diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-04-09 10:41:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4684 +0,0 @@ -# QIRIMTATARCA empathy -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc. -# Reşat SABIQ , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-03 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-04 00:42+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "Empathy" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "Aniy Mesajlaşma Müşterisi" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "Empati İnternet Mesajlaşması" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"Google Qonuşma, Facebook, MSN ve çoq diger suhbet hızmeti üzerinde suhbet " -"etiñiz" - -# tüklü -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" -msgstr "suhbet;qonuşma;am;im;mesaj;irc;ipüs;voip;gtalk;facebook;jabber;" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "Arqazeminde Gizlengen Aç" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Preferences" -msgstr "Tercihlerni Aç" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:8 -msgid "Open Accounts" -msgstr "Hesaplarnı Aç" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "Bağlantı idarecileri qullanılmalı" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"Bağlantı idarecileriniñ öz-özünden bağlantını qoparmaq/kene bağlanmaq içün " -"qullanılıp qullanılmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "Başlama üzerine Empati avto-bağlansın" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" -"Empati'niñ başlağanda hesaplarıñızğa avtomatik olaraq içeri imzalanıp " -"imzalanmaycağı." - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "Atıl olğanda Empati avto-ketkenlesin" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" -"Qullanıcı atıl olsa Empati'niñ avtomatik olaraq ketken tarzına barıp " -"barmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "Empati ög-belgilengen endirme cilbenti" - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "Dosye aqtarımlarınıñ içinde saqlanacağı ög-belgilengen cilbent." - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" -"Temizleme aqıllılıq vazifeleriniñ çaptırılması lâzim olıp olmağanını " -"teşkermek içün qullanılğan sihirli sayı" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" -"empathy-sanity-cleaning.c bu sayını temizleme vazifeleriniñ ifa etilmesi " -"lâzim olıp olmağanını teşkermek içün qullanır. Qullanıcılarnıñ bu sayını " -"elden deñiştirmemeleri lâzim." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "Devre-tışı temaslarnı köster" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"Devre-tışı olğan temaslarnıñ temas listesinde kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "Temaslar listesinde baqiyeni köster" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "Temas listesinde hesap baqiyeleriniñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 -msgid "Hide main window" -msgstr "Baş pencereni gizle" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 -msgid "Hide the main window." -msgstr "Baş pencereni gizle." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "Bir avatar suretini saylamaq içün ög-belgilengen cilbent" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "İçinden bir avatar suretiniñ saylanğan olğanı soñki cilbent." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "Yañı suhbetlerni ayrı pencerelerde aç" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "Yañı suhbetler içün her zaman ayrı bir suhbet penceresi aç." - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "Kelici vaqialarnı halet mıntıqasında köster" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" -"Kelici vaqialarnı durum mıntıqasında köster. \"Yañlış\" ise, olarnı bivasta " -"qullanıcığa ibraz et." - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "Suhbet penceresi yan terezesi içün mevam" - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" -"Suhbet penceresi yan terezesiniñ mağazlanğan mevamı (pikseller olaraq)." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 -msgid "Show contact groups" -msgstr "Temas listelerini köster" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "Temas listesinde zümrelerniñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "Bildirim davuşlarını qullan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "Vaqialardan haberdar etmek içün bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "Uzaqta olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" -"Uzaqta yaki meşğul olğanda davuş bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "Kelgen mesajlar içün bir davuş çal" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "" -"Kelici mesajlar içün bildirim olaraq bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "Ketken mesajlar içün bir davuş çal" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "" -"Ketken mesajlardan haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "Yañı qonuşmalar içün bir davuş çal" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "" -"Yañı suhbetlerden haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bir davuş çal" - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" -"Temaslarnıñ şebekege içeri imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir " -"davuşnıñ çalınacağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bir davuş çal" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" -"Temaslarnıñ şebekeden tışarı imzalanuvı haqqında haberdar etmek içün bir " -"davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "İçeri imzalanğanımızda bir davuş çal" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "Bir şebekege içeri imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "Tışarı imzalanğanımızda bir davuş çal" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "Bir şebekeden tışarı imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "Yañı mesajlar içün peyda bildirimlerini qabilleştir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" -"Yañı bir mesaj alğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "Uzaqta olğanda peyda bildirimlerini ğayrı qabilleştir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" -"Uzaqta yaki meşğul olğanda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "Suhbet fokuslanmağan ise bildirimler peyda olsun" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"Bir suhbet endi açıq faqat fokuslanmağan olsa dahi yañı bir mesaj alğanda " -"bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bildirimler peyda olsun" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" -"Bir temas devre-içi barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bildirimler peyda olsun" - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" -"Bir temas devre-tışı barğanda bir peyda tebliğiniñ kösterilip " -"kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "Grafikiy tebessümçiklerni qullan" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" -"Qonuşmalarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "Odalarda temas listesini köster" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "Suhbet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 -msgid "Chat window theme" -msgstr "Suhbet penceresi teması" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "Suhbet penceresi teması variantı" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" -"Suhbet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema variantı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "Qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 -msgid "" -"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " -"Deprecated." -msgstr "" -"Suhbet içün qullanılğan tema Adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ yolağı. " -"Taqbih etilgen." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "WebKit İnkişafçı Aletlerini Qabilleştir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"Ağ Müfettişi (Web Inspector) kibi WebKit inkişafçı aletleri " -"qabilleştirilsinmi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "Başqa qullanıcılarğa tuşlay olğanıñızda olarnı haberdar et" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" -"'Telif ete' yaki 'tınışlanğan' suhbet durumlarınıñ yiberilip yiberilmeycegi. " -"Hal-hazırda 'ketken' durumına tesir etmey." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "Suhbet odaları içün tema qullan" - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "Suhbet odaları içün temanıñ qullanılacağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "İmlâ teşkerüv tilleri" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" -"Qullanılacaq imlâ teşkericisi tilleriniñ virgülnen ayırılğan listesi " -"(meselâ, \"crh, tr, en\")." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "İmlâ teşkericisini qabilleştir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" -"Tuşlanğan kelimelerniñ istegeniñiz tillerniñ imlâsına köre teşkerilip " -"teşkerilmeycegi." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 -msgid "Nick completed character" -msgstr "Lağap tamamlama remzi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"Zümre suhbetinde lağap tamamlamanı (sekirme (tab)) qullanğanda isimden soñ " -"eklenecek remiz." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"Empati suhbet penceresi işaretçigi olaraq temasnıñ avatarını qullansın" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"Empati'niñ temasnıñ avatarını suhbet penceresi işaretçigi olaraq qullanıp " -"qullanmaycağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "Odağa Qoşul dialoğında saylanğan soñki hesap" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" -"Bir odağa qoşulmaq içün saylanğan soñki hesapnıñ D-Bus nesnesi yolağı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 -msgid "Camera device" -msgstr "Kamera cihazı" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "" -"Video çağırışlarda qullanılacaq ögbelgilengen kamera cihazı, meselâ " -"/dev/vide0." - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 -msgid "Camera position" -msgstr "Kamera mevziyi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "Kamera ögbaqışınıñ çağırış esnasında olacağı mevzi." - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "Akisseda bastırımı destegi" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "Pulseaudio'nıñ akisseda süzgüçiniñ qabil olıp olmağanı." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "Baş pencereni qapatuv haqqında kinaye köster" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" -"Baş pencereniñ qapatılması haqqındaki mesaj dialogınıñ serlevha çubuğındaki " -"'x' dögmesi ile kösterilip kösterilmeycegi." - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "Empati qullanıcınıñ qonumını yayınlaybilir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "" -"Empati'niñ qullanıcınıñ qonumını temaslarına yayınlay bilip bilmegeni." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün şebekeni qullanabilir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün şebekeni qullana bilip bilmegeni." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün hüceyresel şebekeni qullanabilir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" -"Empati'niñ qonumnı zan etmek içün hüceyresel şebekeni qullana bilip " -"bilmegeni." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün GPS qullanabilir" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün GPS qullana bilip bilmegeni." - -# tüklü -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "Empati qonumnıñ tafsilâtını eksiltsin" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" -"Empati'niñ hususiyat sebeplerinden dolayı qonumnıñ titizligini eksiltip " -"eksiltmeycegi." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732 -msgid "No reason was specified" -msgstr "Sebep belirtilmegen" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "Durumda deñişiklik istengen edi" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "Dosye aqtarımından vazgeçtiñiz" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "Diger iştirakçi dosye aqtarımından vazgeçti" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "Dosyeni keçirmege çalışqanda hata" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "Diger iştirakçi dosyeni keçiralmay" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:297 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Namalüm sebep" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı, amma dosye ifsat etilgen edi" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "Uzaqtaki temas dosye aktarımını desteklemey" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "Saylanğan dosye muntazam bir dosye degildir" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "Saylanğan dosye boştır" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:83 ../libempathy/empathy-keyring.c:192 -msgid "Password not found" -msgstr "Parol tapılmadı" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:592 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "%s (%s) içün Aniy Mesajlaşma hesabı paroli" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:629 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "%2$s (%3$s) hesabı üzerindeki suhbet odası '%1$s' içün parol" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "%s tarafından çağırış qaçırılğan" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:406 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "%s çağırıldı" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:409 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "%s tarafından çağırış" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:87 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d saniye evel" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:93 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d daqqa evel" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:99 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d saat evel" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:105 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d kün evel" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:111 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d hafta evel" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:117 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d ay evel" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:139 -msgid "in the future" -msgstr "kelecekte" - -# tüklü -#: ../libempathy/empathy-utils.c:217 -msgid "Available" -msgstr "Musait" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 -msgid "Busy" -msgstr "Meşğul" - -# tüklü -#: ../libempathy/empathy-utils.c:222 -msgid "Away" -msgstr "Ketken" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 -msgid "Invisible" -msgstr "Körünmez" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 -msgid "Offline" -msgstr "Devre-tışı" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:229 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "Namalüm" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 -msgid "No reason specified" -msgstr "Sebep belirtilmegen" - -# tüklü -#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "\"Devre-tışı\" durumı tesbit etildi." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 -msgid "Network error" -msgstr "Şebeke hatası" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Sahihlenim muvafaqiyetsiz" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:277 ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Encryption error" -msgstr "Şifreleme hatası" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 -msgid "Name in use" -msgstr "İsim qullanımda" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "Şehadetname temin etilmegen" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Şehadetname itimatsız" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317 -msgid "Certificate expired" -msgstr "Şehadetname eskirgen" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "Şehadetname faalleştirilmegen" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "Şehadetname qonaqbay-adı eşleşmey" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "Şehadetname parmaq-izi eşleşmey" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "Şehadetname öz-imzalı" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Certificate error" -msgstr "Şehadetname hatası" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "Şifreleme faydalanışlı degildir" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:331 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "Şehadetname keçersizdir" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "Bağlantı red etilgendir" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "Bağlantı tesis etilalmay" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "Bağlantı coyulğandır" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "Bu hesap sunucığa endi bağlantılıdır" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" -"Bağlantı aynı qaynaqnı qullanaraq yañı bir bağlantı ile ivaz etilgendir" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "Sunucıda bu hesap endi mevcuttır" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "Sunucı hal-hazırda bağlantını qollamaq içün artqaç meşğuldir" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "Şehadetname keri çağırılğandır" - -# tüklü -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" -"Şehadetname emniyetsiz bir şifreleme algoritmi qullana ya da kriptografik " -"olaraq zayıftır" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" -"Sunucı şehadetnamesiniñ uzunlığı, yaki sunucı şehadetnamesi zıncırınıñ " -"terenligi, şifreleme kitaphanesi tarafından tarh etilgen hadlerni aşa" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "Your software is too old" -msgstr "Yazılımıñız artqaç eskidir" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 -msgid "Internal error" -msgstr "Dahiliy hata" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:488 -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 -msgid "People Nearby" -msgstr "Yaqındaki Kişiler" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:493 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "Yahoo! Yaponiya" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 ../src/empathy-roster-window.c:660 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Qonuşma" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "Facebook Suhbeti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684 -msgid "All accounts" -msgstr "Hepsi hesaplar" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -msgid "Pass_word" -msgstr "_Sır-söz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name" -msgstr "_Ekran İsmi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "Misal: Ekranİsmim" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "Parolni hatırla" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -msgid "_Port" -msgstr "_Liman" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -msgid "_Server" -msgstr "_Sunucı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "İleriletilgen" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "AIM ekran ismiñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "AIM paroliñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 -msgid "Remember Password" -msgstr "Parolni Hatırla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:318 -msgid "Account" -msgstr "Hesap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Password" -msgstr "Parol:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:505 -msgid "Server" -msgstr "Sunucı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:526 -msgid "Port" -msgstr "Liman" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422 -msgid "Username:" -msgstr "Qullanıcı adı:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "A_pply" -msgstr "_Uyğula" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768 -msgid "L_og in" -msgstr "İçeri _imzalan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "Sunucıda bu hesap endi mevcuttır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "Sunucı üzerinde yañı bir hesap icat et" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s üzerinde %1$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s Hesabı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293 -msgid "New account" -msgstr "Yañı hesap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D" -msgstr "İçeri İmzalanuv _Kimligi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "Misal: qullanıcı adı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "GroupWise Qullanıcı Kimligiñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "GroupWise paroliñiz nedir?" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN" -msgstr "ICQ _UIN (Emsalsiz Kimlik Numarası)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "Misal: 123456789" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "_Remiz kümesi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "ICQ Evrensel İnternet Nomerañız (EİN; UIN) nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "ICQ paroliñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Şebeke" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Character set" -msgstr "Remiz kümesi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "Ekle…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "Çetleştir" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 -msgid "Up" -msgstr "Yuqarı" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Servers" -msgstr "Sunucılar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" -"IRC sunucılarınıñ ekseriyeti içün bir parolge ihtiyac yoq, ondan dolayı, " -"emin degil iseñiz, bir parol kirsetmeñiz." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "Lağap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Quit message" -msgstr "Terk mesajı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Real name" -msgstr "Kerçek isim" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Username" -msgstr "Qullanıcı adı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "Qaysı IRC şebekesi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "IRC lağabıñız nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "Facebook qullanıcı adıñız nedir?" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" -"Bu siziñ qullanıcı adıñızdır, normal Facebook içeri-imzalanmañız degil.\n" -"Eger facebook.com/milliyhaq iseñiz, milliyhaq kirsetiñiz.\n" -"Facebook qullanıcı adıñız yoq ise, birini saylamaq içün bu sahifeni qullanıñız." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "Facebook paroliñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "Google kimligiñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "Misal: qullanici@gmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "Google paroliñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "Misal: qullanici@jabber.org" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "SSL şehadetnamesi hatalarını _ihmal et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty" -msgstr "_Evveliyet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce" -msgstr "_Qaynaq" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "Şifreleme ş_arttır (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Override server settings" -msgstr "Sunucı ayarlarınınıñ üstünden ayda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "Eski SSL q_ullan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "Jabber kimligiñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber kimligi nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "Jabber paroliñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber paroli nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname" -msgstr "_Lağap" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name" -msgstr "_Soyadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name" -msgstr "_Ad" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name" -msgstr "_Münteşir İsim" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID" -msgstr "_Jabber Kimligi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address" -msgstr "_E-poçta adresi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "Misal: qullanici@hotmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "Windows Live kimligiñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "Windows Live paroliñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231 -msgid "Auto" -msgstr "Avto" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236 -msgid "Register" -msgstr "Register" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 -msgid "None" -msgstr "Yoq" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username" -msgstr "_Qullanıcı adı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "Misal: qullanici@sip.sunucım" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "_Sabit hatlarnı ve cep telefonlarını aramaq içün bu hesapnı qullan" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "Şebeke Adresi Çevirme (ŞAÇ; NAT) Çaprazlayış İhtiyariyatı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Proksi İhtiyariyatı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Müteferriq İhtiyariyat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server" -msgstr "STUN Sunucısı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "STUN sunucısını öz-özünden keşfet" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "Bağlamnı Keşfet" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "Canlı-Tut İhtiyariyatı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism" -msgstr "Mehanizm" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "Aralıq (saniyeler)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username" -msgstr "Sahihlenim qullanıcı adı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport" -msgstr "Naqliye" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "Kevşek Marşrutlama" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "TLS Hatalarını İhmal Et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -msgid "Local IP Address" -msgstr "Yerli İP Adresi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "SIP içeri imzalanuv kimligiñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "SIP hesabı paroliñiz nedir?" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pa_rol:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "Yahoo! _Kimligi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "Toplaşuv ve suhbet odası davetlerini _ihmal et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "_Oda Listesi mahali:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "_Remiz kümesi:" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Liman:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "Yahoo! kimligiñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "Yahoo! paroliñiz nedir?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:625 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "Suret çevirilamadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "Maqbul suret formatlarınıñ hiç biri sistemiñizde desteklenmey" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "Suret dosyege saqlanamadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "Avatar Suretiñizni Saylañız" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1033 -msgid "Take a picture..." -msgstr "Bir resim çıqar..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1046 -msgid "No Image" -msgstr "Suret Yoq" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1103 -msgid "Images" -msgstr "Suretler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1107 -msgid "All Files" -msgstr "Hepsi Dosyeler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "Büyütmek içün çertiñiz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "%s hesabı içün sahihlenim muvaffaqiyetsiz edi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844 -msgid "Retry" -msgstr "Kene deñe" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"hesabı içün paroliñizni kirsetiñiz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:64 -msgid "Select..." -msgstr "Sayla..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:152 -msgid "_Select" -msgstr "_Sayla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "Çağırışnı başlatqanda bir hata bar edi." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "Belirtilgen temas çağırışlarnı desteklemey" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "Belirtilgen temas devre-tışıdır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "Belirtilgen temas keçersizdir" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "Bu protokol üzerinde acil yardım aramaları desteklenmey" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "Bu çağırışnı yapmaq içün yeterli kreditiñiz yoq" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "Hususiy suhbet açılamadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "Bu qonuşma üzerinde mevzu desteklenmey" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "Mevzunı deñiştirmege izniñiz yoq" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971 -msgid "Invalid contact ID" -msgstr "Keçersiz temas kimligi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "/clear: cari qonuşmadan mesajlarnıñ hepsini temizle" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic : cari qonuşmanıñ mevzusını tesbit et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "/join : yañı bir suhbet odasına qoşul" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "/j : yañı bir suhbet odasına qoşul" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" -"/part [] []: suhbet odasından ayırıl " -"(ögbelgilengen olaraq, şu anda bulunılğandan)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "/query []: hususiy bir suhbet aç" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "/msg []: hususiy bir suhbet aç" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "/nick : cari sunucı üzerindeki lağabıñıznı deñiştiriñiz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "/me : cari qonuşmağa bir AMEL mesajını yiber" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" -"/say : cari qonuşmağa yiber. Bu, '/' ile başlağan bir mesajnı " -"yibermek içün qullanılır. Meselâ: \"/say /join\" yañı bir suhbet odasına " -"qoşulmaq içün qullanılır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "/whois : bir temas haqqındaki malümatnı köster" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" -"/help []: hepsi desteklengen buyruqlarnı köster. Eger " -"belgilengen ise, qullanılışını köster." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "Qullanılış: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 -msgid "Unknown command" -msgstr "Namalüm buyruq" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "Namalüm buyruq; faydalanışlı buyruqlar içün /help körüñiz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "Mesajnı yibermek içün yetersiz baqiye" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "'%s' mesajı yiberilgende hata : %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Mesaj yiberilgende hata: %s" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "mesaj yibermek içün yetersiz baqiye. Kredit ekle." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594 -msgid "not capable" -msgstr "naqabil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 -msgid "offline" -msgstr "devre-tışı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 -msgid "invalid contact" -msgstr "keçersiz temas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 -msgid "permission denied" -msgstr "ruhset inkâr etildi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 -msgid "too long message" -msgstr "fazla uzun mesaj" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 -msgid "not implemented" -msgstr "eda etilmegen" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 -msgid "unknown" -msgstr "namalüm" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:1001 -msgid "Topic:" -msgstr "Mevzu:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "Mevzu şöyle tesbit etildi: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "Mevzu %s tarafından şöyle tesbit etildi: %s" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 -msgid "No topic defined" -msgstr "Mevzu tarif etilmegen" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(Telqinler Yoq)" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "'%s' Luğatqa Eklensin" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "'%s' %s Luğatqa Eklensin" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Tebessümçik Qıstır" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1176 -msgid "_Send" -msgstr "_Yiber" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "_İmlâ Telqinleri" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "Deminki kütükler tapılıp ketirilamadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "%s bağlantısını qopardı" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s tarafından def etildi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s def etildi" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s tarafından man etildi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s man etildi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s odanı terk etti" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s odağa qoşuldı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s şimdi %s olaraq biline." - -# tüklü -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1519 -#: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644 -#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1241 -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlanmağan" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "Bu parolni mağazlamağa ister ediñizmi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790 -msgid "Remember" -msgstr "Hatırla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800 -msgid "Not now" -msgstr "Şimdi degil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "Keçersiz parol; lütfen yañıdan deñeñiz:" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3978 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "Bu oda bir parol tarafından qoruna:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4005 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 -msgid "Join" -msgstr "Qoşul" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4197 ../src/empathy-event-manager.c:1262 -msgid "Connected" -msgstr "Bağlanğan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252 -msgid "Conversation" -msgstr "Qonuşma" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4257 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "%s (SMS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "Namalüm yaki keçersiz kimlik" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "Temas bloklaması muvaqqat olaraq faydalanışsız" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "Temas bloklaması faydalanışsız" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -msgid "Permission Denied" -msgstr "Ruhset İnkâr Etildi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 -msgid "Could not block contact" -msgstr "Temas bloklanamadı" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "Bloklanğan Temaslarnı Tahrir Et" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "Account:" -msgstr "Hesap:" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Bloklanğan Temaslar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99 -msgid "Full name" -msgstr "Tam isim" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefon numarası" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-poçta adresi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 -msgid "Website" -msgstr "Ağ-saytı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 -msgid "Birthday" -msgstr "Doğum künü" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Last seen:" -msgstr "Soñki körüşme:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109 -msgid "Server:" -msgstr "Sunucı:" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110 -msgid "Connected from:" -msgstr "Şuradan bağlanğan:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Away message:" -msgstr "Ketken mesajı:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127 -msgid "work" -msgstr "iş" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128 -msgid "home" -msgstr "ev" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129 -msgid "mobile" -msgstr "mobil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 -msgid "voice" -msgstr "davuş" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 -msgid "preferred" -msgstr "tercih etilgen" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "postal" -msgstr "poçta" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "parcel" -msgstr "paket" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520 -msgid "Search contacts" -msgstr "Temaslarnı qıdır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550 -msgid "Search: " -msgstr "Qıdır: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608 -msgid "_Add Contact" -msgstr "Temas _Ekle" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 -msgid "No contacts found" -msgstr "Temaslar tapılmadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "Özüñizni tanıtqan mesajıñız:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "" -"Lütfen ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmeme izin beriñiz. Teşekkürler!" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888 -msgid "Save Avatar" -msgstr "Avatarnı Saqla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "Avatar saqlanalmay" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Setup id label -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455 -msgid "Identifier" -msgstr "Kimlikleyici" - -#. Setup nickname entry -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460 -msgid "Alias" -msgstr "Tahallüs" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "Temas Tafsilâtı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "Malümat rica etildi..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "Qonum (tarih)\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "Müşteri Malümatı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS" -msgstr "İşletim Sistemi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client" -msgstr "Müşteri" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 -msgid "Groups" -msgstr "Zümreler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"Bu temasnıñ içinde körünmesini istegeniñiz zümrelerni saylañız. Birden " -"fazla zümreni saylay ya da hiç birini saylamay bilirsiñiz." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 -msgid "_Add Group" -msgstr "Zümre _Ekle" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "Sayla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 -msgid "Group" -msgstr "Zümre" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 -msgid "New Contact" -msgstr "Yañı Temas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s bloklansınmı?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "" -"'%s' temasınıñ siziñ ile yañıdan temasqa keçmesini bloklamağa istegeniñizden " -"eminsiñizmi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanacaq:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "Aşağıdaki kimlik(ler) bloklanalmaz:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 -msgid "_Block" -msgstr "_Blokla" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "Bu temas(lar)nı suiistimalcıl olaraq _maruza et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "Temas Malümatını Tahrir Et" - -# tüklü -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "Halqalandırılğan Temaslar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "gnome-contacts qurulğan degil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "Temas tafsilâtına irişim içün lütfen gnome-contacts quruñız." - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "Arama içün qullanılacaq hesapnı saylañız" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Call" -msgstr "Çağırış" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 -msgid "Work" -msgstr "İş" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 -msgid "HOME" -msgstr "EV" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 -msgid "_Block Contact" -msgstr "Temasnı _Blokla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "Sil ve _Blokla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleştirmege isteysiñizmi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" -"Halqalandırılğan '%s' temasını kerçekten çetleştirmege isteysiñizmi? İhtar: " -"bu, bu halqalandırılğan temasnı teşkil etken bütün temaslarnı silecek." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798 -msgid "Removing contact" -msgstr "Temas çetleştirile" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 -msgid "_Remove" -msgstr "Çetleş_tir" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310 -msgid "_Chat" -msgstr "_Suhbet" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304 -msgid "_SMS" -msgstr "_SMS" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Davuşlı Çağırış" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "_Video Çağırış" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "Evelki _Qonuşmalar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396 -msgid "Send File" -msgstr "Dosye Yiber" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "Masaüstümni Paylaş" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481 -msgid "Infor_mation" -msgstr "_Malümat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_Tahrir" - -#. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1267 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "Bu odağa sizni davet ete" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "Suhbet Odasına _Davet Et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "Temas _Ekle…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Kerçekten '%s' zümresini çetleştirmege isteysiñizmi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363 -msgid "Removing group" -msgstr "Zümre çetleştirile" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431 -msgid "Re_name" -msgstr "Kene _adlandır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanallar:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "Ülke İSO Kodu:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 -msgid "Country:" -msgstr "Memleket:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 -msgid "State:" -msgstr "Vilâyet:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 -msgid "City:" -msgstr "Şeher:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 -msgid "Area:" -msgstr "Mıntıqa:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Poçta Kodu:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -msgid "Street:" -msgstr "Soqaq:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "Building:" -msgstr "Bina:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -msgid "Floor:" -msgstr "Qat:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -msgid "Room:" -msgstr "Oda:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -msgid "Text:" -msgstr "Metin:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -msgid "Description:" -msgstr "Tasvir:" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "Titizlik Seviyesi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Error:" -msgstr "Hata:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "Vertikal Hata (metre):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "Ufqiy Hata (metre):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "Speed:" -msgstr "Sur'at:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -msgid "Bearing:" -msgstr "Kerteriz:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "Tırmaşma Sur'atı:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "Soñki Yañartma Tarihi:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Longitude:" -msgstr "Boyluq:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Latitude:" -msgstr "Enlik:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Altitude:" -msgstr "Raqım:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Location" -msgstr "Qonum" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%e %B, %Y, saat %R (EEZ; UTC)" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 -msgid "Alias:" -msgstr "Tahallüs:" - -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501 -msgid "Identifier:" -msgstr "Kimlikleyici:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "%u temasnı ihtiva etken halqalandırılğan temas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "Qonum (tarih)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "Bir telefon ya da mobil cihazdan devre-içi." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329 -msgid "New Network" -msgstr "Yañı Şebeke" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "Bir IRC şebekesini saylañız" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "Şebeke Listesini _Sıfırla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "Sayla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:274 -msgid "new server" -msgstr "yañı sunucı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" -"Empati siziñ ile aynı şebekede bağlanğan insanlarnı öz-özünden keşfete ve " -"suhbet ete bilir. Bu hususiyetni qullanmağa isteseñiz, lütfen aşağıdaki " -"tafsilâtnıñ doğrulığını teşkeriñiz." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 -msgid "People nearby" -msgstr "Yaqındaki kişiler" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" -"Temaslar Listesinde Tahrir → Hesaplar " -"saylayaraq bu tafsilâtnı soñra deñiştire yaki bu hususiyetni " -"ğayrıqabilleştire bilirsiñiz." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631 -msgid "History" -msgstr "Keçmiş" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686 -msgid "Show" -msgstr "Köster" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708 -msgid "Search" -msgstr "Qıdır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "%s içinde Suhbet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "%s ile suhbet et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "%A, %e %B %Y %X" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "* %s %s" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%s saniye" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%s daqqa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "Çağırış %s aldı, bitiş vaqtı: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 -msgid "Yesterday" -msgstr "Tünevin" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471 -msgid "Anytime" -msgstr "Her hangi zaman" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406 -msgid "Anyone" -msgstr "Her hangi biri" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719 -msgid "Who" -msgstr "Kim" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928 -msgid "When" -msgstr "Qaçan" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 -msgid "Anything" -msgstr "Her hangi bir şey" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 -msgid "Text chats" -msgstr "Metin suhbetleri" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "Calls" -msgstr "Çağırışlar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053 -msgid "Incoming calls" -msgstr "Kelici çağırışlar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054 -msgid "Outgoing calls" -msgstr "Ketici çağırışlar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055 -msgid "Missed calls" -msgstr "Qaçırılğan çağırışlar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075 -msgid "What" -msgstr "Ne" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" -"Evelki qonuşmalarnıñ kütüklerininiñ hepsini silmege istegeniñizden " -"eminsiñizmi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 -msgid "Clear All" -msgstr "Hepsini Temizle" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775 -msgid "Delete from:" -msgstr "Şuradan sil:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Dosye" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -msgid "_Edit" -msgstr "_Tahrir" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "Bütün Keçmişni Sil..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1460 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "Chat" -msgstr "Suhbet" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "sahife 2" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr "Yüklene..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "Ne çeşit suhbet hesabıñız bar?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 -msgid "Adding new account" -msgstr "Yañı hesap eklene" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "Bir temas kimligi yaki telefon numarası kirsetiñiz:" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214 -msgid "_Video Call" -msgstr "_Video Çağırış" - -# tüklü -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224 -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Davuşlı Çağırış" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234 -msgid "New Call" -msgstr "Yañı Çağırış" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 -msgid "The contact is offline" -msgstr "Temas devre-tışıdır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "Belirtilgen temas keçersizdir yaki namalümdir" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "Temas bu tür qonuşmanı desteklemey" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "İstengen işleyiş bu protokol içün eda etilgen degil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "Berilgen temas ile bir qonuşma başlatılamadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "Bu kanaldan men etilgensiñiz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 -msgid "This channel is full" -msgstr "Bu kanal toludır" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "Bu kanalğa qoşulmaq içün davet etilmelisiñiz" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "Bağlanğance devam etilalmay" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 -msgid "Permission denied" -msgstr "Ruhset inkâr etildi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "Qonuşmanı başlatqanda bir hata bar edi" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324 -msgid "New Conversation" -msgstr "Yañı Qonuşma" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192 -msgid "Custom Message…" -msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesaj…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tahrir Et…" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "Bu durumnı favoritlerden çetleştirmek içün çertiñiz" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "Bu durumnı favorit biri yapmaq içün çertiñiz" - -# tüklü -#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Current message: %s\n" -"Press Enter to set the new message or Esc to cancel." -msgstr "" -"Cari mesaj: %s\n" -"Yañı mesajnı tesbit etmek içün Enter yaki vazgeçmek içün Esc " -"basıñız." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385 -msgid "Set status" -msgstr "Durumnı tesbit et" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093 -msgid "Custom messages…" -msgstr "Şahsiyleştirilgen mesajlar…" - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:605 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Yañı %s hesabı" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238 -msgid "_Match case" -msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "Tap:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "_Evvelki" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "_Soñraki" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "Büyük-ufaq _hassasiyeti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "İbare tapılmadı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49 -msgid "Received an instant message" -msgstr "Bir aniy mesaj alındı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "Bir aniy mesaj yiberildi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "Kelici suhbet istemi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -msgid "Contact connected" -msgstr "Temas bağlanğan" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "Temas bağlanğan degil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -msgid "Connected to server" -msgstr "Sunucığa bağlanılğan" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "Sunucığa bağlanılğan degil" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "Kelici sesli çağırtma" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "Ketici sesli çağırtma" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Voice call ended" -msgstr "Sesli çağırtma soñlandı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tahrir Et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 -msgid "Subscription Request" -msgstr "Abunelik İstemi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1179 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "%s ne zaman devre-içi olğanıñıznı körmek içün izin ister edi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:804 -msgid "_Decline" -msgstr "_Red Et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282 -#: ../src/empathy-event-manager.c:538 -msgid "_Accept" -msgstr "_Qabul Et" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "Mesaj şu tarihte tahrir etildi: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "Suhbet sunucısı tarafından temin etilgen kimlik doğrulanalmay." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" -"Şehadetname bir Şehadetnameleme Salâhiyeti tarafından imzalanğan degildir." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Şehadetname eskirgendir." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "Şehadetname şimdilik faalleştirilmegendir." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "Şehadetname beklengen parmaqizine sahip degildir." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" -"Şehadetname tarafından doğrulanğan qonaqbay adı sunucı adı ile eşleşmey." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Şehadetname öz-imzalıdır." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "" -"Şehadetname ihrac etici Şehadetnameleme Salâhiyeti tarafından keri " -"çağırılğandır." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "Şehadetname kriptografik olaraq zayıftır." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "Şehadetname uzunlığı doğrulanabilir hadlerni aşa." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "Şehadetname fena-şekillidir." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "Beklengen qonaqbay-adı: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "Şehadetname qonaqbay-adı: %s" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Devam Et" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "İtimatsız bağlantı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "Bu bağlantı itimatsızdır. Kene de devam etmege ister ediñizmi?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "Bu saylavnı kelecek bağlantılar içün hatırla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Şehadetname Tafsilâtı" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1046 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "URİ açılalmay" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1170 -msgid "Select a file" -msgstr "Bir dosye sayla" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1244 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "Dosyeni saqlamaq içün yetersiz boş feza" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" -"Bu dosyeni saqlamaq içün %s qadar boş feza zarurdır, amma ancaq %s " -"faydalanışlıdır. Lütfen başqa bir qonumnı saylañız." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1298 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "%s tarafından kelici dosye" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tahrir etmek içün devre-içi barıñız." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475 -msgid "Personal Details" -msgstr "Şahsiy Tafsilât" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "İlişim Adresini _Kopiyala" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 -msgid "_Open Link" -msgstr "İlişimni _Aç" - -#. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 -msgid "Inspect HTML" -msgstr "HTML Teftiş Et" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157 -msgid "Current Locale" -msgstr "Ağımdaki Mahal" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169 -msgid "Armenian" -msgstr "Ermenice" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltıq" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltik" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188 -msgid "Central European" -msgstr "Orta Avropa" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Çince, Basitleştirilgen" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Çince, Ananeviy" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Hırvatça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kiril" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Kiril/Rusça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Kiril/Ukraince" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231 -msgid "Georgian" -msgstr "Gürcice" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238 -msgid "Greek" -msgstr "Yunanca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241 -msgid "Gujarati" -msgstr "Güceratice" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmuki" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253 -msgid "Hebrew" -msgstr "İbraniyce" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "İbraniyce, Körsel" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindce" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262 -msgid "Icelandic" -msgstr "İslandiyaca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269 -msgid "Japanese" -msgstr "Yaponca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278 -msgid "Korean" -msgstr "Korece" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281 -msgid "Nordic" -msgstr "Skandinav" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284 -msgid "Persian" -msgstr "Farsça" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumınca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292 -msgid "South European" -msgstr "Cenübiy Avropa" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295 -msgid "Thai" -msgstr "Tayca" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326 -msgid "Western" -msgstr "Ğarbiy" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamca" - -# tüklü -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -msgid "Top Contacts" -msgstr "Eñ Sıq Temaslar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Zümrelenmegen" - -#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to -#. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:203 -#, c-format -msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "Sunucı temasnı tapalmay: %s" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 -msgid "No error message" -msgstr "Hata mesajı yoq" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "Aniy Mesaj (Empati)" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:78 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Empati, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir " -"etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene " -"dağıtabilir ve/yaki deñiştirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya " -"da (ihtiyarıñızğa köre) her hangi soñraki sürümi." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:82 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Empati faydalı olacağı ümüti ile, lâkin HER HANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; " -"hatta zımniy ALIP-BERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti " -"olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:86 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"Empati ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen " -"olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"130159 USA" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "GNOME içün Aniy Mesajlaşma müşterisi" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:112 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Reşat SABIQ \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik" - -#: ../src/empathy-accounts.c:173 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" -"Hiç bir dialog kösterme; her hangi işni (meselâ, ithal etüv) yap ve çıq" - -#: ../src/empathy-accounts.c:177 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" -"Faqat \"Yaqındaki Kişiler\" hesapları olmağance her hangi dialoglar kösterme" - -# tüklü -#: ../src/empathy-accounts.c:181 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" -"Başlanğıç olaraq berilgen hesapnı sayla (meselâ, " -"gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" - -#: ../src/empathy-accounts.c:183 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:188 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "- Empati Hesapları" - -#: ../src/empathy-accounts.c:231 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "Empati Hesapları" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:54 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "%s hesabıñızğa saqlanmağan deñişiklikler bar." - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "Yañı hesabıñız şimdilik saqlanmağandır." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261 -msgid "Connecting…" -msgstr "Bağlanıla…" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "Devre-tışı — %s" - -# tüklü -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "Bağlantı qoparılğan — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "Devre-tışı — Şebeke Bağlantısı Yoq" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 -msgid "Unknown Status" -msgstr "Namalüm Status" - -# tüklü -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" -"Bu hesap ğayrıqabilleştirildi çünki eski, desteklenmegen arqa-ucğa bağlıdır. " -"Lütfen telepathy-haze quruñız ve hesapnı köçürmek içün oturımıñıznı kene " -"başlatıñız." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "Devre-tışı — Hesap Ğayrı Qabilleştirilgen" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "Bağlantı Parametrelerini Tahrir Et" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:721 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "Bağlantı Parametrelerini _Tahrir Et..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1254 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleştirilsinmi?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "Bu, sunucıdaki hesabıñıznı çetleştirmez." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Başqa bir hesap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" -"taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" - -#. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1654 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Qabil" - -#. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1677 -msgid "Rename" -msgstr "Kene adlandır" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093 -msgid "_Skip" -msgstr "_Atla" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097 -msgid "_Connect" -msgstr "_Bağlan" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Pencereni qapatmaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" -"taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" - -#. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2420 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "Mesajlaşma ve İPüS (İP üzeri Ses) Hesapları" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "_İthal Et…" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "Hesap malümatı yüklene" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"Yañı bir hesap eklemek içün, evelâ qullanmağa istegeniñiz protokollarnıñ her " -"biri içün bir arqa-uç qurmalısıñız." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "Hiç bir protokol arqa-ucu qurulmağan" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:287 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr " - Empati sahihlenim müşterisi" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:303 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "Empati sahihlenim müşterisi" - -#: ../src/empathy.c:412 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "Başlanğıçta bağlanma" - -#: ../src/empathy.c:416 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "Başlanğıçta temas listesini yaki her hangi başqa dialognı kösterme" - -#: ../src/empathy.c:445 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- Empati Aniy Mesajlaşma Müşterisi" - -#: ../src/empathy.c:631 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "Hesap İdarecisi ile temasqa keçkende hata" - -#: ../src/empathy.c:633 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Telepati Hesap İdarecisine bağlanmağa talpınğanda bir hata bar edi. Hata şu " -"edi:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-call.c:117 -msgid "In a call" -msgstr "Bir çağırtmada" - -#: ../src/empathy-call.c:217 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- Empati Davuş/Video Müşterisi" - -#: ../src/empathy-call.c:241 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "Empati Davuş/Video Müşterisi" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:111 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "%s şimdiçik sizni çağırttı, amma siz başqa bir çağırtmada ediñiz." - -#: ../src/empathy-call-window.c:1536 -msgid "Incoming call" -msgstr "Kelici çağırtma" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "%s tarafından kelici video-çağırtma" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585 -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s tarafından kelici çağırtma" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1546 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:193 -msgid "Reject" -msgstr "Red Et" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1547 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:198 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -msgid "Answer" -msgstr "Cevapla" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1916 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "%s ile çağırış" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2168 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "Maşna tarafından körülgeni kibi İP adresi" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2170 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "İnternet üzerindeki bir sunucı tarafından körülgeni kibi İP adresi" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2172 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "Diger taraf tarafından körülgeni kibi aqrannıñ İP adresi" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.c:2174 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "Bir röle sunucısınıñ İP adresi" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.c:2176 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "Çoqlu-yayın zümresiniñ İP adresi" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 -#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -msgid "Unknown" -msgstr "Namalüm" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2949 -msgid "On hold" -msgstr "Beklemede" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2953 -msgid "Mute" -msgstr "Susqunlaştır" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2955 -msgid "Duration" -msgstr "Devamlılıq" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2958 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "%s — %d:%02ds" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3054 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tehnik Tafsilât" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen davuş formatlarınıñ hiç " -"birini añlamay" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3098 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen video formatlarınıñ hiç " -"birini añlamay" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3104 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" -"%s ile bir bağlantı tesis etilalmay. Belki biriñiz doğrudan bağlantılarğa " -"izin bermegen bir şebeke üzerindedir." - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.c:3110 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "Şebeke üzerinde bir oñmazlıq bar edi" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"Bu çağırış içün kerekli davuş formatları bilgisayarıñız üzerinde " -"qurulmağandır" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"Bu çağırış içün kerekli video formatları bilgisayarıñız üzerinde " -"qurulmağandır" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.c:3129 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" -"Bir Telepati bileşeninde beklenmegen bir şey sudur etken. Lütfen bu illetni maruza etiñiz ve Yardım menüsindeki " -"'İlletsizlendir' penceresinden cıyılğan kütüklerni iliştiriñiz." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "Çağırış motorında bir muvafaqiyetsizlik bar edi" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3141 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "Aqıntınıñ soñu irişildi" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3181 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "Davuş aqıntısı tesis etilalmay" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3191 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "Video aqıntı tesis etilalmay" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3228 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "Cari baqiyeñiz: %s." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3232 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "Üzgünüm, o çağırış içün yeterli kreditiñiz yoq." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3234 -msgid "Top Up" -msgstr "Toldur" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "_Çağırt" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "_Mikrofon" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "_Camera" -msgstr "_Kamera" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "_Ayarlar" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -msgid "_View" -msgstr "_Körünim" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -msgid "_Contents" -msgstr "_İçindekiler" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -msgid "_Debug" -msgstr "_İlletsizlendir" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "_GStreamer" -msgstr "_GStreamer" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "_Telepathy" -msgstr "_Telepathy" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Swap camera" -msgstr "Kameranı deñiştir" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Minimise me" -msgstr "Meni asğariyleştir" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -msgid "Maximise me" -msgstr "Meni azamiyleştir" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -msgid "Disable camera" -msgstr "Kameranı ğayrıfaalleştir" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Hang up" -msgstr "Qapa" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Hang up current call" -msgstr "Cari çağırışnı qapa" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Video call" -msgstr "Video çağırış" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start a video call" -msgstr "Bir video çağırışnı başlat" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Start an audio call" -msgstr "Bir davuşlı çağırışnı başlat" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Show dialpad" -msgstr "Qadrannı köster" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "Qadrannı köster" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "Video naqlini tönter" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "Davuş naqlini döndür" - -# tüklü -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "Kodlandırıcı Kodek:" - -# tüklü (Kodsuzlandırıcı Kodek:?) -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "Kodçezici Kodek:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "Uzaqtaki Namzet:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "Yerli Namzet:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 -msgid "Audio" -msgstr "Davuş" - -#: ../src/empathy-chat.c:102 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "- Empati Suhbet Müşterisi" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263 -msgid "Room" -msgstr "Oda" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "Avto-Bağlan" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "Közde Odalarnı İdare Et" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 -msgid "Close this window?" -msgstr "Bu pencereni qapat?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:315 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" -"Bu pencereni qapatsañız %s odasından çıqarsıñız. Oña keri qoşulğance " -"müteaqip mesajlarnı almaycaqsıñız." - -# tüklü -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -"Bu pencereni qapatsañız %u suhbet odasından çıqarsıñız. Oña (Olarğa) keri " -"qoşulğance müteaqip mesajlarnı almaycaqsıñız." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:339 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "%s odasından çıqılsınmı?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:341 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" -"Bu suhbet odasına keri qoşulğance ondan her hangi müteaqip mesajlarnı " -"almaycaqsıñız." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Close window" -msgstr "Pencereni qapat" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:360 -msgid "Leave room" -msgstr "Odadan çıq" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:699 ../src/empathy-chat-window.c:722 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "%s (%d oqulmağan)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:714 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "%s (ve %u diger)" - -# tüklü -#: ../src/empathy-chat-window.c:730 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "%s (digerlerden %d oqulmağan)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:739 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "%s (hepsinden %d oqulmağan)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:976 -msgid "SMS:" -msgstr "SMS:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:984 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "%d mesaj yiberile" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:1004 -msgid "Typing a message." -msgstr "Bir mesajnı tuşlay." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Qonuşma" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "Temiz_le" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "_Tebessümçik Ekle" - -# tüklü -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "_Közde Suhbet Odası" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "Bütün Mesajlar içün Tebliğ Et" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "Temas Listesini _Köster" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "İştirakçini _Davet Et…" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "C_ontact" -msgstr "_Temas" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "İlmek_ler" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Evelki İlmek" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Soñraki İlmek" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "Qapatılğan İlmekni _Keri Aç" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "İlmekni _Solğa Taşı" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "İlmekni _Oñğa Taşı" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_İlmekni Qopuştır" - -#: ../src/empathy-debugger.c:67 -msgid "Show a particular service" -msgstr "Belli bir hızmetni köster" - -#: ../src/empathy-debugger.c:72 -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "- Empati İlletsizlendiricisi" - -#: ../src/empathy-debugger.c:111 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "Empati İlletsizlendiricisi" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1590 -msgid "Save" -msgstr "Saqla" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1650 -msgid "Pastebin link" -msgstr "Pastebin ilişimi" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1659 -msgid "Pastebin response" -msgstr "Pastebin cevabı" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1666 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" -"Tek bir yapıştırma içün artqaç çoq veriler. Lütfen kütüklerni dosyege " -"saqlañız." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1848 -msgid "Debug Window" -msgstr "İlletsizlendirim Penceresi" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1908 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "Pastebin'ge yiber" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1952 -msgid "Pause" -msgstr "Tınışla" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1964 -msgid "Level " -msgstr "Seviye " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1983 -msgid "Debug" -msgstr "İlletsizlendir" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1988 -msgid "Info" -msgstr "Malümat" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2073 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1998 -msgid "Warning" -msgstr "Tenbi" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2003 -msgid "Critical" -msgstr "Kritik" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2008 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 -msgid "" -"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " -"such as your list of contacts or the messages you recently sent or " -"received.\n" -"If you don't want to see such information available in a public bug report, " -"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers " -"when reporting it by displaying the advanced fields in the bug " -"report." -msgstr "" -"Sır-sözlerni köstermeseler de, kütükler temaslarıñıznıñ listesi yaki demin " -"yibergeniñiz yaki alğanıñız mesajlar kibi hassas malümatnı ihtiva etebilir.\n" -"Bu tür malümatnı aleniy bir illet maruzasında müsait köresiñiz kelmese, " -"illetiñizni maruza etkende onıñ Empati inkişafçılarına körünirligini illet " -"maruzasında ileriletilgen alanlarnı köstererek sıñırlamağa " -"saylaybilirsiñiz." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2053 -msgid "Time" -msgstr "Vaqıt" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2056 -msgid "Domain" -msgstr "Saha" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2059 -msgid "Category" -msgstr "Ulam" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 -msgid "Level" -msgstr "Seviye" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2096 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" -"Saylanğan bağlantı idarecisi uzaqtan illetsizlendirüv uzantısını desteklemey." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:510 ../src/empathy-event-manager.c:1020 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%s tarafından kelici dosye aqtarımı" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "%s sizge bir dosye yibere. Onı qabul etmege isteysiñizmi?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:532 ../src/empathy-event-manager.c:616 -msgid "_Reject" -msgstr "_Red Et" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:587 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s sizni video-çağırta. Cevap bermege isteysiñizmi?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:588 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s sizni çağırta. Cevap bermege isteysiñizmi?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:624 ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer" -msgstr "_Cevapla" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:632 -msgid "_Answer with video" -msgstr "Video ile _cevapla" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 -msgid "Room invitation" -msgstr "Oda daveti" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:789 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "%s suhbetine qoşulmağa davet" - -# tüklü -#: ../src/empathy-event-manager.c:796 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s sizni %s suhbetine qoşulmağa davet ete" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:809 -msgid "_Join" -msgstr "_Qoşul" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:835 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s sizni %s suhbetine qoşulmağa davet etti" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:841 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "%s suhbetine qoşulmağa davet etilgen olasız" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1048 ../src/empathy-roster-window.c:215 -msgid "Password required" -msgstr "Parol zarur" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1185 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"Mesaj: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:144 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:147 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:223 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "Namalüm" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:318 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s / %s, %s/s nisbetinde" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:319 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s / %s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alına" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:353 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" %s temasına yiberile" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:383 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "\"%s\" %s temasından alınğanda hata" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:386 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "Bir dosye alğanda hata" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" %s temasına yiberilgende hata" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:394 -msgid "Error sending a file" -msgstr "Bir dosye yiberilgende hata" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:540 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "\"%s\" %s temasına yiberildi" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:548 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:673 ../src/empathy-ft-manager.c:837 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "Diger iştirakçiniñ cevabı beklene" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:699 ../src/empathy-ft-manager.c:737 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bütünligi teşkerile" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:702 ../src/empathy-ft-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "Qıyımlana (heşlene) \"%s\"" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1083 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1095 -msgid "File" -msgstr "Dosye" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1117 -msgid "Remaining" -msgstr "Qalğan" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "Dosye Aqtarımları" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"Tamamlanğan, vazgeçilgen ve muvafaqiyetsiz dosye aqtarımlarını listeden " -"çetleştir" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:70 -msgid "_Import" -msgstr "_İthal Et" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:82 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"İthal etmek içün hiç bir hesap tapılamadı. Empati hal-hazırda faqat " -"Pidgin'den hesaplarnı ithal etüvni destekley." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:203 -msgid "Import Accounts" -msgstr "Hesaplarnı İthal Et" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:298 -msgid "Import" -msgstr "İthalât" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:307 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:331 -msgid "Source" -msgstr "Menba" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 -msgid "Invite Participant" -msgstr "İştirakçini Davet Et" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "Qonuşmağa davet etilecek bir temas sayla:" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222 -msgid "Invite" -msgstr "Davet Et" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 -msgid "Chat Room" -msgstr "Suhbet Odası" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 -msgid "Members" -msgstr "Azalar" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 -msgid "Failed to list rooms" -msgstr "Odalar listelenamadı" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"Davet şarttır: %s\n" -"Parol şarttır: %s\n" -"Azalar: %s" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "Yes" -msgstr "Ebet" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 -msgid "Join Room" -msgstr "Odağa Qoşul" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"Qatılmaq üzre mında odanıñ adını kirsetiñiz ya da listedeki bir yaki bir qaç " -"odağa çertiñiz." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Room:" -msgstr "_Oda:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında " -"ise onı boş qaldırıñız" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari hesapnıñ sunucısında " -"ise onı boş qaldırıñız" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "_Server:" -msgstr "_Sunucı:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "Oda listesi yüklenamadı" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Room List" -msgstr "Oda Listesi" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184 -msgid "Respond" -msgstr "Cevapla" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203 -msgid "Answer with video" -msgstr "Video ile cevapla" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221 -msgid "Decline" -msgstr "Keri Çevir" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -msgid "Accept" -msgstr "Qabul Et" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236 -msgid "Provide" -msgstr "Temin Et" - -#: ../src/empathy-preferences.c:136 -msgid "Message received" -msgstr "Mesaj alındı" - -#: ../src/empathy-preferences.c:137 -msgid "Message sent" -msgstr "Mesaj yiberildi" - -#: ../src/empathy-preferences.c:138 -msgid "New conversation" -msgstr "Yañı qonuşma" - -#: ../src/empathy-preferences.c:139 -msgid "Contact comes online" -msgstr "Temas devre-içi kele" - -#: ../src/empathy-preferences.c:140 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "Temas devre-tışı bara" - -#: ../src/empathy-preferences.c:141 -msgid "Account connected" -msgstr "Hesap bağlanğan" - -#: ../src/empathy-preferences.c:142 -msgid "Account disconnected" -msgstr "Hesap bağlanmağan" - -#: ../src/empathy-preferences.c:379 -msgid "Language" -msgstr "Til" - -# tüklü -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:630 -msgid "Juliet" -msgstr "Julyet" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:637 -msgid "Romeo" -msgstr "Romeo" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:643 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "Ah Romeo, Romeo, nege Romeo'sıñ sen?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:647 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "İnkar et babañnı ve adıñnı red et;" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:650 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "Yapalmazsañ, yemin et süygeniñe" - -# tüklü -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:653 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "Ve artıq Capulet olmaycağım." - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:656 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "Daha diñleyimmi, yoqsa açılayımmı oña?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:659 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "Julyet bağlantısını qoparğandır" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1025 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show groups" -msgstr "Zümrelerni köster" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Show account balances" -msgstr "Hesap baqiyelerini köster" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2266 -msgid "Contact List" -msgstr "Temas Listesi" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "Start chats in:" -msgstr "Suhbetlerni aşağıdakilerde başlat:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new ta_bs" -msgstr "yañı _ilmekler" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "new _windows" -msgstr "yañı _pencereler" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "_Tebessümçikler suretler olaraq kösterilsin" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "Odalarda temas _listesini köster" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Log conversations" -msgstr "Qonuşmalarnı kütükle" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "Kelici vaqialarnı bildirim mıntıqasında köster" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "Başlanğıçta _avtomatik olaraq bağlan" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" - -# tüklü -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "_Puska bildirimlerini qabilleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda bildirimlerni ğayrı qabilleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "_Suhbet fokuslı olmağanında bildirimlerni qabilleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "Bir temas devre-içi kelgeninde bildirimlerni qabilleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "Bir temas devre-tışı barğanında bildirimlerni qabilleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "_Davuş bildirimlerini qabilleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -msgid "Play sound for events" -msgstr "Vaqialar içün davuşlar çal" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Sounds" -msgstr "Davuşlar" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "Arama keyfiyetini eyileştirmek içün _akisseda bastırımını qullan" - -# tüklü -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" -"Akisseda bastırımı, qarşıdaki kişige sesiñiz davuşını daha ayan yapmağa " -"yardım eter, faqat bazı bilgisayarlarda meselelerge yol açabilir. Siz ya da " -"qarşıdaki şahıs, aramalar esnasında ğarip davuşlar ya da qusurlar eşitseñiz, " -"akisseda bastırımını devre tışı qaldırıp aramanı kene başlatmağa deñeñiz." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "Qonumımnı temaslarıma _neşir et" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"Eksiltilgen mekân (mevqı) tamlığı, şeheriñiz, vilâyetiñiz ve memleketiñizden " -"başqa daha daqıq hiç bir şey neşr etilmeycek demektir. GPS koordinatları 1 " -"onarlama basamaqqa qadar daqıq olacaqtır." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "_Qonum tamlığını eksilt" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Privacy" -msgstr "Hususiyat" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "_GPS" -msgstr "_GPS (KMS)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "_Cellphone" -msgstr "_Cep Telefonı" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "_Şebeke (İP, Wi-Fi (Telsiz Vefa))" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Location sources:" -msgstr "Qonum menbaları:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "Tiller listesi faqat bir luğatnı qurğan olğanıñız tillerni akis ete." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "Tiller içün imlâ teşkerüvini qabilleştir:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 -msgid "Spell Checking" -msgstr "İmlâ Teşkerüv" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "Suhbet _Teması:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44 -msgid "Variant:" -msgstr "Variant:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45 -msgid "Themes" -msgstr "Temalar" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:232 -msgid "Provide Password" -msgstr "Parolni Temin Et" - -# tüklü -#: ../src/empathy-roster-window.c:238 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantını qopar" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:481 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "Mında temaslarnı körmek içün bir hesapnı tesbit etmek kereksiñiz." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:557 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "Afu etiñiz, %s hesapları %s yazılımıñız yañartılğance qullanılalmaz." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:658 -msgid "Windows Live" -msgstr "Windows Live" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:662 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:677 -#, c-format -msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "%s hesabı içün sahihlenim şarttır" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:688 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Devre-içi Hesaplar" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:735 -msgid "Update software..." -msgstr "Yazılımnı yañart..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:741 -msgid "Reconnect" -msgstr "Kene Bağlan" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:745 -msgid "Edit Account" -msgstr "Hesapnı Tahrir Et" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:750 -msgid "Close" -msgstr "Qapat" - -# tüklü -#: ../src/empathy-roster-window.c:892 -msgid "Top up account" -msgstr "Hesap kreditini toldur" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1614 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "" -"Mında temaslarnı körmek içün hesaplarıñıznıñ birini qabilleştirmek " -"kereksiñiz." - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1622 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "" -"Mında temaslarnı körmek içün %s hesabını qabilleştirmek kereksiñiz." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1700 -msgid "Change your presence to see contacts here" -msgstr "Mında temaslarnı körmek içün müsaitligiñizni deñiştiriñiz" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1709 -msgid "No match found" -msgstr "Hiç bir eşleşme tapılmadı" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1716 -msgid "You haven't added any contact yet" -msgstr "Şimdilik hiç bir temas eklegen degilsiñiz" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1719 -msgid "No online contacts" -msgstr "Devre-içi temaslar yoq" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "_Yañı Qonuşma..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -msgid "New _Call..." -msgstr "Yañı _Çağırtma..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -msgid "Contacts" -msgstr "Temaslar" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Add Contacts..." -msgstr "Temaslar _Ekle..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Search for Contacts..." -msgstr "Temaslar içün Qıdı_r..." - -# tüklü -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "_Bloklanğan Temaslar" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_Rooms" -msgstr "_Odalar" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Join..." -msgstr "_Qoşul..." - -# tüklü -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "_Favoritlerge Qoşul" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "_Manage Favorites" -msgstr "Favoritlerni _İdare Et" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_File Transfers" -msgstr "_Dosye Aqtarımları" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Hesaplar" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "P_references" -msgstr "_Tercihler" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About Empathy" -msgstr "Empati Haqqında" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "_Terk et" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "Hesap ayarları" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 -msgid "Go _Online" -msgstr "Devre-_içi Bar" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "Devre-_tışı Temaslarnı Köster" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "Temas _Ekle..." - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "Yañı _Qonuşma…" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "_Yañı Çağırtma…" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 -msgid "Done" -msgstr "Tamam" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 -msgid "Please enter your account details" -msgstr "Lütfen hesap tafsilâtıñıznı kirsetiñiz" - -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 -#, c-format -msgid "Edit %s account options" -msgstr "%s hesabı seçeneklerini tahrir et" - -#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 -msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "Aniy Mesajlaşma hesaplarıñıznı bütünleştiriñiz" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-04-09 10:41:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5442 +0,0 @@ -# Translation of gtk+ to Qırımtatarca. -# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Reşat SABIQ , 2009, 2010, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 -#, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdk.c:167 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "--gdk-debug ihtiyarını ayırıştırğanda hata" - -#: ../gdk/gdk.c:187 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "--gdk-no-debug ihtiyarını ayırıştırğanda hata" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Pencere idarecisi tarafından qullanılğanı kibi program sınıfı" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 -msgid "CLASS" -msgstr "SINIF" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Pencere idarecisi tarafından qullanılğanı kibi program ismi" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 -msgid "NAME" -msgstr "İSİM" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:221 -msgid "X display to use" -msgstr "Qullanılacaq X kösterimi" - -# modules/input/imipa.c:144 -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:222 -msgid "DISPLAY" -msgstr "KÖSTERİM" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:225 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459 -msgid "FLAGS" -msgstr "BAYRAQLAR" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Ğayrı tesbit etilecek GDK arızasızlandıruv bayraqları" - -# tüklü -#. -#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands -#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "KeriBoşluq" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Sekirme" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Kirset" - -# gtk/gtkstock.c:297 -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "Tınışla" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Taydıruv_Kiliti" - -# tüklü -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Qaçış" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Çoqlu_tuş" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -# gtk/gtkstock.c:291 -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "Sol" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "Yuqarı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Saife_Yuqarı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Saife_Aşağı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "Soñ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "Başlanğıç" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gdk/keyname-table.h:6860 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "Bastır" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "Qıstır" - -# tüklü -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Sayı_Kiliti (NumLock)" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "Tuş-Taqım_Boşluq" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "Tuş-Taqım_Sekirme" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "Tuş-Taqım_Kirset" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "Tuş-Taqım_Ev" - -# gtk/gtkstock.c:291 -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "Tuş-Taqım_Sol" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "Tuş-Taqım_Yuqarı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "Tuş-Taqım_Sağ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "Tuş-Taqım_Aşağı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "Tuş-Taqım_Saife_Yuqarı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "Tuş-Taqım_Evelki" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "Tuş-Taqım_Saife_Aşağı" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "Tuş-Taqım_Soñraki" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "Tuş-Taqım_Soñ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "Tuş-Taqım_Başlanğıç" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "Tuş-Taqım_Qıstır" - -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "Tuş-Taqım_Sil" - -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 -msgctxt "keyboard label" -msgid "MonBrightnessDown" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KbdBrightnessDown" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMute" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMicMute" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPlay" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioStop" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioNext" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPrev" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRecord" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioPause" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioRewind" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 -msgctxt "keyboard label" -msgid "AudioMedia" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 -msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Launch1" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WLAN" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WebCam" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6906 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6907 -msgctxt "keyboard label" -msgid "TouchpadToggle" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6908 -msgctxt "keyboard label" -msgid "WakeUp" -msgstr "" - -#: ../gdk/keyname-table.h:6909 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI istemlerini yığınlama" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" -"Tablet destegi içün Wintab UPA (Uyğulama Programlav Arayüzü; API) " -"qullanılmasın" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ile aynı" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" -"Wintab UPA (Uyğulama Programlav Arayüzü; API) qullanılmasın [ög-belgilengen]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 bitlik tarzda paletniñ ölçüsi" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "RENKLER" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s başlatıla" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s açıla" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d Unsur Açıla" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555 -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1564 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Haqqında" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" - -# gtk/gtkstock.c:276 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Qalın" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_Yoğun Disk (CD)-Ancaq oqulır hafiza (ROM)" - -# gtk/gtkstock.c:278 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Temizle" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Qapat" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:398 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8692 -msgid "Minimize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:421 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8700 -msgid "Maximize" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:421 -msgid "Restore" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:280 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "Kopiya_la" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Kes" - -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Malümat" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Sual" - -# gtk/gtkstock.c:268 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "İhtar" - -# tüklü -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_İfa Et" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Dosye" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Tap" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Tap ve _Deñiştir" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disket" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekran" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "Tü_p" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_İlk" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Soñki" - -# tüklü -# gtk/gtkstock.c:280 -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Töpe:" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Keri" - -# gtk/gtkstock.c:294 -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Aşağı" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "İ_leri" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Yuqarı" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Qattı Disk" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Ev" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Kirintini Büyüt" - -# tüklü -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Malümat" - -# tüklü -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Elyazma" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "Şurağa _sekir" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Ortala" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Toldur" - -# gtk/gtkstock.c:291 -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "S_ol" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Sağ" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekrannı Terk Et" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "İ_leri" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Soñraki" - -# gtk/gtkstock.c:297 -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Tınış_la" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Çal" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Evelki" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Qayd et" - -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Keri sar" - -# gtk/gtkstock.c:280 -#. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Toqtat" - -# tüklü -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Çilter" - -# gtk/gtkstock.c:294 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Yañı" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Bastır" - -# gtk/gtkfontsel.c:391 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Bastıruv _Ög-baquv" - -# gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Hasiyetler" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Terk Et" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "Kene _yap" - -# gtk/gtkstock.c:304 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Tazert" - -# gtk/gtkstock.c:303 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Çetleştir" - -# gtk/gtkstock.c:304 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Keri döndür" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Saqla" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "_Şöyle Saqla" - -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Hepsini _Sayla" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Köterilerek" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Alçalaraq" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_İmlâ Teşkerüvi" - -# gtk/gtkstock.c:280 -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Toqtat" - -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Üzerini sızuv" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Alt-sızıq" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Keri yap" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Kirintini Ufaqlat" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Ölçü" - -#. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Eñ Eyi _Sığım" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yaqınlaştır" - -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaqlaştır" - -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Aylanıcı" - -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1759 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Tış tögerekten istegeniñiz bir tüs saylañız. İçki üçköşeni qullanarak o " -"tüsniñ qoyulığını ya da açıqlığını saylañız." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Köz-tamçılığına çertken soñ ekranıñızda olğan her hangi tüske çerterek o " -"tüsni saylay bilirsiñiz." - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Renk:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Tüs köpçegi üstündeki mevam." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "S_aturation:" -msgstr "_Toyğunlıq:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 -# tüklü -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Tüsniñ yoğunlığı." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "_Value:" -msgstr "_Deger:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Tüsniñ parlaqlığı." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Red:" -msgstr "_Qırmızı:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Tüsteki qırmızı ışıq miqdarı." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1804 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Green:" -msgstr "_Yeşil:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Tüsteki yeşil ışıq miqdarı." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1806 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Zenger:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Tüsteki kök ışıq miqdarı." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1810 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Tonuqlıq:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Tüsniñ şeffaflığı." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color _name:" -msgstr "Tüs _ismi:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1845 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Bu kirildide HTML-uslûbı bir onaltılı tüs qıymeti yaki 'orange' kibi bir tüs " -"ismi kirsete bilirsiñiz." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palet:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:474 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Tüs Çemberi" - -# gtk/gtkcolorsel.c:575 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Şimdi saylay olğanıñız tüsnen qıyaslamaq içün evelâ saylanğan tüs. Bu tüsni " -"bir palet kirildisine süyrekley bilirsiñiz ya da yandaki diger tüs " -"mostrasına süyreklep onı ağımdaki tüs olaraq saylay bilirsiñiz." - -# gtk/gtkcolorsel.c:580 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Saylağan olğanıñız tüs. Bu tüsni kelecek qullanım içün saqlamaq üzre bir " -"palet kirildisine süyrekley bilirsiñiz." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "Saylağanıñız tüs." - -# gtk/gtkcolorsel.c:884 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Tüsni mında saqla" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1052 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Bu palet kirildisine çertip onı ağımdaki tüs yapa bilirsiñiz. Bu kirildini " -"deñiştirmek içün bir tüs nümünesini mında süyrekleñiz yaki sağ-çertip " -"\"Tüsni mında saqla\" unsurını saylañız." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -msgid "_Select" -msgstr "_Sayla" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "" - -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Tüs Saylamı" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK" - -# gtk/gtkfontsel.c:296 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_Aile:" - -# gtk/gtkfontsel.c:303 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Uslûp:" - -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Ölçü:" - -# gtk/gtkfontsel.c:391 -#. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Ög-baquv:" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 -msgid "_OK" -msgstr "" - -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Hurufat Saylamı" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Uyğula" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" - -# gtk/gtkstock.c:289 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_Bağlan" - -# gtk/gtkstock.c:289 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Dönüştir" - -# tüklü -# gtk/gtkinputdialog.c:235 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Taşla" - -# gtk/gtkstock.c:289 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Bağlantını Kes" - -# tüklü -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Tahrir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_İndeks" - -# gtk/gtkstock.c:294 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Hayır" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Manzara" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Ters manzara" - -#. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Ters portret" - -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Saife _Tesbiti" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" - -# gtk/gtkstock.c:279 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Tüs" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Hurufat" - -# tüklü -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ğayrı sil" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ebet" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Beklenmegen başlama nişanı '%s': satır %d, remiz %d" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Beklenmegen remiz verileri: satır %d, remiz %d" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" -msgstr "" -"Bu program BÜTÜNLEY KEFALETSİZ kelir;\n" -"tafsilât içün, %s ziyaret etiñiz" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 -msgid "License" -msgstr "Litsenziya" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "The license of the program" -msgstr "Programnıñ litsenziyası" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940 -msgid "Could not show link" -msgstr "İlişim kösterilamadı" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977 -msgid "Website" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031 -#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s Haqqında" - -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306 -msgid "Created by" -msgstr "Mucit(ler)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309 -msgid "Documented by" -msgstr "Vesiqalandırğan(lar)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 -msgid "Translated by" -msgstr "Tercime etken(ler)" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324 -msgid "Artwork by" -msgstr "Sanat işleri" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Boşluq" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Keri-egik-sızıq" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 -msgid "Other application…" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:138 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:189 -msgid "_Find applications online" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:333 -#, c-format -msgid "Select an application to open “%s”" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:334 gtk/gtkappchooserwidget.c:657 -#, c-format -msgid "No applications available to open “%s”" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:340 -#, c-format -msgid "Select an application for “%s” files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:342 -#, c-format -msgid "No applications available to open “%s” files" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:358 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 -msgid "Forget association" -msgstr "Ülfetni unut" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 -msgid "Default Application" -msgstr "Ögbelgilengen Uyğulama" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "Tevsiye Etilgen Uyğulamalar" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 -msgid "Related Applications" -msgstr "Alâqadar Uyğulamalar" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 -msgid "Other Applications" -msgstr "Başqa Uyğulamalar" - -#: gtk/gtkapplication.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "Uyğulama" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 -#, c-format -msgid "%s does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 -#, c-format -msgid "%s already exists in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "%d satrında keçersiz türden funktsiya: `%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Keçersiz tamır unsurı: '%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Qollanmağan nişan: '%s'" - -# gtk/gtkinputdialog.c:662 -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -# gtk/gtkinputdialog.c:235 -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Keçersiz" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 -msgid "New accelerator…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Bir Tüs Sayla" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:279 -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Tüs: %s" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "" - -#. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -msgid "Create custom color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 -msgid "Color Plane" -msgstr "Tüs Tüzlemi" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 -msgid "_Customize" -msgstr "_Şahsiyleştir" - -# gtk/gtkmain.c:475 -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçülerni İdare Et" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 -msgid "inch" -msgstr "pus" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçü %d" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 -msgid "_Width:" -msgstr "_Kenişlik:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 -msgid "_Height:" -msgstr "_Yükseklik:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 -msgid "Paper Size" -msgstr "Kağıt Ölçüsi" - -# gtk/gtkstock.c:280 -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 -msgid "_Top:" -msgstr "_Üst:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Alt:" - -# gtk/gtkstock.c:291 -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180 -msgid "_Left:" -msgstr "_Sol:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191 -msgid "_Right:" -msgstr "S_ağ:" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Kağıt Kenarları" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtkentry.c:9651 ../gtk/gtklabel.c:6270 -#: ../gtk/gtktextview.c:8843 ../gtk/gtktextview.c:9031 -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9502 ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6271 -#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9506 ../gtk/gtkentry.c:9657 ../gtk/gtklabel.c:6272 -#: ../gtk/gtktextview.c:8849 ../gtk/gtktextview.c:9037 -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9509 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8852 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8866 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10638 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Büyük Harif Kiliti (Caps Lock) faaldir" - -# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * |[ -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * ]| -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus -#. * > request little horizontal space. To give the button more space, -#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * > such a way that other interface elements give space to the -#. * > widget. -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102 -msgid "Select a File" -msgstr "Bir Dosye Sayla" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 -msgid "(None)" -msgstr "(Hiç biri)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 -msgid "Other…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Yañı cilbentniñ adını kirsetiñiz" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Cilbent icat etilamadı" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Aynı isimde bir dosye mevcut olğanı içün cilbent icat etilamadı. Cilbent " -"içün farqlı bir isim qullanuvnı deñeñiz ya da evelâ dosyeniñ adını " -"deñiştiriñiz." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 -msgid "You may only select folders" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 -msgid "" -"The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Keçersiz dosye adı" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Cilbent mündericesi kösterilamadı" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 -msgid "Could not select file" -msgstr "Dosye saylanamadı" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 -msgid "_Visit File" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 -msgid "_Copy Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Saife-imlerine Ekle" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "_Ölçü Sutunını Köster" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1971 -msgid "_Name:" -msgstr "_İsim:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "Lütfen aşağıda bir cilbent saylañız" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 -msgid "Please type a file name" -msgstr "Bir dosye adını tuşlañız" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Demi Qullanılğan" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 -msgid "Search:" -msgstr "Qıdırma:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721 -msgid "Save in folder:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723 -msgid "Create in folder:" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s muhtevası oqulamadı" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Cilbentniñ muhtevası oqulamadı" - -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4167 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmegen" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Tünevin: %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Cilbent yerli olmağanı içün oña deñiştirilamay" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 -msgid "_Replace" -msgstr "Yerine _qoy" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Qıdıruv esnası başlatılamadı" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"Program indeksleyici cınına bağlantı icat etamadı. Lütfen çapmaqta " -"olğanından emin oluñız." - -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6266 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Qıdırma istemi yiberilamadı" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 -msgid "File System" -msgstr "Dosye Sistemi" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Bir Hurufat Sayla" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:439 ../gtk/gtkwindow.c:8815 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2120 ../gtk/gtkicontheme.c:2183 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Temada '%s' işaretçigi bulunmay" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3929 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "İşaretçikniñ yüklenüvi becerilamadı" - -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/gtkimmodule.c:538 -msgid "Simple" -msgstr "Basit" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistem (%s)" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 -msgid "Error" -msgstr "" - -#. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 -msgid "_Open Link" -msgstr "İlişimni _Aç" - -#. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6261 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "İlişim _Adresini Kopiyala" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:75 -msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtk-launch.c:121 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:129 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:147 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:280 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL'ni Kopiyala" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Keçersiz URI" - -# tüklü -#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 -msgid "Lock" -msgstr "Kilitle" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 -msgid "Unlock" -msgstr "Kilitsizle" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "İlâve GTK+ modüllerini yükle" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 -msgid "MODULES" -msgstr "MODÜLLER" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "İhtarlarnıñ hepsini ölümcil yap" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:458 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Ğayrı tesbit etilecek GTK+ arızasızlandıruv bayraqları" - -# gtk/gtkmain.c:475 -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:1139 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: ../gtk/gtkmain.c:760 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Kösterim açılamay: %s" - -#: ../gtk/gtkmain.c:826 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ İhtiyariyatı" - -#: ../gtk/gtkmain.c:826 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ İhtiyariyatını Köster" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:289 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Bağlan" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 -msgid "Connect As" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 -msgid "_Anonymous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 -msgid "_Username" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 -msgid "_Domain" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Sır-sözni _birden unut" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Sır-sözni _tışarı imzalanğance hatırla" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 -msgid "Remember _forever" -msgstr "_Ebediyen hatırla" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 -msgid "Unable to end process" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 -msgid "_End Process" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Top Command" -msgstr "Eñ Üst Buyruq" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Z Shell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Saife %u" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:890 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "Keçerli bir saife tesbiti dosyesi degil" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "Any Printer" -msgstr "Her Hangi Bastırıcı" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -msgid "For portable documents" -msgstr "Taşınabilir vesiqalar içün" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Kenarlar:\n" -" Sol: %s %s\n" -" Sağ: %s %s\n" -" Üst: %s %s\n" -" Alt: %s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Saife Tesbiti" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608 -msgid "File System Root" -msgstr "Dosye Sistemi Tamırı" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441 -msgid "Devices" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#. add built-in bookmarks -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812 -msgid "Places" -msgstr "Yerler" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820 -msgid "Recent" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822 -msgid "Recent files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:848 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:864 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:866 -msgid "Open the trash" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:929 ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1195 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1038 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1158 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1164 -msgid "Browse Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1166 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1174 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1176 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1578 -msgid "New bookmark" -msgstr "" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3257 -msgid "_Start" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3264 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2143 -msgid "_Power On" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2148 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 -#, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2219 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2530 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2889 -#, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:303 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 -msgid "Remove" -msgstr "Çetleştir" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3218 -msgid "Rename…" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 -msgid "_Mount" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3236 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3243 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3250 -msgid "_Detect Media" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902 -msgid "Computer" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 -msgid "Authentication" -msgstr "Sahihlenim" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 -msgid "Not available" -msgstr "Namevcut" - -# tüklü -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s işi #%d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "Başlanğıç durum" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "Bastırılmağa hazırlana" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "Veriler doğurıla" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "Veriler yiberile" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Beklene" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "Mesele üzerine bloklana" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "Bastırıl" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "Tamamlandı" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "Hatanen tamamlandı" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d hazırlana" - -# gtk/gtkstock.c:268 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350 ../gtk/gtkprintoperation.c:2982 -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlana" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2353 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d bastırıla" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Bastıruv ög-baquv icat etilgende hata" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "Eñ mühtemel sebebi muvaqqat dosyeniñ icat etilamağan olmasıdır." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "Ög-baquv fırlatılğanda hata" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 -msgid "Printer offline" -msgstr "Bastırıcı devre-tışı" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kağıt bitken" - -# gtk/gtkstock.c:297 -#. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 -msgid "Paused" -msgstr "Tınışlandı" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Need user intervention" -msgstr "Qullanıcı qarışması kerek" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 -msgid "Custom size" -msgstr "Şahsiyleştirilgen ölçü" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "Hiç bir bastırıcı tapılmadı" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC içün keçersiz delil" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc'tan hata" - -# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Serbest hafiza yeterli degil" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'ke keçersiz delil" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx'ke keçersiz noqtacı" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx içün keçersiz qollaq" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Belirtilmegen hata" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 -msgid "Getting printer information…" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Soldan sağğa, yuqarıdan aşağığa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Soldan sağğa, aşağıdan yuqarığa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "Sağdan solğa, yuqarıdan aşağığa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "Sağdan solğa, aşağıdan yuqarığa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "Yuqarıdan aşağığa, soldan sağğa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "Yuqarıdan aşağığa, sağdan solğa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "Aşağıdan yuqarığa, soldan sağğa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "Aşağıdan yuqarığa, sağdan solğa" - -# gtk/gtkstock.c:268 -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 -msgid "Page Ordering" -msgstr "Saife Sıralaması" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 -msgid "Left to right" -msgstr "Soldan sağğa" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 -msgid "Right to left" -msgstr "Sağdan solğa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Yuqarıdan aşağığa" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Aşağıdan yuqarığa" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 -msgid "Print" -msgstr "Bastır" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "'%s' URI içün hiç bir unsur tapılmadı" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214 -msgid "Untitled filter" -msgstr "İsimsiz süzgüç" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Unsur çetleştirilamadı" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Liste temizlenamadı" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1672 -msgid "Copy _Location" -msgstr "_Qonumnı Kopiyala" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Listeden Çetleştir" - -# gtk/gtkstock.c:278 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 -msgid "_Clear List" -msgstr "Listeni _Temizle" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "_Hususiy Çoqraqlarnı Köster" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 -msgid "No items found" -msgstr "Hiç bir unsur tapılmadı" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "'%s' URI ile hiç bir demi qullanılğan çoqraq tapılmadı" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' Aç" - -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 -msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmegen unsur" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "'%s' URI ile bir unsur tapılamadı" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchentry.c:241 -msgid "Search" -msgstr "Qıdıruv" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:353 ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:586 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:361 ../gtk/gtkswitch.c:410 ../gtk/gtkswitch.c:601 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s keri-silsileleştirilmege talpınğanda bilinmegen hata" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s formatı içün keri-silsileleştirme funktsiyası yoq" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "<%s> unsurında hem \"id\" hem \"name\" tapıldı" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "\"%s\" hassası <%s> unsurında eki kere tapıldı" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> unsurınıñ ne \"name\", ne de \"id\" hassası bar" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" hassası aynı <%s> unsurında eki kere tekrarlanğan" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "<%2$s> unsurındaki \"%1$s\" hassası bu bağlamda keçersizdir" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "\"%s\" nişanı belgilengen degildir." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonim nişan tapıldı ve nişanlar icat etilamay." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" nişanı buferde bulunmay ve nişanlar icat etilamay." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> unsurı <%s> altında bulunamaz" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" keçerli bir hassa türü degildir" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" keçerli bir hassa adı degildir" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%1$s\", \"%3$s\" hassası içün \"%2$s\" türünden bir qıymetke çevirilamadı" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" \"%s\" hassası içün keçerli bir qıymet degildir" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "\"%s\" nişanı artıq belgilengen" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nişanı keçersiz \"%s\" evelligine sahip" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Metindeki eñ tış unsur olmalı <%s> degil" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Bir <%s> unsurı artıq belirtilgendir" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Bir unsurı bir unsurından evel kelamaz" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Silsileleştirilgen veri yañlış-şekillidir" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Silsileleştirilgen veri yañlış-şekillidir. İlk kesim GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" -"0001 degil" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM S_oldan-sağğa tamğa" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Sağdan-solğa tamğa" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Soldan-sağğa içeri-_yatqızuv" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Sağdan-solğa _içeri-yatqızuv" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Soldan-sağğa üst-_aydama" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Sağdan-solğa _üst-aydama" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop istiqametli formatlav" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Sıfır kenişlikli feza" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWN Sıfır kenişlikli _bitiştirici" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Sıfır kenişlikli _ğayrı-bitiştirici" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Davuş seviyesini ayarlar" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 -msgid "Muted" -msgstr "Davuşsız" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 -msgid "Full Volume" -msgstr "Tam Davuş" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8700 -msgid "Unmaximize" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8727 -msgid "Always on Top" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 -msgid "Only on This Workspace" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8764 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8773 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8787 -msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:8795 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Ziyade" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Ziyade" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Sekirme" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Ziyade" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Ziyade" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (poçta varaqası)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (cevap poçta varaqası)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "Avropa edp" - -# tüklü -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "İfacıl" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold Avropa" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold AQŞ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold Alman Qanuniy" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Hükümet Qanuniy" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Hükümet Mektübi" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "İndeks 3x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "İndeks 4x6 (poçta varaqası)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "İndeks 4x6 uzatılğan" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "İndeks 5x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Fatura" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "AQŞ Qanuniy" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "AQŞ Qanuniy Ziyade" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "AQŞ Mektüp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "AQŞ Mektüp Ziyade" - -# tüklü -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "AQŞ Mektüp Artı" - -# tüklü -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Mutlaqiy Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 Zarf" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 Zarf" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 Zarf" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 Zarf" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 Zarf" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Şahsiy Zarf" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "Keniş Format" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -# gtk/gtkstock.c:279 -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Davet Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Italian Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Postfix Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "Kiçik Foto" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "prc5 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 Zarfı" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -# tüklü -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Başlıq yazılamadı\n" - -# tüklü -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Heş cedveli yazılamadı\n" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Cilbent indeksi yazılamadı\n" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Başlıqnı kene yazmaqta muvafaqiyetsizlik\n" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s dosyesi açılamadı : %s\n" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Ög-hafiza dosyesi yazılamadı: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Doğurılğan ög-hafiza keçersiz edi.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s, %s olaraq kene adlandırılamadı: %s, o zaman %s siline.\n" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s dosyesi %s olaraq kene adlandırılamadı: %s\n" - -# gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s dosyesi keri %s olaraq kene adlandırılamadı: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Ög-hafiza dosyesi muvafaqiyetnen icat etildi.\n" - -# tüklü -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Mevcut bir ög-hafizanıñ üzerine yaz, küncel olsa da" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "index.theme mevcudiyetini teşkerme" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Ög-hafizada suret verilerini ihtiva etme" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C başlıq dosyesi çıqtıla" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Lafçan çıqtını ğayrı faalleştir" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Mevcut işaretçik ög-hafizasını keçerlile" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Dosye tapılmadı: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Keçerli bir işaretçik ög-hafizası degil: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Tema indeks dosyesi yoq.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Tema indeks dosyesi '%s' içinde yoq.\n" -"Eger mında kerçekten bir işaretçik ög-hafizası icat etmege istey iseñiz, --" -"ignore-theme-index qullanıñız.\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:452 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Habeşçe (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:90 -msgid "Cedilla" -msgstr "Sedilla" - -# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kiril (Harif çevirmeli)" - -# modules/input/iminuktitut.c:126 -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "İnuktitut (Harif çevirmeli)" - -# modules/input/imipa.c:144 -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:143 -msgid "IPA" -msgstr "MFE (IPA)" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:30 -msgid "Multipress" -msgstr "Çoqlu-basqı" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:33 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tayça-Laoca" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:451 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:451 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)" - -# modules/input/imviqr.c:243 -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:242 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vyetnamca (VIQR)" - -# modules/input/imxim.c:27 -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:26 -msgid "X Input Method" -msgstr "X Kirdi Usulı" - -# gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 -msgid "Username:" -msgstr "Qullanıcı adı:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:471 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 -msgid "Password:" -msgstr "Sır-söz:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s üzerinde sahihlenim şarttır" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 -msgid "Domain:" -msgstr "_Saha:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri tüşük." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ toneri qalmağan." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izharcısı tüşük." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ izharcısı bitken." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamğalayıcı arzı tüşük." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ eñ azından bir tamğalayıcı arzı bitken." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapağı açıqtır." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ qapısı açıqtır." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâğıtı tüşük." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' bastırıcısınıñ kâğıtı bitken." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' bastırıcısınen bir mesele bar." - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Tınışlandı ; İşler Red Etile" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "İşler Red Etile" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338 -msgid "; " -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 -msgid "Two Sided" -msgstr "Çift Taraflı" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 -msgid "Paper Type" -msgstr "Kağıt Türü" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 -msgid "Paper Source" -msgstr "Kağıt Menbası" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006 -msgid "Output Tray" -msgstr "Çıqtı Sinisi" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007 -msgid "Resolution" -msgstr "Çezinirlik" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript ög-süzgüçlemesi" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017 -msgid "One Sided" -msgstr "Tek Taraflı" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Uzun Kenar (Standard)" - -# tüklü -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Qısqa Kenar (Ters)" - -# gtk/gtkfontsel.c:1001 -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033 -msgid "Auto Select" -msgstr "Avtomatik Saylam" - -# gtk/gtkwindow.c:389 -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 -msgid "Printer Default" -msgstr "Bastırıcı Ög-belgilemesi" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -# tüklü -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS seviye 1'ge çevir" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS seviye 2'ge çevir" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Ög-süzgüçlemesiz" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Müteferriq" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 -msgid "Urgent" -msgstr "Acil" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 -msgid "Low" -msgstr "Tüşük" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805 -msgid "Job Priority" -msgstr "İş Evelligi" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816 -msgid "Billing Info" -msgstr "Fatura Malümatı" - -# gtk/gtkinputdialog.c:514 -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "Classified" -msgstr "Sınıflandırılğan" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "Confidential" -msgstr "Mahrem" - -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "Top Secret" -msgstr "Tamamen Gizli" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sınıflandırılmağan" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Yapraq Başına Saife" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 -msgid "Before" -msgstr "Aldın" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917 -msgid "After" -msgstr "Soñra" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937 -msgid "Print at" -msgstr "Bastıruv vaqtı" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948 -msgid "Print at time" -msgstr "Bastıruv vaqtı" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Şahsiyleştirilgen %sx%s" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 -msgid "Printer Profile" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 -msgid "Unavailable" -msgstr "Faydalanışsız" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 -msgid "No profile available" -msgstr "Faydalanışlı profil yoq" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Belirtilmegen profil" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "Dosyege Bastır" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Yapraq başına _saife:" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "Dosye" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_Çıqtı formatı" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR'ge Bastır" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Yapraq Başına Saife" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "Emir Satırı" - -# tüklü -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "bastırıcı devre-tışı" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "bastırmağa hazır" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:297 -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "tınışlanğan" - -# gtk/gtkinputdialog.c:577 -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "namalüm" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "sinama-ciqtisi.%s" - -# tüklü -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Bastırıcını Sınamaq içün Bastır" - -# tüklü -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 -msgid "C_redits" -msgstr "_İtibarlar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 -msgid "_License" -msgstr "_Litsenziya" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -msgid "Show Other Applications" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Devam Et" - -#: gtk/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Keri Bar" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 -msgid "_Finish" -msgstr "_Bitir" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 -msgid "Select a Color" -msgstr "Bir Tüs Sayla" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 -msgid "Color Name" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 -msgid "Hue" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 -msgid "Saturation" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 -msgid "Value" -msgstr "" - -# tüklü -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 -msgid "_Location:" -msgstr "_Qonum:" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 -msgid "Type a file name" -msgstr "Bir dosye adını kirsetiñiz" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "_Cilbent İcat Et" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 -msgid "Files" -msgstr "Dosyeler" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Ölçü" - -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 -msgid "Modified" -msgstr "Deñiştirilgen" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Hangi türdeki dosyelerniñ kösterilecegini saylañız" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Hurufat" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 -msgid "Search font name" -msgstr "Hurufat adını qıdır" - -# gtk/gtkfontsel.c:296 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 -msgid "Font Family" -msgstr "Hurufat Ailesi" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 -msgid "" -"No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Formatı:" - -# gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Kâğıt ölçüsi:" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Yöneldirim:" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Ters portret" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 -msgid "Landscape" -msgstr "Manzara" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Ters manzara" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 -msgid "Down Path" -msgstr "Aşağı Yolçıq" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 -msgid "Up Path" -msgstr "Yuqarı Yolçıq" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 -msgid "Pre_view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 -msgid "_Print" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -msgid "Printer" -msgstr "Bastırıcı" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "Qonum" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 -msgid "Range" -msgstr "Menzil" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 -msgid "_All Pages" -msgstr "Saifelerniñ _Hepsi" - -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_Ağımdaki Saife" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Saylam:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_Saifeler:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"Bir ya da daa çoq saife menzili belirtiñiz,\n" -" meselâ 1-3,7,11" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 -msgid "Pages" -msgstr "Saifeler" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 -msgid "Copies" -msgstr "Nushalar" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 -msgid "Copie_s:" -msgstr "_Nushalar:" - -# gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 -msgid "C_ollate" -msgstr "_Harmanla" - -# gtk/gtkstock.c:304 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Ters" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 -msgid "Layout" -msgstr "Serim" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "_Eki-taraflı:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Taraf _başına saife:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Saife _sıralaması:" - -# gtk/gtkstock.c:299 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Ancaq bastırılsın:" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Miqyas:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 -msgid "Paper" -msgstr "Kâğıt" - -# gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Kâğıt _türü:" - -# gtk/gtkstock.c:301 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Kâğıt _menbası:" - -# tüklü -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Çıqtı _sinisi:" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Yöneldirim:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 -msgid "Job Details" -msgstr "İş Tafsilâtı" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "_Evellik:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Faturalama malümatı:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 -msgid "Print Document" -msgstr "Vesiqanı Bastır" - -# gtk/gtkstock.c:294 -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 -msgid "_Now" -msgstr "Ş_imdi" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 -msgid "A_t:" -msgstr "_Vaqıt:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 -msgid "Time of print" -msgstr "" - -# gtk/gtkstock.c:276 -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 -msgid "On _hold" -msgstr "_Bekletilsin" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Qapaq Saifesi Ekle" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Aldın:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 -msgid "_After:" -msgstr "_Soñra:" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 -msgid "Job" -msgstr "İş" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 -msgid "Image Quality" -msgstr "Suret Keyfiyeti" - -# gtk/gtkstock.c:279 -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 -msgid "Color" -msgstr "Tüs" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 -msgid "Finishing" -msgstr "Tamamlana" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 -msgid "Advanced" -msgstr "İleriletilgen" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Dialogtaki bazı tesbitler çatışa" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Hangi tür vesiqalarnıñ kösterilecegini saylañız" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Davuşlılıq" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "" - -#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "+" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "Volume Up" -msgstr "Davuşnı Köter" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Davuş seviyesini arttırır" - -#: gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 -msgid "-" -msgstr "" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 -msgid "Volume Down" -msgstr "Davuşnı Eksilt" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Davuş seviyesini eksiltir" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-04-09 10:41:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9647 +0,0 @@ -# Qırımtatarca translation of gtk+-properties -# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. -# Reşat SABIQ , 2009, 2010, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 -msgid "Device Display" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 -msgid "Device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 -msgid "Device name" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 -msgid "Device type" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 -msgid "Input source" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 -msgid "Source type for the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "" - -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 -msgid "Default Display" -msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "Hurufat ihtiyariyatı" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Ekran içün ög-belgilengen hurufat ihtiyariyatı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "Hurufat çezinirligi" - -# gtk/gtkrange.c:257 -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Ekran üzerindeki hurufatlarnıñ çezinirligi" - -# gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319 -msgid "Cursor" -msgstr "İmleç" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 -msgid "Opcode" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 -msgid "Major" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -msgid "Major version number" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 -msgid "Minor" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 -msgid "Minor version number" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device identifier" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126 -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim." - -# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 -msgid "Short label" -msgstr "Qısqa etiket" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket." - -# tüklü -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 -msgid "Tooltip" -msgstr "Alet-qaranesi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Depodan İşaretçik" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen " -"işaretçik." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 -#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Kösterilgen GIcon" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 -#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:878 -msgid "Icon Name" -msgstr "İşaretçik İsmi" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 -#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Ufqiy olğanda körünir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " -"körünmeycegi." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Taşqan olğanda körünir" - -# tüklü -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan " -"menüde temsil etilir." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Vertikal olğanda körünir" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " -"körünmeycegi." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Is important" -msgstr "Mühimdir" - -# tüklü -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı " -"proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Boş ise gizle" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir." - -# gtk/gtkwidget.c:449 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1175 -msgid "Sensitive" -msgstr "Hassas" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." - -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1168 -msgid "Visible" -msgstr "Körünir" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı." - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 -msgid "Action Group" -msgstr "Amel Zümresi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım " -"içün)." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 -#: ../gtk/gtkbutton.c:378 -msgid "Always show image" -msgstr "Suretni her zaman köster" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 -#: ../gtk/gtkbutton.c:379 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Suretniñ her zaman kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Amel zümresi içün bir isim." - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "" - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 -msgid "Related Action" -msgstr "Munasebetli Amel" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" -"Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Tonuqlıq Kontroline Sahip" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "Paletke sahip" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Bir paletniñ qullanılıp qullanılmaycağı" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 -msgid "Current Color" -msgstr "Ağımdaki Tüs" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "Ağımdaki tüs" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Ağımdaki Alfa" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Ağımdaki tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 -msgid "Color Selection" -msgstr "Tüs Saylamı" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Dialogta içeri yatqızılğan tüs saylamı." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -msgid "OK Button" -msgstr "Tamam Dögmesi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Dialognıñ Tamam dögmesi." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Vazgeç Dögmesi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Dialognıñ vazgeç dögmesi." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -msgid "Help Button" -msgstr "Yardım Dögmesi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Dialognıñ yardım dögmesi." - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452 -msgid "Font name" -msgstr "Hurufat ismi" - -# gtk/gtkfontsel.c:186 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Bu hurufatnı temsil etken tizgi" - -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "Ög-baquv metni" - -# gtk/gtkfontsel.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Saylanğan hurufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin" - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 -#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:163 -msgid "Shadow type" -msgstr "Kölge türü" - -# gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Konteynerni quşatqan kölgeniñ körünişi" - -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 -msgid "Handle position" -msgstr "Tutquç mevamı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Bala pencereçigine nisbeten tutquç mevamı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 -msgid "Snap edge" -msgstr "Qoparma ucu" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Tutquç-qutunıñ onı iskelelemek içün iskeleleme noqtası ile hizalanğan yanı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Qoparma ucu tesbitli" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge hasiyetiniñ qıymetiniñmi yoqsa handle_position hasiyetinden " -"töretilgen bir qıymetniñmi qullanılacağı" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 -msgid "Child Detached" -msgstr "Bala Qopuşqan" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" -"Tutquç-qutunıñ balasınıñ ilişkenmi yoqsa qopuşqanmı olğanını köstergen " -"mantıqiy qıymet." - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343 -msgid "Image widget" -msgstr "Suret pencereçigi" - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Menü metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Use stock" -msgstr "Depo qullan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" -"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:569 -msgid "Accel Group" -msgstr "Tezleştirici Zümresi" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Depo tezleştirici anahtarları içün qullanılacaq Tezleştirici Zümresi" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "Qıymeti" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Bu amel, zümresiniñ ağımdaki ameli olğanda " -"gtk_radio_action_get_current_value() tarafından qaytarılğan qıymet." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 -msgid "Group" -msgstr "Zümre" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ radio ameli." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "Ağımdaki qıymet" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet hasiyeti." - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Nomeralarnı Köster" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 -msgid "Style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" - -# gtk/gtktable.c:156 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 -msgid "Rows" -msgstr "Saflar" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Cedveldeki satır sayısı" - -# gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 -msgid "Columns" -msgstr "Sutunlar" - -# gtk/gtktable.c:166 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Cedveldeki sutun sayısı" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 -msgid "Row spacing" -msgstr "Saf boşluqlaması" - -# gtk/gtktable.c:175 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Ardı-sıralı eki satır arasındaki boşluq miqdarı" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 -msgid "Column spacing" -msgstr "Sutun boşluqlaması" - -# gtk/gtktable.c:184 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı" - -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3676 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Soydaş" - -# gtk/gtktable.c:193 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ hepsi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" - -# tüklü -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 -msgid "Left attachment" -msgstr "Sol ilişik" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:757 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 -msgid "Right attachment" -msgstr "Sağ ilişik" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Bir balanıñ sağ tarafınıñ eklenecek olğanı sutun numarası" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 -msgid "Top attachment" -msgstr "Üst ilişik" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Bir balanıñ üstüniñ eklenecek olğanı saf numarası" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Tüp ilişik" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:781 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Ufqiy ihtiyariyat" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Balanıñ ufqiy davranışını belirtken ihtiyariyat" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 -msgid "Vertical options" -msgstr "Vertikal ihtiyariyat" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Balanıñ vertikal davranışını belirtken ihtiyariyat" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Ufqiy şilteleme" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Balanıñ ve onıñ sağ ve sol qomşuları arasında qoyulacaq feza, piksel " -"cınsından" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Vertikal şilteleme" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Balanıñ ve onıñ üst ve alt qomşuları arasında qoyulacaq feza, piksel " -"cınsından" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Bir radio amelniñki ile aynı proksilerni icat et" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" -"Bu amel içün olğan proksilerniñ radio amel proksileri kibi körünip " -"körünmeycegi" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:113 -#: ../gtk/gtkswitch.c:864 ../gtk/gtktogglebutton.c:185 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 -msgid "Active" -msgstr "Faal" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Mezc etilgen QA tarifi" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 -msgid "Program name" -msgstr "Program ismi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " -"qıymetine ög-belgilenir" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379 -msgid "Program version" -msgstr "Program sürümi" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380 -msgid "The version of the program" -msgstr "Programnıñ sürümi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394 -msgid "Copyright string" -msgstr "Telif haqqı tizgisi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Progam içün telif haqqı malümatı" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 -msgid "Comments string" -msgstr "Şerhler tizgisi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Program haqqındaki şerhler" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463 -msgid "License Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464 -msgid "The license type of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480 -msgid "Website URL" -msgstr "Ağ-saytı adresi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495 -msgid "Website label" -msgstr "Ağ-saytı etiketi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 -msgid "Authors" -msgstr "Müellifler" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Programnıñ müellifler listesi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529 -msgid "Documenters" -msgstr "Vesiqalandırıcılar" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 -msgid "Artists" -msgstr "Sanatkârlar" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Programğa sanat işlerinen hisse qoşqanlarnıñ listesi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 -msgid "Translator credits" -msgstr "Terciman itibarları" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Haqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, " -"gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" -"Haqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." - -# gtk/gtktexttag.c:607 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610 -msgid "Wrap license" -msgstr "Litsenziyanı Sar" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Tezleştirici Qapanması" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek qapanma" - -# tüklü -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Tezleştirici Pencereçigi" - -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Widget" -msgstr "Pencereçik" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:70 -msgid "action name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:75 -msgid "action target value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" - -# gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 -msgid "Value" -msgstr "Qıymet" - -# tüklü -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Tadilniñ qıymeti" - -# gtk/gtkcurve.c:129 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Eñ Kiçik Qıymet" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Tadilniñ eñ kiçik qıymeti" - -# gtk/gtkentry.c:404 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Azamiy Qıymet" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Tadilniñ azamiy qıymeti" - -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Step Increment" -msgstr "Adım Artımı" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Tadilniñ adımlıq artımı" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 -msgid "Page Increment" -msgstr "Saife Artımı" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Tadilniñ saife artımı" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 -msgid "Page Size" -msgstr "Saife Ölçüsi" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Ufqiy hizalama" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa " -"hizalanır" - -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikal hizalama" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " -"hizalanır" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkalignment.c:157 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Ufqiy miqyas" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkalignment.c:158 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ " -"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertikal miqyas" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:167 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " -"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkalignment.c:184 -msgid "Top Padding" -msgstr "Üst Şilteleme" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:185 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Pencereçikniñ üstüne eklenecek şilteleme." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:201 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Tüp Şilteleme" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:202 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Pencereçikniñ tübüne eklenecek şilteleme." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:218 -msgid "Left Padding" -msgstr "Sol Şilteleme" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:219 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Pencereçikniñ soluna eklenecek şilteleme." - -# gtk/gtktextview.c:588 -#: ../gtk/gtkalignment.c:235 -msgid "Right Padding" -msgstr "Sağ Şilteleme" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/gtkalignment.c:236 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Pencereçikniñ sağına eklenecek şilteleme." - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 -msgid "Show default item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 -msgid "Heading" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 -msgid "GFile" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966 -msgid "Show default app" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009 -msgid "Show other apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 -msgid "Show all apps" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 -msgid "Widget's default text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:837 -msgid "Register session" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:838 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:843 -msgid "Application menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:844 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:850 -msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:851 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:857 -msgid "Active window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:858 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831 -msgid "Show a menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" - -# gtk/gtkarrow.c:97 -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Oq yönelişi" - -# gtk/gtkarrow.c:98 -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Oqnıñ doğrultıluvı lâzim olğan yöneliş" - -# gtk/gtkarrow.c:105 -#: ../gtk/gtkarrow.c:118 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Oq kölgesi" - -# gtk/gtkarrow.c:106 -#: ../gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:794 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Oq Miqyaslaması" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı" - -# gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Ufqiy Hizalama" - -# gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Balanıñ X hizalaması" - -# gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1385 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertikal Hizalama" - -# gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Balanıñ Y hizalaması" - -# gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "Nisbet" - -# tüklü -# gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child YAÑLIŞ olğanda aspekt nisbeti" - -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Balağa boysun" - -# gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:511 -msgid "Header Padding" -msgstr "Başlıq Şilteleme" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkassistant.c:512 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:519 -msgid "Content Padding" -msgstr "Münderice Şiltelemesi" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı." - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 -msgid "Page type" -msgstr "Saife türü" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkassistant.c:537 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Muavin saifeniñ türü" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Page title" -msgstr "Saife serlevhası" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Muavin saifeniñ serlevhası" - -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtkassistant.c:570 -msgid "Header image" -msgstr "Başlıq sureti" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:571 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Kenar çubuğı sureti" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:588 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 -msgid "Page complete" -msgstr "Saife tamamlanğan" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:605 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ hepsiniñ toldurılğan olıp olmağanı" - -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtkbbox.c:172 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi" - -# gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtkbbox.c:173 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi" - -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkbbox.c:181 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi" - -# gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtkbbox.c:182 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi" - -# gtk/gtkbbox.c:133 -#: ../gtk/gtkbbox.c:190 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi" - -# gtk/gtkbbox.c:134 -#: ../gtk/gtkbbox.c:191 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ her eki taraftan arttırılacağı miqdar" - -# gtk/gtkbbox.c:142 -#: ../gtk/gtkbbox.c:199 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi" - -# gtk/gtkbbox.c:143 -#: ../gtk/gtkbbox.c:200 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar" - -# gtk/gtkbbox.c:151 -#: ../gtk/gtkbbox.c:208 -msgid "Layout style" -msgstr "Serim uslûbı" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:209 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 -msgid "Secondary" -msgstr "Ekilemci" - -# gtk/gtkbbox.c:161 -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons" -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise; bala, balalarnıñ ekilemci zümresi içinde körünir, örnek " -"olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:225 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:226 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" - -# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1788 ../gtk/gtkiconview.c:515 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Spacing" -msgstr "Boşluqlav" - -# gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1789 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3677 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Balalarnıñ hepsiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" - -#: ../gtk/gtkbox.c:270 -msgid "Baseline position" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbox.c:271 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" - -# tüklü -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Expand" -msgstr "Kenişlet" - -# tüklü -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkbox.c:296 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" - -# gtk/gtkstock.c:290 -#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "Fill" -msgstr "Toldur" - -#: ../gtk/gtkbox.c:313 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Balağa berilgen ilâve fezanıñ balağamı tahsis etilecegi yoqsa şilteleme " -"olaraqmı qullanılacağı" - -#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "Şilteleme" - -#: ../gtk/gtkbox.c:321 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq" - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747 -msgid "Pack type" -msgstr "Deste türü" - -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1748 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Balanıñ, babanıñ soñunamı yaki başınamı sıltavlı olaraq destelengenini " -"belirtken bir GtkPackType" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320 -#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "Mevam" - -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1755 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1292 -msgid "Relative to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbubblewindow.c:851 -msgid "Window the bubble window points to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 -msgid "Pointing to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1307 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpopover.c:1321 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:281 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Tercime Sahası" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:282 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime sahası" - -# gtk/gtkbutton.c:180 -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Dögme içindeki etiket pencereçiginiñ metni, eger dögme bir etiket " -"pencereçigi ihtiva ete ise" - -# gtk/gtklabel.c:219 -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "Alt-sızıq qullan" - -# tüklü -# gtk/gtklabel.c:220 -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Eger tesbit etilgen ise, alt-sızıqtan soñraki remizniñ hatırlatıcı " -"tezleştirici tuşu olaraq qullanılması lâzim" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:274 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını " -"saylamaq içün qullanılacaq" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 -msgid "Focus on click" -msgstr "Çertme üzerine fokuslan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Dögmeniñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" - -# gtk/gtkbutton.c:187 -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "Border relief" -msgstr "Sıñır relyefi" - -# gtk/gtkbutton.c:188 -#: ../gtk/gtkbutton.c:290 -msgid "The border relief style" -msgstr "Sıñır relyefi uslûbı" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Bala içün ufqiy hizalama" - -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/gtkbutton.c:326 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Bala içün vertikal hizalama" - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: ../gtk/gtkbutton.c:344 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Dögme metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" - -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/gtkbutton.c:358 -msgid "Image position" -msgstr "Suret mevamı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: ../gtk/gtkbutton.c:359 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı" - -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gtk/gtkbutton.c:503 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:504 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -# gtk/gtkbutton.c:246 -#: ../gtk/gtkbutton.c:518 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:519 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:532 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:533 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" - -# tüklü -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Displace focus" -msgstr "Fokusnı yersizleştir" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:550 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y hasiyetleriniñ aynı zamanda fokus tüzköşeligine " -"tesir etip etmeycegi" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022 -msgid "Inner Border" -msgstr "İç Sıñır" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:567 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır." - -# gtk/gtkscale.c:183 -#: ../gtk/gtkbutton.c:580 -msgid "Image spacing" -msgstr "Suret boşluqlavı" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:581 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav" - -# gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "Year" -msgstr "Yıl" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected year" -msgstr "Saylanğan yıl" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 -msgid "Month" -msgstr "Ay" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Saylanğan ay (0 ile 11 arasındaki bir sayı olaraq)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 -msgid "Day" -msgstr "Kün" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da hal-hazırda " -"saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 -msgid "Show Heading" -msgstr "Serlevhanı Köster" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serlevha kösterilir" - -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Kün Adlarını Köster" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, kün adları kösterilir" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 -msgid "No Month Change" -msgstr "Ay Deñişmez" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Hafta Nomeralarını Köster" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, hafta numaraları kösterilir" - -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 -msgid "Details Width" -msgstr "Tafsilât Kenişligi" - -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Remizler olaraq tafsilâtnıñ kenişligi" - -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 -msgid "Details Height" -msgstr "Tafsilât Yüksekligi" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Saflar cınsından tafsilât yüksekligi" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 -msgid "Show Details" -msgstr "Tafsilâtnı Köster" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 -msgid "Inner border" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 -msgid "Inner border space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 -msgid "Vertical separation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:789 -msgid "Focus Cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:808 -msgid "Edited Cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:827 -msgid "Edit Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "Tahrir Etüvden Vazgeçildi" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Tezleştirici tuş" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Tezleştirici Tarzı" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" - -# tüklü -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "mode" -msgstr "tarz" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer'niñ tahrir etilebilir tarzı" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "visible" -msgstr "körünir" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Display the cell" -msgstr "Hüceyreni köster" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Hüceyreni hassas köster" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "xalign" -msgstr "xhiza" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The x-align" -msgstr "x-hizalama" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "yalign" -msgstr "yhiza" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The y-align" -msgstr "y-hizalama" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "xpad" -msgstr "xşilteleme" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The xpad" -msgstr "x şiltelemesi" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "ypad" -msgstr "yşilteleme" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The ypad" -msgstr "y şiltelemesi" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "width" -msgstr "kenişlik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed width" -msgstr "Sabit kenişlik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "height" -msgstr "yükseklik" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "The fixed height" -msgstr "Sabit yükseklik" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Is Expander" -msgstr "Kenişleticidir" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Row has children" -msgstr "Safnıñ balaları bar" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Kenişletilgendir" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Saf kenişletici bir saftır ve kenişletilgentir" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüs adı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü tizgi olaraq" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401 -msgid "Cell background color" -msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 -msgid "Editing" -msgstr "Tahrir etüv" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ hal-hazırda tahrir etüv tarzında olıp olmağanı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432 -msgid "Cell background set" -msgstr "Hüceyre arqa-zemini tesbit etilgen" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "" - -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -# tüklü -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Terkip qutusı içün caiz qıymetlerni ihtiva etken model" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "Metin Sutunı" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Veriler menba modelinde tizgilerniñ alınacağı sutun" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929 -msgid "Has Entry" -msgstr "Kirildisi Bar" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Eger YAÑLIŞ ise, saylanğan olğanlarnıñ tışında başqa tizgilerni kirsettirme" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf Nesnesi" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Qılınacaq pixbuf" - -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Açıq" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Açıq kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -msgid "surface" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 -msgid "The surface to render" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 -msgid "Stock ID" -msgstr "Depo Kimligi" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi" - -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 -msgid "Size" -msgstr "Ölçü" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204 -msgid "Detail" -msgstr "Tafsilât" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Tema motorına yetkizilecek qılış tafsilâtı" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 -msgid "Follow State" -msgstr "Durumnı Taqip Et" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 -msgid "" -"Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "" -"Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip " -"tüslendirilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340 -#: ../gtk/gtkwindow.c:826 -msgid "Icon" -msgstr "İşaretçik" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni" - -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 -msgid "Pulse" -msgstr "Nabız" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Bazı teraqqiyatnıñ yapılğanını, amma ne qadar olğanını bilmegeniñizni " -"köstermek içün, bunı müsbet bir qıymetke tesbit etiñiz." - -# gtk/gtkprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Metin x hizalaması" - -# gtk/gtkmisc.c:98 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Metinniñ ufqiy hizalaması, 0'dan (sol) 1'ge (sağ). Sağdan-Solğa (RTL) " -"serimler içün tersi." - -# gtk/gtkprogress.c:147 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Metin y hizalaması" - -# gtk/gtkmisc.c:108 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar." - -# tüklü -# gtk/gtkrange.c:273 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:444 -msgid "Inverted" -msgstr "Ters aylandırılğan" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "" - -# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:436 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 -msgid "Adjustment" -msgstr "Tadil" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "" - -# gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "Tırmanma nisbeti" - -# gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti" - -# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 -msgid "Digits" -msgstr "Raqamlar" - -# tüklü -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Aylanıcınıñ hüceyrede faal (yani, kösterilgen) olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Aylanıcınıñ nabzı" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "Qılınacaq metin" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Markup" -msgstr "Tamğalama" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 -#: ../gtk/gtklabel.c:712 -msgid "Attributes" -msgstr "Hassalar" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir listesi" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Tek Paragraf Tarzı" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 -msgid "Background color name" -msgstr "Arqa-zemin tüsü ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Bir tizgi olaraq arqa-zemin tüsü" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 -msgid "Background color" -msgstr "Arqa-zemin tüsü" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206 -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olaraq arqa-zemin tüsü" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Ög-zemin tüsü ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "Ög-zemin tüsü" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737 -msgid "Editable" -msgstr "Tahrir Etilebilir" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:738 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font" -msgstr "Hurufat" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:314 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Bir tizgi olaraq hurufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\"" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq hurufat tasviri" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font family" -msgstr "Hurufat ailesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Hurufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 -msgid "Font style" -msgstr "Hurufat uslûbı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font variant" -msgstr "Hurufat variantı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "Font weight" -msgstr "Hurufat qalınlığı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font stretch" -msgstr "Hurufat kerilmesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 -msgid "Font size" -msgstr "Hurufat ölçüsi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Font points" -msgstr "Hurufat noqtaları" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396 -msgid "Font size in points" -msgstr "Noqtalar cınsından hurufat ölçüsi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "Font scale" -msgstr "Hurufat miqyası" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Hurufat miqyaslama faktorı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Rise" -msgstr "Yükseliş" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Metinniñ temel-sızıq üstünde çıqıntısı (eger menfiy ise temel-sızıq altında)" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Üzerni sızuv" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Metinniñ üzeriniñ sızılıp sızılmaycağı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Underline" -msgstr "Alt-sızıq" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Bu metin içün alt-sızıq uslûbı" - -# gtk/gtktexttag.c:386 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "Language" -msgstr "Til" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ISO kodu olaraq metinniñ tili. Pango metinni qılğanda bunı bir kinaye olaraq " -"qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac " -"degilsiñiz" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Hazıflaştır" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip " -"degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" - -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 -#: ../gtk/gtklabel.c:858 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından" - -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:483 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Sarma tarzı" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip " -"degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" - -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747 -msgid "Wrap width" -msgstr "Sarma kenişligi" - -# gtk/gtkscale.c:167 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "Alignment" -msgstr "Hizalama" - -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 -msgid "How to align the lines" -msgstr "Satırlarnıñ nasıl hizalanacağı" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 -msgid "Background set" -msgstr "Arqa-zemin tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:627 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634 -msgid "Foreground set" -msgstr "Ög-zemin tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638 -msgid "Editability set" -msgstr "Tahrir etilebilirlik tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Bu nişannıñ metin tahrir etilebilirligine tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "Font family set" -msgstr "Hurufat ailesi tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Bu nişannıñ hurufat ailesine tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Font style set" -msgstr "Hurufat uslûbı tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Bu nişannıñ hurufat uslûbına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650 -msgid "Font variant set" -msgstr "Hurufat variantı tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Bu nişannıñ hurufat variantına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654 -msgid "Font weight set" -msgstr "Hurufat qalınlığı tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Bu nişannıñ hurufat qalınlığına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Hurufat kerilmesi tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Bu nişannıñ hurufat kerilmesine tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Font size set" -msgstr "Hurufat ölçüsi tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsine tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666 -msgid "Font scale set" -msgstr "Hurufat miqyası tesbitli" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Rise set" -msgstr "Yükseliş tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Bu nişannıñ yükselişke tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Üzerni sızuv tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Bu nişannıñ üzerni sızuvğa tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Underline set" -msgstr "Alt-sızıq tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Bu nişannıñ alt-sızıqlamağa tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:567 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674 -msgid "Language set" -msgstr "Til tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:568 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Bu nişannıñ metinniñ qılınğanı tilge tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Hazıflaştırma tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma tarzına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 -msgid "Align set" -msgstr "Hizalama tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Bu nişannıñ hizalama tarzına tesir etip etmegeni" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -msgid "Toggle state" -msgstr "Döndürme durumı" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Dögmeniñ döndürme durumı" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "İzçensiz durum" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Dögmeniñ izçensiz durumı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 -msgid "Activatable" -msgstr "Faalleştirilebilir" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Döndürme dögmesi faalleştirile bilir" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 -msgid "Radio state" -msgstr "Radio durumı" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Döndürme dögmesini radio dögmesi olaraq sız" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 -msgid "Indicator size" -msgstr "Köstergiç ölçüsi" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "CellView model" -msgstr "CellView modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 -msgid "The model for cell view" -msgstr "Hüceyre körünimi içün model" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 -msgid "Cell Area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Fit Model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Köstergiç Ölçüsi" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Köstergiç Boşluqlaması" - -# gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Menü unsurınıñ çavkelengen olıp olmağanı" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193 -msgid "Inconsistent" -msgstr "İzçensiz" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Bir \"izçensiz\" durumnıñ kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Radio menü unsurı olaraq sız" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Menü unsurınıñ radio menü unsurı kibi körülip körülmeycegi" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "Alfa qullan" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1762 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title" -msgstr "Serlevha" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevhası" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 -msgid "The selected color" -msgstr "Saylanğan tüs" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680 -msgid "Show editor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382 -msgid "Scale type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 -msgid "RGBA Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "" - -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775 -msgid "Selectable" -msgstr "Saylanabilir" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Terkip qutusı içün model" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368 -msgid "Row span column" -msgstr "Saf qarışı sutunı" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389 -msgid "Column span column" -msgstr "Sutun qarışı sutunı" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 -msgid "Active item" -msgstr "Faal unsur" - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:815 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Hal-hazırda faal olğan unsur" - -# tüklü -# gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:837 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına sahip olıp olmaycağı" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805 -msgid "Has Frame" -msgstr "Çerçivesi Bar" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:853 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:861 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:617 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevhası" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkcombobox.c:879 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " -"bir serlevha" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:896 -msgid "Popup shown" -msgstr "Peyda kösterilgen" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:897 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:913 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "Dögme Hassaslığı" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:914 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:930 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:945 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:946 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:963 -msgid "ID Column" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:964 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:979 -msgid "Active id" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:980 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:996 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 -msgid "Appears as list" -msgstr "Liste olaraq körünir" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi" - -# gtk/gtkarrow.c:97 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 -msgid "Arrow Size" -msgstr "Oq Ölçüsi" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı" - -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 -msgid "Resize mode" -msgstr "Kene-ölçülendirme tarzı" - -# gtk/gtkcontainer.c:208 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Kene-ölçülendirme vaqialarınıñ nasıl qollanacağını belirtiñiz" - -# gtk/gtkcontainer.c:215 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 -msgid "Border width" -msgstr "Sıñır kenişligi" - -# tüklü -# gtk/gtkcontainer.c:216 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Konteynerniñ balalarınıñ tışındaki boş sıñırnıñ kenişligi" - -# gtk/gtkcontainer.c:224 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 -msgid "Child" -msgstr "Bala" - -# gtk/gtkcontainer.c:225 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 -msgid "Subproperties" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 -msgid "Animated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 -msgid "Affects size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 -msgid "Affects font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 -msgid "Inherit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 -msgid "Initial value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" - -# tüklü -# gtk/gtkdialog.c:149 -#: ../gtk/gtkdialog.c:581 ../gtk/gtkinfobar.c:520 -msgid "Content area border" -msgstr "Münderice mesahası sıñırı" - -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkdialog.c:582 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:599 ../gtk/gtkinfobar.c:538 -msgid "Content area spacing" -msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması" - -# gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkdialog.c:600 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" - -# gtk/gtkdialog.c:157 -#: ../gtk/gtkdialog.c:607 ../gtk/gtkinfobar.c:555 -msgid "Button spacing" -msgstr "Dögme boşluqlaması" - -# gtk/gtkdialog.c:158 -#: ../gtk/gtkdialog.c:608 ../gtk/gtkinfobar.c:556 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama" - -# gtk/gtkdialog.c:166 -#: ../gtk/gtkdialog.c:616 ../gtk/gtkinfobar.c:572 -msgid "Action area border" -msgstr "Amel mesahası sıñırı" - -# gtk/gtkdialog.c:167 -#: ../gtk/gtkdialog.c:617 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Buferniñ mündericesi" - -# gtk/gtkprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965 -msgid "Text length" -msgstr "Metin uzunlığı" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı" - -# gtk/gtkentry.c:404 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788 -msgid "Maximum length" -msgstr "Azamiy uzunlıq" - -# gtk/gtkentry.c:405 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır" - -#: ../gtk/gtkentry.c:752 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Metin Buferi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:753 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800 -msgid "Cursor Position" -msgstr "İmleç Mevamı" - -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Saylam Hudutı" - -#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı" - -# gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtkentry.c:781 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tahrir etile bilip bilmegeni" - -# gtk/gtkentry.c:413 -#: ../gtk/gtkentry.c:797 -msgid "Visibility" -msgstr "Körünirlik" - -# gtk/gtkentry.c:414 -#: ../gtk/gtkentry.c:798 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkentry.c:806 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkentry.c:823 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"Metin ve çerçive arasındaki sıñır. inner-body uslûp hasiyetiniñ üstünden " -"aydar." - -# gtk/gtkentry.c:420 -#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541 -msgid "Invisible character" -msgstr "Körünmez remiz" - -# gtk/gtkentry.c:421 -#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" - -# gtk/gtkentry.c:428 -#: ../gtk/gtkentry.c:839 -msgid "Activates default" -msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir" - -# gtk/gtkentry.c:429 -#: ../gtk/gtkentry.c:840 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Kirset tuşuna basılğanında ög-belgilengen pencereçikniñ (bir dialogtaki ög-" -"belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" - -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkentry.c:846 -msgid "Width in chars" -msgstr "Remizler cınsından kenişlik" - -# gtk/gtkentry.c:436 -#: ../gtk/gtkentry.c:847 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı" - -# tüklü -# gtk/gtkentry.c:446 -#: ../gtk/gtkentry.c:875 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Taydırma çıqıntısı" - -# tüklü -# gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkentry.c:876 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı" - -#: ../gtk/gtkentry.c:886 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Kirildiniñ mündericesi" - -# tüklü -# gtk/gtkmisc.c:97 -#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X align" -msgstr "X hizalaması" - -# gtk/gtkmisc.c:98 -#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Ufqiy hizalama, 0'dan (sol) 1'ge (sağ). Sağdan-Solğa (RTL) serimler içün " -"tersi." - -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Çoq-satırlını pıta" - -#: ../gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı." - -#: ../gtk/gtkentry.c:935 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı" - -# tüklü -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Üstüne-yazma tarzı" - -#: ../gtk/gtkentry.c:951 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı" - -#: ../gtk/gtkentry.c:966 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" - -#: ../gtk/gtkentry.c:981 -msgid "Invisible character set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:982 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1000 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Büyük Harif Kiliti (CapsLock) ihtarı" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1001 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Harif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " -"kösterip köstermeycegi" - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkentry.c:1015 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Teraqqiyat Kesiri" - -# gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: ../gtk/gtkentry.c:1016 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Vazifeniñ hal-hazırda tamamlanğan qısmı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"gtk_entry_progress_pulse() çağırılğan sayın teraqqiyat sıçrav blokunıñ " -"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında hareket ettirilecegi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1052 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/gtkentry.c:1066 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkentry.c:1067 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1081 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)" - -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1098 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "Birlemci depo kimligi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1115 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "Ekilemci depo kimligi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1116 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkentry.c:1130 -msgid "Primary icon name" -msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1131 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1145 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1146 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1160 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "Birlemci GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1161 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1175 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "Ekilemci GIcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1176 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" - -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: ../gtk/gtkentry.c:1190 -msgid "Primary storage type" -msgstr "Birlemci mağazlama türü" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1191 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil" - -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtkentry.c:1206 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Ekilemci mağazlama türü" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1207 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1250 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkentry.c:1272 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Birlemci işaretçik hassas" - -# gtk/gtkcombo.c:148 -#: ../gtk/gtkentry.c:1273 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1294 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Ekilemci işaretçik hassas" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1295 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkentry.c:1311 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkentry.c:1328 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkentry.c:1346 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1364 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" - -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845 -msgid "IM module" -msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Hangi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1399 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1400 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863 -msgid "Purpose" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880 -msgid "hints" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "" - -# gtk/gtklabel.c:206 -#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897 -msgid "Populate all" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793 -msgid "Tabs" -msgstr "İlmekler" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1487 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "" - -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "İşaretçik Ög-ışığı" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtkentry.c:1502 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" -"Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp " -"ışıqlanmaycağı" - -# gtk/gtkrange.c:288 -#: ../gtk/gtkentry.c:1519 -msgid "Progress Border" -msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkentry.c:1520 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" - -#: ../gtk/gtkentry.c:2023 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Completion Model" -msgstr "Tamamlama Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "İçinde eşleşmelerniñ tapılacağı model" - -# gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" -"Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436 -msgid "Text column" -msgstr "Metin sutunı" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Tizgilerni ihtiva etken modelniñ sutunı." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 -msgid "Inline completion" -msgstr "Satır-içi tamamlama" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Adiy ög-yalğamanıñ avtomatik olaraq qıstırılıp qıstırılmaycağı" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 -msgid "Popup completion" -msgstr "Peydada tamamlama" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Tamamlamalarnıñ peyda pencere içerisinde kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 -msgid "Popup set width" -msgstr "Peyda kenişligini tesbit et" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere kirildi ile aynı ölçüde olacaq" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 -msgid "Popup single match" -msgstr "Peydada tek eşleşme" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere tek bir eşleşme içün körünecek." - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 -msgid "Inline selection" -msgstr "Satır-içi saylam" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 -msgid "Your description here" -msgstr "Tasviriñiz mında" - -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "Körünir Pencere" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Amel qutusınıñ körünir olıp olmağanı, körünmez olması ve faqat vaqialarnı " -"tuzaqlamaq içün qullanılmasınıñ aksine." - -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "Balanıñ üstünde" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Amel qutusınıñ amel-tuzaqlama penceresiniñ, bala pencereçigi penceresiniñ " -"üstündemi yoqsa aşağısındamı olması." - -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtkexpander.c:271 -msgid "Expanded" -msgstr "Kenişletilgen" - -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkexpander.c:272 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" -"Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" - -# gtk/gtkframe.c:125 -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719 -msgid "Use markup" -msgstr "Tamğalama qullan" - -# gtk/gtklabel.c:213 -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq" - -# gtk/gtkframe.c:161 -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -msgid "Label widget" -msgstr "Etiket pencereçigi" - -# gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtkexpander.c:314 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:321 -msgid "Label fill" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:337 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:338 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1190 -msgid "Expander Size" -msgstr "Kenişletici Ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1191 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog." - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevhası." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "Amel" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 -msgid "Filter" -msgstr "Süzgüç" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 -msgid "Local Only" -msgstr "Ancaq Yerel" - -# tüklü -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp " -"sıñırlanmaycağı" - -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "Ög-baquv pencereçigi" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik." - -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ " -"kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi." - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "Ziyade pencereçik" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik." - -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Çoqlu Sayla" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Gizlilerni Köster" - -# tüklü -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " -"dialogını kösterip köstermeycegi." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "X position" -msgstr "X mevamı" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "Y mevamı" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Saylanğan hurufatnıñ ismi" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 -msgid "Use font in label" -msgstr "Hurufatnı etikette qullan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ile sızılıp sızılmaycağı" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 -msgid "Use size in label" -msgstr "Ölçüni etikette qullan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 -msgid "Show style" -msgstr "Uslûpnı köster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Saylanğan hurufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 -msgid "Show size" -msgstr "Ölçüni köster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Saylanğan hurufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "" - -# gtk/gtkframe.c:125 -#: ../gtk/gtkframe.c:167 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Çerçiveniñ etiketiniñ metni" - -# gtk/gtkframe.c:132 -#: ../gtk/gtkframe.c:174 -msgid "Label xalign" -msgstr "Etiket x-hizası" - -# gtk/gtkframe.c:133 -#: ../gtk/gtkframe.c:175 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Etiketniñ ufqiy hizalaması" - -# gtk/gtkframe.c:142 -#: ../gtk/gtkframe.c:183 -msgid "Label yalign" -msgstr "Etiket y-hizası" - -# gtk/gtkframe.c:143 -#: ../gtk/gtkframe.c:184 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" - -# gtk/gtkframe.c:152 -#: ../gtk/gtkframe.c:192 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Çerçive kölgesi" - -# gtk/gtkframe.c:153 -#: ../gtk/gtkframe.c:193 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Çerçive sıñırınıñ körünişi" - -# gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtkframe.c:202 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "Baseline Row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 -msgid "" -"The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" - -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Width" -msgstr "Kenişlik" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" - -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1763 -msgid "The title to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1471 -msgid "Subitle" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1771 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778 -msgid "Custom Title" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1779 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1498 -msgid "Show Close button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1499 -msgid "Whether to show a window close button" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3647 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:375 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Selection mode" -msgstr "Saylam tarzı" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3648 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:376 -msgid "The selection mode" -msgstr "Saylam tarzı" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:418 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:437 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: ../gtk/gtkiconview.c:456 -msgid "Markup column" -msgstr "Tamğalama sutunı" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" - -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtkiconview.c:464 -msgid "Icon View Model" -msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "İşaretçik körünimi içün model" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:481 -msgid "Number of columns" -msgstr "Sutun sayısı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtkiconview.c:499 -msgid "Width for each item" -msgstr "Her unsur içün kenişlik" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 -msgid "The width used for each item" -msgstr "Her unsur içün qullanılğan kenişlik" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:516 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Saf Boşluqlaması" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkiconview.c:547 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Sutun Boşluqlaması" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq" - -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 -msgid "Margin" -msgstr "Kenar" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:579 -msgid "Item Orientation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Her unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" - -# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1009 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 -msgid "Reorderable" -msgstr "Kene sıralanabilir" - -# gtk/gtktreeview.c:506 -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1010 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1160 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "Alet-qaranesi Sutunı" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "" -"Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 -msgid "Item Padding" -msgstr "Unsur Şilteleme" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3662 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:383 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3663 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:384 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1179 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Saylam Qutusı Tüsü" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Saylam Qutusı Alfası" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı" - -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)" - -#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:236 -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:237 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Filename" -msgstr "Dosye adı" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı" - -#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkimage.c:272 -msgid "Icon set" -msgstr "İşaretçik kümesi" - -#: ../gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:532 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 -msgid "Icon size" -msgstr "İşaretçik ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkimage.c:282 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"Depo işaretçigi, işaretçik kümesi ya da isimlendirilgen işaretçik içün " -"qullanılacaq remziy ölçü" - -#: ../gtk/gtkimage.c:298 -msgid "Pixel size" -msgstr "Piksel ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkimage.c:299 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "İsimlendirilgen işaretçik içün qullanılacaq piksel ölçüsi" - -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkimage.c:307 -msgid "Animation" -msgstr "Canlandırma" - -#: ../gtk/gtkimage.c:308 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation" - -#: ../gtk/gtkimage.c:355 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:356 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "" - -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 -msgid "Storage type" -msgstr "Mağazlama türü" - -#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil" - -#: ../gtk/gtkimage.c:382 -msgid "Use Fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkimage.c:383 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Message Type" -msgstr "Risale Türü" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 -msgid "The type of message" -msgstr "Mesajnıñ türü" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414 -msgid "Show Close Button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:466 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "" - -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:521 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" - -# gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:539 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" - -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:573 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" - -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 -#: ../gtk/gtkwindow.c:886 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtklabel.c:706 -msgid "The text of the label" -msgstr "Etiketniñ metni" - -# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 -msgid "Justification" -msgstr "Tegizleme" - -# gtk/gtklabel.c:228 -#: ../gtk/gtklabel.c:735 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Etiket metniniñ satırlarınıñ bir-birine nisbeten hizalanması. Bu, etiketniñ " -"tahsisi içerisinde hizalanmasını tesirlemez. Onıñ içün baqıñız: " -"GtkMisc::xalign" - -# gtk/gtklabel.c:236 -#: ../gtk/gtklabel.c:743 -msgid "Pattern" -msgstr "Naqış" - -# gtk/gtklabel.c:237 -#: ../gtk/gtklabel.c:744 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Metin içinde alt-sızıqlandırılacaq remizlerge teqabül etken mevamlarda _ " -"remizleri bulunğan tizgi" - -# gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:751 -msgid "Line wrap" -msgstr "Satır sarması" - -# gtk/gtklabel.c:245 -#: ../gtk/gtklabel.c:752 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar" - -# gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:767 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Satır sarması tarzı" - -#: ../gtk/gtklabel.c:768 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" -"Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe " -"eter" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:776 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi" - -# gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtklabel.c:782 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Hatırlatıcı tuş" - -# gtk/gtklabel.c:259 -#: ../gtk/gtklabel.c:783 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş" - -# gtk/gtklabel.c:267 -#: ../gtk/gtklabel.c:791 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Hatırlatıcı pencereçik" - -# gtk/gtklabel.c:268 -#: ../gtk/gtklabel.c:792 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik" - -#: ../gtk/gtklabel.c:838 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa sahip degil ise, " -"tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" - -#: ../gtk/gtklabel.c:879 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Tek Satır Tarzı" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:880 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtklabel.c:897 -msgid "Angle" -msgstr "Köşe" - -#: ../gtk/gtklabel.c:898 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe" - -#: ../gtk/gtklabel.c:920 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtklabel.c:938 -msgid "Track visited links" -msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtklabel.c:939 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi" - -#: ../gtk/gtklabel.c:956 -msgid "Number of lines" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklabel.c:957 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" - -# gtk/gtklayout.c:436 -#: ../gtk/gtklayout.c:674 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Serimniñ kenişligi" - -# gtk/gtklayout.c:445 -#: ../gtk/gtklayout.c:683 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Serimniñ yüksekligi" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:935 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:963 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:964 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:983 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:984 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "Bu dögmege bağlanğan URI" - -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183 -msgid "Visited" -msgstr "Ziyaret Etilgen" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı." - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 -msgid "Permission" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 -msgid "Lock Text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 -msgid "Unlock Text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 -msgid "Pack direction" -msgstr "Deste yönelişi" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Bala Deste yönelişi" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:591 -msgid "Internal padding" -msgstr "Dahiliy şilteleme" - -# gtk/gtkmenubar.c:163 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:513 -msgid "popup" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:530 -msgid "menu-model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 -msgid "The dropdown menu's model." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:544 -msgid "align-widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:559 -msgid "direction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Hal-hazırda saylanğan menü unsurı" - -# gtk/gtklabel.c:259 -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 -msgid "Accel Path" -msgstr "Tezleştirici Yolçığı" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 -msgid "" -"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün " -"qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı" - -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 -msgid "Attach Widget" -msgstr "İlişilgen Pencereçik" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " -"serlevha" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:634 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" - -# tüklü -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkmenu.c:649 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkmenu.c:686 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Ufqiy Şilteleme" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkmenu.c:705 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Vertikal Şilteleme" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkmenu.c:715 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikal Çıqıntı" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"Menü bir alt-menü olğanda, onı bu qadar piksellik vertikal çıqıntı ile " -"mevamlandır" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkmenu.c:724 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Ufqiy Çıqıntı" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Menü bir alt-menü olğanda, onı bu qadar piksellik ufqiy çıqıntı ile " -"mevamlandır" - -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtkmenu.c:733 -msgid "Double Arrows" -msgstr "Çifte Oq" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "Taydırğanda, her zaman oqlarnıñ ekisini de köster." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:747 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "Oq Yerleştirimi" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:756 -msgid "Left Attach" -msgstr "Sol İlişme" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:764 -msgid "Right Attach" -msgstr "Sağ İlişme" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:772 -msgid "Top Attach" -msgstr "Üst İlişme" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:780 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Tüp İlişme" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 -msgid "Right Justified" -msgstr "Sağğa Yaslanğan" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip " -"kösterilmeycegini tesbit eter" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 -msgid "Submenu" -msgstr "Alt-menü" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 -msgid "The text for the child label" -msgstr "Bala etiketiniñ metni" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 -msgid "" -"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ hurufat ölçüsine " -"nisbeten" - -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 -msgid "Width in Characters" -msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından" - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 -msgid "Take Focus" -msgstr "Fokusnı Al" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Aşağı-tüşken menü" - -# gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 -msgid "Image/label border" -msgstr "Suret/etiket sıñırı" - -# tüklü -# gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Risale dialogındaki suret ve etiket etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Risale Dögmeleri" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Risale dialogında kösterilgen dögmeler" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Risale dialogınıñ birlemci metni" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 -msgid "Use Markup" -msgstr "Tamğalama Qullan" - -# gtk/gtklabel.c:213 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Serlevhanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete." - -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Ekilemci Metin" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Risale dialogınıñ ekilemci metni" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Ekilemcide Tamğalama qullan" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Ekilemci metin Pango tamğalaması ihtiva ete." - -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "Image" -msgstr "Suret" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276 -msgid "The image" -msgstr "Suret" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 -msgid "Message area" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -# gtk/gtkmisc.c:107 -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y align" -msgstr "Y hizalaması" - -# gtk/gtkmisc.c:108 -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Vertikal hizalama; 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar" - -# gtk/gtkmisc.c:117 -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 -msgid "X pad" -msgstr "X şilteleme" - -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Pencereçikniñ soluna ve sağına eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" - -# gtk/gtkmisc.c:127 -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 -msgid "Y pad" -msgstr "Y şilteleme" - -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384 -msgid "Parent" -msgstr "Baba" - -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 -msgid "The parent window" -msgstr "Baba penceresi" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Is Showing" -msgstr "Kösterile" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "Bir dialog kösteremizmi" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran." - -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "Page" -msgstr "Saife" - -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi" - -# gtk/gtknotebook.c:333 -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 -msgid "Tab Position" -msgstr "İlmek Mevamı" - -# gtk/gtknotebook.c:334 -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Defterniñ hangi yanınıñ ilmeklerni tutacağı" - -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Show Tabs" -msgstr "İlmeklerni Köster" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Show Border" -msgstr "Sıñır Köster" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:382 -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "Scrollable" -msgstr "Taydırılabilir" - -# gtk/gtknotebook.c:383 -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir" - -# gtk/gtknotebook.c:389 -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Peyda Qabilleştirilsin" - -# gtk/gtknotebook.c:390 -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, defter üzerinde sağ sıçan tuşuna basuv bir saifege barmaq " -"içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Tab label" -msgstr "İlmek etiketi" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 -msgid "Menu label" -msgstr "Menü etiketi" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Tab expand" -msgstr "İlmek kenişlemesi" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Tab fill" -msgstr "İlmek toldurması" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "İlmek kene sıralanabilir" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 -msgid "Tab detachable" -msgstr "İlmek qopuşabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni" - -# gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster" - -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster" - -# gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Кeri adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Standart keri oq dögmesini köster" - -# gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Forward stepper" -msgstr "İleri adımlayıcı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 -msgid "Tab overlap" -msgstr "İlmek örtüşmesi" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 -msgid "Tab curvature" -msgstr "İlmek egriligi" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Oq boşluqlaması" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 -msgid "Initial gap" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639 -msgid "Icon's count" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646 -msgid "Icon's label" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "Icon's style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "Background icon" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "Background icon name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "" - -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "Yöneldirim" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Yöneldirilebilirniñ yöneldirimi" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:350 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Terezeli ayırğıçnıñ piksel cınsından mevamı (0 eñ solda/üstte demektir)" - -# gtk/gtkpaned.c:125 -#: ../gtk/gtkpaned.c:359 -msgid "Position Set" -msgstr "Mevam Tesbitli" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkpaned.c:360 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "Position hasiyetiniñ qullanıluvı lâzim ise, DOĞRU" - -# gtk/gtkpaned.c:132 -#: ../gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Handle Size" -msgstr "Tutquç Ölçüsi" - -# gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkpaned.c:367 -msgid "Width of handle" -msgstr "Tutquçnıñ kenişligi" - -# gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:383 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Eñ Kiçik Mevam" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:384 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün eñ kiçik qıymet" - -# gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:401 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Azamiy Mevam" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:402 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün azamiy qıymet" - -# gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 -msgid "Resize" -msgstr "Kene-ölçülendir" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, bala, terezeli pencereçik boyunca kenişler yaki tarlaşır" - -# gtk/gtkwindow.c:348 -#: ../gtk/gtkpaned.c:435 -msgid "Shrink" -msgstr "Tarlat" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:436 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276 -msgid "Location to Select" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282 -msgid "Open Flags" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Embedded" -msgstr "İçeri yatqızılğan" - -#: ../gtk/gtkplug.c:201 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkplug.c:215 -msgid "Socket Window" -msgstr "Oyuq Penceresi" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkplug.c:216 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Bastırıcınıñ ismi" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "Arqa-uc" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Sanaldır" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDF Qabul Eter" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "PostScript Qabul Eter" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "Durum Risalesi" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj" - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "Qonum" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "Bastırıcınıñ mekânı" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "İş Sayacı" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır" - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "İşler Qabul Etile" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "Menba ihtiyariyatı" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Title of the print job" -msgstr "Bastırma işiniñ serlevhası" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 -msgid "Printer" -msgstr "Bastırıcı" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "İşniñ bastırılacağı bastırıcı" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 -msgid "Settings" -msgstr "Tesbitler" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "Printer settings" -msgstr "Bastırıcı tesbitleri" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 -msgid "Page Setup" -msgstr "Saife Tesbiti" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1214 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:171 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına " -"yiberilgenden soñ bastıruv işi durum-deñişken signallarını bermege devam " -"eter." - -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1086 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 -msgid "Print Settings" -msgstr "Bastıruv Tesbitleri" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124 -msgid "Job Name" -msgstr "İş İsmi" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1149 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Saife Sayısı" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Belgedeki saife sayısı." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1171 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 -msgid "Current Page" -msgstr "Ağımdaki Saife" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 -msgid "The current page in the document" -msgstr "Belgedeki cari saife" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193 -msgid "Use full page" -msgstr "Tam saife qullan" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir " -"mesahanıñ köşesinde degil" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına " -"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı haqqında bildirmege " -"devam eter." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232 -msgid "Unit" -msgstr "Birlem" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1250 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Dialog Köster" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1274 -msgid "Allow Async" -msgstr "Eş-zamansız Caizdir" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir." - -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297 ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 -msgid "Export filename" -msgstr "İhracat dosye adı" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1333 -msgid "Status String" -msgstr "Durum Tizgisi" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1352 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1368 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 -msgid "Support Selection" -msgstr "Saylamnı Destekle" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 -msgid "Has Selection" -msgstr "Saylamı Bar" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1401 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1423 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı." - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Saylanğan Bastırıcı" - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "Uyğulamanıñ qollaybilecegi qabiliyetler" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 -msgid "Fraction" -msgstr "Kesir" - -# gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Tolay işniñ tamamlanğan olğan kesiri" - -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Nabız Adımı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ hareket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ " -"kesiri" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğında kösterilecek metin" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 -msgid "Show text" -msgstr "Metinni köster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa sahip olmayıp " -"ta bir qısmını kösterecek olsa, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen " -"yer." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 -msgid "X spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ kenişligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 -msgid "Y spacing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ yüksekligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "" - -# gtk/gtkframe.c:133 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy kenişligi" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy yüksekligi" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal kenişligi" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "" - -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal yüksekligi" - -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi." - -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı." - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Bu dögmeniñ ait olğanı zümreniñ radio alet dögmesi." - -# gtk/gtkrange.c:266 -#: ../gtk/gtkrange.c:437 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" - -# gtk/gtkrange.c:274 -#: ../gtk/gtkrange.c:445 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"Sürgü hareketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" - -#: ../gtk/gtkrange.c:452 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Aşağı adımlayıcı hassasiyeti" - -#: ../gtk/gtkrange.c:453 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ alt yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" - -#: ../gtk/gtkrange.c:461 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Yuqarı adımlayıcı hassasiyeti" - -#: ../gtk/gtkrange.c:462 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ üst yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" - -#: ../gtk/gtkrange.c:479 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Tolma Seviyesini Köster" - -#: ../gtk/gtkrange.c:480 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" -"Uluq üzerinde bir tolma seviyesi köstergiçi grafiginiñ kösterilip " -"kösterilmeycegi." - -#: ../gtk/gtkrange.c:496 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Tolma Seviyesine Sıñırla" - -#: ../gtk/gtkrange.c:497 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "Üst hudutnıñ tolma seviyesine sıñırlandırılıp sıñırlandırılmaycağı." - -#: ../gtk/gtkrange.c:512 -msgid "Fill Level" -msgstr "Tolma Seviyesi" - -#: ../gtk/gtkrange.c:513 -msgid "The fill level." -msgstr "Tolma seviyesi." - -#: ../gtk/gtkrange.c:530 -msgid "Round Digits" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrange.c:531 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" - -# gtk/gtkrange.c:280 -#: ../gtk/gtkrange.c:539 ../gtk/gtkswitch.c:914 -msgid "Slider Width" -msgstr "Sürgü Kenişligi" - -# tüklü -# gtk/gtkrange.c:281 -#: ../gtk/gtkrange.c:540 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi" - -# gtk/gtkrange.c:288 -#: ../gtk/gtkrange.c:547 -msgid "Trough Border" -msgstr "Uluq Sıñırı" - -# tüklü -# gtk/gtkrange.c:289 -#: ../gtk/gtkrange.c:548 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" -"Başparmaq/adımlayıcılar ile tış uluq şevi (qabartması) arasındaki boşluqlama" - -# gtk/gtkrange.c:296 -#: ../gtk/gtkrange.c:555 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Adımlayıcı Ölçüsi" - -# gtk/gtkrange.c:297 -#: ../gtk/gtkrange.c:556 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Uclardaki adım dögmeleriniñ uzunlığı" - -# gtk/gtkrange.c:304 -#: ../gtk/gtkrange.c:569 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Adımlayıcı Boşluqlaması" - -# gtk/gtkrange.c:305 -#: ../gtk/gtkrange.c:570 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Adım dögmeleri ile başparmaq arasındaki boşluqlama" - -#: ../gtk/gtkrange.c:577 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi" - -#: ../gtk/gtkrange.c:578 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" - -#: ../gtk/gtkrange.c:585 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi" - -#: ../gtk/gtkrange.c:586 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" - -#: ../gtk/gtkrange.c:602 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Uluq Adımlayıcılar Altında" - -#: ../gtk/gtkrange.c:603 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"Uluqnıñ menzilniñ tolu uzunlığındamı sızılacağı yoqsa adımlayıcılarnıñ ve " -"boşluqlamanıñ harıçmı tutulacağı" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkrange.c:616 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "Oq miqyaslaması" - -#: ../gtk/gtkrange.c:617 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "Taydırma dögmesi ölçüsine nazaran oq miqyaslaması" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Demi İdarecisi" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Qullanılacaq RecentManager nesnesi" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 -msgid "Show Private" -msgstr "Hususiylerni Köster" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Alet-qaranelerini Köster" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Unsur üzerinde bir alet-qaranesiniñ olıp olmaycağı" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 -msgid "Show Icons" -msgstr "İşaretçiklerni Köster" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Tapılamağanlarnı Köster" - -# tüklü -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 -msgid "" -"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Faydalanıla bilmegen çoqraqlarnı belirtken unsurlarnıñ kösterilip " -"kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Çoq sayılı unsurlarnıñ saylamına izin berilip berilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 -msgid "Local only" -msgstr "Ancaq yerli" - -# tüklü -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 -msgid "" -"Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Saylanğan çoqraq(lar)nıñ mevqiy dosye (file:) URI'lerine sıñırlanıp " -"sıñırlanmaycağı" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229 -msgid "Limit" -msgstr "Had" - -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Kösterilecek azamiy unsur sayısı" - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244 -msgid "Sort Type" -msgstr "Sıralama Türü" - -# gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Kösterilgen unsurlarnıñ sıralama tertibi" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "" -"Hangi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "Listeni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar listesiniñ ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396 -msgid "Transition type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390 -msgid "Transition duration" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 -msgid "Reveal Child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:242 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:249 -msgid "Child Revealed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:250 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 -msgid "The value of the scale" -msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 -msgid "The icon size" -msgstr "İşaretçik ölçüsi" - -# gtk/gtkrange.c:266 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 -msgid "Icons" -msgstr "İşaretçikler" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 -msgid "List of icon names" -msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" - -# gtk/gtkscale.c:149 -#: ../gtk/gtkscale.c:311 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı" - -# gtk/gtkscale.c:158 -#: ../gtk/gtkscale.c:320 -msgid "Draw Value" -msgstr "Qıymetni Sız" - -# gtk/gtkscale.c:159 -#: ../gtk/gtkscale.c:321 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip " -"kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkscale.c:328 -msgid "Has Origin" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscale.c:329 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" - -# gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkscale.c:336 -msgid "Value Position" -msgstr "Qıymet Mevamı" - -# gtk/gtkscale.c:167 -#: ../gtk/gtkscale.c:337 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam" - -# gtk/gtkscale.c:174 -#: ../gtk/gtkscale.c:344 -msgid "Slider Length" -msgstr "Sürgü Uzunlığı" - -# gtk/gtkscale.c:175 -#: ../gtk/gtkscale.c:345 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı" - -# gtk/gtkscale.c:183 -#: ../gtk/gtkscale.c:353 -msgid "Value spacing" -msgstr "Qıymet boşluqlaması" - -# gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkscale.c:354 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq" - -# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Ufqiy tadil" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertikal tadil" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "" - -# gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Eñ Kiçik Sürgü Uzunlığı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:77 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Taydırma çubuğınıñ sürgüsiniñ eñ kiçik uzunlığı" - -# gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Sabit sürgü ölçüsi" - -# gtk/gtkscrollbar.c:86 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunlıqqa kilitle" - -# gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir keri oq dögmesini köster" - -# gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster" - -# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Ufqiy Tadil" - -# gtk/gtklayout.c:420 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:362 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment" - -# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Vertikal Tadil" - -# gtk/gtklayout.c:428 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Ufqiy Taydırma Çubuğı Siyaseti" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Ufqiy taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Vertikal Taydırma Çubuğı Siyaseti" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:384 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Vertikal taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 -msgid "Window Placement" -msgstr "Pencere Yerleşimi" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:393 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Pencere Yerleşimi Tesbitli" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:413 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Taydırma çubuqlarına nazaran mündericeniñ qonumını belgilemek içün \"window-" -"placement\" (pencere yerleşimi) tesbitiniñ qullanılıp qullanılmaycağı." - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Kölge Türü" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:420 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Mündericeniñ etrafındaki şevniñ uslûbı" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Taydırma çubuqları şevniñ içerisinde" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:435 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "" -"Taydırma çubuqlarını taydırılğan pencereniñ şeviniñ içerisine yerleştir" - -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Taydırma çubuğı boşluqlaması" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:442 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Taydırma çubuqları ile taydırılğan pencere arasındaki piksel sayısı" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:459 -msgid "" -"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:474 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:490 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:403 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:404 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:415 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -msgid "Draw" -msgstr "Sız" - -# gtk/gtktoolbar.c:260 -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı" - -# gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:366 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Çifte Çertme Vaqtı" - -# gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:367 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt " -"(millisaniye cınsından)" - -# gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:374 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Çifte Çertme Mesafesi" - -# gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:375 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy " -"mesafe (piksel cınsından)" - -# gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "İmleç Qıpması" - -# gtk/gtksettings.c:152 -#: ../gtk/gtksettings.c:392 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı." - -# gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:399 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı" - -# gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:400 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "İmleç qıpması döngüsiniñ uzunlığı, millisaniye cınsından" - -# gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:419 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "İmleç Qıpması Zaman Aşımı" - -# gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" -"İmleçniñ qıpuvnı toqtatuvı içün keçüvi kerek olğan vaqıt, saniye cınsından" - -# gtk/gtksettings.c:167 -#: ../gtk/gtksettings.c:427 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Yarılğan İmleç" - -# gtk/gtksettings.c:168 -#: ../gtk/gtksettings.c:428 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " -"kösterilmeycegi" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:435 -msgid "Theme Name" -msgstr "Tema İsmi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:436 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:448 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "İşaretçik Teması Adı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:449 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Qullanılacaq işaretçik temasınıñ adı" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:464 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Keri-tüşme İşaretçik Teması Adı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:465 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Keri tüşülecek bir işaretçik temasınıñ adı" - -# gtk/gtksettings.c:183 -#: ../gtk/gtksettings.c:473 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Anahtar Teması İsmi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:474 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "" - -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:490 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi" - -# tüklü -# gtk/gtkmenubar.c:148 -#: ../gtk/gtksettings.c:491 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Menü çubuğını faalleştirecek tuş-bağlaması" - -#: ../gtk/gtksettings.c:499 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Süyrekleme bosağası" - -#: ../gtk/gtksettings.c:500 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ hareket ete bilecegi piksel sayısı" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtksettings.c:508 -msgid "Font Name" -msgstr "Hurufat İsmi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:509 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen hurufat adı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtksettings.c:533 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "İşaretçik Ölçüleri" - -#: ../gtk/gtksettings.c:534 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:542 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK Modülleri" - -#: ../gtk/gtksettings.c:543 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Hal-hazırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi" - -# tüklü -#: ../gtk/gtksettings.c:551 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması" - -#: ../gtk/gtksettings.c:552 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft hurufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı " -"(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen" - -#: ../gtk/gtksettings.c:561 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft Kinayelemesi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:562 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft hurufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-" -"belgilengen" - -#: ../gtk/gtksettings.c:571 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft Kinaye Uslûbı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:572 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; hiç (hintnone), az (hintslight), " -"orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:582 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:591 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI (Düym Başına Benek)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:592 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft içün çezinirlik, 1024 * benek/düym olaraq. Ög-belgilengen qıymetni " -"qullanmaq içün -1" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:601 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "İmleç teması adı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:602 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"Qullanılacaq imleç temasınıñ adı ya da ög-belgilengen temanı qullanmaq içün " -"NULL" - -# gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtksettings.c:610 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "İmleç teması ölçüsi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:611 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"İmleçler içün qullanılacaq ölçü ya da ög-belgilengen ölçü qullanmaq içün 0" - -#: ../gtk/gtksettings.c:620 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Alternativ dögme sırası" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:621 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"Dialogtaki dögmelerniñ alternativ dögme sırasını qullanıp qullanmaycağı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:638 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Alternativ sıralama köstergiçi yönelişi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:639 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-" -"belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:652 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'Kirdi Usulları' menüsini köster" - -#: ../gtk/gtksettings.c:653 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını " -"deñiştirüvni teklif etip etmeycegi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:666 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'Unikod Kontrol Remzini Qıstır' menüsini köster" - -#: ../gtk/gtksettings.c:667 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kontrol " -"remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:680 -msgid "Start timeout" -msgstr "Başlama zaman aşımı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:681 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün başlanğıç qıymet" - -#: ../gtk/gtksettings.c:695 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün tekrarlama qıymeti" - -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtksettings.c:710 -msgid "Expand timeout" -msgstr "Kenişleme zaman aşımı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:711 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"Bir pencereçik yañı bir bölgeni kenişlegeninde, keçikmeler içün kenişleme " -"qıymeti" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:749 -msgid "Color scheme" -msgstr "Tüs taslağı" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtksettings.c:750 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Temalarda qullanılmaq üzre isimlendirilgen tüsler paleti" - -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:759 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir" - -#: ../gtk/gtksettings.c:760 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" -"Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi." - -# tüklü -#: ../gtk/gtksettings.c:781 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir" - -# tüklü -#: ../gtk/gtksettings.c:782 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda hareket bildirme vaqiaları dağıtılmaz" - -#: ../gtk/gtksettings.c:801 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:802 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:829 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:830 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" -"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki " -"keçikme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:853 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:854 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme" - -# tüklü -#: ../gtk/gtksettings.c:876 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi" - -# tüklü -#: ../gtk/gtksettings.c:877 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları " -"faydalanışlı olur" - -# tüklü -#: ../gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtksettings.c:897 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:917 -msgid "Error Bell" -msgstr "Hata Zili" - -# tüklü -#: ../gtk/gtksettings.c:918 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur" - -# tüklü -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:937 -msgid "Color Hash" -msgstr "Tüs Heşi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:938 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Tüs taslağınıñ bir heş (hash) cedveli temsili." - -#: ../gtk/gtksettings.c:953 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Ög-belgilengen dosye saylavcısı arqa-ucu" - -#: ../gtk/gtksettings.c:954 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkFileChooser arqa-ucunıñ adı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:971 -msgid "Default print backend" -msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu" - -#: ../gtk/gtksettings.c:972 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" -"Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:995 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak ög-belgilengen emir" - -#: ../gtk/gtksettings.c:996 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak emir" - -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir" - -# gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Etiketlerniñ hatırlatıcılı olıp olmaycağı" - -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Tezleştiricilerni Qabilleştir" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtksettings.c:1033 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Menü unsurlarınıñ hızlandırıcılı olıp olmaycağı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "Demi Dosyeler Hadı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1053 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ sayısı" - -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 -msgid "Default IM module" -msgstr "Ög-belgilengen Kirdi Usulı (IM) modüli" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtksettings.c:1074 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Ög-belgilengen olaraq qaysı IM (KU) modüliniñ qullanılacağı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "Demi Dosyelerniñ Azamiy Yaşı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ azamiy yaşı, kün cınsından" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1102 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig ayarlaması zaman-tamğası" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1103 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "Ağımdaki fontconfig ayarlamasınıñ zaman-tamğası" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Ses Teması İsmi" - -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1126 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG ses teması ismi" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1148 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "İşitilir Kirdi Keri Beslemesi" - -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtksettings.c:1149 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" -"Qullanıcı kirdisiniñ keri beslemesi olaraq vaqia sesleriniñ çalınıp " -"çalınmaycağı" - -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1170 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: ../gtk/gtksettings.c:1171 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Her hangi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Alet-qaranelerini Qabilleştir" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1189 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeycegi" - -# gtk/gtktoolbar.c:283 -#: ../gtk/gtksettings.c:1204 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Alet çubuğı uslûbı" - -# gtk/gtktoolbar.c:284 -#: ../gtk/gtksettings.c:1205 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, " -"ancaq işaretçiklergemi, vs. sahip olacağı." - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi" - -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtksettings.c:1222 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi." - -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1241 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Avto Hatırlatıcılar" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1242 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1259 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 -msgid "Visible Focus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1278 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1305 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 -msgid "Show button images" -msgstr "Dögme suretlerini köster" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1323 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462 -msgid "Select on focus" -msgstr "Fokus üzerine sayla" - -# gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1349 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1350 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 -msgid "Show menu images" -msgstr "Menü suretlerini köster" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1367 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1382 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1383 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Taydırılğan Pencere Yerleşimi" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1403 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Taydrılğan pencereniñ mündericesiniñ taydırma çubuqlarına nazaran qayda " -"qonumlanacağı, eger taydırılğan pencereniñ öz yerleşimi tarafından üstünden " -"aydalğan olmasa." - -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1419 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1420 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq " -"deñiştirile bilsin" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1435 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1436 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ " -"qısqa vaqıt" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1452 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1453 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"İbre bir alt-menüge doğru hareket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" - -# gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1463 -msgid "" -"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp " -"saylanmaycağı" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtksettings.c:1478 -msgid "Custom palette" -msgstr "Şahsiyleştirilgen palet" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: ../gtk/gtksettings.c:1479 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Tüs saylavcısında qullanılacaq palet" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1494 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tahrir-aldı uslûbı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1495 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Kirdi usulı (IM) tahrir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı" - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtksettings.c:1511 -msgid "IM Status style" -msgstr "Kirdi Usulı (IM) Durum uslûbı" - -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtksettings.c:1512 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1521 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1522 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1531 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1532 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1541 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1542 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1614 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1615 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1631 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1632 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "" - -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129 -msgid "Mode" -msgstr "Tarz" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Ölçü zümresiniñ, komponent pencereçikleriniñ istemlengen ölçülerini tesir " -"etkeni yönelişler" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:340 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Gizlilerni ihmal et" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"DOĞRU ise, zümreniñ ölçüsini belgilegende haritalandırılmağan pencereçikler " -"ihmal etilir" - -# gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Tırmaşma Nisbeti" - -# tüklü -# gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Belgilerge Qopar" - -# gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Yañlış qıymetlerniñ aylanma dögmesiniñ eñ yaqın adım artımına avtomatik " -"olaraq deñiştirilip deñiştirilmegeni" - -# tüklü -# gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "Numeric" -msgstr "Sayısal" - -# gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Sayı olmağan remizlerniñ ihmal etilip etilmeycegi" - -# gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "Wrap" -msgstr "Dolan" - -# gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Aylanma dögmesiniñ had qıymetlerine ulaşqanında dolanıp dolanmaycağı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 -msgid "Update Policy" -msgstr "Yañartma Siyaseti" - -# gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Aylanma dögmesiniñ her zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy " -"olğandamı" - -# gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkspinner.c:114 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtkstack.c:376 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:380 -msgid "Visible child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:381 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:385 -msgid "Name of visible child" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:386 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:412 -msgid "The name of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstack.c:419 -msgid "The title of the child page" -msgstr "" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 -msgid "Icon name" -msgstr "İşaretçik ismi" - -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:507 ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 -msgid "Stack" -msgstr "" - -# gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 -msgid "The size of the icon" -msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Sininiñ yöneldirimi" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1282 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Alet-qaranesi Bar" - -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1303 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Alet-qaranesi Metni" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1304 ../gtk/gtkwidget.c:1325 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1324 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361 -msgid "FrameClock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368 -msgid "Direction" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288 -msgid "Text direction" -msgstr "Metin yönelişi" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385 -msgid "The parent style context" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "Property name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -msgid "The name of the property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "Value type" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:865 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:915 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Tag Table" -msgstr "Nişan Cedveli" - -# gtk/gtkprogress.c:147 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Metin Nişanı Cedveli" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Buferdeki ağımdaki metin" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 -msgid "Has selection" -msgstr "Saylamı bar" - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Buferniñ hal-hazırda saylanğan metni olıp olmağanı" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 -msgid "Cursor position" -msgstr "İmleç mevamı" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "Qıstırma tamğasınıñ mevamı (buferniñ başından berli çıqıntı olaraq)" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 -msgid "Copy target list" -msgstr "Kopiyalama maqsat listesi" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " -"menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 -msgid "Paste target list" -msgstr "Yapıştırma maqsat listesi" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " -"istiqameti içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" - -# gtk/gtkwidget.c:399 -#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1142 -msgid "Parent widget" -msgstr "Baba pencereçigi" - -# gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1339 -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#: gtk/gtktexthandle.c:535 -msgid "Window the coordinates are based upon" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 -msgid "Mark name" -msgstr "Tamğa ismi" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 -msgid "Left gravity" -msgstr "Sol çekimi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Bu tamğanıñ sol çekimli olıp olmağanı" - -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 -msgid "Tag name" -msgstr "Nişan ismi" - -# gtk/gtktexttag.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Metin nişanına sıltamaq içün qullanılğan isim. Anonim nişanlar içün NULL" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background RGBA" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:224 -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Background full height" -msgstr "Arqa-zemin tam yükseklik" - -# gtk/gtktexttag.c:225 -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Arqa-zemin tüsüniñ bütün satır yüksekliginimi yoqsa ancaq nişanlanğan " -"remizlerniñ yüksekliginimi toldurğanı" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:280 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:268 -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Bir PangoStyle olaraq hurufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"Bir PangoVariant olaraq hurufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:356 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Hurufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni " -"PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"Bir PangoStretch olaraq hurufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtktexttag.c:376 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Pango birlemler cınsından hurufat ölçüsi" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Ög-belgilengen hurufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq hurufat " -"ölçüsi. Bu tema vs. deñişikliklerine uyar ve bu yüzden tevsiye etilir. Pango " -"bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE" - -# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktexttag.c:425 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"Bir ISO kodu olaraq metinniñ yazılğanı til. Pango bunı metinni qılğanda bir " -"kinaye olaraq qullana bilir. Eger tesbitsiz ise, uyğun bir ög-belgilengen " -"qullanılacaq." - -# gtk/gtktexttag.c:394 -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 -msgid "Left margin" -msgstr "Sol kenar" - -# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi" - -# gtk/gtktexttag.c:404 -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 -msgid "Right margin" -msgstr "Sağ kenar" - -# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi" - -# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783 -msgid "Indent" -msgstr "Kirinti" - -# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Pango birlemlerinde metinniñ temel-sızıq üstünde çıqıntısı (eger menfiy ise " -"temel-sızıq altında)" - -# gtk/gtktexttag.c:436 -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller" - -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" - -# gtk/gtktexttag.c:446 -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller" - -# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri" - -# gtk/gtktexttag.c:456 -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Sarma içindeki pikseller" - -# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" -"Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri" - -# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Satırlarnıñ hiç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz " -"hudutlarında sarılacağımı" - -# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler" - -# gtk/gtktexttag.c:501 -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 -msgid "Invisible" -msgstr "Körünmez" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Bu metinniñ körünmez olıp olmağanı." - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Paragraf arqa-zemini tüs ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:566 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü, tizgi olaraq" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Kenar Birike" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "Sol ve sağ kenarlarnıñ birikip birikmegeni." - -# gtk/gtktexttag.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Background full height set" -msgstr "Arqa-zemin tam yüksekligi tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:516 -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Bu etiketniñ arqa-zemin yüksekligine tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:563 -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 -msgid "Justification set" -msgstr "Tegizleme tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:564 -#: ../gtk/gtktexttag.c:671 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Bu nişannıñ paragraf tegizlemesine tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:571 -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Left margin set" -msgstr "Sol kenar tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:572 -#: ../gtk/gtktexttag.c:679 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Bu nişannıñ sol kenarğa tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:575 -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 -msgid "Indent set" -msgstr "Kirinti tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:576 -#: ../gtk/gtktexttag.c:683 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Bu nişannıñ kirintilemege tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:583 -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Satırlarnıñ üstüneki pikseller tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" -"Bu nişannıñ satırlarnıñ üstündeki piksel sayısına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:587 -#: ../gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:591 -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Sarma içindeki pikseller tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:592 -#: ../gtk/gtktexttag.c:699 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"Bu nişannıñ sarılğan satırlar arasındaki piksel sayısına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 -msgid "Right margin set" -msgstr "Sağ kenar tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:600 -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Bu nişannıñ sağ kenarğa tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:607 -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Sarma tarzı tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:608 -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Bu nişannıñ sarma tarzına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:611 -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 -msgid "Tabs set" -msgstr "İlmekler tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:612 -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Bu nişannıñ ilmeklerge tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:615 -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Invisible set" -msgstr "Körünmezlik tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:616 -#: ../gtk/gtktexttag.c:723 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Bu nişannıñ metin körünirligine tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Paragraf arqa-zemini tesbitli" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktextview.c:522 -#: ../gtk/gtktextview.c:707 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller" - -# gtk/gtktextview.c:532 -#: ../gtk/gtktextview.c:717 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller" - -# gtk/gtktextview.c:542 -#: ../gtk/gtktextview.c:727 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller" - -# gtk/gtktextview.c:560 -#: ../gtk/gtktextview.c:745 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Sarma Tarzı" - -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtktextview.c:763 -msgid "Left Margin" -msgstr "Sol Kenar" - -# gtk/gtktextview.c:588 -#: ../gtk/gtktextview.c:773 -msgid "Right Margin" -msgstr "Sağ Kenar" - -# gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtktextview.c:801 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "İmleç Körünir" - -# gtk/gtktextview.c:617 -#: ../gtk/gtktextview.c:802 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni" - -#: ../gtk/gtktextview.c:809 -msgid "Buffer" -msgstr "Bufer" - -#: ../gtk/gtktextview.c:810 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Kösterilgen olğan bufer" - -#: ../gtk/gtktextview.c:818 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı" - -#: ../gtk/gtktextview.c:825 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Sekirmeni qabul ete" - -#: ../gtk/gtktextview.c:826 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" -"Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip " -"neticelenmeycegi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:914 -msgid "Error underline color" -msgstr "Hata alt-sızığı tüsü" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtktextview.c:915 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs" - -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263 -msgid "Theming engine name" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "" - -# gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Döndürme dögmesiniñ \"aralıqta\" durumında olıp olmaycağı" - -# gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Köstergiçni Sız" - -# gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı" - -# gtk/gtktoolbar.c:232 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:972 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı" - -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Alet çubuğınıñ nasıl sızılacağı" - -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Oqnı Köster" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Alet çubuğı sığmay ise, bir oqnıñ kösterilip kösterilmeycegi" - -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:958 -msgid "Icon size set" -msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:959 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı" - -# gtk/gtktoolbar.c:241 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 -msgid "Spacer size" -msgstr "Boşluqçı ölçüsi" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Boşluqçılarnıñ ölçüsi" - -# gtk/gtktoolbar.c:251 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Alet çubuğı kölgesi ile dögmeler arasındaki sıñır fezası miqdarı" - -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Azamiy bala cayılması" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Cayılabilir unsurğa berilecek azamiy feza miqdarı" - -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 -msgid "Space style" -msgstr "Boşluq uslûbı" - -# gtk/gtktoolbar.c:260 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Boşluqçılarnıñ vertikal sızıqlarmı yoqsa sadece boşmı olacağı" - -# gtk/gtktoolbar.c:268 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 -msgid "Button relief" -msgstr "Dögme relyefi" - -# gtk/gtktoolbar.c:269 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü" - -# gtk/gtktoolbar.c:277 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Unsurda kösterilecek metin." - -# gtk/gtklabel.c:220 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Eger tesbit etilgen ise, etiket hasiyetindeki alt-sızıq, soñraki remizniñ " -"taşqan menüde hatırlatıcı tezleştirici tuşu olaraq qullanıluvı lâzim " -"olğanını kösterir" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 -msgid "Stock Id" -msgstr "Depo Kimligi" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 -msgid "Icon widget" -msgstr "İşaretçik pencereçigi" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi" - -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 -msgid "Icon spacing" -msgstr "İşaretçik boşluqlaması" - -# gtk/gtkrange.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâhaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " -"çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevhası" - -# gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 -msgid "Collapsed" -msgstr "Eştirilgen" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 -msgid "ellipsize" -msgstr "hazıflaştır" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 -msgid "Header Relief" -msgstr "Başlıq Relyefi" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 -msgid "Header Spacing" -msgstr "Başlıq Boşluqlaması" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -# tüklü -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Kenişletici oqu ve serlevhası arasındaki boşluqlama" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "New Row" -msgstr "" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı" - -# gtk/gtkruler.c:139 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı" - -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi" - -# gtk/gtktoolbar.c:277 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:272 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:273 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:295 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:296 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 -msgid "Tearoff" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:346 -msgid "Wrap Width" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model" - -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtktreeview.c:972 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView Modeli" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtktreeview.c:973 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Terek körünimi içün model" - -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktreeview.c:985 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Başlıqlar Körünir" - -# gtk/gtktreeview.c:482 -#: ../gtk/gtktreeview.c:986 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" - -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktreeview.c:993 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Başlıqlar Çertilebilir" - -# gtk/gtktreeview.c:490 -#: ../gtk/gtktreeview.c:994 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir" - -# gtk/gtktreeview.c:497 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1001 -msgid "Expander Column" -msgstr "Kenişletici Sutun" - -# gtk/gtktreeview.c:498 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1002 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et" - -# gtk/gtktreeview.c:513 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Cedveller Kinayesi" - -# gtk/gtktreeview.c:514 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1018 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 -msgid "Enable Search" -msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktreeview.c:1026 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 -msgid "Search Column" -msgstr "Qıdırma Sutunı" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"Saflarnıñ hepsiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " -"sur'atlandırır" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Avelenme Saylamı" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" - -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Avelenme Cayılması" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa " -"eştirilecegimi" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1110 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 -msgid "View has expanders" -msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa sahip" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1125 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Seviye Kirintilemesi" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1126 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Her seviye içün ziyade kirintileme" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1135 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Silgiçleme" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1136 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Sıçan noqtacısını süyrekleyerek birden fazla unsur saylamınıñ " -"qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" - -# gtk/gtkcombo.c:133 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1143 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1144 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" - -# gtk/gtkcombo.c:133 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1152 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1153 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" - -# tüklü -#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun" - -# gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1200 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı" - -# gtk/gtktreeview.c:544 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1208 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1209 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1217 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Cedvellerge İzin Ber" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1218 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1224 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Çift Saf Tüsü" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1238 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Tek Saf Tüsü" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1239 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 -msgid "Grid line width" -msgstr "Izğara sızığı kenişligi" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1246 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1252 -msgid "Tree line width" -msgstr "Terek sızığı kenişligi" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1253 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1259 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Izğara sızığı naqşı" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1260 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "" -"Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1266 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Terek sızığı naqşı" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1267 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "" -"Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi" - -# gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758 -msgid "Resizable" -msgstr "Kene-ölçülendirilebilir" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Sizing" -msgstr "Ölçülendirme" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Sabit Kenişlik" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Azamiy Kenişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Sutun başlığında belirecek serlevha" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Clickable" -msgstr "Çertilebilir" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Sutun serlevhası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sıra köstergiçi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 -msgid "Sort order" -msgstr "Sıra tertibi" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 -msgid "Sort column ID" -msgstr "Sıralama sutunı kimligi" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -# gtk/gtkviewport.c:148 -#: ../gtk/gtkviewport.c:164 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" -"Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:392 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1135 -msgid "Widget name" -msgstr "Pencereçik ismi" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1136 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Pencereçikniñ ismi" - -# gtk/gtkwidget.c:400 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1143 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 -msgid "Width request" -msgstr "Kenişlik istemi" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " -"qullanıluvı lâzim ise -1" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 -msgid "Height request" -msgstr "Yükseklik istemi" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Pencereçikniñ yükseklik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " -"qullanıluvı lâzim ise -1" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1169 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı" - -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1176 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni" - -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 -msgid "Application paintable" -msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı" - -# gtk/gtkwidget.c:463 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1189 -msgid "Can focus" -msgstr "Fokuslana bilir" - -# gtk/gtkwidget.c:464 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni" - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 -msgid "Has focus" -msgstr "Fokuslı" - -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına sahip olıp olmağanı" - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1203 -msgid "Is focus" -msgstr "Fokustır" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1204 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı" - -# gtk/gtkwidget.c:477 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1210 -msgid "Can default" -msgstr "Ög-belgilengen ola bilir" - -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni" - -# gtk/gtkwidget.c:484 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 -msgid "Has default" -msgstr "Ög-belgilengeni bar" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı" - -# gtk/gtkwidget.c:491 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1224 -msgid "Receives default" -msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter" - -# gtk/gtkwidget.c:492 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter" - -# gtk/gtkwidget.c:498 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 -msgid "Composite child" -msgstr "Mürekkep bala" - -# gtk/gtkwidget.c:499 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı" - -# gtk/gtkwidget.c:505 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 -msgid "Style" -msgstr "Uslûp" - -# gtk/gtkwidget.c:506 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) haqqında malümat ihtiva etken " -"uslûbı" - -# gtk/gtkwidget.c:512 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 -msgid "Events" -msgstr "Vaqialar" - -# gtk/gtkwidget.c:513 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 -msgid "No show all" -msgstr "Hepsini köster yoq" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1260 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi" - -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1283 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 -msgid "Double Buffered" -msgstr "Çifte Buferli" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1386 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 -msgid "Margin on Left" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1430 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 -msgid "Margin on Top" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1532 -msgid "All Margins" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1567 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1581 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1582 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1596 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1597 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1611 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1612 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1626 -msgid "Expand Both" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1644 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1662 -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1663 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:1068 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3447 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Dahiliy Fokus" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3448 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3454 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Fokus sızığı kenişligi" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3455 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3461 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:3423 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3467 -msgid "Focus padding" -msgstr "Fokus şiltelemesi" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3468 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 -msgid "Cursor color" -msgstr "İmleç tüsü" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3474 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3479 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Ekilemci imleç tüsü" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3480 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tahrir etkende ekilemci " -"qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3485 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3486 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3492 -msgid "Window dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:3454 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3509 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3510 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3526 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3527 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" - -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3541 -msgid "Wide Separators" -msgstr "Keniş Ayırğıçlar" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3542 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"Ayırğıçlarnıñ ayarlana bilgen kenişliginiñ olıp olmağanı ve sızıq yerine " -"qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı" - -# gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3556 -msgid "Separator Width" -msgstr "Ayırğıç Kenişligi" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3557 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" -"Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi" - -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 -msgid "Separator Height" -msgstr "Ayırğıç Yüksekligi" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3572 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" -"Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3587 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3602 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3608 ../gtk/gtkwidget.c:3609 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3614 ../gtk/gtkwidget.c:3615 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "" - -# gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gtk/gtkwindow.c:716 -msgid "Window Type" -msgstr "Pencere Türü" - -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 -msgid "The type of the window" -msgstr "Pencereniñ türü" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 -msgid "Window Title" -msgstr "Pencere Serlevhası" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwindow.c:726 -msgid "The title of the window" -msgstr "Pencereniñ serlevhası" - -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:733 -msgid "Window Role" -msgstr "Pencere Rolü" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:734 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:750 -msgid "Startup ID" -msgstr "Başlanğıç Kimligi" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:751 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün " -"emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi" - -# gtk/gtkwindow.c:365 -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir" - -# gtk/gtkwindow.c:372 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -# gtk/gtkwindow.c:373 -#: ../gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, pencere modaldir (bu pencere açıq olğanda diger pencereler " -"qullanılamaz)" - -# gtk/gtkwindow.c:380 -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 -msgid "Window Position" -msgstr "Pencere Mevamı" - -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı" - -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkwindow.c:783 -msgid "Default Width" -msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:784 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi" - -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwindow.c:793 -msgid "Default Height" -msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:794 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi" - -# gtk/gtkwindow.c:409 -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Baba ile yoq et" - -# gtk/gtkwindow.c:410 -#: ../gtk/gtkwindow.c:804 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:818 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:819 -msgid "" -"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:827 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Bu pencere içün işaretçik" - -# gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtkwindow.c:844 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:845 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Hatırlatıcılarnıñ hal-hazırda bu pencerede körünip körünmegeni" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:862 -msgid "Focus Visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:863 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:879 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkwindow.c:894 -msgid "Is Active" -msgstr "Faaldir" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:895 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Üst seviyeniñ hal-hazırda faal pencere olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:902 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Fokus Üst Seviyede" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:903 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:910 -msgid "Type hint" -msgstr "Tür kinayesi" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:911 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele " -"etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:919 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Vazife çubuğını atla" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU" - -# tüklü -#: ../gtk/gtkwindow.c:927 -msgid "Skip pager" -msgstr "Saifecini atla" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:928 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:935 -msgid "Urgent" -msgstr "Acil" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:936 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim." - -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwindow.c:950 -msgid "Accept focus" -msgstr "Fokusnı qabul et" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:951 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:965 -msgid "Focus on map" -msgstr "Haritalama üzerine fokuslan" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "" -"DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:980 -msgid "Decorated" -msgstr "Bezeklengen" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:981 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi" - -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:995 -msgid "Deletable" -msgstr "Silinebilir" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:996 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine sahip olıp olmaycağı" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 -msgid "Resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1030 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 -msgid "Gravity" -msgstr "Çekim" - -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Pencereniñ pencere çekimi" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Pencere içün Keçici" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1146 -msgid "GtkApplication" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1147 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-04-09 10:41:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# QIRIMTATARCA (Qırım Türkçe) indicator-appmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the indicator-appmenu package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# Reşat SABIQ , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 -msgid "Where the menu is displayed." -msgstr "" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:2 -msgid "Controls the menu display location." -msgstr "" - -#: ../src/window-menu-model.c:170 -msgid "Unknown Application Name" -msgstr "Bilinmegen Uyğulama Adı" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-04-09 10:41:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-power.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,220 +0,0 @@ -# Crimean Tatar (Crimean Turkish) indicator-power -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the indicator-power package. -# Reşat SABIQ , 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-power\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Show time in Menu Bar" -msgstr "Menü Çubuğında süreni köster" - -#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether or not to show the time in the menu bar." -msgstr "Menu çubuğında süreniñ kösterilip kösterilmeycegi." - -#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show percentage in Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar." -msgstr "" - -#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:5 -msgid "When to show the battery status in the menu bar." -msgstr "Pil statusınıñ menu çubuğında ne zaman kösterilecegi." - -#: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", " -"\"charge\", and \"never\"." -msgstr "" -"Pil statusınıñ ne zaman kösterilecegi seçenekleri. Keçerli seçenekler " -"\"hazır\", \"yükletim\", ve \"asla\"dır." - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/device.c:482 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Almaşıq Aqım Uyarlayıcısı" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:486 ../src/service.c:321 -msgid "Battery" -msgstr "Pil" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/device.c:490 -msgid "UPS" -msgstr "Kesintisiz Qudret Arzı (KQA; UPS)" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/device.c:494 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekran" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/device.c:498 -msgid "Mouse" -msgstr "Sıçan" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/device.c:502 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/device.c:506 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/device.c:510 -msgid "Cell phone" -msgstr "Cep telefonı" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/device.c:514 -msgid "Media player" -msgstr "Vasat oynatıcısı" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:518 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:522 -msgid "Computer" -msgstr "Bilgisayar" - -#. TRANSLATORS: unknown device -#: ../src/device.c:526 -msgid "Unknown" -msgstr "Namalüm" - -#: ../src/device.c:566 -#, c-format -msgid "estimating…" -msgstr "" - -#: ../src/device.c:570 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" -#: ../src/device.c:599 -#, c-format -msgid "%0d:%02d to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" -#: ../src/device.c:604 -#, c-format -msgid "%0d:%02d left" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. -#. Example: "1 hour 10 minutes to charge" -#: ../src/device.c:639 -#, c-format -msgid "%d %s %d %s to charge" -msgstr "" - -#: ../src/device.c:640 ../src/device.c:658 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" - -#: ../src/device.c:641 ../src/device.c:648 ../src/device.c:659 -#: ../src/device.c:666 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "daqqa" - -#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. -#. Example: "59 minutes to charge" -#: ../src/device.c:647 -#, c-format -msgid "%d %s to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. -#. Example: "1 hour 10 minutes left" -#: ../src/device.c:657 -#, c-format -msgid "%d %s %d %s left" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. -#. Example: "59 minutes left" -#: ../src/device.c:665 -#, c-format -msgid "%d %s left" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" -#: ../src/device.c:722 -#, c-format -msgid "%s (charged)" -msgstr "%s (şarj etilgen)" - -#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" -#: ../src/device.c:739 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" -#: ../src/device.c:811 -#, c-format -msgid "(%s, %.0lf%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" -#: ../src/device.c:816 -#, c-format -msgid "(%s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" -#: ../src/device.c:821 -#, c-format -msgid "(%.0lf%%)" -msgstr "(%.0lf%%)" - -#: ../src/service.c:446 -msgid "Charge level" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:562 -msgid "Show Time in Menu Bar" -msgstr "Menü Çubuğında Süreni Köster" - -#: ../src/service.c:566 -msgid "Show Percentage in Menu Bar" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:570 -msgid "Power Settings…" -msgstr "Qudret Ayarları…" - -#: ../src/service.c:589 -msgid "Battery settings…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-04-09 10:41:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for indicator-sound -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the indicator-sound package. -# Reşat SABIQ , 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-sound\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: ../src/service.vala:253 -msgid "Volume (muted)" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:256 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../src/service.vala:261 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:37 -msgid "Mute" -msgstr "Susqunlaştır" - -#: ../src/sound-menu.vala:47 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "" - -#: ../src/sound-menu.vala:227 -msgid "Choose Playlist" -msgstr "Çalma Listesi Sayla" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-04-09 10:41:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2018 +0,0 @@ -# Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for update-manager -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the update-manager package. -# Reşat SABIQ , 2010, 2011, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 22:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:03+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "%s içün sunucı" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235 -#: ../DistUpgrade/distro.py:251 -msgid "Main server" -msgstr "Ana Sunucı" - -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 -msgid "Custom servers" -msgstr "Şahsiyleştirilgen sunucılar" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142 -msgid "Could not calculate sources.list entry" -msgstr "sources.list kirişi esaplanamadı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Hiçbir paket dosyasının yeri belirlenemedi, belki de bu bir Ubuntu Diski " -"değildir ya da yanlış bir mimaridir?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294 -msgid "Failed to add the CD" -msgstr "CD eklemede hata" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295 -#, python-format -msgid "" -"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this " -"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n" -"\n" -"The error message was:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"CD eklenirken bir hata oluştu, yükseltme durduruluyor. Eğer geçerli bir " -"Ubuntu CD'si kullanıyorsanız bunu bir hata olarak bildirin.\n" -"Hata iletisi:'%s'" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:152 -msgid "Remove package in bad state" -msgid_plural "Remove packages in bad state" -msgstr[0] "Hatali durumdaki paket(ler)i kaldır" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:155 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now " -"to continue?" -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages " -"now to continue?" -msgstr[0] "" -"%s paket(ler)i tutarsız bir durumda ve yeniden yüklenmesi gerekiyor fakat bu " -"paket(ler) için uygun arşiv dosyaları bulunamadı. Devam etmek için bu " -"paket(ler)i şimdi silmek ister misiniz?" - -# tr -#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a -#. existing one here to avoid a new string -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:256 -msgid "The server may be overloaded" -msgstr "Server'a fazla yüklenmiş olabilir" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369 -msgid "Broken packages" -msgstr "Sınıq paketler" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:370 -msgid "" -"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this " -"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding." -msgstr "" -"Sisteminiz bu yazılım ile düzeltilemeyen bozuk paketler içeriyor. Devam " -"etmeden önce lütfen bunları synaptic veya apt-get kullanarak düzeltin." - -#. FIXME: change the text to something more useful -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:638 -msgid "" -"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" -"\n" -" This can be caused by:\n" -" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n" -" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n" -" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" -"\n" -msgstr "" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:648 -msgid "This is most likely a transient problem, please try again later." -msgstr "" -"Bu geçici bir problem gibi gözüküyor, lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:651 -msgid "" -"If none of this applies, then please report this bug using the command " -"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" -"Eger bularnıñ hiçbiri uyğulanabilir degil ise, lütfen bu illetni bir " -"terminalda 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' emrini qullanaraq " -"bildiriñiz." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:656 -msgid "Could not calculate the upgrade" -msgstr "Üst-qademeleme esaplanamadı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:707 -msgid "Error authenticating some packages" -msgstr "Bazı paketlerin doğrulamasında hata oluştu" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:708 -msgid "" -"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient " -"network problem. You may want to try again later. See below for a list of " -"unauthenticated packages." -msgstr "" -"Bazı paketler doğrulanamadı. Bu geçici bir ağ sorunu olabilir. Daha sonra " -"tekrar deneyebilirsiniz. Doğrulanamamış paketlerin listesi için aşağıya " -"bakınız." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:728 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist." -msgstr "" -"'%s' paketi kaldırılması için işaretlenmiş ancak paket kaldırma kara listesi " -"içinde." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:732 -#, python-format -msgid "The essential package '%s' is marked for removal." -msgstr "Temel '%s' paketi kaldırılma için işaretlenmiş." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:741 -#, python-format -msgid "Trying to install blacklisted version '%s'" -msgstr "Kara listede olan '%s' sürümü yüklenmeye çalışılıyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:860 -#, python-format -msgid "Can't install '%s'" -msgstr "\"%s\" yüklenemiyor" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:861 -msgid "" -"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug " -"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal." -msgstr "" -"Zaruriy bir paketniñ qurmaq imkânsız edi. Lütfen bunı bir illet olaraq bir " -"terminalda 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' qullanaraq bildiriñiz." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:872 -msgid "Can't guess meta-package" -msgstr "Meta-paket tahmin edilemiyor" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:873 -#, python-format -msgid "" -"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to " -"detect which version of Ubuntu you are running.\n" -" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get " -"before proceeding." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:126 -msgid "Reading cache" -msgstr "Öghafiza oqula" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:230 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "Özel kilide erişilemiyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:231 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) already running. Please close that application first." -msgstr "" -"Bu, genelde apt-get ya da aptitude gibi başka bir paket yönetimi " -"uygulamasının çalıştığı anlamına gelir. Lütfen öncelikle bu uygulamayı " -"kapatın." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:289 -msgid "Upgrading over remote connection not supported" -msgstr "Uzaktan bağlantı ile yükseltme desteklenmiyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:290 -msgid "" -"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " -"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" -"upgrade'.\n" -"\n" -"The upgrade will abort now. Please try without ssh." -msgstr "" -"Bir uzak ssh bağlantısı üzerinden bunu desteklemeyen bir ön uç ile yükseltme " -"işlemini gerçekleştiriyorsunuz. Lütfen 'do-release-upgrade' komutu ile " -"beraber metin tabanlı bir yükseltme deneyin.\n" -"Yükseltme işlemi iptal edilecek. Lütfen ssh kullanmadan tekrar deneyin." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:304 -msgid "Continue running under SSH?" -msgstr "SSH altında çalışmaya devam edilsin mi?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:305 -#, python-format -msgid "" -"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " -"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder " -"to recover.\n" -"\n" -"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Bu oturum ssh altında çalışır halde görünüyor. Bir hata oluşması durumunda " -"düzeltilmesinin zor olması nedeniyle, yükseltmeyi ssh üzerinden " -"gerçekleştirmeniz tavsiye edilmez.\n" -"\n" -"Devam ederseniz, ek bir ssh art hizmeti '%s' bağlantı noktasında " -"başlatılacak.\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:319 -msgid "Starting additional sshd" -msgstr "Yeni bir sshd başlatılıyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320 -#, python-format -msgid "" -"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " -"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can " -"still connect to the additional one.\n" -msgstr "" -"Hata durumunda düzeltme daha kolay olsun diye ek bir sshd '%s' portunda " -"başlatılacak. Eğer çalışmakta olan ssh ile ilgili herhangi bir sorun " -"oluşursa ek birine bağlanabilirsiniz.\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:328 -#, python-format -msgid "" -"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " -"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port " -"with e.g.:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Eger bir ateş-divarı qullana iseñiz, bu limannı muvaqqat olaraq açmañız " -"kerekebilir. Potensial olaraq telükeli olğanından dolayı, bu avtomatik " -"olaraq yapılmay. Limannı meselâ bunıñ ile açabilirsiñiz:\n" -"'%s'" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:400 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:445 -msgid "Can not upgrade" -msgstr "Yükseltilemiyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 -#, python-format -msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." -msgstr "" -"Bu araçla, '%s' sürümünden '%s' sürümüne bir yükseltme desteklenmiyor." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410 -msgid "Sandbox setup failed" -msgstr "Çalışma dizini kurulumu başarısız" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411 -msgid "It was not possible to create the sandbox environment." -msgstr "Çalışma dizini ortamı oluşturmak mümkün değil." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:417 -msgid "Sandbox mode" -msgstr "Çalışma dizini kipi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418 -#, python-format -msgid "" -"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to " -"'%s' and will be lost on the next reboot.\n" -"\n" -"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot " -"are permanent." -msgstr "" -"Bu üst-qademeleme, qum qutusı (sınama) tarzında çapa. Bütün deñişiklikler " -"'%s' qonumına yazıla ve bir soñraki kene başlatmada ğayıp olacaq.\n" -"\n" -"Şimdiden itibaren bir soñraki kene başlatmağa qadar bir sistem fihristine " -"yazılğan *hiçbir* deñişiklik payidar degildir." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:446 -msgid "" -"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink." -msgstr "" -"Python kurulumunuzda hata var. Lütfen '/usr/bin/python' sembolik bağını " -"onarın." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:472 -msgid "Package 'debsig-verify' is installed" -msgstr "'debsig-verify' paketi kuruldu" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:473 -msgid "" -"The upgrade can not continue with that package installed.\n" -"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and " -"run the upgrade again." -msgstr "" -"Bu paket kuruluyken güncelleme devam edemez.\n" -"Lütfen önce synaptic veya 'apt-get remove debsig-verify' ile paketi kaldırın " -"ve güncellemeyi tekrar çalıştırın." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:485 -#, python-format -msgid "Can not write to '%s'" -msgstr "'%s' içine yazılalmay" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:486 -#, python-format -msgid "" -"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " -"upgrade can not continue.\n" -"Please make sure that the system directory is writable." -msgstr "" -"Sistemiñiz üzerindeki '%s' sistem fihristine yazmaq imkânsızdır. Üst-" -"qademeleme devam etalmay.\n" -"Lütfen sistem fihristiniñ yazılabilir olğanından emin oluñız." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:497 -msgid "Include latest updates from the Internet?" -msgstr "İnternetten en soñki yañartmalar da dahil etilsinmi?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:498 -msgid "" -"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest " -"updates and install them during the upgrade. If you have a network " -"connection this is highly recommended.\n" -"\n" -"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be " -"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the " -"latest updates soon after upgrading.\n" -"If you answer 'no' here, the network is not used at all." -msgstr "" -"Güncelleme sistemi interneti kullanarak en son güncellemeleri otomatik " -"olarak indirebilir ve yükseltme sırasında güncellemeleri kurabilir. Eğer bir " -"ağ bağlantınız varsa şiddetle önerilir.\n" -"\n" -"Güncelleme uzun sürebilir fakat tamamlandığında sisteminiz tamamıyla güncel " -"olacak. Güncelleştirmeleri şu anda yapmayabilirsiniz ama güncelleştirmeyi " -"sisteminizi yükselttikten hemen sonra yapmanız tavsiye edilir.\n" -"Eğer cevabınız 'hayır' ise , ağ bağlantısı kullanılmadan devam edilecek." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:643 -#, python-format -msgid "Not for humans during development stage of release %s" -msgstr "" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729 -#, python-format -msgid "disabled on upgrade to %s" -msgstr "%s güncelleştirilmesi iptal edildi." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:762 -msgid "No valid mirror found" -msgstr "Geçerli yansı bulunamadı" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:763 -#, python-format -msgid "" -"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " -"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror " -"information is out of date.\n" -"\n" -"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' " -"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n" -"If you select 'No' the upgrade will cancel." -msgstr "" - -# tr -#. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:783 -msgid "Generate default sources?" -msgstr "Öntanımlı depolar oluşturulsun mu?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:784 -#, python-format -msgid "" -"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" -"\n" -"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade " -"will cancel." -msgstr "" -"'sources.list' dosyanız tarandıktan sonra '%s' için geçerli bir kayıt " -"bulunamadı.\n" -"'%s' için öntanımlı kayıtlar eklensin mi? Eğer 'Hayır' seçerseniz, yükseltme " -"iptal edilecek." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:826 -msgid "Repository information invalid" -msgstr "Depo bilgisi geçersiz" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " -"reporting process is being started." -msgstr "" -"Repo malümatınıñ üst-qademelenmesi keçersiz bir dosye ile neticelendi, ondan " -"dolayı bir illet bildirme süreci başlatıla." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827 -msgid "" -"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " -"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:836 -msgid "Third party sources disabled" -msgstr "Üçüncü taraf kaynaklar devre dışı bırakıldı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:837 -msgid "" -"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" -"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " -"package manager." -msgstr "" -"sources.list dosyasındaki bazı üçüncü taraf girdiler etkisiz hale getirildi. " -"Yükseltmenin ardından bu girdileri 'Yazılım Kaynakları' aracını ya da paket " -"yöneticinizi kullanarak yeniden etkinleştirebilirsiniz." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:879 -msgid "Package in inconsistent state" -msgid_plural "Packages in inconsistent state" -msgstr[0] "Paket tutarsız durumda" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882 -#, python-format -msgid "" -"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " -"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or " -"remove it from the system." -msgid_plural "" -"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, " -"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually " -"or remove them from the system." -msgstr[0] "" -"'%s' paketi tutarsız durumda ve tekrar kurulmalı, fakat bunun için herhangi " -"bir arşiv bulunamadı. Lütfen paketi elle tekrar kurun ya da sistemden " -"kaldırın." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:930 -msgid "Error during update" -msgstr "Güncelleme sırasında hata" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 -msgid "" -"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " -"problem, please check your network connection and retry." -msgstr "" -"Güncelleştirme sırasında bir hata oluştu. Bu genellikle bir ağ sorunudur, " -"lütfen ağ bağlantınızı denetleyin ve tekrar deneyin." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:940 -msgid "Not enough free disk space" -msgstr "Yeterince boş disk alanı yok" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " -"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty " -"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo " -"apt-get clean'." -msgstr "" -"Üst-qademeleme abortlandı. Üst-qademeleme '%s' diski üzerinde topyekün %s " -"boş fezağa muhtacdır. Lütfen '%s' diski üzerinde eñ az ek %s fezanı azat " -"etiñiz. Çöpüñizni temizleñiz ve 'sudo apt-get clean' qullanaraq evelki " -"qurulumlarnıñ muvaqqat paketlerini siliñiz." - -#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected -#. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778 -msgid "Calculating the changes" -msgstr "Deñişiklikler esaplana" - -# tr -#. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 -msgid "Do you want to start the upgrade?" -msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075 -msgid "Upgrade canceled" -msgstr "Yükseltme iptal edildi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076 -msgid "" -"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " -"You can resume the upgrade at a later time." -msgstr "" -"Üst-qademeleme şimdi lâğu etecek ve özgün sistem durumı keri tiklenecek. Üst-" -"qademelemeni soñraki bir zamanda devam etebilirsiñiz." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1206 -msgid "Could not download the upgrades" -msgstr "Yükseltmeler indirilemedi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." -msgstr "" -"Üst-qademeleme abortlandı. Lütfen İnternet bağlantıñıznı ya da qurulım " -"vasatıñıznı teşkeriñiz ve tekrar deñeñiz. Şimdige qadar endirilgen " -"dosyelerniñ hepsi qorunğandır." - -# tr -#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze -#. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1299 -msgid "Error during commit" -msgstr "İşlem sırasında hata oluştu" - -# tr -#. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1338 -msgid "Restoring original system state" -msgstr "Özgün sistem durumuna geri dönülüyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1160 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 -msgid "Could not install the upgrades" -msgstr "Yükseltmeler kurulamadı" - -#. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " -"recovery will run now (dpkg --configure -a)." -msgstr "" -"Üst-qademeleme abortlandı. Sistemiñiz qullanılalmaz bir durumda olabilir. " -"Şimdi bir qurtarma çaptırılacaq (dpkg --configure -a)." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1170 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please report this bug in a browser at " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Lütfen bu illetni bir kezicide " -"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug " -"adresinde bildiriñiz ve /var/log/dist-upgrade/ cilbentindeki dosyelerni " -"illet maruzasına iliştiriñiz.\n" -"%s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 -msgid "" -"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " -"installation media and try again. " -msgstr "" -"Üst-qademeleme abortlandı. Lütfen İnternet bağlantıñıznı ya da qurulım " -"vasatıñıznı teşkeriñiz ve tekrar deñeñiz. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1287 -msgid "Remove obsolete packages?" -msgstr "Eskirgen paketler çetleştirilsinmi?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 -msgid "_Keep" -msgstr "_Qoru" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 -msgid "_Remove" -msgstr "_Çetleştir" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1300 -msgid "" -"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " -"more information. " -msgstr "" -"Temizlik sırasında bazı sorunlar oluştu. Daha fazla bilgi için lütfen " -"aşağıdaki iletiye bakın. " - -# tr -#. FIXME: instead of error out, fetch and install it -#. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1376 -msgid "Required depends is not installed" -msgstr "Gerekli bağımlılıklar kurulu değil" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1377 -#, python-format -msgid "The required dependency '%s' is not installed. " -msgstr "Gerekli bağımlılık '%s' kurulu değil. " - -# tr -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) -#. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732 -msgid "Checking package manager" -msgstr "Paket yöneticisi denetleniyor" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1651 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 -msgid "Preparing the upgrade failed" -msgstr "Üst-qademeleme azırlığı muvafaqiyetsiz edi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " -"being started." -msgstr "" -"Sistemniñ üst-qademeleme içün hazırlanması muvaffaqiyetsiz edi bu yüzden bir " -"illet maruzası süreci başlatıla." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 -msgid "" -"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " -"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -msgstr "" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 -msgid "Getting upgrade prerequisites failed" -msgstr "Güncelleme önkoşullarının alınması başarısız" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"Additionally, a bug reporting process is being started." -msgstr "" -"Sistem, üst-qademeleme içün ögşartlarnı elde etamadı. Üst-qademeleme şimdi " -"abortlaycaq ve sistem özgün durumına keri tiklenecek.\n" -"\n" -"İlâveten, bir illet maruzası süreci başlatıla." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686 -msgid "" -"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " -"will abort now and restore the original system state.\n" -"\n" -"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" -"upgrader'." -msgstr "" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1716 -msgid "Updating repository information" -msgstr "Depo bilgileri güncelleniyor" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723 -msgid "Failed to add the cdrom" -msgstr "Kompakt disk faqat-oqulır hazifa (cdrom) eklenamadı" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 -msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." -msgstr "" -"Afu etiñiz, kompakt disk faqat-oqulır hazifanıñ (cdrom) eklenmesi " -"muvafaqiyetli degil edi." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 -msgid "Invalid package information" -msgstr "Geçersiz paket bilgisi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 -#, python-format -msgid "" -"After updating your package information, the essential package '%s' could " -"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in " -"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are " -"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software " -"sources.\n" -"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again " -"later." -msgstr "" -"Paket malümatıñıznı yañartqandan soñ, asliy paket '%s' qonumlandırılamadı. " -"Bu, yazılım qaynaqlarıñızda resmiy küzgülerniñ olmamasından yaki " -"qullanğanıñız küzgü üzerinde aşırı yoğunlıqtan dolayı olabilir. " -"Endamlandırılğan yazılım qaynaqlarınıñ cari listesi içün " -"/etc/apt/sources.list dosyesine baqıñız.\n" -"Aşırı yüklengen bir küzgü durumında, üst-qademelemeni sonra yañıdan deñemege " -"isteybilirsiñiz." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 -msgid "Fetching" -msgstr "Ketirile" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1790 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844 -msgid "Upgrading" -msgstr "Üst-qademelene" - -#. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1795 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1853 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 -msgid "Upgrade complete" -msgstr "Üst-qademeleme tamam" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 -msgid "" -"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." -msgstr "" -"Üst-qademeleme tamamlanğandır faqat üst-qademeleme ketişatı esnasında " -"hatalar bar edi." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 -msgid "Searching for obsolete software" -msgstr "Kullanılmayan yazılımlar aranıyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816 -msgid "System upgrade is complete." -msgstr "Sistem yükseltmesi tamamlandı." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 -msgid "The partial upgrade was completed." -msgstr "Kısmi yükseltme tamamlandı." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 -msgid "Could not find the release notes" -msgstr "Yayım notları bulunamadı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 -msgid "The server may be overloaded. " -msgstr "Sunucu aşırı yüklenmiş olabilir. " - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:122 -msgid "Could not download the release notes" -msgstr "Yayım notları indirilemedi" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 -msgid "Please check your internet connection." -msgstr "Lütfen internet bağlantınızı denetleyin." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:75 -#, python-format -msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " -msgstr "'%(file)s' dosyesini '%(signature)s' imzasına qarşı sahihle " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:139 -#, python-format -msgid "extracting '%s'" -msgstr "'%s' istihrac etile" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:161 -msgid "Could not run the upgrade tool" -msgstr "Yükseltme aracı çalıştırılamadı." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:162 -msgid "" -"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " -"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." -msgstr "" -"Bu eñ muhtemelen üst-qademeleme aletinde bir illettir. Lütfen 'ubuntu-bug " -"ubuntu-release-upgrader-core' emrini qullanaraq onı bir illet olaraq " -"bildiriñiz." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 -msgid "Upgrade tool signature" -msgstr "Yükseltme aracı imzası" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 -msgid "Upgrade tool" -msgstr "Yükseltme aracı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 -msgid "Failed to fetch" -msgstr "Getirme başarısız" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281 -msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " -msgstr "Yükseltme indirilemedi. Ağda bir sorun olabilir. " - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Kimlik denetimi başarısız oldu" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 -msgid "" -"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " -"or with the server. " -msgstr "" -"Yükseltme için kimlik doğrulama başarısız oldu. Ağda veya sunucuda bir sorun " -"olabilir. " - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:291 -msgid "Failed to extract" -msgstr "Çıkarılamadı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:292 -msgid "" -"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "Yükseltme açılamadı. Ağda ya da sunucunuda bir sorun olabilir. " - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:297 -msgid "Verification failed" -msgstr "Doğrulama başarısız oldu" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 -msgid "" -"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " -"with the server. " -msgstr "Yükseltme onaylanamadı. Ağda ya da sunucuda bir sorun olabilir. " - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:312 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:318 -msgid "Can not run the upgrade" -msgstr "Yükseltme çalıştırılamıyor" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:313 -msgid "" -"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " -"remount without noexec and run the upgrade again." -msgstr "" -"Buña adetince /tmp cilbenti 'noexec' olaraq taqılğan bir sistem sebebiyet " -"berir. Lütfen 'noexec' olmadan kene taqıñız ve üst-qademelemeni tekrar " -"çaptırıñız." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:319 -#, python-format -msgid "The error message is '%s'." -msgstr "Hata mesajı '%s'" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:99 -msgid "Upgrade" -msgstr "Yükselt" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 -msgid "Release Notes" -msgstr "Çıqarılış Notları" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:145 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 -msgid "Downloading additional package files..." -msgstr "Ek paket dosyeleri endirile..." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160 -#, python-format -msgid "File %s of %s at %sB/s" -msgstr "Dosya %s / %s, %sB/s hızla" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 -#, python-format -msgid "File %s of %s" -msgstr "Dosya %s / %s" - -# tr -#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 -#, python-format -msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" -msgstr "Lütfen \"%2s\" sürücüsüne \"%1s\" takın" - -#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, -#. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:174 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197 -msgid "Media Change" -msgstr "Vasat Deñişimi" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248 -msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:250 -msgid "" -"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " -"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " -"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more " -"information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still " -"want to continue with the upgrade?" -msgstr "" -"'Unity' masaüstü çevresiniñ çalptırılması grafikler donanımıñız tarafından " -"tam olaraq desteklenmey. Üst-qademelemeden soñ belki pek yavaş bir çevre ile " -"qalırsıñız. Tevsiyemiz şimdilik LTS sürümini qorumañız yönündedir. Daha " -"fazla malümat içün " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D adresine " -"baqıñız. Kene de üst-qademeleme ile devam etmege isteysiñizmi?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 -msgid "" -"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." -msgstr "" -"Grafikler donanımıñız Ubuntu 12.04 LTS'de tam olaraq desteklenmey olabilir." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276 -msgid "" -"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " -"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to " -"continue with the upgrade?" -msgstr "" -"Ubuntu 12.04 LTS (Uzun Müddetli Destek) içindeki Intel grafikler donanımıñız " -"içün destek sıñırlıdır ve üst-qademelemeden soñ meselelerle " -"rastkelişebilirsiñiz. Daha çoq malümat içün " -"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx körüñiz. Üst-" -"qademeleme ile devam etmege isteysiñizmi?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:296 -msgid "" -"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " -"graphically intensive programs." -msgstr "" -"Yükseltme, masaüstü efektlerini, oyunların ve diğer yoğun grafik kullanan " -"uygulamaların başarımını düşürebilir." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:300 -msgid "" -"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " -"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " -"LTS.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Bu bilgisayar al-azırda AMD 'fglrx' grafik sürücisini qullana. Bu sürüciniñ " -"Ubuntu 10.04 LTS'te donanımıñız ile çalışacaq faydalanışlı bir sürümi yoq.\n" -"\n" -"Devam etmege isteysiñizmi?" - -# tüklü -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 -msgid "No i686 CPU" -msgstr "i686 prosessorı yoq" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:336 -msgid "" -"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " -"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" -"Sistemiñiz, bir i586 prosessorını yaki 'cmov' uzantısı olmağan bir " -"prosessornı qullana. Paketlerniñ episi asğariy olaraq i686 mimarlığını zarur " -"etken optimalleştirmeler ile inşa etilgendir. Bu donanım ile, sistemiñizni " -"yañı bir Ubuntu çıqarılışına üst-qademelemek mümkün degildir." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:372 -msgid "No ARMv6 CPU" -msgstr "ARMv6 İşlemci Yok" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:373 -msgid "" -"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " -"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " -"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new " -"Ubuntu release with this hardware." -msgstr "" -"Sisteminiz, ARMv6 mimarisinden daha eski bir ARM işlemci kullanıyor. " -"Karmic'teki tüm paketler, en az ARMv6 mimarisini gerektirecek iyileştirmeler " -"ile oluşturulmuştur. Bu donanım ile, sisteminizi yeni bir Ubuntu sürümüne " -"yükseltmek mümkün değil." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:393 -msgid "No init available" -msgstr "Başlatıcı mevcut değil" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:394 -msgid "" -"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " -"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " -"environment, requiring an update to your virtual machine configuration " -"first.\n" -"\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Sistemiñiz başlanğıç cını olmağan sanallaştırılğan bir çevre, meselâ Linux-" -"VServer, kibi körüne. Ubuntu 10.04 bu tür çevre içerisinde çalışalmaz; evelâ " -"sanal maşnañıznıñ yapılandırılışınıñ yañartılması şarttır.\n" -"\n" -"Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 -msgid "PAE not enabled" -msgstr "" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:494 -msgid "" -"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " -"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " -"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" -"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -msgstr "" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 -msgid "Sandbox upgrade using aufs" -msgstr "Çalışma dizini yükseltmesi 'aufs' kullanıyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:66 -msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages" -msgstr "" -"Yükseltilebilir paketler içeren bir cdrom'u aramak için verilen yolu kullan" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:72 -msgid "" -"Use frontend. Currently available: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -msgstr "" -"Önyüzü kullan. Şu anda kullanılabilir olanlar: \n" -"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 -msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" -msgstr "*TAQBİH ETİLGEN* bu seçenek ihmal etilecek" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 -msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" -msgstr "Sadece kısmi yükseltme yap (source.list dosyası yeniden yazılmadan)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81 -msgid "Disable GNU screen support" -msgstr "GNU ekran destegini ğayrıqabilleştir" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:83 -msgid "Set datadir" -msgstr "Veri dizinini ayarla" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:86 -msgid "Upgrade to the development release" -msgstr "" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:210 -msgid "Fetching is complete" -msgstr "Getirme tamamlandı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:226 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" -msgstr "%li / %li dosya %sB/s hızla alınıyor" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:298 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:153 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:310 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:227 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:375 -#, python-format -msgid "About %s remaining" -msgstr "Taqriben %s qala" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:154 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:156 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:229 -#, python-format -msgid "Fetching file %li of %li" -msgstr "Dosyalar inidiriliyor. İnen: %li Toplam: %li" - -#. FIXME: add support for the timeout -#. of the terminal (to display something useful then) -#. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:185 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:187 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266 -msgid "Applying changes" -msgstr "Deñişiklikler uyğulana" - -# tr -#. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:210 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:213 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:279 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan bırakılıyor." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:215 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:281 -#, python-format -msgid "Could not install '%s'" -msgstr "\"%s\" kurulamadı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:219 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:282 -#, python-format -msgid "" -"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " -"state. Please consider submitting a bug report about it." -msgstr "" -"Yükseltme devam edecek fakat '%s' paketi çalışır durumda olmayabilir. Lütfen " -"bununla ilgili bir hata raporlayın." - -# tr -#. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 -#, python-format -msgid "" -"Replace the customized configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" -"Özelleştirilmiş yapılandırma dosyası\n" -"'%s' değiştirilsin mi?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:234 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:237 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:304 -msgid "" -"You will lose any changes you have made to this configuration file if you " -"choose to replace it with a newer version." -msgstr "" -"Eğer bu yapılandırma dosyasını yeni sürümüyle değiştirecekseniz bu dosyaya " -"yapmış olduğunuz değişiklikleri kaybedeceksiniz." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:253 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:257 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327 -msgid "The 'diff' command was not found" -msgstr "\"diff\" komutu bulunamadı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:466 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:100 -msgid "A fatal error occurred" -msgstr "Ölümcül bir hata oluştu" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:467 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:479 -msgid "" -"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " -"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " -"report. The upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" -"Lütfen bunı (eger yapmağan iseñiz) bir illet olaraq raportlañız ve " -"raportıñızda /var/log/dist-upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt.log " -"dosyelerini dahil etiñiz. Üst-qademeleme abortlanğandır.\n" -"Özgün menba listeñiz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içinde saqlandı." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:484 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "Ctrl-c basıldı" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:485 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:497 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"Bu, işlemi iptal edecektir ve sistemi bozuk bir durumda bırakabilir. Bunu " -"yapmak istediğinizden emin misiniz ?" - -# tr -#. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:633 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:630 -msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." -msgstr "" -"Veri kaybını önlemek için açık olan tüm uygulamaları ve belgeleri kapatın." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644 -#, python-format -msgid "No longer supported by Canonical (%s)" -msgstr "Canonical tarafından artıq desteklenmey (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645 -#, python-format -msgid "Downgrade (%s)" -msgstr "Alt-qademele (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646 -#, python-format -msgid "Remove (%s)" -msgstr "Çetleştir (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647 -#, python-format -msgid "No longer needed (%s)" -msgstr "Artıq kerekmey (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:651 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648 -#, python-format -msgid "Install (%s)" -msgstr "Qur (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:652 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:649 -#, python-format -msgid "Upgrade (%s)" -msgstr "Üst-qademele (%s)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:339 -msgid "Show Difference >>>" -msgstr "Farqnı Köster >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:342 -msgid "<<< Hide Difference" -msgstr "<<< Farqnı Gizle" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:558 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622 -msgid "Show Terminal >>>" -msgstr "Terminalnı Köster >>>" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:625 -msgid "<<< Hide Terminal" -msgstr "<<< Terminalnı Gizle" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:705 -msgid "Information" -msgstr "Malümat" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:803 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 -msgid "Details" -msgstr "Tafsilât" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781 -#, python-format -msgid "No longer supported %s" -msgstr "Artıq desteklenmey %s" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783 -#, python-format -msgid "Remove %s" -msgstr "%s çetleştirilsin" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194 -#, python-format -msgid "Remove (was auto installed) %s" -msgstr "%s çetleştirilsin (avto qurulğan edi)" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787 -#, python-format -msgid "Install %s" -msgstr "%s qurulsın" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789 -#, python-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "%s üst-qademelensin" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:242 -msgid "Restart required" -msgstr "Kene başlatuv şarttır" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813 -msgid "Restart the system to complete the upgrade" -msgstr "" -"Yükseltmeyi tamamlamak için sistemi yeniden başlatın" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:816 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 -msgid "_Restart Now" -msgstr "Şimdi _Kene Başlat" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:817 -msgid "&Close" -msgstr "&Qapat" - -# tr -#. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly advised to resume the upgrade." -msgstr "" -"Devam eden yükseltmeyi iptal etmek mi istiyorsunuz ?\n" -"Yükseltmeyi iptal ederseniz sistem kullanılamaz duruma gelebilir. " -"Yükseltmeye devam etmeniz ısrarla tavsiye edilir." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:838 -msgid "Cancel Upgrade?" -msgstr "Üst-qademelemeden Vazgeçilsinmi?" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:73 -#, python-format -msgid "%li day" -msgid_plural "%li days" -msgstr[0] "%li gün" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:75 -#, python-format -msgid "%li hour" -msgid_plural "%li hours" -msgstr[0] "%li saat" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77 -#, python-format -msgid "%li minute" -msgid_plural "%li minutes" -msgstr[0] "%li dakika" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:78 -#, python-format -msgid "%li second" -msgid_plural "%li seconds" -msgstr[0] "%li saniye" - -# tr -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:94 -#, python-format -msgid "%(str_days)s %(str_hours)s" -msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s" - -# tr -#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time -#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s -#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string -#. and do NOT change anything appart from the ordering. -#. -#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the -#. plural form -#. -#. Note: most western languages will not need to change this -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112 -#, python-format -msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s" -msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s" - -# tr -#. 56 kbit -#. 1Mbit = 1024 kbit -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:163 -#, python-format -msgid "" -"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s " -"with a 56k modem." -msgstr "" -"Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k bir modemle " -"yaklaşık %s sürecektir." - -# tr -#. if we have a estimated speed, use it -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:167 -#, python-format -msgid "This download will take about %s with your connection. " -msgstr "" -"Bu indirme işlemi sizin bağlantınızla yaklaşık olarak %s kadar sürecektir. " - -#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that -#. xgettext picks them up. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21 -msgid "Preparing to upgrade" -msgstr "Üst-qademelemege azırlanıla" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 -msgid "Getting new software channels" -msgstr "Yeni yazılım kanalları alınıyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:273 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23 -msgid "Getting new packages" -msgstr "Yeni paketler alınıyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:274 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26 -msgid "Installing the upgrades" -msgstr "Yükseltmeler yükleniyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:275 -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Temizlik yapılıyor" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:360 -#, python-format -msgid "" -"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgid_plural "" -"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can " -"still get support from the community." -msgstr[0] "" -"%(amount)d qurulğan paket artıq Canonical tarafından desteklenmey. Kene de " -"toplulıqtan destek alabilirsiñiz." - -# tr -#. FIXME: make those two separate lines to make it clear -#. that the "%" applies to the result of ngettext -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:369 -#, python-format -msgid "%d package is going to be removed." -msgid_plural "%d packages are going to be removed." -msgstr[0] "%d paket kaldırılacak." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:374 -#, python-format -msgid "%d new package is going to be installed." -msgid_plural "%d new packages are going to be installed." -msgstr[0] "%d yeni paket kurulacak." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:380 -#, python-format -msgid "%d package is going to be upgraded." -msgid_plural "%d packages are going to be upgraded." -msgstr[0] "%d paket yükseltilecek." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:388 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You have to download a total of %s. " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393 -msgid "" -"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has " -"finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" -"Üst-qademelemeniñ qurulımı bir qaç saat alabilir. Endirme bitkenden soñ, " -"süreçten vazgeçilalmaz." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:397 -msgid "" -"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the " -"download has finished, the process cannot be canceled." -msgstr "" -"Üst-qademelemeniñ ketirilmesi ve qurulması bir qaç saat alabilir. Endirme " -"bitkenden soñ, süreçten vazgeçilalmaz." - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:402 -msgid "Removing the packages can take several hours. " -msgstr "Paketlerniñ çetleştirilmesi birqaç saat alabilir. " - -#. FIXME: this should go into DistUpgradeController -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407 -msgid "The software on this computer is up to date." -msgstr "Bu bilgisayar üzerindeki yazılım künceldir." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408 -msgid "" -"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be " -"canceled." -msgstr "" -"Sisteminiz için olası herhangi bir yükseltme yok. Yükseltme işlemi şimdi " -"iptal edilecek." - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:421 -msgid "Reboot required" -msgstr "Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:422 -msgid "" -"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Yükseltme tamamlandı. Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor. Bunu şimdi " -"yapmak ister misiniz?" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:101 -msgid "" -"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-" -"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The " -"upgrade has aborted.\n" -"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -msgstr "" -"Lütfen bunı bir illet olaraq raportlañız ve raportıñızda /var/log/dist-" -"upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt.log dosyelerini dahil etiñiz. " -"Üst-qademeleme abortlanğandır.\n" -"Özgün menba listeñiz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içinde saqlandı." - -# tüklü -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:125 -msgid "Aborting" -msgstr "Vazgeçile" - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:130 -msgid "Demoted:\n" -msgstr "Kaldırıldı:\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:137 -msgid "To continue please press [ENTER]" -msgstr "Devam etmek içün lütfen [ENTER] basıñız" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 -msgid "Continue [yN] " -msgstr "Devam [eH] " - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208 -msgid "Details [d]" -msgstr "Tafsilât [t]" - -#. TRANSLATORS: the "y" is "yes" -#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:174 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:218 -msgid "y" -msgstr "e" - -#. TRANSLATORS: the "n" is "no" -#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:177 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225 -msgid "n" -msgstr "h" - -#. TRANSLATORS: the "d" is "details" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:180 -msgid "d" -msgstr "t" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:185 -#, python-format -msgid "No longer supported: %s\n" -msgstr "Artıq desteklenmey: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:190 -#, python-format -msgid "Remove: %s\n" -msgstr "Çetleştir: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:200 -#, python-format -msgid "Install: %s\n" -msgstr "Qur: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205 -#, python-format -msgid "Upgrade: %s\n" -msgstr "Üst-qademele: %s\n" - -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222 -msgid "Continue [Yn] " -msgstr "Devam Et [eH] " - -# tr -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:243 -msgid "" -"To finish the upgrade, a restart is required.\n" -"If you select 'y' the system will be restarted." -msgstr "" -"Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatınız.\n" -"Eğer 'y' tuşuna basarsanız yeniden başlatılacaktır." - -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:73 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" -msgstr "" -"Dosye %(current)li endirile (topyekün: %(total)li; sur'at: %(speed)s/s)" - -# tüklü -#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:79 -#, python-format -msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" -msgstr "Dosye %(current)li endirile (topyekün: %(total)li)" - -#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7 -msgid "Show progress of individual files" -msgstr "Ferdiy dosyelerniñ teraqqiyatını köster" - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1 -msgid "_Cancel Upgrade" -msgstr "_Yükseltmeyi İptal Et" - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2 -msgid "_Resume Upgrade" -msgstr "Yükseltmeye _Devam Et" - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3 -msgid "" -"Cancel the running upgrade?\n" -"\n" -"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are " -"strongly adviced to resume the upgrade." -msgstr "" -"Yükseltme iptal edilsin mi?\n" -"\n" -"Yükseltmeyi iptal ederseniz, sistem, kullanılamaz bir konumda kalabilir. " -"Yükseltmeyi devam ettirmeniz şiddetle önerilir." - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6 -msgid "_Start Upgrade" -msgstr "_Yükseltmeye Başla" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9 -msgid "_Replace" -msgstr "_İvaz Et" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10 -msgid "Difference between the files" -msgstr "Dosyeler arasındaki farq" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11 -msgid "_Report Bug" -msgstr "_İlletni Maruza Et" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12 -msgid "_Continue" -msgstr "_Devam Et" - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13 -msgid "Start the upgrade?" -msgstr "Yükseltme başlatılsın mı?" - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15 -msgid "" -"Restart the system to complete the upgrade\n" -"\n" -"Please save your work before continuing." -msgstr "" -"Yükseltme işlemini tamamlamak için sistemi yeniden " -"başlatın\n" -"Devam etmeden önce lütfen çalışmalarınızı kaydedin." - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18 -msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Dağıtım Üst-qademelemesi" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19 -msgid "Upgrading Ubuntu to version 14.04" -msgstr "" - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20 -msgid " " -msgstr " " - -# tr -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22 -msgid "Setting new software channels" -msgstr "Yeni yazılım kanalları ayarlanıyor" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24 -msgid "Restarting the computer" -msgstr "Bilgisayar kene başlatıla" - -#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2 -msgid "_Upgrade" -msgstr "_Üst-qademele" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1 -msgid "" -"A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?" -msgstr "" -"Ubuntu'nıñ yañı bir sürümi faydalanışlıdır. Üst-qademelemege ister " -"ediñizmi?" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2 -msgid "Don't Upgrade" -msgstr "Üst-qademeleme" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Maña Soñra Sora" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4 -msgid "Yes, Upgrade Now" -msgstr "Ebet, Şimdi Üst-qademele" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5 -msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu" -msgstr "Yañı Ubuntu'ğa üst-qademelemeni red ettiñiz" - -#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6 -msgid "" -"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on " -"\"Upgrade\"." -msgstr "" -"Soñraki bir zamanda Yazılım Yañartmacısı'nı açaraq ve \"Üst-qademele\" " -"üzerinde çerterek üst-qademeleybilirsiñiz." - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1 -msgid "Perform a release upgrade" -msgstr "Bir çıqarılış üst-qademelemesini icra et" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2 -msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate." -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3 -msgid "Perform a partial upgrade" -msgstr "Qısmiy bir üst-qademelemeni icra et" - -#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4 -msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate." -msgstr "" - -# tr -#: ../do-partial-upgrade:67 ../do-release-upgrade:69 -msgid "Show version and exit" -msgstr "Sürümü göster ve çık" - -# tr -#: ../do-partial-upgrade:70 ../do-release-upgrade:76 -msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "Veri dosyalarını içeren dizin" - -# tr -#: ../do-partial-upgrade:73 ../do-release-upgrade:89 -msgid "Run the specified frontend" -msgstr "Belirlenmiş önyüzü çalıştır" - -# tr -#: ../do-partial-upgrade:90 -msgid "Running partial upgrade" -msgstr "_Yükseltmeye başla" - -# tr -#: ../do-release-upgrade:31 -msgid "Downloading the release upgrade tool" -msgstr "Sürüm güncelleme aracı indiriliyor" - -# tr -#: ../do-release-upgrade:72 ../check-new-release-gtk:177 -msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" -msgstr "En son geliştirme sürümüne yükseltme olasılığını denetle" - -# tr -#: ../do-release-upgrade:79 ../check-new-release-gtk:181 -msgid "" -"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" -msgstr "" -"$distro-proposed 'daki güncelleyiciyi kullanarak en son duyuruya " -"güncellemeyi deneyin" - -# tr -#: ../do-release-upgrade:83 -msgid "" -"Run in a special upgrade mode.\n" -"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' " -"for server systems are supported." -msgstr "" -"Özel bir güncelleme kipinde çalış.\n" -"Şu anda, bir masaüstü sisteminin düzenli güncellemeleri için 'masaüstü' ve " -"sunucu sistemlerinin düzenli güncellemeleri için 'sunucu' desteklenmektedir." - -# tr -#: ../do-release-upgrade:91 -msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" -msgstr "Yükseltmeyi, bir çalışma dizini 'aufs' yer paylaşımıyla sına" - -# tr -#: ../do-release-upgrade:94 -msgid "" -"Check only if a new distribution release is available and report the result " -"via the exit code" -msgstr "" -"Sadece eğer yeni dağıtım güncellemesi kullanılabildiğinde kontrol et ve " -"sonucu çıkış koduyla bildir." - -#: ../do-release-upgrade:108 -msgid "The options --devel-release and --proposed are" -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:109 -msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." -msgstr "" - -#: ../do-release-upgrade:113 -msgid "Checking for a new Ubuntu release" -msgstr "Yañı bir Ubuntu çıqarılışı içün teşkerile" - -#: ../do-release-upgrade:125 -msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." -msgstr "Ubuntu sürümiñiz artıq desteklenmey" - -#: ../do-release-upgrade:126 -msgid "" -"For upgrade information, please visit:\n" -"%(url)s\n" -msgstr "" -"Üst-qademeleme malümatı içün, lütfen ziyaret etiñiz:\n" -"%(url)s\n" - -# tr -#: ../do-release-upgrade:132 -msgid "No new release found" -msgstr "Yeni sürüm bulunamadı" - -#: ../do-release-upgrade:137 -msgid "Release upgrade not possible right now" -msgstr "Çıqarılış üst-qademelemesi şu ande mümkün degil" - -#: ../do-release-upgrade:138 -#, c-format -msgid "" -"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " -"The server reported: '%s'" -msgstr "" -"Çıqarılış üst-qademelemesi al-azırda icra etilalmay, lütfen soñra yañıdan " -"deñeñiz. Sunucı raportladı: '%s'" - -# tr -#: ../do-release-upgrade:144 -#, c-format -msgid "New release '%s' available." -msgstr "Yeni sürüm çıktı ('%s')." - -# tr -#: ../do-release-upgrade:145 -msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." -msgstr "Yükseltmek için 'do-release-upgrade' çalıştırın." - -#: ../check-new-release-gtk:85 -msgid "Software Updater" -msgstr "" - -# tr -#: ../check-new-release-gtk:113 -msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" -msgstr "Ubuntu %(version)s Yükseltmesi Mevcut" - -# tr -#: ../check-new-release-gtk:144 -#, c-format -msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" -msgstr "Ubuntu %s sürümüne yükseltmeyi reddettiniz" - -#: ../check-new-release-gtk:186 -msgid "Add debug output" -msgstr "İlletsizlendirme çıqtısını ekle" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-04-09 10:41:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5961 +0,0 @@ -# Qırımtatarca gnome-control-center. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Reşat SABIQ , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-29 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "Töşe" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:2 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 -msgid "Zoom" -msgstr "Miqyasla" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "Ortala" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "Miqyasla" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "Toldur" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "Qarışla" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "Kün boyunca deñişir" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "Divar kağıtı ekle" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "Duvar kağıtını çetleştir" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "Nokta ekle" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "Başlatıcı simge boyutu" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "Görünüm" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "Başlatıcıyı otomatik gizle" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" -"İmleç tanımlanmış etkin bölgeye hareket ettirildiğinde " -"başlatıcı ortaya çıkacak." - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "Ortaya çıkış konumu" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "Sol yan" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "Sol üst köşe" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "Diğer ayarları göster" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "Ortaya çıkış duyarlılığı" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" -"Bazı ayarlar başka bir yazılım tarafından bozuldu, ayarları sıfırlamak için " -"\"Varsayılan Ayarları Geri Yükle\"ye basın ve ayarları denetlemek için geri " -"dönün." - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Show the menus for a window" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "In the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 -msgid "In the window's title bar" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 -msgid "Restore Behavior Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Ufqiy Qademeçen" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Vertikal Qademeçen" - -#: ../panels/appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "Som Tüs" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "müteaddit ölçü" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -# tr -#: ../panels/appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yok" - -# tr -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1092 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Daha fazla resim için göz at" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1635 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1902 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1096 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1903 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1184 -msgid "Current background" -msgstr "Cari arqazemin" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1380 -msgid "default" -msgstr "öntanımlı" - -# tr -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Duvar Kağıtları" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "Resimler Cilbenti" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "Renkler ve Qademeçenler" - -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Körüniş" - -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../panels/appearance/unity-appearance-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -# tr -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/panel-common.c:102 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/unity-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Bluetooth ayarlarını endamlandır" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 -msgid "Set Up New Device" -msgstr "Yañı Cihaznı Ayarla" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 -msgid "Remove Device" -msgstr "Cihaznı Çetleştir" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -msgid "page 1" -msgstr "sahife 1" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -msgid "page 2" -msgstr "sahife 2" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 -msgid "Paired" -msgstr "Çiftlengen" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -# tr -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -msgid "Mouse and Touchpad Settings" -msgstr "Sıçan ve Tiyüv-şiltesi Ayarları" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Davuş Ayarları" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Klavye Ayarları" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files…" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files…" -msgstr "" - -# tr -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 -msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "Yes" -msgstr "Ebet" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -# tr -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 -msgid "Bluetooth is disabled" -msgstr "Bluetooth etkin değil" - -# tr -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 -msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" -msgstr "Bluetooth donanım anahtarı ile kapatıldı" - -# tr -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 -msgid "No Bluetooth adapters found" -msgstr "Bluetooth bağdaştırıcısı bulunamadı" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 -msgid "Visibility" -msgstr "Körünirlik" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 -#, c-format -msgid "Visibility of “%s”" -msgstr "“%s” körünirligi" - -# tr -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of devices?" -msgstr "'%s' aygıtlar listesinden kaldırılsın mı?" - -# tr -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 -msgid "" -"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." -msgstr "" -"Eğer aygıtı kaldırırsanız, sonraki kullanımdan önce yeniden kurmanız " -"gerekecek." - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 -msgid "_Remove" -msgstr "_Çetleştir" - -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:107 -msgid "Other profile…" -msgstr "Diger profil..." - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120 -msgid "Default: " -msgstr "Ögbelgilengen: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 -msgid "Colorspace: " -msgstr "Renk fezası: " - -#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the -#. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 -msgid "Test profile: " -msgstr "Sınama profili: " - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Set for all users" -msgstr "Tüm kullanıcılar için ayarla" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:193 -msgid "Create virtual device" -msgstr "Sanal aygıt oluştur" - -# tr -#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "ICC Profil Dosyasını Seç" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:231 -msgid "_Import" -msgstr "_İthal Et" - -# tr -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Desteklenen ICC profilleri" - -# tr -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:249 -msgid "All files" -msgstr "Tüm dosyalar" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 -msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "Ekranlar içün Faydalanışlı Profiller" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 -msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "Tarayıcılar içün Faydalanışlı Profiller" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 -msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "Bastırıcılar içün Faydalanışlı Profiller" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 -msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "Kameralar içün Faydalanışlı Profiller" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 -msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "Ağ Kameraları içün Faydalanışlı Profiller" - -#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI -#. * where the device type is not recognised -#. Profiles that can be added to the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:660 ../panels/color/color.ui.h:2 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Faydalanışlı Profiller" - -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 -msgid "Device" -msgstr "Cihaz" - -# tr -#. TRANSLATORS: column for device list -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:971 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrasyon" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1003 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "Seçilen aygıt için bir renk profili oluştur" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1017 ../panels/color/cc-color-panel.c:1041 -msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " -"correctly connected." -msgstr "" -"Ölçüm cihazı algılanamadı. Lütfen açık durumda olduğundan ve doğru " -"bağlandığından emin olunuz." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1050 -msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." -msgstr "Ölçüm cihazı yazıcı profillemeyi desteklemiyor." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1061 -msgid "The device type is not currently supported." -msgstr "Aygıt türü şu anda desteklenmiyor." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1133 -msgid "Cannot remove automatically added profile" -msgstr "Otomatik olarak eklenen profil kaldırılamaz" - -#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 -msgid "No profile" -msgstr "Profil yoq" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1495 -#, c-format -msgid "%i year" -msgid_plural "%i years" -msgstr[0] "%i yıl" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1506 -#, c-format -msgid "%i month" -msgid_plural "%i months" -msgstr[0] "%i ay" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1517 -#, c-format -msgid "%i week" -msgid_plural "%i weeks" -msgstr[0] "%i hafta" - -#. fallback -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1524 -#, c-format -msgid "Less than 1 week" -msgstr "1 haftadan az" - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1586 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "Öntanımlı RGB" - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1591 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "Öntanımlı CMYK" - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1596 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Öntanımlı Gri" - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1714 ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1766 ../panels/color/cc-color-panel.c:1777 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Ayarlanmamış" - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1717 -msgid "This device is not color managed." -msgstr "Bu aygıt renk yönetimli değildir." - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1758 -msgid "This device is using manufacturing calibrated data." -msgstr "Bu aygıt, fabrika önayarlı verilerini kullanıyor." - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1769 -msgid "" -"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" -"Bu aygıt, tam ekran renk düzeltme için uygun bir profile sahip değil." - -# tr -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1802 -msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." -msgstr "Bu aygıt artık uygun olmayabilecek eski bir profile sahip." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not -#. * specified as it has been autogenerated from the hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1830 -msgid "Not specified" -msgstr "Belirtilmemiş" - -# tr -#. add the 'No devices detected' entry -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2015 -msgid "No devices supporting color management detected" -msgstr "Renk yönetimini destekleyen hiçbir aygıt tespit edilemedi" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2244 -msgctxt "Device kind" -msgid "Display" -msgstr "Kösterim" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2246 -msgctxt "Device kind" -msgid "Scanner" -msgstr "Tarayıcı" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2248 -msgctxt "Device kind" -msgid "Printer" -msgstr "Bastırıcı" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2250 -msgctxt "Device kind" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2252 -msgctxt "Device kind" -msgid "Webcam" -msgstr "Ağ kamerası" - -#: ../panels/color/color.ui.h:3 -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Tüs" - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:4 -msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." -msgstr "" -"Her aygıt, renk yönetimleri için güncel bir renk profiline gereksinim duyar." - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:5 -msgid "Learn more" -msgstr "Daha fazlasını öğren" - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:6 -msgid "Learn more about color management" -msgstr "Renk yönetimi hakkında daha fazla bilgi edinin" - -#: ../panels/color/color.ui.h:7 -msgid "Add device" -msgstr "Cihaz ekle" - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:8 -msgid "Add a virtual device" -msgstr "Sanal bir aygıt ekle" - -#: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Delete device" -msgstr "Cihaznı sil" - -#: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Remove a device" -msgstr "Bir cihaznı çetleştir" - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Set this profile for all users on this computer" -msgstr "" -"Bu profilni bu bilgisayar üzerindeki qullanıcılarnıñ hepsi içün tesbit et" - -#: ../panels/color/color.ui.h:13 -msgid "Add profile" -msgstr "Profil ekle" - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:14 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Calibrate…" -msgstr "Kalibrasyon..." - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:15 -msgid "Calibrate the device" -msgstr "Aygıtı kalibre et" - -#: ../panels/color/color.ui.h:16 -msgid "Remove profile" -msgstr "Profilni çetleştir" - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:17 -msgid "View details" -msgstr "Ayrıntıları görüntüle" - -#: ../panels/color/color.ui.h:18 -msgid "Device type:" -msgstr "Cihaz türü:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:19 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "İmalâtçı:" - -#: ../panels/color/color.ui.h:20 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -# tr -#: ../panels/color/color.ui.h:21 -msgid "" -"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." -msgstr "" -"Yukarıdaki alanların otomatik tamamlanması için resim dosyalarını bu " -"pencereye sürükleyebilirsiniz." - -# tr -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "Renk yönetim ayarları" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/unity-color-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Renk;ICC;Profil;Ayar;Yazıcı;Görünüm;" - -# tr -#. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:683 -msgid "United States" -msgstr "Birleşik Devletler" - -# tr -#: ../panels/common/cc-common-language.c:684 -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" - -# tr -#: ../panels/common/cc-common-language.c:685 -msgid "France" -msgstr "Fransa" - -# tr -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 -msgid "China" -msgstr "Çin" - -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:297 -msgid "Select a region" -msgstr "Bir bölge saylañız" - -#: ../panels/common/gdm-languages.c:787 -msgid "Unspecified" -msgstr "Belirtilmegen" - -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "Bir til saylañız" - -# tr -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "_Sayla" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "Sistem vaqtı ve tarih ayarlarını deñiştir" - -#: ../panels/datetime/com.canonical.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "Vaqıt yaki tarih ayarlarını deñiştirmek içün sahihlenmeñiz kerek." - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:1 -msgid "Locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a Location…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove This Location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:4 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:5 -msgid "Sort by _Time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:6 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:7 -msgid "_Manually" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:8 -msgid "_Automatically from the Internet" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:9 -msgid "Set the time:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:10 -msgid "_Date:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:11 -msgid "Tim_e:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:12 -msgid "_Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:13 -msgid "_Show a clock in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:14 -msgid "In the clock, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:15 -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:16 -msgid "_Date and month" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:17 -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:18 -msgid "_12-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:19 -msgid "_24-hour time" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:20 -msgid "Seco_nds" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:21 -msgid "In the clock’s menu, show:" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:22 -msgid "_Monthly calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:23 -msgid "Include week num_bers" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:24 -msgid "Coming _events from Evolution Calendar" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:25 -msgid "Time in _auto-detected location" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:26 -msgid "Time in _other locations" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:27 -msgid "Choose _Locations…" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-dialog.ui.h:28 -msgid "_Clock" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 -msgid "You need to choose a location to change the time zone." -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 -msgid "Unlock to change these settings" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 -msgid "Lock to prevent further changes" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:388 -msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." -msgstr "" - -# tr -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:626 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -# tr -#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs -#: ../panels/datetime/datetime-prefs-locations.c:642 -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Time & Date" -msgstr "" - -#: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:536 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:537 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Counterclockwise" -msgstr "Saat yönü tersine" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:538 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "Clockwise" -msgstr "Saat yönünde" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:539 -msgctxt "display panel, rotation" -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 Derece" - -#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being -#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be -#. * "Pantallas en Espejo". -#. -#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() -#. Translators: this is the feature where what you see on your -#. * laptop's screen is the same as your external projector. -#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, -#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". -#. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 -msgid "Mirrored Displays" -msgstr "Küzgülengen Ekranlar" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:769 -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekran" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:870 -#, c-format -msgid "%d x %d (%s)" -msgstr "%d x %d (%s)" - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:872 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1827 -msgid "Drag to change primary display." -msgstr "Birincil ekranı değiştirmek için taşıyın." - -# tüklü -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." -msgstr "" -"Hasiyetlerini deñiştirmek içün bir ekran saylañız; yerleştirilmesini kene " -"tertiplemek içün onı süyrekleñiz." - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2300 -msgid "%a %R" -msgstr "%a %R" - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2516 -#, c-format -msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "Yapılandırmanın uygulanması başarısız oldu: %s" - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2544 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi" - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2604 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "Ekranlar tespit edilemedi" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2868 -msgid "All displays" -msgstr "Tüm ekranlar" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2917 -msgid "Display with largest controls" -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2921 -msgid "Display with smallest controls" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3149 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" - -#. Note that mirror is a verb in this string -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "Ekranlarnı _Küzgüle" - -# tr -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "Bilgi: çözünürlük seçeneklerini kısıtlayabilir" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "_Resolution" -msgstr "_Çezinirlik" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "R_otation" -msgstr "_Aylandırma" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "_Başlatıcı yerleşimi" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "Yapışaq _ağızlar" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Scale for menu and title bars:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "User interface scale factor" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Scale all window _contents to match:" -msgstr "" - -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "Ekranları _Alğıla" - -# tr -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Displays" -msgstr "Ekranlar" - -# tr -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "Monitör ve projektör çözünürlüğü ve konumunu değiştir" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Panel;Projektör;xrandr;Ekran;Çözünürlük;Tazeleme;" - -#. TRANSLATORS: device type -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 -#: ../panels/network/panel-common.c:162 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmegen" - -# tr -#. translators: This is the type of architecture, for example: -#. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d-bit" -msgstr "%d-bit" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Ne yapılacağını sora" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 -msgid "Do nothing" -msgstr "Hiç bir şey yapma" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 -msgid "Open folder" -msgstr "Cilbent aç" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 -msgid "Other Media" -msgstr "Diger Vasatlar" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Müzik CD'leri için uygulama seçin" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Vidyo DVD'leri için uygulama seçin" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "Müzik çalar bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "Kamera bağlandığında çalıştırılacak uygulamayı seçin" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "Yazılım CD' leri için uygulama seçin" - -# tr -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 -msgid "audio DVD" -msgstr "ses DVD' si" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "boş Blu-ray diski" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 -msgid "blank CD disc" -msgstr "boş CD diski" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "boş DVD diski" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "boş HD DVD diski" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "Blu-ray video diski" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 -msgid "e-book reader" -msgstr "e-kitap okuyucu" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "HD DVD vidyo diski" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 -msgid "Picture CD" -msgstr "Resim CD' si" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Süper Vidyo CD" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 -msgid "Video CD" -msgstr "Vidyo CD" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 -msgid "Windows software" -msgstr "Windows yazılımı" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 -msgid "Software" -msgstr "Yazılım" - -# tr -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 -msgid "Section" -msgstr "Bölüm" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 -msgid "Overview" -msgstr "Üstbaqış" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 -msgid "Default Applications" -msgstr "Ögbelgilengen Uyğulamalar" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 -msgid "Removable Media" -msgstr "Çetleştirilebilir Vasat" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 -msgid "Legal Notice" -msgstr "Qanuniy Tebliğ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Sürüm %s" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 -msgid "Install Updates" -msgstr "Yañartmalarnı Qur" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 -msgid "System Up-To-Date" -msgstr "Sistem Küncel" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 -msgid "Checking for Updates" -msgstr "Yañartmalar içün Teşkerile" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Details" -msgstr "Tafsilât" - -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "Sistem Malümatı" - -#. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" -"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Diğer ortamların nasıl kullanılacağını seçin" - -#: ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "_Action:" -msgstr "_Amel:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tür:" - -#: ../panels/info/info.ui.h:4 -msgid "Device name" -msgstr "Cihaz adı" - -#: ../panels/info/info.ui.h:5 -msgid "Memory" -msgstr "Hafiza" - -# tr -#: ../panels/info/info.ui.h:6 -msgid "Processor" -msgstr "İşlemci" - -#: ../panels/info/info.ui.h:7 -msgid "OS type" -msgstr "İS türü" - -#: ../panels/info/info.ui.h:8 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating…" -msgstr "" - -#: ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikler" - -#: ../panels/info/info.ui.h:12 -msgid "_Web" -msgstr "_Ağ" - -#: ../panels/info/info.ui.h:13 -msgid "_Mail" -msgstr "_Poşta" - -#: ../panels/info/info.ui.h:14 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Taqvim" - -#: ../panels/info/info.ui.h:15 -msgid "M_usic" -msgstr "_Musıqi" - -#: ../panels/info/info.ui.h:16 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../panels/info/info.ui.h:17 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotolar" - -# tr -#: ../panels/info/info.ui.h:19 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Ortamın nasıl kullanılacağını seçin" - -# tr -#: ../panels/info/info.ui.h:20 -msgid "CD _audio" -msgstr "CD _sesi" - -#: ../panels/info/info.ui.h:21 -msgid "_DVD video" -msgstr "_DVD videosı" - -#: ../panels/info/info.ui.h:22 -msgid "_Music player" -msgstr "_Musıqi çalar" - -#: ../panels/info/info.ui.h:23 -msgid "_Software" -msgstr "_Yazılım" - -#: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media…" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/info/info.ui.h:25 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Asla bir uygulama çalıştırma ya da sorma..." - -# tr -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 -msgid "Sound and Media" -msgstr "Ses ve Ortam" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "Davuşsızlandır" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 -msgid "Volume down" -msgstr "Davuş gürlügi aşağı" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 -msgid "Volume up" -msgstr "Davuş gürlügi yuqarı" - -# tr -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 -msgid "Launch media player" -msgstr "Ortam oynatıcısını çalıştır" - -# tr -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Oynat (ya da oynat/beklet)" - -# tr -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 -msgid "Pause playback" -msgstr "Oynatmayı beklet" - -# tr -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 -msgid "Stop playback" -msgstr "Oynatmayı durdur" - -# tr -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 -msgid "Previous track" -msgstr "Önceki parça" - -# tr -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 -msgid "Next track" -msgstr "Sonraki parça" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 -msgid "Eject" -msgstr "Çıqart" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 -msgid "Typing" -msgstr "Tuşlama" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to next source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "Fırlatıcılar" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Yardım kezicisini fırlat" - -# tr -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Hesap makinesini çalıştır" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-posta müşterisini fırlat" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 -msgid "Launch terminal" -msgstr "Terminalnı fırlat" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Web kezicisini fırlat" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -msgid "Home folder" -msgstr "Ev cilbenti" - -# tr -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 -msgid "Search" -msgstr "Qıdır" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "Ekran Körüntüleri" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Bir ekran körüntisini al" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Bir pencereniñ bir ekran körüntisini al" - -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Bir mıntıqanıñ bir ekran körüntisini al" - -# tr -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Bir ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -# tr -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -# tr -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -# tr -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 -msgid "Log out" -msgstr "Tışarı imzalan" - -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekrannı kilitle" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Universal Access" -msgstr "Cihanşümul İrişim" - -# tr -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 -msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "Yakınlaştırmayı aç ya da kapat" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 -msgid "Zoom in" -msgstr "Yaqınlaştır" - -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uzaqlaştır" - -# tr -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 -msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "Ekran okuyucuyu aç ya da kapat" - -# tr -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 -msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "Ekran klavyesini aç ya da kapat" - -# tr -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 -msgid "Increase text size" -msgstr "Yazıyı büyüt" - -# tr -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Yazıyı küçült" - -# tr -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 -msgid "High contrast on or off" -msgstr "Yüksek karşıtlık açık ya da kapalı" - -# tr -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:594 -msgid "Disabled" -msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320 -msgid "Compose Key" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "Klavye ayarlarını deñiştir" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/unity-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "Qısqayol;Tekrar;Qıpma;" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Özel Qısqayol" - -# tr -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" - -# tr -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Kom_ut:" - -# tüklü -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tekrarlama Tuşları" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tuş basıq tutulğanda klavye basmaları _tekrarlanır" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Keçikme:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Sur'at:" - -#. short delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 -msgid "Short" -msgstr "Qısqa" - -#. slow acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Terkrarlama tuşları sur'atı" - -#. long delay -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 -msgid "Long" -msgstr "Uzun" - -#. fast acceleration -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "Fast" -msgstr "Tez" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "İmleç Qıpması" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Metin alanlarında imleç _qıpar" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Sur'at:" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "İmleç qıpması sür'atı" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Qısqayol Ekle" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21 -msgid "Remove Shortcut" -msgstr "Qısqayolnı Çetleştir" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"Bir qısqayolnı tahrir etmek içün, satırğa çertiñiz ve tuşlarnı basıq tutuñız " -"ya da temizlemek içün Backspace tuşuna basıñız." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Qısqayollar" - -# tr -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Özel Qısqayollar" - -# tr -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776 -msgid "" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:724 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş " -"kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\n" -"Lütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin." - -# tr -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:750 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n" -"\"%s\"" - -# tr -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:755 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu " -"etkinsizleştirilecek." - -# tr -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316 -#: ../panels/region/keyboard-shortcuts.c:761 -msgid "_Reassign" -msgstr "_Kene tayin et" - -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:163 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "Ayarlarıñıznı _Sınañız" - -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "Sıçan & Tiyüv-şiltesi" - -# tr -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "Fare ve imleçsürer tercihlerinizi yapın" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/unity-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" -msgstr "Trackpad;İşaretçi;Tıklama;Vurma;Çift;Düğme;Trackball;" - -# tr -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Fare Tercihleri" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Çift-çertme zaman aşımı" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "_Double-click" -msgstr "_Çift-çertme" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Primary _button" -msgstr "Birlemci _dögme" - -# tr -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "_Left" -msgstr "_Sol" - -# tr -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "_Right" -msgstr "_Oñ" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Mouse" -msgstr "Sıçan" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "_Pointer speed" -msgstr "_İbre sür'atı" - -# tüklü -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Touchpad" -msgstr "Tiyüv-şiltesi" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "Disable while _typing" -msgstr "_Tuşlağanda ğayrıqabilleştir" - -# tüklü -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Tap to _click" -msgstr "_Çertmek içün türt" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Two _finger scroll" -msgstr "Eki-_parmaqlı taydırma" - -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "_Natural scrolling" -msgstr "" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134 -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Çertmege, çift çertmege, taydırmağa deñeñiz" - -# tüklü -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Beş çertme, GEGL zamanı!" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Çift çertme, birlemci dögme" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Tek çertme, birlemci dögme" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Çift çertme, orta dögme" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Tek çertme, orta dögme" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Çift çertme, ekilemci dögme" - -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Tek çertme, ekilemci dögme" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:649 -msgid "Network proxy" -msgstr "Şebekede proksisi" - -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:841 ../panels/network/net-vpn.c:278 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" - -# tr -#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:908 -msgid "The system network services are not compatible with this version." -msgstr "Sistem ağ yöneticisi bu sürümle uyumlu değil." - -#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the -#. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1096 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Uça_k Kipi" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "Şebeke" - -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "Şebeke ayarları" - -# tüklü -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/unity-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "Şebeke;Kabelsiz;İP;LAN;Proksi;" - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222 -msgid "Add new connection" -msgstr "Yañı bağlantı ekle" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:727 -#: ../panels/network/net-device-wired.c:126 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/sn" - -# tr -#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:259 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:438 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -# tr -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:263 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:442 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -# tr -#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:267 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -# tr -#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:272 -msgid "Enterprise" -msgstr "Kurumsal" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:277 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:433 -msgctxt "Wifi security" -msgid "None" -msgstr "Yoq" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:654 -msgid "never" -msgstr "asla" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "today" -msgstr "bugün" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 -msgid "yesterday" -msgstr "tünevin" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:668 -#, c-format -msgid "%i day ago" -msgid_plural "%i days ago" -msgstr[0] "%i kün evvel" - -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/panel-common.c:277 -msgid "Not connected" -msgstr "Bağlanmağan" - -# tr -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2104 -msgid "Out of range" -msgstr "Menzil tışı" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 -msgctxt "Signal strength" -msgid "None" -msgstr "Yoq" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Weak" -msgstr "Zayıf" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Good" -msgstr "Eyi" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:778 -msgctxt "Signal strength" -msgid "Excellent" -msgstr "Mükemmel" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:962 -#, c-format -msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." -msgstr "" -"%s içün şebeke tafsilâtı, sır-söz ve her hangi özel endamlandırış dahil, " -"ğayıp etilecek" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:973 -msgid "Forget" -msgstr "Unut" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1559 -msgid "" -"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it " -"to share your internet connection with others." -msgstr "" -"Telsizden başqa İnternet'ke bir bağlantıñız bar ise, onı internet " -"bağlantıñıznı digerler ile üleşmek içün qullanabilirsiñiz." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1563 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." -msgstr "Telsiz sıcaqnoqtanıñ açılması %s bağlantıñıznı qoparır." - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1567 -msgid "" -"It is not possible to access the internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"Sıcaqnoqta faal olğanda telsiziñiz arqalı internetke irişmek mümkün degildir." - -# tr -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Etkin nokta durdurulup tüm kullanıcıların bağlantısı kesilsin mi?" - -# tr -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1636 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "Etkin Noktayı _Durdur" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:73 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Yapılandırma URL'si verilmediğinde vekil sunucu otomatik bulma kullanılır." - -# tr -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:81 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "Bu güvenli olmayan açık ağlarda önerilmez." - -#: ../panels/network/net-proxy.c:515 -msgid "Proxy" -msgstr "Proksi" - -# tr -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 -msgid "Provider" -msgstr "Teminatçı" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "İP Adresi" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 Adresi" - -# tr -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4 -msgid "Default Route" -msgstr "Öntanımlı Geçit" - -# tr -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6 -msgid "_Options..." -msgstr "_İhtiyariyat..." - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 -msgctxt "proxy method" -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6 -msgctxt "proxy method" -msgid "Manual" -msgstr "El ile" - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7 -msgctxt "proxy method" -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatik" - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 -msgid "_Method" -msgstr "Y_öntem" - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Yapılandırma URL'si" - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_HTTP Vekili" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS Proksisi" - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP Vekili" - -# tr -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks Makinesi" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -msgid "Apply system wide" -msgstr "Sistem çapında uygula" - -# tr -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "Select the interface to use for the new service" -msgstr "Yeni hizmetin kullanılacağı arayüzü seçin" - -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "C_reate..." -msgstr "_İcat Et..." - -# tr -#: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "_Interface" -msgstr "_Arayüz" - -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../panels/network/network.ui.h:8 -msgid "Add Device" -msgstr "Cihaz Ekle" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "VPN Type" -msgstr "VPN Türü" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "Savaq" - -# tr -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 -msgid "Group Name" -msgstr "Grup İsmi" - -# tr -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 -msgid "Group Password" -msgstr "Grup Parolası" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 -msgid "Username" -msgstr "Qullanıcı Adı" - -# tr -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure..." -msgstr "_Yapılandır..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -msgid "Wireless Hotspot" -msgstr "Telsiz Sıcaqnoqta" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Aç" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90 -msgid "Wireless" -msgstr "Kabelsiz" - -# tr -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "Ektin Nokta Olarak _Kullan..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 -msgid "Connect to a Hidden Network" -msgstr "Gizli bir Şebekege Bağlan" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "Bağlantını _Qopar" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "_Bağlan" - -# tr -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "Soñki qullanılğan" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Donanım Adresi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "Emniyet" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "Küç" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "İlişim sür'atı" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 -#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 Adresi" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "Şebekeni Unut" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Ayarlar..." - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 -msgid "Switch off to connect to a wireless network" -msgstr "Telsiz bir şebekege bağlanmaq içün qapatıñız" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -msgid "Network Name" -msgstr "Şebeke Adı" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -msgid "Connected Devices" -msgstr "Bağlanğan Cihazlar" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 -msgid "Security type" -msgstr "Emniyet türü" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 -msgid "Security key" -msgstr "Emniyet anahtarı" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:86 -msgid "Wired" -msgstr "Kabelli" - -# tr -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:97 -msgid "Mobile broadband" -msgstr "Mobil geniş bant" - -# tr -#. TRANSLATORS: device type -#: ../panels/network/panel-common.c:106 -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - -# tr -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:166 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Altyapı" - -# tr -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255 -msgid "Status unknown" -msgstr "Durum bilinmiyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:198 -msgid "Unmanaged" -msgstr "Yönetilmeyen" - -# tr -#: ../panels/network/panel-common.c:203 -msgid "Firmware missing" -msgstr "Firmware kayıp" - -# tr -#: ../panels/network/panel-common.c:206 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "Kablo takılı değil" - -#: ../panels/network/panel-common.c:208 -msgid "Unavailable" -msgstr "Faydalanışsız" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:212 -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantı qoparılğan" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanıla" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 -msgid "Authentication required" -msgstr "Sahihlenim kerekli" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269 -msgid "Connected" -msgstr "Bağlanğan" - -#. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:231 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Bağlantı qoparıla" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273 -msgid "Connection failed" -msgstr "Bağlantı muvaffaqiyetsiz" - -#. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281 -msgid "Status unknown (missing)" -msgstr "Status bilinmey (eksik)" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:301 -msgid "Configuration failed" -msgstr "Endamlandırış muvaffaqiyetsiz" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:305 -msgid "IP configuration failed" -msgstr "İP endamlandırışı muvaffaqiyetsiz" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:309 -msgid "IP configuration expired" -msgstr "İP endamlandırışı eskirdi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:313 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:317 -msgid "802.1x supplicant disconnected" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:321 -msgid "802.1x supplicant configuration failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:325 -msgid "802.1x supplicant failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:329 -msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:333 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:337 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "PPP hızmeti bağlantısı qoparılğan" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:341 -msgid "PPP failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:345 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "DHCP müşterisi başlayamadı" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:349 -msgid "DHCP client error" -msgstr "DHCP müşterisi hatası" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:353 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "DHCP müşterisi muvaffaqiyetsiz edi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:357 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:361 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "Üleşilgen bağlantı hızmeti muvaffaqiyetsiz edi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:365 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:369 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:373 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "AvtoİP hızmeti muvaffaqiyetsiz edi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:377 -msgid "Line busy" -msgstr "Hat meşğul" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:381 -msgid "No dial tone" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:385 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:389 -msgid "Dialing request timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:393 -msgid "Dialing attempt failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:397 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modem başlanğıçlandırması muvaffaqiyetsiz edi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:401 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:405 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:409 -msgid "Network registration denied" -msgstr "Şebeke qaydı inkâr etildi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:413 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:417 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:421 -msgid "PIN check failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:425 -msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:429 -msgid "Connection disappeared" -msgstr "Bağlantı ğayıp oldı" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:433 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "Taşıyıcı/ilişim deñişti" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:437 -msgid "Existing connection was assumed" -msgstr "Mevcut bağlantı üstlenildi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:441 -msgid "Modem not found" -msgstr "Modem tapılmadı" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:445 -msgid "Bluetooth connection failed" -msgstr "Bluetooth bağlantısı muvaffaqiyetsiz edi" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:449 -msgid "SIM Card not inserted" -msgstr "SİM Kartı qıstırılğan degil" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:453 -msgid "SIM Pin required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:457 -msgid "SIM Puk required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:461 -msgid "SIM wrong" -msgstr "SİM yañlış" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:465 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:469 -msgid "Connection dependency failed" -msgstr "Bağlantı bağlılığı muvaffaqiyetsiz edi" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166 -msgid "Unknown time" -msgstr "Bilinmegen vaqıt" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:172 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i daqqa" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i saat" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -# tr -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "daqqa" - -# tr -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 -#, c-format -msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "Doluyor - tamamen dolmasına %s var." - -# tr -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 -#, c-format -msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "Dikkat! Düşük pil, kalan süre: %s" - -# tr -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 -#, c-format -msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "Pil gücünü kullanıyor - kalan süre: %s" - -# tr -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270 -msgid "Charging" -msgstr "Doluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 -msgid "Using battery power" -msgstr "Pil gücünü kullanıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "Doluyor - tamamen dolu" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:351 -#, c-format -msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "Dikkat düşük UPS gücü, %s kaldı" - -# tr -#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:357 -#, c-format -msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "UPS gücü kullanılıyor - %s kaldı" - -# tr -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:375 -msgid "Caution low UPS" -msgstr "Dikkat düşük UPS gücü" - -# tr -#. TRANSLATORS: UPS battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380 -msgid "Using UPS power" -msgstr "UPS gücü kullanılıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432 -msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "İkincil piliniz tamamen dolu" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:436 -msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "İkincil piliniz boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 -msgid "Wireless mouse" -msgstr "Kablosuz fare" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 -msgid "Wireless keyboard" -msgstr "Kablosuz klavye" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 -msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "Kesintisiz qudret arzı" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 -msgid "Personal digital assistant" -msgstr "Kişisel dijital yardımcı" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 -msgid "Cellphone" -msgstr "Cep telefonu" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539 -msgid "Media player" -msgstr "Ortam yürütücüsü" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 -msgid "Computer" -msgstr "Bilgisayar" - -#. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551 -msgid "Battery" -msgstr "Pil" - -# tüklü -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "Yükletile" - -# tr -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "İhtiyat" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "Tüşük" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "Eyi" - -# tr -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging - fully charged" -msgstr "Yükletile - tam yükletilgen" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 -msgid "" -"Tip: screen brightness affects how much power is used" -msgstr "" -"Qarane: ekran parlaqlığı ne qadar qudretniñ " -"qullanılğanına tesir eter" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Qudret" - -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "Qudret idaresi ayarları" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/unity-power-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" -msgstr "Güç;Uyku;Bekleme;Derin Uyku;Pil;" - -# tr -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "Derin Uyku" - -# tr -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "Kapat" - -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 daqqa" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 daqqa" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 -msgid "20 minutes" -msgstr "" - -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:8 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 daqqa" - -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/screen/screen.ui.h:9 -msgid "1 hour" -msgstr "1 saat" - -#: ../panels/power/power.ui.h:8 -msgid "2 hours" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Don't suspend" -msgstr "Askıya alma" - -#: ../panels/power/power.ui.h:10 -msgid "Suspend" -msgstr "Beklet" - -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When battery is present" -msgstr "Pil şimdiki durumdayken" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When battery is charging/in use" -msgstr "Pil şarj olurken/kullanımdayken" - -#: ../panels/power/power.ui.h:14 ../panels/screen/screen.ui.h:10 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -# tr -#: ../panels/power/power.ui.h:15 -msgid "On battery power" -msgstr "Pil gücünde" - -# tr -#: ../panels/power/power.ui.h:16 -msgid "When plugged in" -msgstr "Fişe takıldığıında" - -# tr -#: ../panels/power/power.ui.h:17 -msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "Şu yüzden etkisiz olunca askıya al:" - -# tr -#: ../panels/power/power.ui.h:18 -msgid "When power is _critically low" -msgstr "Güç _kritik seviyede olduğunda" - -#: ../panels/power/power.ui.h:19 -msgid "When the lid is closed" -msgstr "Kapak kapalı olduğunda" - -#: ../panels/power/power.ui.h:20 -msgid "Show battery status in the _menu bar" -msgstr "_Menü çubuğunda pil durumunu göster" - -# tr -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 -msgid "Low on toner" -msgstr "Toner düşük seviyede" - -# tr -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 -msgid "Out of toner" -msgstr "Toner tükendi" - -# tr -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597 -msgid "Low on developer" -msgstr "Film banyo kimyasalı az" - -# tr -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 -msgid "Out of developer" -msgstr "Film banyo kimyasalı bitti" - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "Renk kartuşu az" - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Renk kartuşu bitti" - -# tr -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 -msgid "Open cover" -msgstr "Kapak açık" - -# tr -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 -msgid "Open door" -msgstr "Kapı açık" - -# tr -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 -msgid "Low on paper" -msgstr "Kağıt az" - -# tr -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kağıt bitti" - -# tr -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "Kapalı" - -# tr -#. Translators: Someone has paused the Printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616 -msgctxt "printer state" -msgid "Paused" -msgstr "Bekletildi" - -# tr -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "Atık kutusu neredeyse dolu" - -# tr -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "Atık kutusu dolu" - -# tr -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "Baskı silindiri ömrünü doldurmak üzere" - -# tr -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:624 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "Baskı silindiri artık çalışmıyor" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:727 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "Endamlandırıla" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:784 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "Hazır" - -# tr -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:788 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "İşleniyor" - -# tr -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" - -# tr -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909 -msgid "Toner Level" -msgstr "Toner Seviyesi" - -# tr -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912 -msgid "Ink Level" -msgstr "Mürekkep Seviyesi" - -# tr -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:915 -msgid "Supply Level" -msgstr "Malzeme Seviyesi" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:933 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "Qurula" - -# tr -#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1110 -msgid "No printers available" -msgstr "Mevcut yazıcı bulunmuyor" - -# tr -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1414 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u etkin" - -# tr -#. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1734 -msgid "Failed to add new printer." -msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi." - -# tr -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1899 -msgid "Select PPD File" -msgstr "PPD Dosyesini Sayla" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1908 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2213 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "Kelişikli sürüci tapılamadı" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2282 -msgid "Searching for preferred drivers..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2297 -msgid "Select from database..." -msgstr "" - -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2306 -msgid "Provide PPD File..." -msgstr "PPD Dosyesini Temin Et..." - -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2480 -msgid "Test page" -msgstr "Deñeme sahifesi" - -# tr -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2883 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s" - -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "Bastırıcılar" - -# tr -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "Yazıcı ayarlarını değiştir" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/unity-printers-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Yazıcı;Kuyruk;Yazdur;Kâğıt;Mürekkep;Toner;" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Qapat" - -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "Faal İşler" - -# tr -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 -msgid "Resume Printing" -msgstr "Yazdırmayı Devam Ettir" - -# tr -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 -msgid "Pause Printing" -msgstr "Yazdırmayı Duraklat" - -# tr -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 -msgid "Cancel Print Job" -msgstr "Yazdırma İşini İptal Et" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" - -# tr -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Yeni Yazıcı Ekle" - -# tr -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 -msgid "Search for network printers or filter result" -msgstr "Şebeke bastırıcıları içün qıdır yaki neticelerni süzgüçle" - -# tr -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 -msgid "Loading options..." -msgstr "Yüklenme seçenekleri" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 -msgid "Select" -msgstr "Sayla" - -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "" - -# tüklü -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "Bastırıcı Sürücisini Saylañız" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 -msgid "One Sided" -msgstr "Tek Yanlı" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Uzun Ağız (Standart)" - -# tüklü -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Qısqa Ağız (Aylandır)" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 -msgid "Landscape" -msgstr "Manzara" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Ters manzara" - -#. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Ters portret" - -# tr -#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143 -msgctxt "print job" -msgid "Pending" -msgstr "Sırada" - -# tr -#. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147 -msgctxt "print job" -msgid "Held" -msgstr "Bekliyor" - -# tr -#. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151 -msgctxt "print job" -msgid "Processing" -msgstr "İşleniyor" - -# tr -#. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155 -msgctxt "print job" -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" - -# tr -#. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159 -msgctxt "print job" -msgid "Canceled" -msgstr "İptal edildi" - -# tr -#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163 -msgctxt "print job" -msgid "Aborted" -msgstr "Hata nedeniyle iptal edildi" - -# tr -#. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167 -msgctxt "print job" -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" - -# tr -#. Translators: Name of column showing titles of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 -msgid "Job Title" -msgstr "İş Adı" - -# tr -#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298 -msgid "Job State" -msgstr "İş Durumu" - -# tr -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484 -#, c-format -msgid "%s Active Jobs" -msgstr "%s Faal İş" - -# tr -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 -msgid "No printers detected." -msgstr "Alğılanğan bastırıcılar yoq." - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 -msgid "Two Sided" -msgstr "Eki Yanlı" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 -msgid "Paper Type" -msgstr "Kâğıt Türü" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 -msgid "Paper Source" -msgstr "Kâğıt Qaynağı" - -# tr -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 -msgid "Output Tray" -msgstr "Çıqtı Sinisi" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 -msgid "Resolution" -msgstr "Çezinirlik" - -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" - -#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533 -msgid "Pages per side" -msgstr "Yan başına sahife sayısı" - -#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545 -msgid "Two-sided" -msgstr "Eki-yanlı" - -# tr -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557 -msgid "Orientation" -msgstr "Yöneldirim" - -#. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "General" -msgstr "Umumiy" - -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Page Setup" -msgstr "Sahife Ayarlaması" - -# tr -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Installable Options" -msgstr "Qurulabilir Seçenekler" - -# tr -#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Job" -msgstr "İş" - -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Image Quality" -msgstr "Suret Keyfiyeti" - -#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Color" -msgstr "Tüs" - -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Finishing" -msgstr "Bitirile" - -#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675 -msgctxt "Printer Option Group" -msgid "Advanced" -msgstr "İleriletilgen" - -# tr -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s Seçenekleri" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 -msgid "Auto Select" -msgstr "Avto Sayla" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 -msgid "Printer Default" -msgstr "Bastırıcı Ögbelgilemesi" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Ög-süzgüçleme yoq" - -#. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "İmalâtçılar" - -# tüklü -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "Sürüciler" - -# tr -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "Yazıcı Ekle" - -# tr -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Yazıcıyı Kaldır" - -# tr -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "Malzeme" - -# tr -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default" -msgstr "_Öntanımlı" - -# tr -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "İşler" - -# tr -#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "_Show" -msgstr "_Göster" - -# tr -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "etiket" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver..." -msgstr "Yañı sürüci tesbit etile..." - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "sahife 3" - -# tr -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "_Sınama Sayfası Yazdır" - -# tr -#. Translators: This button opens printer's options tab -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 -msgid "_Options" -msgstr "_Seçenekler" - -# tr -#. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 -msgid "Add New Printer" -msgstr "Yeni Yazıcı Ekle" - -# tr -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." -msgstr "" -"Üzgünüm! Sistemin yazdırma hizmeti\n" -"kullanılamıyor." - -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your keyboard or input method settings" -msgstr "Klavye yaaki kirdi usulı ayarlarıñıznı deñiştiriñiz" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input Method;Text Entry;" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "Bölge Ve Til" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:2 -msgid "Input sources to use:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:3 -msgid "Switch to next source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:4 -msgid "Switch to previous source using:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:5 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:6 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:7 -msgid "New windows use the default source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:8 -msgid "New windows use the current source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:9 -msgid "Show input candidates:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:10 -msgid "Horizontally" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:11 -msgid "Vertically" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:12 -msgid "Using custom font:" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:13 -msgid "Show current input source in the menu bar" -msgstr "" - -#: ../panels/region/unity-region-panel.ui.h:14 -msgid "Keyboard Settings..." -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:143 -msgid "Imperial" -msgstr "İngiliz standartları" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:145 -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose an input source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2 -msgid "Select an input source to add" -msgstr "Eklemek içün bir kirdi qaynağı saylañız" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:512 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"İçeri imzalanma ekranı, sistem hesapları ve yañı qullanıcı hesapları sistem " -"miqyasındaki Bölge ve Til ayarlarını qullanır." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:517 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"İçeri imzalanma ekranı, sistem hesapları ve yañı qullanıcı hesapları sistem " -"miqyasındaki Bölge ve Til ayarlarını qullanır. Sistem ayarlarını kendi " -"ayarlarıñızğa uyacaq şekilde deñiştirebilirsiñiz." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:520 -msgid "Copy Settings" -msgstr "Ayarlarnı Kopiyala" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:523 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Copy Settings..." -msgstr "Ayarlarnı Kopiyala..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "" -"Select a display language (change will be applied next time you log in)" -msgstr "" -"Bir kösterim tili saylañız (deñişiklik bir soñraki kere içeri " -"imzalanğanıñızda yürerlikke kirecek)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 -msgid "Add Language" -msgstr "Til Ekle" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Install languages..." -msgstr "Tillerni qur..." - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Til" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "" -"Bir bölge saylañız (deñişiklik bir soñraki kere içeri imzalanğanıñızda " -"yürerlikke kirecek)" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Add Region" -msgstr "Bölge Ekle" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Remove Region" -msgstr "Bölgeni Çetleştir" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Dates" -msgstr "Tarihler" - -# tr -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Times" -msgstr "Defa" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 -msgid "Numbers" -msgstr "Sayılar" - -# tr -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 -msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" - -# tr -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 -msgid "Measurement" -msgstr "Ölçüm" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Examples" -msgstr "Misaller" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 -msgid "Formats" -msgstr "Formatlar" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Add Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Input Sources" -msgstr "" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "Display language:" -msgstr "Kösterim Tili:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36 -msgid "Input source:" -msgstr "Kirdi qaynağı:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Your settings" -msgstr "Ayarlarıñız" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "System settings" -msgstr "Sistem ayarları" - -#: ../panels/region/gtkentryaccel.c:180 -msgid "New accelerator…" -msgstr "" - -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brightness & Lock" -msgstr "Parlaqlıq & Kilit" - -# tr -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "Ekran parlaklığı ve kilitleme ayarları" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel -#: ../panels/screen/unity-screen-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "Parlaklık;Kilitle;Karartma;Boş;Monitör;" - -# tr -#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 -msgid "Screen turns off" -msgstr "Ekran kapanıyor" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:2 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 saniye" - -# tr -#: ../panels/screen/screen.ui.h:3 -msgid "1 minute" -msgstr "1 dakika" - -# tr -#: ../panels/screen/screen.ui.h:4 -msgid "2 minutes" -msgstr "2 dakika" - -# tr -#: ../panels/screen/screen.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "3 dakika" - -# tr -#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 -msgid "_Dim screen to save power" -msgstr "Güç tasarrufu için ekranı _karart" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaqlıq" - -# tr -#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 -msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "Şu kadar süre etkin değilse ekranı _kapat:" - -# tr -#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 -msgid "_Lock screen after:" -msgstr "Şu süre geçince ekranı _kilitle:" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 -msgid "Require my password when waking from suspend" -msgstr "Askıya alınıp uyandıktan sonra parolama gerek duyulsun" - -# tr -#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) -#: ../panels/screen/screen.ui.h:17 -msgid "Don't lock when at home" -msgstr "Evdeyken kilitleme" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:18 -msgid "Locations..." -msgstr "Qonumlar..." - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:19 -msgid "Show _notifications when locked" -msgstr "Kilitlengen olğanda _tebliğlerni köster" - -#: ../panels/screen/screen.ui.h:20 -msgid "Lock" -msgstr "Kilitle" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Sol" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Sağ" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Rear" -msgstr "Arka" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 -msgctxt "balance" -msgid "Front" -msgstr "Ön" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "En Az" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "En Çok" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Balance:" -msgstr "_Denge:" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298 -msgid "_Fade:" -msgstr "_Kaybolma:" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_Subwoofer:" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 -msgctxt "volume" -msgid "100%" -msgstr "%100" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "Yükseltilmemiş" - -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profil:" - -# tr -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Çıkış" - -# tr -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Giriş" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistem Sesleri" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 -msgid "Peak detect" -msgstr "Tepe algılama" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "Saylanğan cihaz içün ayarlar" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958 -#, c-format -msgid "Settings for %s" -msgstr "%s için ayarlar" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967 -msgid "Mode:" -msgstr "Kip:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "%s için Hoparlör Sınaması" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752 -msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume -#. * slider. Please keep it brief. -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826 -msgid "Allow louder than 100%" -msgstr "" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_Çıqtı gürlügi:" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" - -# tüklü -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865 -msgid "Play sound through" -msgstr "Davuşnı şunıñ arqalı oynat" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 -msgid "Test Sound" -msgstr "Sınama Sesi" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 -msgid "Input" -msgstr "Giriş" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 -msgid "Record sound from" -msgstr "Davuşnı şundan qayd et" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036 -msgid "_Input volume:" -msgstr "_Kirdi gürlügi:" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069 -msgid "Input level:" -msgstr "Giriş seviyesi:" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090 -msgid "Sound Effects" -msgstr "Ses Efektleri" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "_Uyarı ses düzeyi:" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110 -msgid "Applications" -msgstr "Uyğulamalar" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Herhangi bir uygulama ses kaydı ya da yürütmesi yapmıyor." - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119 -msgid "Show sound volume in the menu bar" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 -msgid "Built-in" -msgstr "Dahili" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Davuş Tercihleri" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Olay sesi deneniyor" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 -msgid "Default" -msgstr "Ögbelgilengen" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586 -msgid "From theme" -msgstr "Temadan" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "Uyarı sesi se_çin:" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -msgid "Stop" -msgstr "Toqta" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332 -msgid "Test" -msgstr "Sına" - -# tr -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" - -# tr -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -# tr -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Davuş" - -# tr -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Olaylar için ses şiddetini değiştir" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/unity-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "Kart;Mikrofon;Ses;Kaybolma;Denge;Bluetooth;Kulaklık Seti;" - -# tr -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:303 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:309 -msgid "No shortcut set" -msgstr "Kısayol belirlenmemiş" - -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Cihanşümul İrişim Tercihleri" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/unity-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " -"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" -msgstr "" -"Klavye;Sıçan;i15k;İrişilebilirlik;Tezat;Miqyas;Ekran " -"Oquyıcı;metin;hurufat;ölçü;İrişimX;Yapışaq Tuşlar;Yavaş Tuşlar;Sıçrama " -"Tuşları;Sıçan Tuşları;" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Tüşük" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High/Inverse" -msgstr "Yüksek/Ters" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 -msgid "On screen keyboard" -msgstr "Ekran-üstü klavye" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 -msgid "GOK" -msgstr "GOK" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "OnBoard" -msgstr "Dahili" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 -#, no-c-format -msgid "75%" -msgstr "%75" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "%100" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 -#, no-c-format -msgid "125%" -msgstr "%125" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Large" -msgstr "Balaban" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "%150" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 -msgctxt "universal access, text size" -msgid "Larger" -msgstr "Daha Balaban" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 -msgid "High Contrast" -msgstr "Yüksek Tezat" - -# tüklü -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 -msgid "Beep on Caps and Num Lock" -msgstr "Caps ve Num Lock üzerine biple" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options..." -msgstr "Seçenekler..." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Ekran Oquyıcı" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 -msgid "Turn on or off:" -msgstr "Aç ya da kapat:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 -msgctxt "universal access, zoom" -msgid "Zoom" -msgstr "Miqyasla" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 -msgid "Zoom in:" -msgstr "Yaqınlaştır:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 -msgid "Zoom out:" -msgstr "Uzaqlaştır:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 -msgid "Large Text" -msgstr "Büyük Metin" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 -msgid "Seeing" -msgstr "Körüş" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Körsel İqazlar" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" -msgstr "Uyarı sesi çalındığında görsel uyarı kullan" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 -msgid "Flash the window title" -msgstr "Pencere başlığı yanıp sönsün" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 -msgid "Flash the entire screen" -msgstr "Tüm ekran yanıp sönsün" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 -msgid "Closed Captioning" -msgstr "Gizli Altyazı" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 -msgid "Display a textual description of speech and sounds" -msgstr "Konuşma ve sesler için yazılı açıklama göster" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Flaşı sına" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 -msgid "Hearing" -msgstr "İşitme" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 -msgid "On Screen Keyboard" -msgstr "Ekran Üzeri Klavye" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Yapışaq Tuşlar" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "Bir dizi değiştirici tuşu kombinasyon olarak kabul eder" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "İki tuşa birden basıldığında _devre dışı bırak" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 -msgid "Beep when a _modifer key is pressed" -msgstr "_Değiştirici tuşa basıldığında biple" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Yavaş Tuşlar" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "Bir tuşa basılmasıyla kabulü arasına gecikme koyar" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "Q_abul keçikmesi:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Yavaş tuşlar tuşlama keçikmesi" - -#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 -msgid "Beep when a key is" -msgstr "Tuş biplemesiniñ olacağı haletler:" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 -msgid "pressed" -msgstr "basıq" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 -msgid "accepted" -msgstr "qabul etilgen" - -#. This completes the sentence "Beep when a key is" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 -msgid "rejected" -msgstr "red etilgen" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Sıçrama Tuşları" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Kısa aralıklı tuş tekrarlarını yok sayar" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 -msgid "Acc_eptance delay:" -msgstr "Qab_ul keçikmesi:" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Sıçrama tuşları tuşlama keçikmesi" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Bir tuş _reddedildiğinde biple" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 -msgid "Enable by Keyboard" -msgstr "Klavye ile Qabilleştir" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "İrişilebilirlik hususiyetlerini klavyeni qullanaraq aç ve qapat" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Sıçan Tuşları" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 -msgid "Control the pointer using the keypad" -msgstr "Belirteci klavye ile kontrol et" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 -msgid "Video Mouse" -msgstr "Video Sıçan" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 -msgid "Control the pointer using the video camera." -msgstr "İşaretçiyi vidyo kamerasıyla yönet." - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Ekilemci Çertmeni Taqlit Etüv" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "İlk düğme basılı tutulduğunda ikincil tıklama tetikle" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Ekilemci çertme keçikmesi" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 -msgid "Hover Click" -msgstr "Durağan Tıklama" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Belirteç nesne üstüne geldiğinde tıklama yap" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Keçikme:" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "Hareket _eşiği:" - -# tr -#. small threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -# tr -#. large threshold -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Sıçan Ayarları" - -# tr -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85 -msgid "Pointing and Clicking" -msgstr "İşaretleme ve Tıklama" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "Qısqa" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ Ekran" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ Ekran" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ Ekran" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "Uzun" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 -msgid "Full Screen" -msgstr "Tam Ekran" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 -msgid "Top Half" -msgstr "Töpe Yarı" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 -msgid "Bottom Half" -msgstr "Tüp Yarı" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 -msgid "Left Half" -msgstr "Sol Yarı" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 -msgid "Right Half" -msgstr "Sağ Yarı" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 -msgid "Zoom Options" -msgstr "Yaqınlaştırma Seçenekleri" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 -msgid "Magnification:" -msgstr "Büyütme:" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 -msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "Fare imlecini izle" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 -msgid "Screen part:" -msgstr "Ekran bölümü:" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 -msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "Büyüteç ekran dışına taşıyor" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 -msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "Büyüteç imlecini ortala" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 -msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "Büyüteç imleci içerik etrafını çevreliyor" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 -msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "Büyüteç imleci içerikle birlikte hareket ediyor" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "Büyüteç Konumu:" - -# tüklü -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 -msgid "Magnifier" -msgstr "Mercek" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 -msgid "Thickness:" -msgstr "Qalınlıq:" - -# tr -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -msgid "Thin" -msgstr "İnce" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 -msgid "Thick" -msgstr "Qalın" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 -msgid "Length:" -msgstr "Uzunluq:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 -msgid "Color:" -msgstr "Tüs:" - -# tüklü -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 -msgid "Crosshairs:" -msgstr "Çapraz:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 -msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "Sıçan imleci ile örtüşe" - -# tüklü -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Çapraz" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 -msgid "White on black:" -msgstr "Qara üzeri aq:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 -msgid "Brightness:" -msgstr "Parlaqlıq:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -msgid "Contrast:" -msgstr "Tezat:" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Color" -msgstr "Tüs" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -msgctxt "Zoom Grayscale" -msgid "Full" -msgstr "Tam" - -#. short delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 -msgid "Low" -msgstr "Tüşük" - -#. long delay -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Tüs Efektleri:" - -# tr -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 -msgid "Color Effects" -msgstr "Tüs Efektleri" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "Standart" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "Memur" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 -msgid "Add account" -msgstr "Hesap ekle" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 -msgid "_Local Account" -msgstr "_Yerli Hesap" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Qurumsal İçeri İmzalanım" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "_Qullanıcı adı" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -msgid "_Full name" -msgstr "_Tam İsim" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "Hesap _Türü" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "_Saha" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "_Login Name" -msgstr "İçeri İmzalanım _Adı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "_Parola" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" -msgstr "Qarane: Qurum saha yaki hükümranlıq adı" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Devam Et" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "Saha Memurı İçeri İmzalanımı" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" -"Qurumsal içeri imzalanımlarnı qullanmaq içün, bu bilgisayarnıñ\n" -"bir sahağa qayd olmağa ihtiyacı bar. Lütfen şebeke memurıñız \n" -"saha parolini mında tuşlamasını rica etiñiz." - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "Memur _Adı" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19 -msgid "Administrator Password" -msgstr "Memur Sır-sözü" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "Sol başparmaq" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Sol orta parmaq" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Sol yüzük parmağı" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "Sol çinatiy parmaq" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "Oñ başparmaq" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Oñ orta parmaq" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Oñ yüzük parmağı" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "Oñ çinatiy parmaq" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_Sağ işaret parmağı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "S_ol işaret parmağı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Diğer parmak:" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kullanarak " -"giriş yapabilirsiniz." - -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "User Accounts" -msgstr "Qullanıcı Hesapları" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "Kullanıcı ekle ya da sil" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "Giriş;İsim;Parmak izi;Kullanıcı simgesi;Logo;Yüz;Parola;" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -msgid "Login History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -msgid "Previous Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -msgid "Next Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -msgid "Next week" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Set a password now" -msgstr "Şimdi parola belirle" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -msgid "Choose password at next login" -msgstr "Sonraki girişte parola seç" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Log in without a password" -msgstr "Parolasız giriş yap" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "Disable this account" -msgstr "Bu hesabı devre dışı bırak" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "Enable this account" -msgstr "Bu hesabı etkinleştir" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "_İpucu" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do not include the password here." -msgstr "" -"Bu ipucu, giriş ekranında gösterilebilir. Bu sistemdeki tüm kullanıcılarca " -"görülebilecektir. Buraya parolanızı yazmayın." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "C_onfirm password" -msgstr "Parolayı _onayla" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 -msgid "_New password" -msgstr "Yeni p_arola" - -# tüklü -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 -msgid "Generate a password" -msgstr "Bir sır-sözni doğurt" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Current _password" -msgstr "Cari _sır-söz" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 -msgid "_Action" -msgstr "_Amel" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 -msgid "Changing password for" -msgstr "Parola değiştiriliyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 -msgid "_Show password" -msgstr "Parolayı _Göster" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 -msgid "How to choose a strong password" -msgstr "Nasıl güçlü bir parola seçilir" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 -msgid "Ch_ange" -msgstr "D_eñiştir" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1 -msgid "Changing photo for:" -msgstr "Kullanıcının fotosu değiştiriliyor:" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." -msgstr "Giriş ekranında bu hesap için kullanılacak bir resim seçin." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 -msgid "Gallery" -msgstr "Galeri" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 -msgid "Take a photograph" -msgstr "Fotograf çek" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 -msgid "Browse" -msgstr "Gözat" - -#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 -msgid "Photograph" -msgstr "Foto" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Account Information" -msgstr "Hesap bilgisi" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Add User Account" -msgstr "Kullanıcı Hesabı Ekle" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Remove User Account" -msgstr "Qullanıcı Hesabını Çetleştir" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 -msgid "Login Options" -msgstr "İçeri İmzalanma Seçenekleri" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "_Otomatik Giriş" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "_Parmak İziyle Giriş" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "User Icon" -msgstr "Kullanıcı Simgesi" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "_Language" -msgstr "_Til" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Last Login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 -msgid "_Show my login name in the menu bar" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "Qullanıcı hesaplarını idare et" - -#: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "Qullanıcı verilerini deñiştirmek içün sahihlenim şarttır" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 -msgctxt "Password strength" -msgid "Too short" -msgstr "Artqaç qısqa" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Not good enough" -msgstr "Yeterlice yahşı degil" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "Zayıf" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "Ortaca" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "Eyi" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "Küçlü" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Sahihlenim muvaffaqiyetsiz" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "Yeni parola çok kısa" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "Yeni parola çok basit" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirine çok benziyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "Yañı parol demin endi qullanılğandır." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "Yeni parola rakam ya da özel karakterler içermeli" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirinin aynısı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "Parolanız önceki kimlik doğrulamasından sonra değiştirildi!" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "Yeni parola yeterli sayıda farklı karakterler içermiyor" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmegen hata" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 -msgid "Failed to add account" -msgstr "Hesap eklenamadı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 -msgid "Failed to register account" -msgstr "Hesap qayd etilamadı" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "Bu saha ile sahihlenmek içün desteklengen yol yoq" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Sahağa qoşulınamadı" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Sahağa içeri imzalanılamadı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Aygıt zaten kullanımda." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Dahiliy hata hasıl oldı." - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "Qabilleştirilgen" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Parmak İzlerini Sil" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455 -msgid "Done!" -msgstr "Tamamlandı!" - -# tr -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi" - -# tr -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "'%s' aygıtı üzerinde parmak yakalama başlatılamadı" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Hiç bir parmaq izi oquyıcısına irişilamadı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." - -# tr -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini " -"'%s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 -msgid "Selecting finger" -msgstr "Parmak seçiliyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Parmak izleri kaydediliyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 -msgid "Summary" -msgstr "Hulâsa" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgid "This Week" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -msgid "Last Week" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:97 -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:101 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:106 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:111 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:195 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:198 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:628 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:259 -msgid "Session Ended" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:265 -msgid "Session Started" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 -msgid "_Generate a password" -msgstr "Bir sır-sözni _doğurt" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Lütfen farklı bir parola seçin" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Lütfen parolanızı tekrar girin." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Parolanız değiştirilemedi" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 -msgid "You need to enter a new password" -msgstr "Yeni bir parola girmelisiniz" - -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 -msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 -msgid "You need to confirm the password" -msgstr "Parolayı onaylamanız gerekiyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Parolalar eşleşmiyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328 -msgid "You need to enter your current password" -msgstr "Mevcut parolanızı girmeniz gerekiyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331 -msgid "The current password is not correct" -msgstr "Şu anki parola hatalı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parolalar uyuşmuyor" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468 -msgid "Wrong password" -msgstr "Hatalı parola" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443 -msgid "Disable image" -msgstr "Resmi etkisizleştir" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo…" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s tarafından kullanılıyor" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408 -#, c-format -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "Böyle bir saha yaki hükümranlıq tapılmadı" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "%s sahasında %s olaraq içeri imzalanalmayım." - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Keçersiz parol, lütfen yañıdan deñeñiz" - -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 -#, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" -msgstr "%s sahasına bağlanılamadı: %s" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Diger Hesaplar" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Kullanıcı silinemedi" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Giriş yapmış bir kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız bir duruma sokabilir." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" -msgstr "%s' in dosyalarını bırakmak ister misiniz?" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Kullanıcı silerken ev klasörünü, postalarını ve geçici dosyalarını bırakmak " -"mümkün." - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 -msgid "_Delete Files" -msgstr "Dosyelerni _Sil" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 -msgid "_Keep Files" -msgstr "Dosyelerni _Qoru" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Hesap devre dışı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "Bir sonraki girişte ayarlanacak" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 -msgid "Logged in" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1007 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Lütfen AccountService' in kurulu ve etkin olduğundan emin olun." - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1050 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Değişiklik yapmak için,\n" -"önce * simgesine tıklayın" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1088 -msgid "Create a user account" -msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1418 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Kullanıcı hesabı oluşturmak için,\n" -"önce * simgesine tıklayın" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1423 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Seçilen kullanıcı hesabını silmek için,\n" -"önce * simgesine tıklayın" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1323 -msgid "My Account" -msgstr "Hesabım" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 -#, c-format -msgid "A user with the username '%s' already exists" -msgstr "'%s' kullanıcısı zaten mevcut" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 -#, c-format -msgid "The username is too long" -msgstr "Kullanıcı adı fazlasıyla uzun" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 -msgid "The username cannot start with a '-'" -msgstr "Kullanıcı adı '-' ile başlayamaz" - -# tr -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 -msgid "" -"The username must only consist of:\n" -" ➣ letters from the English alphabet\n" -" ➣ digits\n" -" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" -msgstr "" -"Kullanıcı adı sadece şunlardan oluşmalıdır:\n" -" ➣ İngiliz alfabesinden harfler\n" -" ➣ rakamlar\n" -" ➣ '.', '-' ve '_' karakterlerinden herhangi biri" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:823 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 -msgid "Map Buttons" -msgstr "Düğmeleri Eşleyin" - -# tr -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -msgid "Map buttons to functions" -msgstr "Düğmeleri işlevlere eşleyin" - -# tr -#. Text printed on screen -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 -msgid "Screen Calibration" -msgstr "Ekran Kalibrasyonu" - -# tr -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79 -msgid "" -"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " -"tablet." -msgstr "" -"Tabletinizi kalibre etmek için lütfen hedef işaretçilerine ekranda " -"göründükçe dokunun." - -# tr -#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "Yanlış tıklama tespit edildi, yeniden başlatılıyor..." - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 -msgid "Output:" -msgstr "Çıqtı:" - -#. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287 -msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" -msgstr "Aspekt nisbetini qoru (mektüpqutusı):" - -#. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298 -msgid "Map to single monitor" -msgstr "Tek monitorğa haritala" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 -#, c-format -msgid "%d of %d" -msgstr "%d / %d" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Send Keystroke" -msgstr "Tuş-çarpmanı Yiber" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "Monitorlarnı Almaştır" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 -msgctxt "Wacom action-type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 -msgid "Switch Modes" -msgstr "Tarzlarnı Almaştır" - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373 -msgid "Button" -msgstr "Dögme" - -# tr -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810 -msgid "Action" -msgstr "Amel" - -# tr -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920 -msgid "Display Mapping" -msgstr "Eşlemeyi görüntüle" - -# tr -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Wacom Tablet" -msgstr "Wacom Tablet" - -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "" -"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -# tr -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/unity-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Tablet;Wacom;Kalem;Silgi;Fare;" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "Tablet (mutlak)" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "İmleçsürer (Touchpad) (göreceli)" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "Tablet Tercihleri" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "No tablet detected" -msgstr "Tablet bulunamadı" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "Lütfen Wacom tabletinizi açın veya bağlayın" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth Ayarları" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Görüntü çözünürlüğünü ayarla" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "İzleme Kipi" - -# tr -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Sol Elle Kullanım Yerleşimi" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Sol Alqa Tarzı #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Oñ Alqa Tarzı #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Sol Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Oñ Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Tarz Almaştırğıçı #%d" - -# tr -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Sol Düğme #%d" - -# tr -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Sağ Düğme #%d" - -# tr -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Üst Düğme #%d" - -# tr -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Alt Düğme #%d" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "Eylem Yok" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "Sol Fare Düğmesi Tıklaması" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 -msgid "Middle Mouse Button Click" -msgstr "Orta Fare Düğmesi Tıklaması" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 -msgid "Right Mouse Button Click" -msgstr "Sağ Fare Düğmesi Tıklaması" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Yukarı Kaydır" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Aşağı Kaydır" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Sola Kaydır" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Sağa Kaydır" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 -msgid "Back" -msgstr "Keri" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 -msgid "Forward" -msgstr "İleri" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "Tablet Kalemi (Stylus)" - -# tüklü -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 -msgid "Eraser Pressure Feel" -msgstr "Silgi Basım Sezilişi" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 -msgid "Soft" -msgstr "Yumuşak" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 -msgid "Firm" -msgstr "Sıkı" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 -msgid "Top Button" -msgstr "Üst Dögme" - -# tüklü -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 -msgid "Lower Button" -msgstr "Alt Dögme" - -# tr -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "Tip Pressure Feel" -msgstr "Parmak Ucu Basınç Hissi" - -#: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 -msgid "_All Settings" -msgstr "_Hepsi Ayarlar" - -# tr -#: ../shell/control-center.c:59 -msgid "Enable verbose mode" -msgstr "Detay kipini etkinleştir" - -#: ../shell/control-center.c:60 -msgid "Show the overview" -msgstr "Üstbaqışnı köster" - -#: ../shell/control-center.c:61 -msgid "Search for the string" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 -#: ../shell/control-center.c:64 -msgid "Show help options" -msgstr "Yardım seçeneklerini köster" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "Panel to display" -msgstr "Kösterilecek panel" - -#: ../shell/control-center.c:65 -msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:87 -msgid "- System Settings" -msgstr "- Sistem Ayarları" - -# tr -#: ../shell/control-center.c:95 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerini görmek için '%s --help' komutunu " -"çalıştırın.\n" - -#: ../shell/control-center.c:275 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 -msgid "Quit" -msgstr "Terk et" - -# tr -#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Sistem Ayarları" - -#: ../shell/unity-control-center.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Tercihler;Ayarlar;" - -#: ../shell/unitycc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "Kontrol Merkezi" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-04-09 10:41:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# QIRIMTATARCA (Qırım Türkçe) unity-greeter -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the unity-greeter package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# Reşat SABIQ , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity-greeter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-02 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 07:02+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" - -#: ../src/greeter-list.vala:300 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s içün sır-söz kirsetiñiz" - -#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:701 -msgid "Password:" -msgstr "Parol:" - -#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:695 -msgid "Username:" -msgstr "Qullanıcı adı:" - -#: ../src/greeter-list.vala:857 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Keçersiz parol, lütfen yañıdan deñeñiz" - -#: ../src/greeter-list.vala:868 -msgid "Failed to authenticate" -msgstr "Sahihlenim muvaffaqiyetsiz" - -#: ../src/greeter-list.vala:928 -msgid "Logging in…" -msgstr "" - -#: ../src/main-window.vala:49 -msgid "Login Screen" -msgstr "İçeri İmzalanım Ekranı" - -#: ../src/main-window.vala:116 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../src/menubar.vala:220 -msgid "Onscreen keyboard" -msgstr "Ekran-üstü klavye" - -#: ../src/menubar.vala:225 -msgid "High Contrast" -msgstr "Yüksek Tezat" - -#: ../src/menubar.vala:231 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Ekran Oquyıcı" - -#: ../src/prompt-box.vala:211 -msgid "Session Options" -msgstr "Oturım Seçenekleri" - -#: ../src/session-list.vala:34 -msgid "Select desktop environment" -msgstr "Masaüstü çevresini saylañız" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:101 -msgid "Goodbye. Would you like to…" -msgstr "" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:105 ../src/shutdown-dialog.vala:207 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:112 -msgid "Are you sure you want to shut down the computer?" -msgstr "" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:137 -msgid "" -"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will " -"also close these other sessions." -msgstr "" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:155 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:172 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: ../src/shutdown-dialog.vala:190 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu -#: ../src/toggle-box.vala:93 -#, c-format -msgid "%s (Default)" -msgstr "%s (Ögbelgilengen)" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/unity-greeter.vala:506 -msgid "Show release version" -msgstr "Çıqarılış sürümini köster" - -# tüklü -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/unity-greeter.vala:509 -msgid "Run in test mode" -msgstr "Sınama kipinde çaptır" - -# tüklü -#. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:515 -msgid "- Unity Greeter" -msgstr "- Unity Qarşılayıcısı" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:526 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Faydalanışlı emir satrı seçenekleriniñ tam bir listesini körmek içün '%s --" -"help' çaptırıñız." - -#: ../src/user-list.vala:45 -msgid "Guest Session" -msgstr "Musafir Oturımı" - -#: ../src/user-list.vala:438 -msgid "Please enter a complete e-mail address" -msgstr "Lütfen tam bir e-poşta adresi kirsetiñiz" - -#: ../src/user-list.vala:518 -msgid "Incorrect e-mail address or password" -msgstr "Yañlış e-poçta yaki sır-söz" - -#: ../src/user-list.vala:549 -msgid "" -"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " -"applications from that server." -msgstr "" -"Eger bir RDP ya da Citrix sunucısı üzerinde bir hesabıñız bar ise, Uzaqtan " -"İçeri İmzalanım sizge o sunucıdan uyğulamalarnı çaptırmağa imkân berir." - -#. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:551 -msgid "" -"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " -"applications from that server." -msgstr "" -"Eger bir RDP sunucısı üzerinde bir hesabıñız bar ise, Uzaqtan İçeri " -"İmzalanım sizge o sunucıdan uyğulamalarnı çalıştırmağa imkân berir." - -#: ../src/user-list.vala:554 -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#: ../src/user-list.vala:555 -msgid "Set Up…" -msgstr "Ayarlama…" - -#: ../src/user-list.vala:557 -msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " -"to set up an account now?" -msgstr "" -"Bu hızmetni qullanmaq içün bir Ubuntu Uzaqtan İçeri İmzalanım hesabına " -"ihtiyacıñız bar. Şimdi bir hesapnı ayarlamağa ister ediñizmi?" - -#: ../src/user-list.vala:561 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: ../src/user-list.vala:562 -msgid "" -"You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " -"uccs.canonical.com to set up an account." -msgstr "" -"Bu hızmetni qullanmaq içün bir Ubuntu Uzaqtan İçeri İmzalanım hesabına " -"muhtacsıñız. Bir hesapnı ayarlamaq içün uccs.canonical.com ziyaret etiñiz." - -#: ../src/user-list.vala:679 -msgid "Server type not supported." -msgstr "Sunucı türü desteklenmey." - -#: ../src/user-list.vala:720 -msgid "Domain:" -msgstr "Saha:" - -#: ../src/user-list.vala:781 -msgid "Email address:" -msgstr "E-poçta adresi:" - -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:825 -msgid "Log In" -msgstr "İçeri İmzalan" - -#: ../src/user-list.vala:826 -#, c-format -msgid "Login as %s" -msgstr "%s olaraq içeri imzalan" - -#: ../src/user-list.vala:830 -msgid "Retry" -msgstr "Kene deñe" - -#: ../src/user-list.vala:831 -#, c-format -msgid "Retry as %s" -msgstr "%s olaraq kene deñe" - -#: ../src/user-list.vala:869 -msgid "Login" -msgstr "İçeri İmzalanım" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity.po 2014-04-09 10:41:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1333 +0,0 @@ -# QIRIMTATARCA unity. -# Copyright (C) 2010 THE l'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the l package. -# Canonical OEM, 2010. -# Reşat SABIQ , 2011, 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: unity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-03 11:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-30 07:27+0000\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" - -#: ../dash/FilterGenreWidget.cpp:42 -msgid "Categories" -msgstr "Ulamlar" - -#: ../dash/FilterMultiRangeWidget.cpp:43 -msgid "Multi-range" -msgstr "Çoqlu-menzil" - -# tüklü -#: ../dash/FilterRatingsWidget.cpp:49 -msgid "Rating" -msgstr "Begenilme" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:388 -msgid "See fewer results" -msgstr "Daha az netice kör" - -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:394 -#, c-format -msgid "See one more result" -msgid_plural "See %d more results" -msgstr[0] "%d netice daha kör" - -#: ../dash/ScopeView.cpp:761 -msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." -msgstr "Afu etiñiz, qıdırmañız ile eşleşken hiç bir şey yoq." - -#: ../dash/previews/ApplicationPreview.cpp:211 -msgid "Last Updated" -msgstr "Soñ Yañartılğan" - -#. The "%s" is used in the dash preview to display the ": " infos -#: ../dash/previews/PreviewInfoHintWidget.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../dash/previews/SocialPreview.cpp:220 -msgid "Comments" -msgstr "Şerhler" - -#: ../hud/HudView.cpp:198 ../hud/HudView.cpp:393 -msgid "Type your command" -msgstr "Emriñizni tuşlañız" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:971 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1096 -msgid "Lock to Launcher" -msgstr "Fırlatıcığa Kilitle" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:971 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1096 -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 -msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "Fırlatıcıdan Kilitsizle" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:985 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1040 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1105 -msgid "Quit" -msgstr "Terk Et" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1041 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1042 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Search your computer and online sources" -msgstr "Bilgisayarıñız ve devre-içi qaynaqlarda qıdırıñız" - -#: ../launcher/DesktopLauncherIcon.cpp:36 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Masaüstüni Köster" - -#: ../launcher/DeviceNotificationDisplayImp.cpp:59 -msgid "The drive has been successfully ejected" -msgstr "Sürüci muvaffaqiyet ile çıqartıldı" - -#: ../launcher/ExpoLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Workspace Switcher" -msgstr "Çalışma Fezası Almaştırıcısı" - -#: ../launcher/HudLauncherIcon.cpp:42 -msgid "HUD" -msgstr "Baş-Yuqarı Kösterim (HUD; BYK)" - -#. Application is being installed, or hasn't been installed yet -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:75 -msgid "Waiting to install" -msgstr "Qurmaq üzre beklene" - -#: ../launcher/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:256 -msgid "Installing…" -msgstr "" - -#: ../launcher/SpacerLauncherIcon.cpp:35 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "Uyğulama Eklemek içün Tüşüriñiz" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:49 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" - -#: ../launcher/TrashLauncherIcon.cpp:92 -msgid "Empty Trash…" -msgstr "Çöpni Boşat…" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:235 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -# tüklü -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject parent drive" -msgstr "Muhtevi sürücini çıqart" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:253 -msgid "Eject" -msgstr "Çıqart" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove parent drive" -msgstr "Muhtevi sürücini emin olaraq çetleştir" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:271 -msgid "Safely remove" -msgstr "Emin olaraq çetleştir" - -#: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:289 -msgid "Unmount" -msgstr "Taqılmağan Yap" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:88 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:91 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:182 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "" - -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 -msgid "Ubuntu Desktop" -msgstr "Ubuntu Masaüstü" - -#. namespace panel -#. namespace unity -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 -msgid "Unity Scrollbars Support" -msgstr "Unity Taydırma Çubuqları Destegi" - -#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 -msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" -msgstr "_UNITY_NET_WORKAREA_REGION Destekle" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 -msgid "Unity MT Grab Handles" -msgstr "Unity MT Zapt Tutquçları" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 -msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" -msgstr "" -"Bir pencereni taşımaq ve ölçülendirmek içün küçük tiyüv-esaslı zapt " -"tutquçları" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 -msgid "Toggle Handles" -msgstr "Tönterme Tutquçları" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 -msgid "Key to toggle the handles" -msgstr "Tutquçlarnı töntermek içün anahtar" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 -msgid "Show Handles" -msgstr "Tutquçlarnı Köster" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 -msgid "Key to show the handles" -msgstr "Tutquçlarnı köstermek içün anahtar" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 -msgid "Hide Handles" -msgstr "Tutquçlarnı Gizle" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 -msgid "Key to hide the handles" -msgstr "Tutquçlarnı gizlemek içün anahtar" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 -msgid "Fade Duration" -msgstr "Solma Süresi" - -#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 -msgid "How long the fade should last" -msgstr "Solmanıñ ne qadar sürecegi" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 -msgid "Dialog Handler" -msgstr "Dialog Qollayıcısı" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 -msgid "Handles the modal dialog experience in unity" -msgstr "Unity'deki modal dialog tecribesini qollar" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 -msgid "What dimming alpha to use" -msgstr "Qullanılacaq loşlaştırma alfası" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 -msgid "Fade Time" -msgstr "Solma Vaqtı" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 -msgid "How long the fade should take (ms)" -msgstr "Solmanıñ ne qadar alacağı (ms)" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 -msgid "Blacklist" -msgstr "Qara Liste" - -#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 -msgid "" -"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" -msgstr "" -"Keçici modal dialoglar olaraq qabul etilmemesi lâzim olğan dialoglar içün " -"eşleşme" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 -msgid "Dash" -msgstr "Hızlı Tahta" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 -msgid "Launcher" -msgstr "Fırlatıcı" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s: running: %zu windows open" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 -#, c-format -msgid "%s: running" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 -msgid "Quicklist" -msgstr "Hızlı Liste" - -#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 -msgid "Switcher" -msgstr "Almaştırğıç" - -# tüklü -#. anonymous namespace -#. namespace unity -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 -msgid "Ubuntu Unity Plugin" -msgstr "Ubuntu Unity Plagini" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 -msgid "Plugin to draw the Unity Shell" -msgstr "Unity Qabuğını sızmaq içün plagin" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 -msgid "Key to show the menu bar while pressed" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 -msgid "Reveals the global menu bar while pressed." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 -msgid "Key to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 -msgid "Pressing this key will lock the current session." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 -msgid "Key to show the HUD when tapped" -msgstr "" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 -msgid "A tap on this key summons the HUD." -msgstr "Bu tuşqa basış Baş-Yuqarı Kösterimni çağırır." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 -msgid "Key to execute a command" -msgstr "Bir emirni ifa etmek içün tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 -msgid "Opens a folder or executes a command." -msgstr "Bir cilbent açae ya da bir emir ifa eter." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 -msgid "Hide all windows and focus desktop." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 -msgid "Key to open the first panel menu" -msgstr "Birinci panel menüsini açacaq tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 -msgid "" -"Opens the first indicator menu of the Panel, allowing keyboard navigation " -"thereafter." -msgstr "" -"Soñrasında klavye seyrüseferine de izin bererek, Panelniñ ilk köstergiç " -"menüsini açar." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 -msgid "Panel Opacity" -msgstr "Panel Tonuqlığı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 -msgid "The opacity of the Panel background." -msgstr "Panel arqazemininiñ tonuqlığı." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 -msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle" -msgstr "Azamiyleştirilgen Pencere Töntermesi içün Panel Tonuqlığı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 -msgid "" -"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " -"opacity is disabled." -msgstr "" -"Bir pencere azamiyleştirilgen ve cari körünim limanında körünir durumda ise, " -"panel tonuqlığı ğayrıqabildir." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 -msgid "Background Color" -msgstr "Arqazemin Tüsü" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 -msgid "Background color override for the Dash, Launcher and Switcher." -msgstr "" -"Hızlı Menü, Fırlatıcı ve Almaştırıcı içün arqazemin tüsü üst-aydaması." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 -msgid "Dash Blur" -msgstr "Hızlı Menü Bulanıqlığı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 -msgid "Type of blur in the Dash." -msgstr "Hızlı Menü'deki bulanıqlıq türü." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 -msgid "No Blur" -msgstr "Bulanıqlıq Yoq" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Static Blur" -msgstr "Statık Bulanıqlıq" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 -msgid "Active Blur" -msgstr "Faal Bulanıqlıq" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "Automaximize Value" -msgstr "Avto-azamiyleştir Qıymeti" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 -msgid "The minimum value to trigger automaximize." -msgstr "Avto-azamiyleştirmeni tetikleycek asğariy deger" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 -msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" -msgstr "Qısqayol Kinayeleri Üst-Yatqızması Qabil Olsun" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 -msgid "" -"Enables possibility to display an overlay showing available mouse and " -"keyboard shortcuts." -msgstr "" -"Faydalanışlı sıçan ve klavye qısqayollarını köstergen bir üst-yatqızmanı " -"kösterme imkânını qabilleştirir." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Lockscreen" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "Set how Unity should handle lockscreen." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 -msgid "Lightdm" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 -msgid "Unity" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 -msgid "Decorations" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 -msgid "Override Theme Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 -msgid "" -"Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " -"values here." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 -msgid "Vertical offset of the shadow." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 -msgid "Active window shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 -msgid "The radius of the shadow blur for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 -msgid "Active window shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 -msgid "The color of the shadows for the active window." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 -msgid "Inactive windows shadow radius" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 -msgid "Inactive windows shadow color" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 -msgid "The color of the shadows for the inactive windows." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 -msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" -msgstr "Hızlı Menü, Fırlatıcı ve Yardım Üst-Yatqızmasını kösterecek tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 -msgid "" -"Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " -"opens the Dash." -msgstr "" -"Bu tuşnı tutuv Fırlatıcı ve Yardım Üst-Yatqızmasını körünmege cebreter. Oña " -"basuv Hızlı Menüni açar." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 -msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" -msgstr "Klavye-fokusını Fırlatıcığa berecek tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 -msgid "" -"Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" -"keys." -msgstr "" -"İmleç-tuşları ile seyrüsefer etilebilmesi içün klavye-fokusını Fırlatıcığa " -"berir." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" -msgstr "Fırlatıcı Uyğulama Almaştırıcısını başlatacaq tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " -"on release." -msgstr "" -"Fırlatıcıda bulunğan timsallerden döndürerek keçer. Bıraqma üzerinde " -"ışıqlandırılğan timsalni faalleştirir." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 -msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" -msgstr "Fırlatıcı Uyğulama Almaştırıcısını tersine başlatacaq tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 -msgid "" -"Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " -"the highlighted icon on release." -msgstr "" -"Fırlatıcıda bulunğan timsallerden döndürerek keçer, ters sıra ile. Bıraqma " -"üzerinde ışıqlandırılğan timsalni faalleştirir." - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 -msgid "Dash tap duration" -msgstr "Hızlı Menü basış süresi" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 -msgid "" -"Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." -msgstr "" -"Hızlı Menüni açmaq içün bir basış olaraq sanılacaq süre (millisaniye " -"cınsından)." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 -msgid "Launcher Opacity" -msgstr "Fırlatıcı Tonuqlığı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 -msgid "The opacity of the Launcher background." -msgstr "Fırlatıcı arqazemininiñ tonuqlığı." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 -msgid "Hide Launcher" -msgstr "Fırlatıcını Gizle" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 -msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." -msgstr "Bir süre faaliyetsizlikten soñ Fırlatıcını avtomatik olaraq gizlet." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 -msgid "Never" -msgstr "Hiç bir Zaman" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 -msgid "Autohide" -msgstr "Avtomatik Gizle" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 -msgid "Hide Animation" -msgstr "Canlandırmanı Gizle" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 -msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." -msgstr "Fırlatıcı kösterilgende yaki gizlengende oynatılğan canlandırma." - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 -msgid "Fade on bfb and Slide" -msgstr "Büyük Külkünçli Dögme üzerinde soldur ve Taydır" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 -msgid "Slide only" -msgstr "Sadece taydır" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 -msgid "Fade only" -msgstr "Sadece soldur" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 -msgid "Fade and Slide" -msgstr "Soldur ve Taydır" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 -msgid "Reveal Trigger" -msgstr "Tetikleyicini İfşa Et" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 -msgid "Left Edge" -msgstr "Sol Ağız" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 -msgid "Top Left Corner" -msgstr "Sol Üst Köşe" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "Launcher Monitors" -msgstr "Fırlatıcı Monitorları" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 -msgid "Selects on which display the Launcher will be present." -msgstr "Fırlatıcınıñ körüntilenecegi monitor." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 -msgid "All Displays" -msgstr "Hepsi Kösterimler" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 -msgid "Primary Display" -msgstr "Birlemci Kösterim" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 -msgid "Launcher Capture Mouse" -msgstr "Fırlatıcınıñ İmleç Yaqalaması" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 -msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." -msgstr "" -"Fırlatıcı ağızlarınıñ sıçanibresini yaqalap yaqalamaycağını belgiler." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 -msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 -msgid "" -"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " -"inactive." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 -msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 -msgid "" -"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " -"icon." -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 -msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" -msgstr "Fırlatıcı İfşasınıñ Ağız Cevapçanlığı" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 -msgid "" -"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " -"Launcher reveal." -msgstr "Fırlatıcı ifşasınıñ umumiy cevapçanlığını başqalaştırğan toplu ayar." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 -msgid "Launcher Reveal Pressure" -msgstr "Fırlatıcı İfşası Basqısı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 -msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." -msgstr "Fırlatıcını ifşa etmek içün kerekli sıçan basımınıñ miqdarı." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 -msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" -msgstr "Fırlatıcı Ağzı Toqtaması Üstesinden Kelme Basımı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 -msgid "" -"Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " -"monitor." -msgstr "" -"Sıçanibresini soñraki monitorğa itemek içün şart olğan sıçan basımınıñ " -"miqdarı." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 -msgid "Pressure Decay Rate" -msgstr "Basım Azlaşma Nisbeti" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 -msgid "The rate at which mouse pressure decays." -msgstr "Sıçan basımınıñ çürügeni nisbet." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 -msgid "Edge Stop Velocity" -msgstr "Ağız Toqtatma Sür'atı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." -msgstr "Sıçannıñ toqtatılacağı azamiy hız." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 -msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" -msgstr "Qırılmadan soñra Yapışaq Ağıznıñ Bıraqılma Süresi" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 -msgid "" -"The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " -"barrier has been broken." -msgstr "" -"Sed qırılğan olğandan soñra Yapışaq Ağızlarnıñ ğayrıfaalleştirilgeni " -"millisaniye sayısı." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 -msgid "Launcher Icon Size" -msgstr "Fırlatıcı Timsali Ölçüsi" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 -msgid "The size of the icons in the Launcher." -msgstr "Fırlatıcıdaki timsallerniñ ölçüsi." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 -msgid "Launcher Icon Backlight Mode" -msgstr "Fırlatıcı Timsali Arqa-Işıq Tarzı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 -msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." -msgstr "Fırlatıcıdaki timsallerniñ nasıl arqa-ışıqlandırılğanını deñiştir." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "Backlight Always On" -msgstr "Arqa Işıq Her Zaman Açıq" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 -msgid "Backlight Toggles" -msgstr "Arqa Işıq Tönterir" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 -msgid "Backlight Always Off" -msgstr "Arqa Işıq Her Zaman Qapalı" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 -msgid "Edge Illumination Toggles" -msgstr "Ağız Aydınlatması Tönterir" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 -msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" -msgstr "Arka-Işıq ve Ağız Aydınlatması Tönterir" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Launcher Icon Launch Animation" -msgstr "Fırlatıcı Timsali Fırlatma Canlandırması" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 -msgid "The icon animation playing during the launch of a process." -msgstr "Bir süreçniñ fırlatılması esnasında oynağan timsal canlandırması." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 -msgid "Pulse Until Running" -msgstr "Çapa Olğance Nabızla" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 -msgid "Blink" -msgstr "Qıp" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 -msgid "Launcher Icon Urgent Animation" -msgstr "Fırlatıcı Timsali Acil Canlandırma" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 -msgid "" -"The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." -msgstr "" -"Bir Fırlatıcı Timsali acil durumda olğanda oynatılğan timsal canlandırması." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 -msgid "Pulse" -msgstr "Nabızla" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 -msgid "Wiggle" -msgstr "Qıymılda" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 -msgid "Menus" -msgstr "Menüler" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 -msgid "Menus Fade-in Duration" -msgstr "Menülerniñ Beliriş Süresi" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" -"Sıçan üst panel üstünden barğanda qullanılğan, menülerniñ belirme " -"canlandırmasınıñ (millisaniye olaraq) süresi." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 -msgid "Menus Fade-out Duration" -msgstr "Menülerniñ Solma Süresi" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"mouse goes over the top-panel." -msgstr "" -"Sıçan üst panel üstünden barğanda qullanılğan, menülerniñ solma " -"canlandırmasınıñ (millisaniye olaraq) süresi." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 -msgid "Menus Discovery Duration" -msgstr "Menülerniñ Keşif Süresi" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 -msgid "" -"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " -"launched." -msgstr "" -"Yañı bir uyğulama başlatılğan olğanda menülerniñ qaç saniye kösterilecegi." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 -msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" -msgstr "Menülerniñ Keşif Belirişi Süresi" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" -"Yañı fırlatılğan bir uyğulamanıñ menüleri kösterilgen olğanda qullanılğan, " -"menülerniñ belirme canlandırmasınıñ (millisaniye olaraq) süresi." - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 -msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" -msgstr "Menülerniñ Keşif Solması Süresi" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 -msgid "" -"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " -"menus of a new launched application have been shown." -msgstr "" -"Yañı fırlatılğan bir uyğulamanıñ menüleri kösterilgen olğanda qullanılğan, " -"menülerniñ solma canlandırmasınıñ (millisaniye olaraq) süresi." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 -msgid "Key to start the Switcher" -msgstr "Almaştırıcını başlatacaq tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 -msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." -msgstr "Fiiliy körünim limanı üzerindeki soñraki açıq pencerege almaştırır." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 -msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" -msgstr "Almaştırıcıda evvelki pencerege almaşmaq içün tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 -msgid "" -"Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " -"Switcher has been revealed." -msgstr "" -"Fiiliy körünim limanı üzerindeki evvelki açıq pencerege almaştırır, " -"Almaştırıcı ifşa etilgenden soñ." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 -msgid "Key to start the Switcher for all viewports" -msgstr "Almaşmaştırıcını körünim limanlarınıñ hepsi içün başlatacaq tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 -msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." -msgstr "" -"Soñraki açıq pencerege almaştırır, bütün körünim limanlarınıñ pencerelerini " -"dahil eterek." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 -msgid "" -"Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" -msgstr "" -"Hepsi körünim limanları içün Almaştırıcı'da evvelki pencerege almaştıracaq " -"tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 -msgid "" -"Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " -"including windows of all viewports." -msgstr "" -"Evvelki açıq pencerege almaştırır, Almaştırıcı ifşa etilgenden soñ, bütün " -"körünim limanlarınıñ pencerelerini dahil eterek." - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher" -msgstr "Almaştırıcıda pencerelerni döndürip keçmek içün tuş" - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 -msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." -msgstr "Almaştırıcıda bulunğan bütün pencerelerni döndürerek keçer." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 -msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" -msgstr "Almaştırıcıdaki pencerelerni ters döndürerek keçmek içün tuş" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 -msgid "" -"Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." -msgstr "" -"Almaştırıcıda bulunğan bütün pencerelerden döndürerek keçer, ters sıra ile." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 -msgid "Show live previews of windows in the Switcher" -msgstr "Almaştırıcıda pencerelerniñ canlı ögbaqışlarını köster" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 -msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." -msgstr "Almaştırıcıda miniatür canlı ögbaqışlarnı qabilleştirir." - -# tüklü -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 -msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" -msgstr "Almaştırıcıda canlı ögbaqışlarını köstermek içün zamanlı avtomatik" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 -msgid "" -"Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " -"grid after a short time." -msgstr "" -"Qısqa bir vaqıttan soñ, aynı uyğulamanıñ müteaddit pencerelerini bir ızğara " -"içine darqatır." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 -msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" -msgstr "" -"Alt-tab, cari körünim limanı üzerindeki pencerelerni tercih etmege meyletsin" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 -msgid "" -"Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." -msgstr "" -"Almaştırıcını cari körünim limanı üzerinde yerleştirilgen pencerelerni " -"tercih etmege meylettir." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:146 -msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" -msgstr "Almaştırıcıdaki Masaüstüni Köster ğayrıqabil olsun" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:147 -msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." -msgstr "Almaştırıcıdaki Masaüstüni Köster timsalini ğayrıqabilleştirir." - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:148 -msgid "Disable the mouse in the Switcher" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:149 -msgid "Disables the mouse in the Switcher." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:84 -msgid "Left Mouse" -msgstr "Sol Çertme" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:85 -msgid "Middle Mouse" -msgstr "Orta Çertme" - -#: ../shortcuts/ShortcutHintPrivate.cpp:86 -msgid "Right Mouse" -msgstr "Sağ Çertme" - -#: ../shortcuts/ShortcutView.cpp:79 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klavye Qısqayolları" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 -msgid " (Hold)" -msgstr " (Tut)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 -msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." -msgstr "Fırlatıcını açar, qısqayollarnı kösterir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 -msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." -msgstr "Fırlatıcı klavye seyrüsefer tarzını açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 -msgid "Switches applications via the Launcher." -msgstr "Uyğulamalarnı Fırlatıcı vastası ile almaştırır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 -msgid " + 1 to 9" -msgstr " + 1'den 9'ğa" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 -msgid "Same as clicking on a Launcher icon." -msgstr "Bir Fırlatıcı işaretçigine çertme ile aynı." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 -msgid " + Shift + 1 to 9" -msgstr " + Shift + 1'den 9'ğa" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 -msgid "Opens a new window in the app." -msgstr "Uyğulamanıñ yañı bir penceresini açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 -msgid "Opens the Trash." -msgstr "Çöpni Açar." - -# tüklü -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 -msgid " (Tap)" -msgstr " (Toqun)" - -# tüklü -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 -msgid "Opens the Dash Home." -msgstr "Hızlı Menü Evini Açar." - -# tüklü -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 -msgid "Opens the Dash App Lens." -msgstr "Hızlı Menü Uyğulama Lensini Açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 -msgid "Opens the Dash Files Lens." -msgstr "Hızlı Menü Dosyeler Lensini Açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 -msgid "Opens the Dash Music Lens." -msgstr "Hızlı Menü Musıqi Lensini Açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 -msgid "Opens the Dash Photo Lens." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 -msgid "Opens the Dash Video Lens." -msgstr "Hızlı Menü Video Lensini Açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 -msgid "Switches between Lenses." -msgstr "Lensler arasında almaşır." - -# tüklü -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 -msgid "Ctrl + Tab" -msgstr "Ctrl + Tab" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 -msgid "Moves the focus." -msgstr "Fokusnı hareket ettirir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 -msgid "Arrow Keys" -msgstr "Oq Tuşları" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 -msgid "Opens the currently focused item." -msgstr "Hal-hazırda fokuslanğan unsurnı açar." - -# tüklü -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 -msgid "Enter" -msgstr "Kir (Enter)" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 -msgid "HUD & Menu Bar" -msgstr "Baş-üstü Kösterim & Menü Çubuğı" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 -msgid "Opens the HUD." -msgstr "Baş-Yuqarı Kösterimni açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 -msgid "Reveals the application menu." -msgstr "Uyğulama menüsini ifşa eter." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 -msgid "Opens the indicator menu." -msgstr "Köstergiç menüsini açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 -msgid "Moves focus between indicators." -msgstr "Fokusnı köstergiçler arasında hareket ettirir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 -msgid "Cursor Left or Right" -msgstr "İmleç Solğa ya da Oñğa" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 -msgid "Switching" -msgstr "Almaştırma" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 -msgid "Switches between applications." -msgstr "Uyğulamalar arasında almaşır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 -msgid "Switches between applications from all workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 -msgid "Switches windows of current applications." -msgstr "Cari uyğulamalarnıñ pencerelerini almaştırır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 -msgid "Workspaces" -msgstr "Çalışma Fezaları" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 -msgid "Switches between workspaces." -msgstr "Çalışma fezaları arasında almaşır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 -msgid " + Arrow Keys" -msgstr " + Oq Tuşları" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 -msgid "Switches workspaces." -msgstr "Çalışma fezalarını almaştırır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 -msgid "Moves focused window to another workspace." -msgstr "Fokuslanğan pencereni başqa bir çalışma fezasına avuştırır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 -msgid "Windows" -msgstr "Pencereler" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 -msgid "Spreads all windows in the current workspace." -msgstr "Cari çalışma fezasındaki bütün pencerelerni darqatır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 -msgid "Spreads all windows." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 -msgid "Spreads all windows in all the workspaces." -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 -msgid "Minimises all windows." -msgstr "Bütün pencerelerni asğariyleştirir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 -msgid "Maximises the current window." -msgstr "Cari pencereni azamiyleştirir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 -msgid "Restores or minimises the current window." -msgstr "Cari pencereni keri tikler ya da asğariyleştirir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 -msgid " or Right" -msgstr " ya da Sağ" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 -msgid "Semi-maximise the current window." -msgstr "Cari pencereni yarı-azamiyleştirir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 -msgid "Closes the current window." -msgstr "Cari pencereni qapatır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 -msgid "Opens the window accessibility menu." -msgstr "Pencere irişilebilirlik menüsini açar." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 -msgid "Places the window in corresponding position." -msgstr "Pencereni mütenazır mevzige yerleştirir." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 -msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" -msgstr "" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 -msgid " Drag" -msgstr " Süyrekle" - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 -msgid "Moves the window." -msgstr "Pencereni avuştırır." - -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 -msgid "Resizes the window." -msgstr "Pencereni ölçülendirir." - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:113 ../shutdown/SessionButton.cpp:73 -msgid "Shut Down" -msgstr "Söndür" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:118 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before shutting down. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Selâm %s, söndürmezden evvel belki saqlamağa isteycegiñiz açıq dosyeleriñiz " -"bardır. Devam etmege istegeniñizge eminsiñizmi?" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and shut down the " -"computer?" -msgstr "" -"Sağlıqnen barıñız, %s. Programlarnıñ hepsini qapatmağa ve bilgisayarnı " -"södürmege istegeniñizge eminsiñizmi?" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:129 ../shutdown/SessionButton.cpp:61 -msgid "Log Out" -msgstr "Tışarı İmzalan" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files that you might want to save before logging out. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Selâm %s, tışarı imzalanmazdan evvel belki saqlamağa isteycegiñiz açıq " -"dosyeleriñiz bardır. Devam etmege istegeniñizge eminsiñizmi?" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:139 -#, c-format -msgid "" -"Goodbye, %s. Are you sure you want to close all programs and log out from " -"your account?" -msgstr "" -"Sağlıqnen barıñız, %s. Programlarnıñ hepsini qapatmağa ve hesabıñızdan " -"tışarı imzalanmağa istegeniñizge eminsiñizmi?" - -#. We have enough buttons to show the message without a new line. -#: ../shutdown/SessionView.cpp:152 -#, c-format -msgid "Hi %s, you have open files you might want to save. Would you like to…" -msgstr "" -"Selâm %s, belki saqlamağa isteycegiñiz açıq dosyeleriñiz bardır. Ne yapmağa " -"ister ediñiz…" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Hi %s, you have open files you might want to save.\n" -"Would you like to…" -msgstr "" -"Selâm %s, belki saqlamağa isteycegiñiz açıq dosyeleriñiz bardır.\n" -"Ne yapmağa ister ediñiz…" - -#: ../shutdown/SessionView.cpp:163 -#, c-format -msgid "Goodbye, %s. Would you like to…" -msgstr "Sağlıqnen barıñız, %s. Ne yapmağa ister ediñiz…" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:57 -msgid "Lock" -msgstr "Kilitle" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:65 -msgid "Suspend" -msgstr "Sarqıt" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:69 -msgid "Hibernate" -msgstr "Yuqlat" - -#: ../shutdown/SessionButton.cpp:77 -msgid "Restart" -msgstr "Kene Başlat" - -#: ../services/panel-service.c:2140 -msgid "Activate" -msgstr "Faalleştir" - -#: ../unity-shared/CoverArt.cpp:452 -msgid "No Image Available" -msgstr "Faydalanışlı Suret Yoq" - -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187 -msgid "Filter results" -msgstr "Neticelerni süzgüçle" - -#. Namespace -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:1 -msgid "Launchers" -msgstr "Fırlatıcılar" - -#: ../gnome/50-unity-launchers.xml.in.h:2 -msgid "Key to show the HUD" -msgstr "Baş-Yuqarı Kösterimni köstermek içün qısqayol" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/data/crh/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2014-04-09 10:41:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/data/crh/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2496 +0,0 @@ -# QIRIMTATARCA gnome-control-center. -# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. -# Reşat SABIQ , 2010, 2011, 2012, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-04 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-05 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-08 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -"Language: \n" - -#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Unity Settings Daemon" -msgstr "" - -# tr -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 -msgid "Replace existing daemon" -msgstr "Mevcut cınnı ivaz et" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Bir aradan soñra çıq (illetsizlendirmek içün)" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "İrişilebilirlik Klavyesi" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "İrişilebilirlik klavyesi plagini" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Yavaş Tuşlar Etkin" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Yavaş Tuşlar Devre Dışı" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma biçimini " -"etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 -msgid "Universal Access" -msgstr "Cihanşümul İrişim" - -# tüklü -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn Off" -msgstr "Söndür" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 -msgid "Turn On" -msgstr "Aç" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave On" -msgstr "Açıq qalsın" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 -msgid "Leave Off" -msgstr "Söndürilgen qalsın" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Yapışaq Tuşlar Açıq" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Yapışaq Tuşlar Qapalı" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini " -"etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur." - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. Bu " -"klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "İrişilebilirlik ayarları" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "İrişilebilirlik ayarları plagini" - -# tr -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Bağlama Yardımcısı" - -# tr -#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Takılı aygıtları kendiliğinden bağla ve çalıştır" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s taqılalmay" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s içün bir cilbent açılalmay" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Ne yapılacağını sora" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Hiç Bir Şey Yapma" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Cilbent Aç" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p çıqartılalmay" - -# tr -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p çıkartılamıyor" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Şimdiçik bir Davuş CDsi qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Şimdiçik bir Davuş DVDsi qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Şimdiçik bir Video DVD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Şimdiçik bir Video CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Şimdiçik bir Super Video CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Şimdiçik boş bir CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Şimdiçik boş bir DVD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Şimdiçik boş bir Blu-Ray disk qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Şimdiçik boş bir HD DVD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Şimdiçik bir Foto CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Şimdiçik bir Resim CDsi qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Şimdiçik bir raqamsal fotolar ile bir vasat qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Şimdiçik bir raqamsal davuş çalar qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Şimdiçik avtomatik olaraq başlatılması qast etilden yazılım ile bir vasat " -"qıstırdıñız." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Şimdiçik bir vasat qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Hangi uyğulamanıñ başlatılacağını sayla." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" vasatınıñ nasıl açılacağını ve \"%s\" türündeki diger vasatlar içün " -"de kelecekte aynı amelniñ icra etilip etilmeycegini saylañız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Her zaman bu amelni icra et" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Çıqart" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "Taqıl_mağan Yap" - -# tr -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -# tr -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Arkaplan eklentisi" - -# tr -#. Priority=100 -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard" -msgstr "Pano" - -# tr -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Pano eklentisi" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 -msgid "Color" -msgstr "Tüs" - -#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Renk plagini" - -# tr -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Şimdi yeniden düzelt" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 -msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Cursor" -msgstr "İmleç" - -#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Show/hide cursor on tablet devices" -msgstr "Tablet cihazları üzerinde imlaçni köster/gizle" - -# tr -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Aptal" - -# tr -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Aptal eklentisi" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" üzerinde Tüşük Disk Fezası" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " -"açabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Tüşük Disk Fezası" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " -"açabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 -msgid "Disk space" -msgstr "Disk fezası" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 -msgid "Examine" -msgstr "İncele" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Çöpni Boşat" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "İhmal Et" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Bu dosya sistemi için hiçbir uyarı gösterme" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " -"dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı " -"arttırabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " -"bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " -"dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı " -"arttırabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " -"bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "İmtihan Et…" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Housekeeping" -msgstr "Ev temizligi" - -#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "" -"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " -"about low disk space" -msgstr "" -"Tırnaq-resim zulalarını ve keçici dosyelerni öz-özünden pıtar ve tüşük disk " -"fezası haqqına tenbihler" - -# tüklü: plural -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klavye(ler)" - -# tr -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klavye plagini" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Bir ekran körüntisi yaqalanalmay" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Ekran körüntisi alındı" - -# tüklü -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "%s menbalı ekran körüntisi" - -# tr -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 -msgid "Disabled" -msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen" - -# tr -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Çıqtı" - -# tr -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Kirdi" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistem Sesleri" - -# tr -#. Priority=100 -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys" -msgstr "Ortam tuşları" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Ortam tuşları eklentisi" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "Tiyüv-şiltesi töntermesi" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -msgid "Touchpad On" -msgstr "Tiyüv-şiltesi Açıq" - -# tüklü -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "Tiyüv-şiltesi Qapalı" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 -msgid "Microphone Mute" -msgstr "Mikrofon Davuşsız" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "Tüşük Gürlük Davuşsız" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "Tüşük Gürlük Aşağı" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "Tüşük Gürlük Yuqarı" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekrannı Kilitle" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 -msgid "Rewind" -msgstr "Keri sar" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 -msgid "Forward" -msgstr "İleri" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 -msgid "Repeat" -msgstr "Tekrarla" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 -msgid "Random Play" -msgstr "Rastkele Oynat" - -#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 -msgid "Video Out" -msgstr "Video Tışarı" - -#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 -msgid "Rotate Screen" -msgstr "Ekrannı Aylandır" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 -msgid "Power Off" -msgstr "Söndür" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 -msgid "Sleep" -msgstr "Yuqu" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 -msgid "Suspend" -msgstr "Sarqıt" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 -msgid "Hibernate" -msgstr "Yuqlat" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 -msgid "Brightness Up" -msgstr "Parlaqlıq Yuqarı" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 -msgid "Brightness Down" -msgstr "Parlaqlıq Aşağı" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Klavye Parlaqlığı Yuqarı" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Klavye Parlaqlığı Aşağı" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "Klavye Parlaqlığını Tönter" - -#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:181 -msgid "Battery Status" -msgstr "Pil Statusı" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 -msgid "Unknown Audio Device" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 -msgid "What kind of device did you plug in?" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 -msgid "Headset" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 -msgid "Microphone" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 -msgid "Sound Settings…" -msgstr "" - -# tr -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi" - -# tr -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Fare erişilebilirliği Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir." - -# tüklü: plural -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Sıçan(lar)" - -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Sıçan plagini" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "Yöneldirim" - -#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Orientation plugin" -msgstr "Yöneldirim plagini" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 -msgid "Unknown time" -msgstr "Bilinmegen vaqıt" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i daqqa" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i saat" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "daqqa" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s tizüstü çapma zamanı temin eter" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s qala" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s yükletilgence %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s pil çapma zamanı temin eter" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Product:" -msgstr "Mahsul:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Missing" -msgstr "Eksik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 -msgid "Charged" -msgstr "Yüklengen" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 -msgid "Charging" -msgstr "Şarj Ediliyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 -msgid "Discharging" -msgstr "Boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Dolum yüzdesi:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 -msgid "Vendor:" -msgstr "İstihsalcı:" - -# tr -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknoloji:" - -# tr -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seri numarası:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -# tr -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 -msgid "Charge time:" -msgstr "Dolum süresi:" - -# tr -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Boşalım süresi:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 -msgid "Excellent" -msgstr "Mükemmel" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 -msgid "Good" -msgstr "Eyi" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 -msgid "Fair" -msgstr "Ortaca" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Poor" -msgstr "Zayıf" - -# tr -#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 -msgid "Capacity:" -msgstr "Sığa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 -msgid "Current charge:" -msgstr "Cari yük:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Soñki tam yükleme:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "Design charge:" -msgstr "Tasarım yükü:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Yükleme nisbeti:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Almaşıq Aqım uyarlayıcısı (uyarlayıcıları)" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Tizüstü pili (pilleri)" - -# tüklü -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Kesintisiz Qudret Arzı (KQA; UPS)" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Közetici" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA(lar)" - -# tr -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Cep telefonu (telefonları)" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Vasat oynatıcısı (oynatıcıları)" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet(ler)" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Bilgisayar(lar)" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lityum İyon" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lityum Polimer" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lityum Demir Fosfat" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 -msgid "Lead acid" -msgstr "Kurşun asit" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikel Kadmiyum" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikel metal hidrit" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Bilinmeyen teknoloji" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Dolması bekleniyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Boşalması bekleniyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Dizüstü pili takılı değil" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Dizüstü pili şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Dizüstünün pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Dizüstü pili şarj olmayı bekliyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Bilgisayar pilinin boşalması bekleniyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 -msgid "UPS is charging" -msgstr "KGK (UPS) şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 -msgid "UPS is charged" -msgstr "KGK (UPS) şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Fare şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Farenin pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Farenin pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Fare şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Klavye şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Klavyenin pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klavyenin pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klavye şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA doldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Cep telefonu şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Cep telefonu pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Cep telefonunun pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Cep telefonu şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Ortam oynatıcısı şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Ortam oynatıcısının pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Ortam oynatıcısının pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Ortam oynatıcı doldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet doldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Bilgisayar şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Bilgisayar pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Bilgisayarın pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Bigisayar şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" - -# tr -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Pil geri çağırılmış olabilir" - -# tr -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"%s tarafından bilgisayar piliniz geri çağrılmış olabilir ve risk altında " -"bulunuyor olabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Daha fazla bilgi için geri çağırma sitesini ziyaret edin." - -# tr -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Geri çağırma sitesini ziyaret et" - -# tr -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" - -# tr -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS Boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS yedek gücü %s kaldı" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Qudret" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 -msgid "Battery low" -msgstr "Pil tüşük" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Tizüstü pili tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Taqriben %s qala (%%%.0f)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) taqribiy vaqtı: %s (%%%.0f)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Sıçan pili tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kabelsiz sıçannıñ elektrigi tüşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Klavye pili tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kabelsiz klavyeniñ elektrigi tüşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA'nın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Cep telefonu pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Cep telefonunun güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Ortam yürütücünün güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tablet pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet'in güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 -msgid "Battery is low" -msgstr "Pil tüşüktir" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Pil kritik derece tüşük" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Tizüstü pili soñ derece tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" -"Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün Almaşıq Aqım adaptorıñıznı içke tıqıñız." - -# tüklü -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında sarqıtılacaq." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında yuqlatılacaq." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında söndürilecek." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 -msgid "UPS critically low" -msgstr "KQA (UPS) soñ derece tüşük" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) taqribiy vaqtı: %s (%%%.0f). " -"Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün bilgisayarıñızğa Almaşıq Aqım qudretini " -"keri tikleñiz." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Kablosuz farenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Kablosuz klavyenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA'nın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu aygıt " -"yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Cep telefonunun güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Ortam yürütücünün güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, " -"bu aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu " -"bilgisayarın gücü kesilecek." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Pil kritik seviyeniñ altındadır ve bu bilgisayar sarqıtılmaq üzredir.\n" -"NOT: Bilgisayarıñıznı sarqıtılğan halette tutmaq içün kiçik miqdarda " -"elektrik şarttır." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu " -"bilgisayarın gücü kesilecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Qapak açıldı" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Qapaq qapatıldı" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "Automatic logout" -msgstr "Avtomatik tışarı imzalanım" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 -msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "Ğayrı-faaliyetten dolayı birazdan tışarı imzalanırsıñız." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "Avtomatik sarqıtım" - -# tüklü -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." -msgstr "Ğayrı-faaliyetten dolayı bilgisayar pek yaqında sarqıtılacaq." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 -msgid "Automatic hibernation" -msgstr "Avtomatik yuqlatım" - -# tr -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Dizüstü bilgisayar ekran parlaklığını değiştir" - -# tr -#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Dizüstü parlaklığını değştirmek için yetkinleştirme gerekli" - -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Qudret plagini" - -# tr -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lütfen bekleñiz..." - -# tr -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı" - -# tr -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok." - -# tr -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 -msgid "Printers" -msgstr "Bastırıcılar" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner üşük" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner boş" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 -msgid "Cover open" -msgstr "Qapaq açıq" - -# tr -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası" - -# tr -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -msgid "Door open" -msgstr "Kapı açık" - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Marker kaynağı az" - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Marker kaynağı tükenmiş" - -# tr -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 -msgid "Paper low" -msgstr "Kağıt az" - -# tr -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kağıt tükenmiş" - -# tr -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Yazıcı çevrimdışı" - -# tr -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 -msgid "Printer error" -msgstr "Yazıcı hatası" - -# tr -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Yazıcı '%s' de toner az kalmış." - -# tr -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' yazıcısının toneri tükenmiş." - -# tr -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısının kapağı açık." - -# tr -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısı için bir yazdırma filitresi eksik." - -# tr -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısının kapısı açık." - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş." - -# tr -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış." - -# tr -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt tükenmiş" - -# tr -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." - -# tr -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısında bir problem var." - -# tr -#. Translators: New printer has been added -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printer added" -msgstr "Yazıcı eklendi" - -# tr -#. Translators: A printer has been removed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printer removed" -msgstr "Yazıcı çıkartıldı" - -# tr -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Yazıcı durdu" - -# tr -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" şunda %s" - -# tr -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Yazdırma iptal edildi" - -# tr -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Yazdırma durduruldu" - -# tr -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 -msgid "Printing completed" -msgstr "Yazdırma tamamlandı" - -# tr -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırılıyor" - -# tr -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 -msgid "Printer report" -msgstr "Yazıcı raporu" - -# tr -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 -msgid "Printer warning" -msgstr "Yazıcı uyarısı" - -# tr -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Yazıcı '%s': '%s'." - -# tr -#. Priority=100 -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Yazdırma-uyarıları" - -# tr -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Remote Display" -msgstr "Uzaqtaki Kösterim" - -#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Disable animations on remote displays" -msgstr "Uzaqtaki kösterimlerde canlandırmalarnı ğayrıqabilleştir" - -# tr -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver Proxy" -msgstr "Ekran Qoruyıcı Proksisi" - -# tüklü -#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" -msgstr "FreeDesktop ekran qoruyıcısı manialamasını gnome-session'ğa proksile" - -# tüklü -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "vaqia menbasından hata yaki qapama alındı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS emniyet sistemi başlanğıçlandırılamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "uyğun bir aqıllı-kart sürücisi tapılamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "aqıllı-kart sürücisi '%s' yüklenamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "kelici kart vaqiaları içün seyretilamadı - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "aqıllı-kart vaqialarını beklegende beklenmegen hata rastkeldi" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Smartcard" -msgstr "Aqıllı-kart" - -#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Smartcard plugin" -msgstr "Aqıllı-kart plagini" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Davuş" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "Davuş Nümunesi Zulası plagini" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel bu bilgisayarnı kene başlatmañız kerekecek." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Ek yazılım quruldı" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 -msgid "Software Updates" -msgstr "Yazılım Yañartmaları" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel onı çetleştirip kene qıstırmañız kerekecek." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Donanımıñız ayarlanğandır ve şimdi qullanımğa hazırdır." - -# tüklü -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Bu bilgisayardaki donanımnı tüzgün işletmek içün ek sabit yazılım şarttır." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Ek cihaz yazılımı şarttır" - -# tr -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 -msgid "Install firmware" -msgstr "Aygıt yazılımını yükle" - -# tr -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Aygıtları yoksay" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Yañartma Muvaffaqiyetsiz" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Evvelki bir yañartma bitirilmegen edi." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Şebeke irişimi şart edi amma faydalanışlı degil edi." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Bir yañartma tüzgünce imzalanğan degil edi." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Yañartma tamamlanamadı." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Yañartmadan vazgeçildi." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Devre-tışı bir yañartma istengen edi amma yañartılması şart olğan paketler " -"yoq edi." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Disk üzerinde hiç feza qalmağan edi." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Bir yañartma tüzgünce qurulamadı." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Devre-tışı bir yañartma beklenmegen bir şekilde muvaffaqiyetsiz edi." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Paket idarecisinden tafsilâtlı hatalar aşağıdadır:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Dağıtım üst-qademelemeleri mevcut" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Daha fazla malümat" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Yañartma(lar)" - -# tüklü: plural -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Mühim yazılım yañartması (yañartmaları) mevcuttır" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 -msgid "Install updates" -msgstr "Yañartmalarnı Qur" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Yazılım yañartması (yañartmaları) faydalanışlıdır." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Updates" -msgstr "Yañartmalar" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Yazılım yañartmalarına irişilalmay" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 -msgid "Try again" -msgstr "Yañıdan deñe" - -# tr -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor" - -# tüklü: plural -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Yazılım Yañartması (Yañartmaları) Quruldı" - -# tüklü: plural -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Mühim İşletim Sistemi yañartması (yañartmaları) qurulğandır." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Yazılım Yañartmaları Muvaffaqiyetsiz Edi" - -# tüklü -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Mühim bir İşletim Sistemi yañartması qurulamadı." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 -msgid "Review" -msgstr "Közden keçir" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 -msgid "Show details" -msgstr "Tafsilâtnı köster" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -# tr -#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Updates plugin" -msgstr "Yañartmalar plagini" - -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -msgid "Left Ring" -msgstr "Sol Alqa" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Sol Alqa Tarzı #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -msgid "Right Ring" -msgstr "Oñ Alqa" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Oñ Alqa Tarzı #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "Sol Tiyüv Şeriti" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Sol Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Oñ Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Kip Değiştirme #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Sol Tuş #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Sağ Tuş #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Üst Tuş #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Alt Tuş #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 -msgctxt "Action type" -msgid "None" -msgstr "Hiç biri" - -# tüklü -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 -#, c-format -msgctxt "Action type" -msgid "Send Keystroke %s" -msgstr "%s Tuş-çarpmasını Yiber" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 -msgctxt "Action type" -msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "Ekran-üstü Yardımnı Köster" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 -msgctxt "Action type" -msgid "Switch Monitor" -msgstr "Ekrannı Almaştır" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Mode %d: %s" -msgstr "Tarz %d: %s" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştır" - -#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştırmaq " -"içün sahihlenim şarttır" - -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Wacom" -msgstr "Wacom" - -# tr -#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Wacom plugin" -msgstr "Wacom plagini" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ekran görünümü tamam mı?" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X Ayarları" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X Ayarlarını İdare Et" diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/debian/changelog language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/debian/changelog --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/debian/changelog 2014-04-09 10:41:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/debian/changelog 2014-04-10 18:34:41.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,6 @@ -language-pack-gnome-crh (1:14.04+20140408) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 09 Apr 2014 10:41:39 +0000 - -language-pack-gnome-crh (1:14.04+20140403) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 04 Apr 2014 10:38:22 +0000 - -language-pack-gnome-crh (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 02 Apr 2014 10:36:12 +0000 - -language-pack-gnome-crh (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-crh (1:14.04+20140410) trusty; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 25 Mar 2014 11:39:47 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Thu, 10 Apr 2014 18:34:40 +0000 diff -Nru language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/debian/control language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/debian/control --- language-pack-gnome-crh-14.04+20140408/debian/control 2014-04-09 10:41:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-crh-14.04+20140410/debian/control 2014-04-10 18:34:41.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-gnome-crh Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-crh-base (>= 1:14.04+20140321), language-pack-crh +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-gnome-crh-base (>= 1:14.04+20140410), language-pack-crh Replaces: language-pack-gnome-crh-base, language-pack-crh-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-crh-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-crh-base (<< ${binary:Version}), language-pack-crh (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-crh (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-crh (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translation updates for language Tatar, Crimean Translation data updates for all supported GNOME packages for: