgstr "Çıq" + +#: ../src/totem-options.c:63 +msgid "Enqueue" +msgstr "Nevbetlendir" + +#: ../src/totem-options.c:64 +msgid "Replace" +msgstr "İvaz et" + +#: ../src/totem-options.c:65 +msgid "Seek" +msgstr "Ara" + +# tüklü +#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading +#: ../src/totem-options.c:67 +msgid "Playlist index" +msgstr "Çalma listesi indeksi" + +#: ../src/totem-options.c:69 +msgid "Movies to play" +msgstr "Oynatılacaq filmler" + +#: ../src/totem-options.c:79 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- Filmlerni ve yırlarnı oynat" + +#: ../src/totem-options.c:142 +msgid "Can't enqueue and replace at the same time" +msgstr "Aynı zamanda quyruqqa eklep ivaz etilalmay" + +#. By extension entry +#: ../src/totem-playlist.c:162 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "MP3 ShoutCast çalma listesi" + +#: ../src/totem-playlist.c:163 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "MP3 davuş (aqıtılğan)" + +#: ../src/totem-playlist.c:164 +msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" +msgstr "MP3 davuş (aqıtılğan, DOS formatı)" + +#: ../src/totem-playlist.c:165 +msgid "XML Shareable Playlist" +msgstr "XML Üleşilebilir Çalma Listesi" + +#. This is "Title 3", where title is a DVD title +#. * Note: NOT a DVD chapter +#: ../src/totem-playlist.c:348 +#, c-format +msgid "Title %d" +msgstr "Serlevha %d" + +#: ../src/totem-playlist.c:447 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "Çalma listesi saqlanamadı" + +#: ../src/totem-playlist.c:1022 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Çalma Listesini Saqla" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263 +#: ../src/totem-sidebar.c:145 +msgid "Playlist" +msgstr "Çalma Listesi" + +# tr +#: ../src/totem-playlist.c:1861 +#, c-format +msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." +msgstr "'%s' oynatma listesi ayırıştırılamadı. Hasarlı olabilir." + +#: ../src/totem-playlist.c:1862 +msgid "Playlist error" +msgstr "Çalma listesi hatası" + +#: ../src/totem-preferences.c:297 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ../src/totem-preferences.c:445 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "Altyazı Hurufatı Sayla" + +#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Davuş/Video" + +# tüklü +#: ../src/totem-properties-view.c:141 +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanamaz" + +# tüklü +#: ../src/totem-properties-view.c:170 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +msgctxt "Stream bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +#: ../src/totem-properties-view.c:173 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kb/s" + +#: ../src/totem-properties-view.c:190 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/totem-properties-view.c:222 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +# tüklü +#: ../src/totem-properties-view.c:230 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +msgctxt "Sample rate" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +# tüklü +#: ../src/totem-properties-view.c:251 +msgctxt "Number of audio channels" +msgid "N/A" +msgstr "Uyğulanalmaz" + +#: ../src/totem-statusbar.c:110 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +# tüklü +#: ../src/totem-statusbar.c:133 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "%s (Aqışlana)" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "%s / %s aransın" + +#: ../src/totem-statusbar.c:239 +msgid "Buffering" +msgstr "Buferlene" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:250 +#, c-format +msgid "%lf %%" +msgstr "%%%lf" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:325 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:330 +#, c-format +msgid "%s, %f %%" +msgstr "%s, %%%f" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 +msgid "Current Locale" +msgstr "Ağımdaki Mahal" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 +msgid "Armenian" +msgstr "Ermenice" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltıq" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltik" + +# tr +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +msgid "Central European" +msgstr "Orta Avropa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Çince, Basitleştirilgen" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Çince, Ananeviy" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 +msgid "Croatian" +msgstr "Hırvatça" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kiril" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kiril/Rusça" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kiril/Ukraince" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcice" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 +msgid "Gujarati" +msgstr "Güceratice" + +# tüklü +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbraniyce" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "İbraniyce Körsel" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindce" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 +msgid "Icelandic" +msgstr "İslandiyaca" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +msgid "Japanese" +msgstr "Yaponca" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 +msgid "Nordic" +msgstr "Skandinav" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 +msgid "Persian" +msgstr "Farsça" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumınca" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 +msgid "South European" +msgstr "Cenübiy Avropa" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 +msgid "Thai" +msgstr "Tayca" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikod" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +msgid "Western" +msgstr "Ğarbiy" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamca" + +#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984 +msgid "All files" +msgstr "Hepsi dosyeler" + +#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981 +msgid "Supported files" +msgstr "Desteklengen dosyeler" + +#: ../src/totem-uri.c:360 +msgid "Audio files" +msgstr "Davuş dosyeleri" + +#: ../src/totem-uri.c:368 +msgid "Video files" +msgstr "Video dosyeleri" + +#: ../src/totem-uri.c:378 +msgid "Subtitle files" +msgstr "Altyazı dosyeleri" + +#: ../src/totem-uri.c:430 +msgid "Select Text Subtitles" +msgstr "Metin Altyazılarını Sayla" + +#: ../src/totem-uri.c:495 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "Filmlerni yaki Oynatma Listelerini Sayla" + +#: ../src/totem-uri.c:499 +msgid "Add Directory" +msgstr "Fihrist Ekle" + +#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. +#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. +#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"%s: %d×%d\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"%s: %d×%d\n" +"%s: %s" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878 +msgid "Filename" +msgstr "Dosye Adı" + +# tr +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:880 +msgid "Resolution" +msgstr "Çezinirlik" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:883 +msgid "Duration" +msgstr "Devamlılıq" + +# tüklü +#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1 +msgid "Apple Trailers" +msgstr "Apple Treylerleri" + +# tüklü +#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2 +msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" +msgstr "Apple Treylerleri saytı içün qullanıcı vekilini tesbit eter" + +#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1 +msgid "Autoload Subtitles" +msgstr "Altyazılarnı Endir" + +#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2 +msgid "Autoloads text subtitles" +msgstr "Metin altyazılarnı avto-endirir" + +# tüklü +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1 +msgid "Video Disc Recorder" +msgstr "Video Disk Qaydedici" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2 +msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" +msgstr "(S)VCD yaki video DVD qayd eter" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65 +msgid "_Create Video Disc..." +msgstr "Video Disk _İcat Et..." + +# tr +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66 +msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" +msgstr "Şu anda açık olan filmden bir video DVD ya da bir (S)VCD oluştur" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68 +msgid "Copy Vide_o DVD..." +msgstr "_Video DVD'ni Kopiyala..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69 +msgid "Copy the currently playing video DVD" +msgstr "Hal-hazırda oynağan video DVD'ni kopiyala" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71 +msgid "Copy (S)VCD..." +msgstr "(S)VCD'ni Kopiyala..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72 +msgid "Copy the currently playing (S)VCD" +msgstr "Hal-hazırda oynatılğan (S)VCD'ni kopiyala" + +# tr +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136 +msgid "The video disc could not be duplicated." +msgstr "Video disk çoğaltılamaz." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283 +msgid "The movie could not be recorded." +msgstr "Film qayd etilamadı." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270 +msgid "Unable to write a project." +msgstr "Bir proyekt yazılalmay." + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1 +msgid "Name for new chapter:" +msgstr "Yañı bap içün isim:" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1 +msgid "_Remove Chapter" +msgstr "Babnı _Çetleştir" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2 +msgid "Remove the chapter from the list" +msgstr "Babnı listeden çetleştir" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3 +msgid "_Go to Chapter" +msgstr "Babğa _Bar" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4 +msgid "Go to the chapter in the movie" +msgstr "Filmde babğa bar" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5 +msgid "Add Chapter..." +msgstr "Bab Ekle..." + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6 +msgid "Remove Chapter" +msgstr "Babnı Çetleştir" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Babğa Bar" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8 +msgid "Save Changes" +msgstr "Deñişikliklerni Saqla" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9 +msgid "No chapter data" +msgstr "Bab verileri yoq" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10 +msgid "Load Chapters..." +msgstr "Bablarnı Yükle..." + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11 +msgid "Load chapters from an external CMML file" +msgstr "Bablarnı bir tış CCML dosyesinden yükle" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12 +msgid "Add New Chapters" +msgstr "Yañı Bablar Ekle" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13 +msgid "Create a new chapter list for the movie" +msgstr "Film içün yañı bir bab listesini icat et" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125 +msgid "Chapters" +msgstr "Baplar" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2 +msgid "Support chapter markers in movies" +msgstr "Filmlerde bab tamğalayıcılarını destekle" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Title: %s\n" +"Start time: %s" +msgstr "" +"Serlevha: %s\n" +"Başlanğıç vaqtı: %s" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323 +msgid "Error while reading file with chapters" +msgstr "Baplar ile dosyeni oquğanda hata" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542 +msgid "Chapter with the same time already exists" +msgstr "Aynı vaqıtlı bap endi mevcuttır" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543 +msgid "Try another name or remove an existing chapter." +msgstr "Başqa bir isimni deñe yaki mevcut bir babnı çetleştir." + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703 +msgid "Error while writing file with chapters" +msgstr "Baplar ile dosyeni yazğanda hata" + +# tr +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828 +msgid "Error occurred while saving chapters" +msgstr "Baplarnı saqlağanda hata hasıl oldı" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829 +msgid "" +"Please check you have permission to write to the folder containing the movie." +msgstr "" +"Lütfen filmni ihtiva etken cilbentke yazmağa ruhsetiñizniñ olğanını " +"teşkeriñiz." + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962 +msgid "Open Chapter File" +msgstr "Bablar Dosyesini Aç" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079 +msgid "Chapter Screenshot" +msgstr "Bab Ekran Körüntisi" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090 +msgid "Chapter Title" +msgstr "Bab Serlevhası" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170 +msgid "Save changes to chapter list before closing?" +msgstr "Qapatmazdan evvel bab listesine deñişiklikler saqlansınmı?" + +#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie. +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175 +msgid "Close without Saving" +msgstr "Saqlamadan Qapat" + +#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem. +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177 +msgid "Save" +msgstr "Saqla" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180 +msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost." +msgstr "Saqlamasañız, bab listesine deñişiklikler coyulacaq." + +#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95 +msgid "Add Chapter" +msgstr "Bab Ekle" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1 +msgid "D-Bus Service" +msgstr "D-Bus Hızmeti" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2 +msgid "" +"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " +"subsystem." +msgstr "" +"Hal-hazırda oynatılayatqan filmer haqqındaki bildirimlerni D-Bus alt-" +"sistemine yibermek içün plagin." + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243 +#, python-format +msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" +msgstr "MediaPlayer2 nesnesi ‘%s’ ayayüzüni eda etmey" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222 +#, python-format +msgid "The property ‘%s’ is not writeable." +msgstr "Hasiyet ‘%s’ yazılabilir degil." + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238 +#, python-format +msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" +msgstr "Bir MediaPlayer 2 nesnesiniñ namalüm ‘%s’ hasiyeti istendi" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341 +#, python-format +msgid "The URI ‘%s’ is not supported." +msgstr "URI ‘%s’ desteklenmey." + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 +msgid "Grilo Browser" +msgstr "Grilo Kezicisi" + +# tr +#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 +msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" +msgstr "Deñişik menbalardan vasat muhtevasında kezinmek içün bir plagin" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Çalma Listesine Ekle" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 +msgid "Copy Location" +msgstr "Qonumnı Kopiyala" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175 +msgid "Browse" +msgstr "Kezin" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218 +msgid "Search" +msgstr "Qıdır" + +#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437 +msgid "Browse Error" +msgstr "Kezinme Hatası" + +# tüklü +#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606 +msgid "Search Error" +msgstr "Qıdırma Hatası" + +# tüklü +#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 +msgid "Gromit Annotations" +msgstr "Gromit Notlandırmaları" + +# tr +#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2 +msgid "Presentation helper to make annotations on screen" +msgstr "Açıklamaları ekranda göstermek için sunum yardımcısı" + +# tüklü +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231 +msgid "The gromit binary was not found." +msgstr "Gromit ekilisi tapılamadı." + +#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1 +msgid "Instant Messenger Status" +msgstr "Aniy Mesajcı Statusı" + +# tr +#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2 +msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" +msgstr "" +"Bir film oynarken Anında Mesajlaşma programınızın durumunu uzakta yapın" + +# tüklü +#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Qızılaltı Uzaqtan Kontrol" + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 +msgid "Support infrared remote control" +msgstr "Qızılaltı uzaqtan kontrolni destekle" + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242 +msgid "Couldn't initialize lirc." +msgstr "lirc başlanğıçlandırılamadı." + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254 +msgid "Couldn't read lirc configuration." +msgstr "lirc ayarlaması oqulamadı." + +#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1 +msgid "Media Player Keys" +msgstr "Film Oynatıcı Anahtarları" + +#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2 +msgid "Support additional media player keys" +msgstr "Ek film oynatıcı anahtarlarını destekle" + +#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1 +msgid "Always On Top" +msgstr "Her Zaman Üstte" + +# tr +#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2 +msgid "Keep the main window on top when playing a movie" +msgstr "Bir video oynatırken ana pencereyi üstte tut" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1 +msgid "Subtitle Downloader" +msgstr "Altyazı Endirici" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2 +msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" +msgstr "Hal-hazırda oynatılğan filmniñ altyazıları içün qıdır" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Braziliya Portekizcesi" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177 +msgid "Searching for subtitles…" +msgstr "Altyazılar qıdırıla…" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645 +msgid "Downloading the subtitles…" +msgstr "Altyazılar endirile…" + +# tr +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" +msgstr "OpenSubtitles web sitesine bağlanılamadı" + +# tr +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." +msgstr "OpenSubtitles ağ-saytı ile temasqa keçilamadı." + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329 +msgid "No results found." +msgstr "Hiç bir netice tapılmadı." + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478 +msgid "Subtitles" +msgstr "Altyazılar" + +#. translators comment: +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. translators comment: +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489 +msgid "Rating" +msgstr "Derecelendirme" + +# tr +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525 +msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" +msgstr "OpenSubtitles'dan film altyazıları indirin" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527 +msgid "_Download Movie Subtitles…" +msgstr "Film Altyazılarını _Endir…" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589 +msgid "Searching subtitles…" +msgstr "Altyazılar qıdırıla…" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 +msgid "Download Movie Subtitles" +msgstr "Film Altyazılarını Endir" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 +msgid "Subtitle _language:" +msgstr "Altyazı _tili:" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 +msgid "_Play with Subtitle" +msgstr "Altyazı ile _Oynat" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Subtitle language" +msgstr "Altyazı tili" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The language to search for subtitles for movies in." +msgstr "Filmler içün altyazılarnıñ qıdırılacağı til." + +#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1 +msgid "Movie Properties" +msgstr "Film Hasiyetleri" + +#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2 +msgid "Adds movie properties to the sidebar" +msgstr "Yan çubuqqa film hasiyetlerini ekler" + +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246 +msgid "Properties" +msgstr "Hasiyetler" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "rpdb2 password" +msgstr "rpdb2 sır-sözü" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " +"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used." +msgstr "" +"Totem'ni illetsizlendirmek içün qullanılğan rpdb2 sunucısını salâhiyetsiz " +"uzaqtan irişimden himaye etmek içün bir sır-söz. Boş ise, ögbelgileme olaraq " +"'totem' qullanılacaq." + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 +msgid "Python Console" +msgstr "Python Konsolı" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 +msgid "Interactive Python console" +msgstr "Tesirleşimli Python konsolı" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88 +msgid "Python Console Menu" +msgstr "Python Konsolı Menüsi" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93 +msgid "_Python Console" +msgstr "_Python Konsolı" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 +msgid "Show Totem's Python console" +msgstr "Totem'niñ Python konsolını köster" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100 +msgid "Python Debugger" +msgstr "Python Arızasızlandırıcısı" + +# tr +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 +msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" +msgstr "Rpdb2 ile uzaktan Python hata ayıklamayı etkinleştir" + +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125 +#, python-format +msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" +msgstr "Totem.Object 'totem_object' arqalı irişilebilir: \\n%s" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129 +msgid "Totem Python Console" +msgstr "Totem Python Konsolı" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139 +msgid "" +"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " +"default password ('totem')." +msgstr "" +"Siz Tamam basqandan soñ, Totem oña winpdb ya da rpdb2 ile bağlanmañıznı " +"bekleycek. Eger DConf ile bir illetsizlendirici sır-sözüni tesbit etmegen " +"olsañız, ögbelgilengen sır-sözni ('totem') qullanacaq." + +#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1 +msgid "Recent files" +msgstr "Deminki dosyeler" + +#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2 +msgid "Adds files that have been played to recent files" +msgstr "Oynatılğan olğan dosyelerni deminki dosyelerge ekler" + +#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1 +msgid "Rotation Plugin" +msgstr "Aylandırma Plagini" + +#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2 +msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" +msgstr "Yañlış yöneldirimde iseler videolarnıñ aylandırılmasına izin berir" + +#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "Saat Yelquvanı Yönünde _Aylandır" + +# tüklü +#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "Saat Yelquvanınıñ _Ters Yönünde Aylandır" + +#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1 +msgid "Save Copy" +msgstr "Kopiyanı Saqla" + +#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2 +msgid "Save a copy of the currently playing movie" +msgstr "Hal-hazırda oynatılğan videonıñ bir kopiyasını saqla" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63 +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Bir Kopiyasını Saqla..." + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64 +msgid "Save a copy of the movie" +msgstr "Filmniñ bir kopiyasını saqla" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Bir Kopiyanı Saqla" + +#. translators: Movie is the default saved movie filename, +#. * without the suffix +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161 +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183 +msgid "Movie stream" +msgstr "Film aqıntısı" + +#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Ekran Qoruyıcı" + +#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2 +msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing" +msgstr "Bir film oynatılğanda ekran qoruyıcısını ğayrıfaalleştirir" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 +msgid "Screenshot width (in pixels):" +msgstr "Ekran körüntisi kenişligi (piksel cınsından):" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 +msgid "Calculate the number of screenshots" +msgstr "Ekran körüntileriniñ sayısını hesapla" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 +msgid "Number of screenshots:" +msgstr "Ekran körüntileri sayısı:" + +# tüklü +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s.png" +msgstr "%s Ekran-körüntisi.png" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s - %d.png" +msgstr "%s - %d Ekran-körüntisi.png" + +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran-körüntisi" + +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2 +msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" +msgstr "" +"Videolarnıñ ekran körüntileri ve galereyalarınıñ alınmasına izin berir" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91 +msgid "Save Gallery" +msgstr "Galereyanı Saqla" + +#. Translators: The first argument is the movie title. The second +#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. +#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: +#. * "Galerie-%s-%d.jpg". +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115 +#, c-format +msgid "Gallery-%s-%d.jpg" +msgstr "Galereya-%s-%d.jpg" + +#. Set up the window +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +msgid "Creating Gallery..." +msgstr "Galereya İcat Etile..." + +#. Set the progress label +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 +#, c-format +msgid "Saving gallery as \"%s\"" +msgstr "Galereya \"%s\" olaraq saqlana" + +# tr +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229 +msgid "Totem could not get a screenshot of the video." +msgstr "Totem video için bir ekran görüntüsü alamadı." + +# tr +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "Bunun gerçekleşmemesi gerekiyordu, lütfen bir hata raporu oluşturun." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "Ekran _Körüntisi Al" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ekran körüntisi al" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335 +msgid "Create Screenshot _Gallery..." +msgstr "Ekran _Körüntisi Galereyası İcat Et..." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335 +msgid "Create a gallery of screenshots" +msgstr "Ekran körüntileri galereyası icat et" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196 +msgid "Skip To" +msgstr "Şunda Atla" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2 +msgid "Provides the \"Skip to\" dialog" +msgstr "\"Şunda Atla\" dialoğını temin eter" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 +msgid "_Skip to:" +msgstr "Şurağa _atla:" + +#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form +#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "saniye" + +#msgstr[1] "saniye" +#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value +#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the +#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and +#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 +msgctxt "Skip To label length" +msgid "7" +msgstr "6" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 +msgid "_Skip To..." +msgstr "Şunda _Atla..." + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "Muayyen bir zamanğa atla" + +#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1 +msgid "Zeitgeist Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2 +msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-04-02 10:36:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-04-04 10:38:23.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #. TRANSLATORS: %s is a country diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-04-02 10:36:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-04-04 10:38:23.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: \n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-04-02 10:36:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-04-04 10:38:23.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-18 07:02+0000\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) , 2010, 2011, 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: \n" + +#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Unity Settings Daemon" +msgstr "" + +# tr +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "Mevcut cınnı ivaz et" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Bir aradan soñra çıq (illetsizlendirmek içün)" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "İrişilebilirlik Klavyesi" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "İrişilebilirlik klavyesi plagini" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "Yavaş Tuşlar Etkin" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "Yavaş Tuşlar Devre Dışı" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma biçimini " +"etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 +msgid "Universal Access" +msgstr "Cihanşümul İrişim" + +# tüklü +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn Off" +msgstr "Söndür" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn On" +msgstr "Aç" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave On" +msgstr "Açıq qalsın" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave Off" +msgstr "Söndürilgen qalsın" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "Yapışaq Tuşlar Açıq" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "Yapışaq Tuşlar Qapalı" + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini " +"etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur." + +# tr +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. Bu " +"klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır." + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "İrişilebilirlik ayarları" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "İrişilebilirlik ayarları plagini" + +# tr +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mount Helper" +msgstr "Bağlama Yardımcısı" + +# tr +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Automount and autorun plugged devices" +msgstr "Takılı aygıtları kendiliğinden bağla ve çalıştır" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s taqılalmay" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 +#, c-format +msgid "Unable to open a folder for %s" +msgstr "%s içün bir cilbent açılalmay" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Ne yapılacağını sora" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Hiç Bir Şey Yapma" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 +msgid "Open Folder" +msgstr "Cilbent Aç" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 +#, c-format +msgid "Unable to eject %p" +msgstr "%p çıqartılalmay" + +# tr +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 +#, c-format +msgid "Unable to unmount %p" +msgstr "%p çıkartılamıyor" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "Şimdiçik bir Davuş CDsi qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "Şimdiçik bir Davuş DVDsi qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "Şimdiçik bir Video DVD qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "Şimdiçik bir Video CD qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "Şimdiçik bir Super Video CD qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "Şimdiçik boş bir CD qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "Şimdiçik boş bir DVD qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "Şimdiçik boş bir Blu-Ray disk qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "Şimdiçik boş bir HD DVD qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "Şimdiçik bir Foto CD qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "Şimdiçik bir Resim CDsi qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "Şimdiçik bir raqamsal fotolar ile bir vasat qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "Şimdiçik bir raqamsal davuş çalar qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"Şimdiçik avtomatik olaraq başlatılması qast etilden yazılım ile bir vasat " +"qıstırdıñız." + +#. fallback to generic greeting +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "Şimdiçik bir vasat qıstırdıñız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "Hangi uyğulamanıñ başlatılacağını sayla." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" vasatınıñ nasıl açılacağını ve \"%s\" türündeki diger vasatlar içün " +"de kelecekte aynı amelniñ icra etilip etilmeycegini saylañız." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "_Her zaman bu amelni icra et" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 +msgid "_Eject" +msgstr "_Çıqart" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 +msgid "_Unmount" +msgstr "Taqıl_mağan Yap" + +# tr +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +# tr +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "Arkaplan eklentisi" + +# tr +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "Pano" + +# tr +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Pano eklentisi" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 +msgid "Color" +msgstr "Tüs" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "Renk plagini" + +# tr +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "Şimdi yeniden düzelt" + +# tr +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 +msgid "Recalibration required" +msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "'%s' ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." + +# tr +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "'%s' yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." + +# tr +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi" + +# tr +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi" + +# tr +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "Tablet cihazları üzerinde imlaçni köster/gizle" + +# tr +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "Aptal" + +# tr +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "Aptal eklentisi" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "\"%s\" üzerinde Tüşük Disk Fezası" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " +"açabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Tüşük Disk Fezası" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " +"açabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 +msgid "Disk space" +msgstr "Disk fezası" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 +msgid "Examine" +msgstr "İncele" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Çöpni Boşat" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "İhmal Et" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "Bu dosya sistemi için hiçbir uyarı gösterme" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme" + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " +"dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı " +"arttırabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " +"bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " +"dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı " +"arttırabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " +"bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Examine…" +msgstr "İmtihan Et…" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "Ev temizligi" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" +"Tırnaq-resim zulalarını ve keçici dosyelerni öz-özünden pıtar ve tüşük disk " +"fezası haqqına tenbihler" + +# tüklü: plural +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Klavye(ler)" + +# tr +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "Klavye plagini" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "Bir ekran körüntisi yaqalanalmay" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Ekran körüntisi alındı" + +# tüklü +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "%s menbalı ekran körüntisi" + +# tr +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 +msgid "Disabled" +msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen" + +# tr +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Çıqtı" + +# tr +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u Kirdi" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistem Sesleri" + +# tr +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "Ortam tuşları" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "Ortam tuşları eklentisi" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "Tiyüv-şiltesi töntermesi" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 +msgid "Touchpad On" +msgstr "Tiyüv-şiltesi Açıq" + +# tüklü +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "Tiyüv-şiltesi Qapalı" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "Mikrofon Davuşsız" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "Tüşük Gürlük Davuşsız" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "Tüşük Gürlük Aşağı" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123 +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "Tüşük Gürlük Yuqarı" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekrannı Kilitle" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 +msgid "Rewind" +msgstr "Keri sar" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +msgid "Forward" +msgstr "İleri" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 +msgid "Repeat" +msgstr "Tekrarla" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +msgid "Random Play" +msgstr "Rastkele Oynat" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 +msgid "Video Out" +msgstr "Video Tışarı" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "Ekrannı Aylandır" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 +msgid "Power Off" +msgstr "Söndür" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 +msgid "Sleep" +msgstr "Yuqu" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 +msgid "Suspend" +msgstr "Sarqıt" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 +msgid "Hibernate" +msgstr "Yuqlat" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Parlaqlıq Yuqarı" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Parlaqlıq Aşağı" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Klavye Parlaqlığı Yuqarı" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Klavye Parlaqlığı Aşağı" + +# tr +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "Klavye Parlaqlığını Tönter" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:181 +msgid "Battery Status" +msgstr "Pil Statusı" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 +msgid "Unknown Audio Device" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 +msgid "What kind of device did you plug in?" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 +msgid "Headset" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 +msgid "Sound Settings…" +msgstr "" + +# tr +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi" + +# tr +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 +msgid "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" +"Fare erişilebilirliği Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir." + +# tüklü: plural +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Sıçan(lar)" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "Sıçan plagini" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "Yöneldirim" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Orientation plugin" +msgstr "Yöneldirim plagini" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "Bilinmegen vaqıt" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i daqqa" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i saat" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "daqqa" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "%s tizüstü çapma zamanı temin eter" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "%s %s qala" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "%s yükletilgence %s" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "%s pil çapma zamanı temin eter" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Product:" +msgstr "Mahsul:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Missing" +msgstr "Eksik" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 +msgid "Charged" +msgstr "Yüklengen" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 +msgid "Charging" +msgstr "Şarj Ediliyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 +msgid "Discharging" +msgstr "Boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "Dolum yüzdesi:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 +msgid "Vendor:" +msgstr "İstihsalcı:" + +# tr +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 +msgid "Technology:" +msgstr "Teknoloji:" + +# tr +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seri numarası:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +# tr +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 +msgid "Charge time:" +msgstr "Dolum süresi:" + +# tr +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 +msgid "Discharge time:" +msgstr "Boşalım süresi:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 +msgid "Excellent" +msgstr "Mükemmel" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 +msgid "Good" +msgstr "Eyi" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 +msgid "Fair" +msgstr "Ortaca" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Poor" +msgstr "Zayıf" + +# tr +#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 +msgid "Capacity:" +msgstr "Sığa:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 +msgid "Current charge:" +msgstr "Cari yük:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 +msgid "Last full charge:" +msgstr "Soñki tam yükleme:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 +msgid "Design charge:" +msgstr "Tasarım yükü:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 +msgid "Charge rate:" +msgstr "Yükleme nisbeti:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Almaşıq Aqım uyarlayıcısı (uyarlayıcıları)" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Tizüstü pili (pilleri)" + +# tüklü +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "Kesintisiz Qudret Arzı (KQA; UPS)" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Közetici" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA(lar)" + +# tr +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Cep telefonu (telefonları)" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Vasat oynatıcısı (oynatıcıları)" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Tablet(ler)" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Bilgisayar(lar)" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "Lityum İyon" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "Lityum Polimer" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "Lityum Demir Fosfat" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 +msgid "Lead acid" +msgstr "Kurşun asit" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "Nikel Kadmiyum" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "Nikel metal hidrit" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 +msgid "Unknown technology" +msgstr "Bilinmeyen teknoloji" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 +msgid "Empty" +msgstr "Boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "Dolması bekleniyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "Boşalması bekleniyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "Dizüstü pili takılı değil" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "Dizüstü pili şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "Dizüstünün pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası şarj oldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "Dizüstü pili şarj olmayı bekliyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "Bilgisayar pilinin boşalması bekleniyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 +msgid "UPS is charging" +msgstr "KGK (UPS) şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "UPS boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 +msgid "UPS is empty" +msgstr "UPS boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 +msgid "UPS is charged" +msgstr "KGK (UPS) şarj oldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "Fare şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "Farenin pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "Farenin pili boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "Fare şarj oldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "Klavye şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "Klavyenin pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "Klavyenin pili boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "Klavye şarj oldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 +msgid "PDA is charging" +msgstr "PDA şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "PDA pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 +msgid "PDA is empty" +msgstr "PDA boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 +msgid "PDA is charged" +msgstr "PDA doldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "Cep telefonu şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "Cep telefonu pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "Cep telefonunun pili boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "Cep telefonu şarj oldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 +msgid "Media player is charging" +msgstr "Ortam oynatıcısı şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "Ortam oynatıcısının pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +msgid "Media player is empty" +msgstr "Ortam oynatıcısının pili boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +msgid "Media player is charged" +msgstr "Ortam oynatıcı doldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "Tablet şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "Tablet pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "Tablet pili boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "Tablet doldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 +msgid "Computer is charging" +msgstr "Bilgisayar şarj oluyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "Bilgisayar pil yükü boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 +msgid "Computer is empty" +msgstr "Bilgisayarın pili boş" + +# tr +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 +msgid "Computer is charged" +msgstr "Bigisayar şarj oldu" + +# tr +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" + +# tr +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "Pil geri çağırılmış olabilir" + +# tr +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "" +"%s tarafından bilgisayar piliniz geri çağrılmış olabilir ve risk altında " +"bulunuyor olabilirsiniz." + +# tr +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "Daha fazla bilgi için geri çağırma sitesini ziyaret edin." + +# tr +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 +msgid "Visit recall website" +msgstr "Geri çağırma sitesini ziyaret et" + +# tr +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" + +# tr +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS Boşalıyor" + +# tr +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "UPS yedek gücü %s kaldı" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "Qudret" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +msgid "Battery low" +msgstr "Pil tüşük" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Tizüstü pili tüşük" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Taqriben %s qala (%%%.0f)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS tüşük" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" +"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) taqribiy vaqtı: %s (%%%.0f)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Sıçan pili tüşük" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Kabelsiz sıçannıñ elektrigi tüşük (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Klavye pili tüşük" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Kabelsiz klavyeniñ elektrigi tüşük (%.0f%%)" + +# tr +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA pili zayıf" + +# tr +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA'nın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" + +# tr +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Cep telefonu pili zayıf" + +# tr +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Cep telefonunun güç seviyesi düşük (%.0f%%)" + +# tr +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf" + +# tr +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Ortam yürütücünün güç seviyesi düşük (%.0f%%)" + +# tr +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Tablet pili zayıf" + +# tr +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Tablet'in güç seviyesi düşük (%.0f%%)" + +# tr +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf" + +# tr +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 +msgid "Battery is low" +msgstr "Pil tüşüktir" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Pil kritik derece tüşük" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Tizüstü pili soñ derece tüşük" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" +"Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün Almaşıq Aqım adaptorıñıznı içke tıqıñız." + +# tüklü +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında sarqıtılacaq." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında yuqlatılacaq." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında söndürilecek." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 +msgid "UPS critically low" +msgstr "KQA (UPS) soñ derece tüşük" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) taqribiy vaqtı: %s (%%%.0f). " +"Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün bilgisayarıñızğa Almaşıq Aqım qudretini " +"keri tikleñiz." + +# tr +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Kablosuz farenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " +"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Kablosuz klavyenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " +"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"PDA'nın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu aygıt " +"yakında işlevselliğini yitirecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Cep telefonunun güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " +"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Ortam yürütücünün güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " +"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Tablet bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " +"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, " +"bu aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu " +"bilgisayarın gücü kesilecek." + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.\n" +"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " +"suspended state." +msgstr "" +"Pil kritik seviyeniñ altındadır ve bu bilgisayar sarqıtılmaq üzredir.\n" +"NOT: Bilgisayarıñıznı sarqıtılğan halette tutmaq içün kiçik miqdarda " +"elektrik şarttır." + +# tr +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere." + +# tr +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." + +# tr +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu " +"bilgisayarın gücü kesilecek." + +# tr +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere." + +# tr +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "Qapak açıldı" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "Qapaq qapatıldı" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "Automatic logout" +msgstr "Avtomatik tışarı imzalanım" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "Ğayrı-faaliyetten dolayı birazdan tışarı imzalanırsıñız." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Avtomatik sarqıtım" + +# tüklü +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "Ğayrı-faaliyetten dolayı bilgisayar pek yaqında sarqıtılacaq." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "Avtomatik yuqlatım" + +# tr +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "Dizüstü bilgisayar ekran parlaklığını değiştir" + +# tr +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "Dizüstü parlaklığını değştirmek için yetkinleştirme gerekli" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "Qudret plagini" + +# tr +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 +msgid "Please wait..." +msgstr "Lütfen bekleñiz..." + +# tr +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı" + +# tr +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok." + +# tr +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok." + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 +msgid "Printers" +msgstr "Bastırıcılar" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "Toner üşük" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "Toner boş" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Not connected?"), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "Qapaq açıq" + +# tr +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası" + +# tr +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "Kapı açık" + +# tr +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "Marker kaynağı az" + +# tr +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Marker kaynağı tükenmiş" + +# tr +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "Kağıt az" + +# tr +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +msgid "Out of paper" +msgstr "Kağıt tükenmiş" + +# tr +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "Yazıcı çevrimdışı" + +# tr +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 +msgid "Printer error" +msgstr "Yazıcı hatası" + +# tr +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Yazıcı '%s' de toner az kalmış." + +# tr +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "'%s' yazıcısının toneri tükenmiş." + +# tr +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Printer '%s' may not be connected."), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' yazıcısının kapağı açık." + +# tr +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "'%s' yazıcısı için bir yazdırma filitresi eksik." + +# tr +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' yazıcısının kapısı açık." + +# tr +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." + +# tr +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş." + +# tr +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış." + +# tr +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "'%s' yazıcısında kağıt tükenmiş" + +# tr +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." + +# tr +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "'%s' yazıcısında bir problem var." + +# tr +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "Yazıcı eklendi" + +# tr +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" +msgstr "Yazıcı çıkartıldı" + +# tr +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgid "Printing stopped" +msgstr "Yazıcı durdu" + +# tr +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "\"%s\" şunda %s" + +# tr +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgid "Printing canceled" +msgstr "Yazdırma iptal edildi" + +# tr +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgid "Printing aborted" +msgstr "Yazdırma durduruldu" + +# tr +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +msgid "Printing completed" +msgstr "Yazdırma tamamlandı" + +# tr +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırılıyor" + +# tr +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +msgid "Printer report" +msgstr "Yazıcı raporu" + +# tr +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 +msgid "Printer warning" +msgstr "Yazıcı uyarısı" + +# tr +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "Yazıcı '%s': '%s'." + +# tr +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "Yazdırma-uyarıları" + +# tr +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Remote Display" +msgstr "Uzaqtaki Kösterim" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Disable animations on remote displays" +msgstr "Uzaqtaki kösterimlerde canlandırmalarnı ğayrıqabilleştir" + +# tr +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "Ekran Qoruyıcı Proksisi" + +# tüklü +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "FreeDesktop ekran qoruyıcısı manialamasını gnome-session'ğa proksile" + +# tüklü +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "vaqia menbasından hata yaki qapama alındı" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "NSS emniyet sistemi başlanğıçlandırılamadı" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "uyğun bir aqıllı-kart sürücisi tapılamadı" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "aqıllı-kart sürücisi '%s' yüklenamadı" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "kelici kart vaqiaları içün seyretilamadı - %s" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "aqıllı-kart vaqialarını beklegende beklenmegen hata rastkeldi" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "Aqıllı-kart" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "Aqıllı-kart plagini" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Davuş" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "Davuş Nümunesi Zulası plagini" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "" +"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel bu bilgisayarnı kene başlatmañız kerekecek." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "Ek yazılım quruldı" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 +msgid "Software Updates" +msgstr "Yazılım Yañartmaları" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "" +"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel onı çetleştirip kene qıstırmañız kerekecek." + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "Donanımıñız ayarlanğandır ve şimdi qullanımğa hazırdır." + +# tüklü +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "" +"Bu bilgisayardaki donanımnı tüzgün işletmek içün ek sabit yazılım şarttır." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "Ek cihaz yazılımı şarttır" + +# tr +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 +msgid "Install firmware" +msgstr "Aygıt yazılımını yükle" + +# tr +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 +msgid "Ignore devices" +msgstr "Aygıtları yoksay" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Yañartma Muvaffaqiyetsiz" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "Evvelki bir yañartma bitirilmegen edi." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "Şebeke irişimi şart edi amma faydalanışlı degil edi." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "Bir yañartma tüzgünce imzalanğan degil edi." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "Yañartma tamamlanamadı." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Yañartmadan vazgeçildi." + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "" +"Devre-tışı bir yañartma istengen edi amma yañartılması şart olğan paketler " +"yoq edi." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "Disk üzerinde hiç feza qalmağan edi." + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "Bir yañartma tüzgünce qurulamadı." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "Devre-tışı bir yañartma beklenmegen bir şekilde muvaffaqiyetsiz edi." + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Paket idarecisinden tafsilâtlı hatalar aşağıdadır:" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "Dağıtım üst-qademelemeleri mevcut" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 +msgid "More information" +msgstr "Daha fazla malümat" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "Yañartma(lar)" + +# tüklü: plural +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "Mühim yazılım yañartması (yañartmaları) mevcuttır" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 +msgid "Install updates" +msgstr "Yañartmalarnı Qur" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "Yazılım yañartması (yañartmaları) faydalanışlıdır." + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Updates" +msgstr "Yañartmalar" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "Yazılım yañartmalarına irişilalmay" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 +msgid "Try again" +msgstr "Yañıdan deñe" + +# tr +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor" + +# tüklü: plural +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Yazılım Yañartması (Yañartmaları) Quruldı" + +# tüklü: plural +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Mühim İşletim Sistemi yañartması (yañartmaları) qurulğandır." + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Yazılım Yañartmaları Muvaffaqiyetsiz Edi" + +# tüklü +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Mühim bir İşletim Sistemi yañartması qurulamadı." + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 +msgid "Review" +msgstr "Közden keçir" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 +msgid "Show details" +msgstr "Tafsilâtnı köster" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +# tr +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Updates plugin" +msgstr "Yañartmalar plagini" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +msgid "Left Ring" +msgstr "Sol Alqa" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "Sol Alqa Tarzı #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +msgid "Right Ring" +msgstr "Oñ Alqa" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "Oñ Alqa Tarzı #%d" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "Sol Tiyüv Şeriti" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "Sol Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "Oñ Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" + +# tr +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "Kip Değiştirme #%d" + +# tr +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "Sol Tuş #%d" + +# tr +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "Sağ Tuş #%d" + +# tr +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "Üst Tuş #%d" + +# tr +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "Alt Tuş #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "Hiç biri" + +# tüklü +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "%s Tuş-çarpmasını Yiber" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Ekran-üstü Yardımnı Köster" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Ekrannı Almaştır" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "Tarz %d: %s" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" +"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştır" + +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" +"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştırmaq " +"içün sahihlenim şarttır" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "Wacom" + +# tr +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Wacom plugin" +msgstr "Wacom plagini" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "Ekran görünümü tamam mı?" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." + +# tr +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +# tr +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X Ayarları" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X Ayarlarını İdare Et" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/debian/changelog language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/debian/changelog --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:36:12.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140403/debian/changelog 2014-04-04 10:38:22.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-crh (1:14.04+20140403) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 04 Apr 2014 10:38:22 +0000 + language-pack-gnome-crh (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low * Automatic update to latest translation data.