diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2012-03-16 10:43:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 msgid "Privacy" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-16 10:43:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-20 10:42:20.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/aptdaemon.desktop.in.h:1 msgid "Aptdaemon Software Management Service" -msgstr "" +msgstr "Aptdaemon - ohjelmistojenhallinnan palvelu" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-16 10:42:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-20 10:41:55.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-16 10:42:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-20 10:42:14.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: clutter/clutter-actor.c:4939 msgid "X coordinate" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-16 10:42:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-20 10:42:20.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translators: "Backup" is a noun #: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-16 10:42:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-20 10:41:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-16 10:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-20 10:42:17.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:50+0000\n" "Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -42,6 +42,18 @@ msgstr "" "Keskustele Google Talkilla, Facebookilla, MSN:llä ja monia muilla palveluilla" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open Hidden in Background" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 +msgid "Open Accounts" +msgstr "" + #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2450 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-16 10:42:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-20 10:41:49.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-16 10:42:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-20 10:42:00.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-16 10:42:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-20 10:41:50.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-16 10:42:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-20 10:41:50.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-03-16 10:42:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-03-20 10:41:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #. Accessible name for the inverse button diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-16 10:42:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-20 10:41:51.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -180,176 +180,176 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "XML-kansion ”%s” lukituksen luovutus epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:443 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Asetustietojen kirjoittaminen levylle ei onnistunut\n" -#: ../backends/markup-tree.c:966 ../backends/xml-dir.c:1272 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Kansion ”%s” luonti epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1006 ../backends/markup-tree.c:1013 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Kohteen ”%s” poistaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1214 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Kohteen ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1422 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "Tiedoston ”%s” lataaminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2016 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Rivi %d, merkki %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2244 ../backends/markup-tree.c:2265 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Määre ”%s” ei kelpaa elementtiin <%s> tässä asiayhteydessä" -#: ../backends/markup-tree.c:2290 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Arvo ”%s” ei ole tulkittavissa (odotettiin kokonaislukua)" -#: ../backends/markup-tree.c:2297 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Kokonaisluku ”%s” on liian suuri tai pieni" -#: ../backends/markup-tree.c:2329 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Arvo ”%s” ei ole tulkittavissa (odotettiin ”true” tai ”false”)" -#: ../backends/markup-tree.c:2353 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Arvo ”%s” ei ole tulkittavissa (odotettiin reaalilukua)" -#: ../backends/markup-tree.c:2437 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Tuntematon arvo ”%1$s” elementin <%3$s> määreelle ”%2$s”" -#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2497 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2529 -#: ../backends/markup-tree.c:2584 ../backends/markup-tree.c:2652 -#: ../backends/markup-tree.c:2767 ../backends/markup-tree.c:2838 -#: ../backends/markup-tree.c:2896 ../backends/markup-tree.c:3046 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Elementillä <%2$s> ei ole määrettä ”%1$s”" -#: ../backends/markup-tree.c:2471 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen l-tyyppi ”%s” elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2551 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen ensimmäisen elementin tyyppi ”%s” elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2565 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen cdr-tyyppi ”%s” elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2601 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "Virheellinen listatyyppi ”%s” elementissä <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2977 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two elements below a " msgstr "Kaksi -elementtiä :n jälkeen" -#: ../backends/markup-tree.c:2992 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two elements below a " msgstr "Kaksi -elementtiä :n jälkeen" -#: ../backends/markup-tree.c:2999 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementti <%s> ei käy elementin <%s> jälkeen" -#: ../backends/markup-tree.c:3024 ../backends/markup-tree.c:3129 -#: ../backends/markup-tree.c:3183 ../backends/markup-tree.c:3234 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "<%s> annettu, mutta nykyinen elementti ei ole tyypiltään %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3107 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "Kaksi -elementtiä samassa parissa" -#: ../backends/markup-tree.c:3121 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "Kaksi -elementtiä samassa parissa" -#: ../backends/markup-tree.c:3175 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "
  • has wrong type %s" msgstr "
  • :n tyyppi %s on väärä" -#: ../backends/markup-tree.c:3206 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent does not have a value" msgstr "<%s> annettu, mutta isän :ssä ei ole arvoa" -#: ../backends/markup-tree.c:3247 ../backends/markup-tree.c:3270 -#: ../backends/markup-tree.c:3292 ../backends/markup-tree.c:3309 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "Elementti <%s> ei käy nykyisen elementin sisään" -#: ../backends/markup-tree.c:3341 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be not <%s>" msgstr "Valikkotiedoston uloimman elementin on oltava , ei <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3361 ../backends/markup-tree.c:3383 -#: ../backends/markup-tree.c:3388 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementti <%s> ei käy elementin <%s> sisään" -#: ../backends/markup-tree.c:3532 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Elementin <%s> sisällä ei voi olla tekstiä" -#: ../backends/markup-tree.c:3648 ../backends/markup-tree.c:4432 -#: ../backends/markup-tree.c:4451 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3678 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "Virhe luettaessa ”%s”: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4526 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu siirtää levylle: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4545 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4574 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" @@ -382,73 +382,73 @@ "Kansion ”%s” poistaminen XML-taustamoduulin välimuistista ei onnistu, koska " "se ei ole synkronoitunut levylle onnistuneesti" -#: ../backends/xml-dir.c:175 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” tilatietojen luku epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:185 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML-tiedostonimi ”%s” on kansio" -#: ../backends/xml-dir.c:422 ../backends/xml-dir.c:431 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Kohteen ”%s” poisto epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:477 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” kirjoittaminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:491 ../backends/xml-dir.c:527 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” oikeuksien asettaminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:502 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "XML-datan kirjoittaminen tiedostoon ”%s” epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:512 ../backends/xml-dir.c:1296 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:542 ../backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” nimeäminen tiedostoksi ”%s” epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:558 +#: ../backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” palauttaminen tiedostosta ”%s” epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:570 +#: ../backends/xml-dir.c:565 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Vanhan tiedoston ”%s” poisto epäonnistui: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” tilatietojen lukeminen epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Toinenkin ”%s”-merkintä tiedostossa ”%s”: se jää huomiotta" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Nimetön merkintä XML-tiedostossa ”%s”: se jää huomiotta" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "" "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than , ignoring" @@ -456,12 +456,12 @@ "Ylätason solmu XML-tiedostossa ”%s” on :n sijasta <%s>: se jää " "huomiotta" -#: ../backends/xml-dir.c:1288 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” luonti epäonnistui: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1387 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui" @@ -893,19 +893,19 @@ msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Objektin muunto IOR:ksi epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:576 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen maa-asetustossa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:584 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen lyhyessä kuvauksessa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:592 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen pitkässä kuvauksessa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:600 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa kaavaimen omistajassa" @@ -913,84 +913,84 @@ msgid "Invalid UTF-8 in gettext domain for schema" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa scheman gettext-toimialueessa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:854 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Polkutiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:910 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "Lisätään lähde ”%s”\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:925 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Tiedoston ”%s” lukuvirhe: %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1199 ../gconf/gconf-internals.c:1265 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Teksti sisältää virheellistä UTF-8:aa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1350 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Odotettiin luetteloa, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1360 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Odotettiin %s-luetteloa, mutta saapunut on %s-luettelo" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1488 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Odotettiin paria, mutta saapunut on %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1502 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Odotettiin (%s,%s)-paria, mutta saapui pari, jonka toinen tai molemmat osat " "puuttuvat" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1518 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Odotettiin (%s,%s)-tyyppistä paria, mutta saapunut on (%s,%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1634 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Lainattu merkkijono ei ala lainausmerkillä" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1695 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Lainattu merkkijono ei lopu lainausmerkkiin" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1813 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Koodattu arvo ei ole kelvollista UTF-8:aa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2298 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Väliaikaistiedoston ”%s” lukitus epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2325 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "" "Tiedoston ”%s” luonti epäonnistui, luultavasti koska se on jo olemassa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Tiedoston ”%s” luonti tai avaus epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2403 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -999,79 +999,79 @@ "Tiedoston ”%s” lukitus epäonnistui: luultavasti toinen prosessi omistaa " "lukituksen, tai käyttöjärjestelmäsi NFS-lukitus on väärin asetettu (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2423 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "”%s” ei voitu poistaa: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2451 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "Ei suoritettavana aktiivisessa istunnossa" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "Istuntoon ei saatu yhteyttä: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2484 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "GetIOR epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "Yhteyden muodostaminen ORB:iin olemassa olevan gconfd:n olioviittauksen " "selvittämiseksi epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2533 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "IOR:n ”%s” muuntaminen olioviitteeksi epäonnistui" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2560 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "kansion ”%s” luonti epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2617 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Tiedostoon ”%s” ei voi kirjoittaa: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2658 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Meillä ei ollut tiedoston ”%s” lukitusta vaikka olisi pitänyt olla" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” linkittäminen tiedostoksi ”%s” epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2693 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Lukitustiedoston ”%s” poisto epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2716 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Tiedoston ”%s” siivous epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Lukituskansion ”%s” poisto epäonnistui: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2875 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Palvelimen ping-virhe: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2894 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1082,7 +1082,7 @@ "puuttuva tai väärin konfiguroitu D-Bus-istuntoväyläpalvelu. Katso lisää " "osoitteesta http://projects.gnome.org/gconf/. (Yksityiskohdat - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2895 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ei mikään" @@ -1195,21 +1195,20 @@ msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s Jatketaanko (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 -#: ../gconf/gconf-schema.c:253 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Kaavain sisältää virheellistä UTF-8:aa" -#: ../gconf/gconf-schema.c:262 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" "Kaavain määrittelee tyyppiluettelon, muttei luettelon alkioiden tyyppejä" -#: ../gconf/gconf-schema.c:272 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 #, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " @@ -2514,101 +2513,101 @@ msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Totuusarvon ”%s” jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3749 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimen ”%s” kytkentä avaimeen ”%s” epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3310 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) tyyppi on virheellinen tai puuttuu\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3319 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimen (%s) list_type puuttuu tai on virheellinen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3330 ../gconf/gconftool.c:3360 -#: ../gconf/gconftool.c:3389 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "VAROITUS: Kaavaimen (%s) oletusarvon ”%s” jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3348 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "VAROITUS: parin (%s) car_type tai cdr_type puuttuu tai on virheellinen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3373 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "VAROITUS: Kaavaimen oletusarvoa ei voi asettaa\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3402 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "VAROITUS: gconftool:in sisäinen virhe: tuntematon GConfValueType\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3450 ../gconf/gconftool.c:3471 -#: ../gconf/gconftool.c:3492 ../gconf/gconftool.c:3513 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "VAROITUS: tyypin ”%s” nimen jäsennys epäonnistui\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3467 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "VAROITUS: list_type voi olla int, float, string tai bool, ei ”%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3488 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "" "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "VAROITUS: car_type voi olla int, float, string tai bool, ei ”%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3509 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "" "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "VAROITUS: cdr_type voi olla int, float, string tai bool, ei ”%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3549 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty node" msgstr "VAROITUS: tyhjä -solmu" -#: ../gconf/gconftool.c:3561 ../gconf/gconftool.c:3825 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below \n" msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä :n jälkeen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3572 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type list\n" msgstr "" "VAROITUS: tyyppiluettelon kaavaimelle ei ole määritelty :ä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3578 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty :ä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3584 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "VAROITUS: parityypin kaavaimelle ei ole määritelty :ä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3613 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "VAROITUS: -solmulla ei ole 'name=”locale”'-ominaisuutta: se jää " "huomiotta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3619 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2616,66 +2615,66 @@ "VAROITUS: useita -solmuja maa-asetustolle ”%s”: vain ensimmäinen on " "merkitsevä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a node\n" msgstr "VAROITUS: Virheellinen solmu <%s> solmussa \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3757 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Kaavain ”%s” kytkeytyi avaimeen ”%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3834 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one entry in a \n" msgstr "" "Jokaisessa :ssa täytyy olla vähintään yksi -merkintä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3869 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" "VAROITUS: kaavaimen ”%s” (maa-asetusto ”%s”) asennus epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3877 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Kaavain ”%s” asentui maa-asetustolla ”%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3887 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "" "VAROITUS: kaavaimen ”%s” (maa-asetusto ”%s”) asennuksen poisto epäonnistui: " "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3895 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Kaavaimen ”%s” asennus purettiin maa-asetustosta ”%s”\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3933 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "VAROITUS: kaavaimelle ei ole määritelty avainta\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3974 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "VAROITUS: solmu <%s> ei ole järkevä <%s>:n jälkeen\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4006 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4013 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Asiakirja ”%s” on tyhjä?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4025 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" @@ -2683,27 +2682,27 @@ "Asiakirjalla ”%s” on vääräntyyppinen juurisolmu (<%s>, kun pitäisi olla " "<%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4038 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Asiakirjalla ”%s” ei ole päätason <%s>-solmua\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4052 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "VAROITUS: solmu <%s> solmun <%s> jälkeen ei ole järkevä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4073 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "Virhe synkronoitaessa asetustietoja: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:4089 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Asennettavat kaavaintiedostot täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4117 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2712,17 +2711,17 @@ "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4137 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Rikkomisavaimen %s poisto epäonnistui: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4263 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Rikottavat avaimet täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4269 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2731,12 +2730,12 @@ "Yritetään rikkoa sovellus asettamalla virheellisiä arvoja avaimelle:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4287 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Rikottavat kansiot täytyy määritellä\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4306 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-16 10:42:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-20 10:41:51.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 msgid "gedit" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-16 10:42:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-20 10:41:51.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1068 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-16 10:42:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-20 10:41:51.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-16 10:42:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-20 10:41:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-20 10:41:52.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/glade.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/glade.po 2012-03-20 10:42:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4969 @@ +# Finnish messages for glade3. +# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation Inc. +# This file is distributed under the same license as the glade3 package. +# Ilkka Tuohela , 2007-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-10 14:18+0000\n" +"Last-Translator: sampo555 \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade -käyttöliittymäkehitin" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "Luo tai avaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia" + +#: ../src/glade-window.c:52 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Vain luku]" + +#: ../src/glade-window.c:313 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Käyttöliittymäkehitin" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:536 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Aktivoi \"%s\" %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Aktivoi \"%s\"" + +#. Name +#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/glade-window.c:601 +msgid "Requires:" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1044 +msgid "Open…" +msgstr "Avaa..." + +#: ../src/glade-window.c:1078 +#, c-format +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1110 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "Tiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen" + +#: ../src/glade-window.c:1114 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"Jos tallennat sen, hukataan levylle muualta tehdyt muutokset. Tallennetaanko " +"joka tapauksessa?" + +#: ../src/glade-window.c:1119 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Tallenna silti" + +#: ../src/glade-window.c:1127 +msgid "_Don't Save" +msgstr "Ä_lä tallenna" + +#: ../src/glade-window.c:1156 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1177 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "Projekti \"%s\" tallennettu" + +#: ../src/glade-window.c:1200 +msgid "Save As…" +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#: ../src/glade-window.c:1248 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa" + +#: ../src/glade-window.c:1252 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedoston tallentamiseen." + +#: ../src/glade-window.c:1274 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei voitu tallentaa. Toinen projekti on auki samassa polussa." + +#: ../src/glade-window.c:1299 +msgid "No open projects to save" +msgstr "Ei avoimia projekteja tallennettavaksi" + +#: ../src/glade-window.c:1330 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset projektiin \"%s\" ennen sulkemista?" + +#: ../src/glade-window.c:1338 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Muutokset hukataan, jos et tallenna niitä." + +#: ../src/glade-window.c:1342 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:1369 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa kohteeseen %s: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1382 +msgid "Save…" +msgstr "Tallenna..." + +#: ../src/glade-window.c:2074 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade3 on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä " +"GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation " +"on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka " +"mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" +"\n" +"Glade3:a levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN " +"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI " +"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " +"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" +"\n" +"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et " +"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc.:lle, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/glade-window.c:2100 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2007\n" +"\n" +"http://www.gnome.fi/\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n" +" sampo555 https://launchpad.net/~sampo555" + +#: ../src/glade-window.c:2102 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "Käyttöliittymien suunnittelutyökalu GTK+ -ja Gnome-sovelluksille" + +#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../src/glade-window.c:2175 +msgid "_Projects" +msgstr "_Projektit" + +#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../src/glade-window.c:2182 +msgid "Create a new project" +msgstr "Luo uusi projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2184 +msgid "_Open…" +msgstr "_Avaa..." + +#: ../src/glade-window.c:2185 +msgid "Open a project" +msgstr "Avaa projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2187 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Avaa _viimeaikainen" + +#: ../src/glade-window.c:2190 +msgid "Quit the program" +msgstr "Lopeta sovellus" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2193 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "Paletin _ulkoasu" + +#: ../src/glade-window.c:2197 +msgid "About this application" +msgstr "Tietoja sovelluksesta" + +#: ../src/glade-window.c:2199 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "_Kehittäjän referenssi" + +#: ../src/glade-window.c:2200 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Näytä kehittäjän manuaali" + +#: ../src/glade-window.c:2210 +msgid "Save the current project" +msgstr "Tallenna nykyinen projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2212 +msgid "Save _As…" +msgstr "Tallenna _nimellä..." + +#: ../src/glade-window.c:2213 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "Tallenna nykyine nprojekti toisella nimellä" + +#: ../src/glade-window.c:2217 +msgid "Close the current project" +msgstr "Sulje nykyinen projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2221 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Peru edellinen toiminto" + +#: ../src/glade-window.c:2224 +msgid "Redo the last action" +msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan" + +#: ../src/glade-window.c:2227 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Leikkaa valinta" + +#: ../src/glade-window.c:2230 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: ../src/glade-window.c:2233 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Liitä leikepöydältä" + +#: ../src/glade-window.c:2236 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Poista valinta" + +#: ../src/glade-window.c:2239 +msgid "Edit project properties" +msgstr "" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2242 +msgid "_Previous Project" +msgstr "_Edellinen projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2243 +msgid "Activate previous project" +msgstr "Aktivoi edellinen projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2245 +msgid "_Next Project" +msgstr "_Seuraava projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2246 +msgid "Activate next project" +msgstr "Aktivoi seuraava projekti" + +#: ../src/glade-window.c:2255 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "_Käytä pieniä kuvakkeita" + +#: ../src/glade-window.c:2256 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "Näytä kohdat pieninä kuvakkeina" + +#: ../src/glade-window.c:2259 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "Kiinnitä _paletti" + +#: ../src/glade-window.c:2260 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "Kiinnitä paletti pääikkunaan" + +#: ../src/glade-window.c:2263 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "Kiinnitä _rakenne" + +#: ../src/glade-window.c:2264 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "Kiinnitä rakenne pääikkunaan" + +#: ../src/glade-window.c:2267 +msgid "Dock Prop_erties" +msgstr "Telakan _ominaisuudet" + +#: ../src/glade-window.c:2268 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "Kiinnitä muokkain pääikkunaan" + +#: ../src/glade-window.c:2271 +msgid "Tool_bar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2272 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2275 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2276 +msgid "Show the statusbar" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2279 +msgid "Project _Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2280 +msgid "Show notebook tabs for loaded projects" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2289 +msgid "Text _beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "Näytä kohdat kuvakkeina ja tekstinä" + +#: ../src/glade-window.c:2292 +msgid "_Icons only" +msgstr "Va_in kuvakkeet" + +#: ../src/glade-window.c:2293 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "Näytä kohdat pelkkinä kuvakkeina" + +#: ../src/glade-window.c:2295 +msgid "_Text only" +msgstr "Vain _teksti" + +#: ../src/glade-window.c:2296 +msgid "Display items as text only" +msgstr "Näytä kohdat pelkkänä tekstinä" + +#: ../src/glade-window.c:2587 +msgid "Close document" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2674 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Uutta projektia ei voitu luoda." + +#: ../src/glade-window.c:2727 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "Projektissa %s on tallentamattomia muutoksia" + +#: ../src/glade-window.c:2732 +msgid "" +"If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"Jos lataat sen uudestaan, hukataan kaikki tallentamattomat muutokset. " +"Ladataanko tiedosti silti uudestaan?" + +#: ../src/glade-window.c:2742 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "Projektitiedostoa %s on muokattu lukemisen jälkeen" + +#: ../src/glade-window.c:2747 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "Haluatko ladata projektin uudestaan?" + +#: ../src/glade-window.c:2753 +msgid "_Reload" +msgstr "_Lataa uudestaan" + +#: ../src/glade-window.c:2868 +msgid "_Undo" +msgstr "_Peru" + +#: ../src/glade-window.c:2872 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Peru: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887 +msgid "the last action" +msgstr "viimeisin toiminto" + +#: ../src/glade-window.c:2882 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudestaan" + +#: ../src/glade-window.c:2886 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Tee uudestaan: %s" + +#: ../src/glade-window.c:3352 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa" + +#: ../src/glade-window.c:3355 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa" + +#: ../src/glade-window.c:3410 +msgid "Palette" +msgstr "Paletti" + +#: ../src/glade-window.c:3420 +msgid "Inspector" +msgstr "Rakenne" + +#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../src/glade-window.c:3464 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: ../src/glade-window.c:3465 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "Näytä ikkunaelementit työpöydällä" + +#: ../src/glade-window.c:3469 +msgid "Drag Resize" +msgstr "Raahaus ja koon muutos" + +#: ../src/glade-window.c:3470 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "Raahaa kohteita ja muuta niiden kokoa työtilassa" + +#: ../src/glade-window.c:3474 +msgid "Margin Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3475 +msgid "Edit widget margins" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3479 +msgid "Alignment Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3480 +msgid "Edit widget alignment" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:50 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Näytä versiotiedot ja lopeta" + +#: ../src/main.c:53 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Poista devhelp-integrointi käytöstä" + +#: ../src/main.c:56 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[TIEDOSTO...]" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "be verbose" +msgstr "näytä yksityiskohdat" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" +"Luo tai muokkaa GTK+ -ja Gnome-sovellusten käyttöliittymäsuunnitelmia" + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "Gladen valinnat" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Glade debug options" +msgstr "Gladen vianetsintävalinnat" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "Näytä Gladen vianetsintävalinnat" + +#: ../src/main.c:148 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "gmodule-tukea ei löydy. Gladen toiminta vaatii gmodule-tuen" + +#: ../src/main.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata, sitä ei ole olemassa.\n" + +#: ../gladeui/glade-app.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Yksityisiä tietoja yritettiin tallentaa kansioon %s, joka onkin tavallinen " +"tiedosto.\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." + +#: ../gladeui/glade-app.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Kansiota %s ei voitu luoda yksityisen tiedon tallennusta varten.\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." + +#: ../gladeui/glade-app.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa yksityisiä tietoja tiedostoon %s (%s).\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." + +#: ../gladeui/glade-app.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Virhe sarjallistettaessa asetustietoja tallennusta varten (%s).\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." + +#: ../gladeui/glade-app.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"Virhe avattaessa %s yksityisten tietojen tallennusta varten (%s).\n" +"Tässä istunnossa ei tallenneta mitään yksityisiä tietoja." + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "Asetetaan kohteen tyyppi sijainnissa %s arvoon %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "Lisää %s kohtaan %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "Lisää %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830 +#, c-format +msgid "Add child %s" +msgstr "Lisää lapsi %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "Poista %s-lapsi lähteestä %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "Järjestä kohteen %s lapset uudestaan" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Container" +msgstr "Säilö" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478 +msgid "The container object this editor is currently editing" +msgstr "Säilöolio, jota tämä muokkain muokkaa tällä hetkellä" + +#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarkia" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "Label" +msgstr "Nimike" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259 +msgid "" +"Tips:\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" +"Vihjeitä:\n" +" * Klikkaa hiiren kakkosnäppäintä puunäkymän yllä lisätäksesi kohteita.\n" +" * Paina Delete-nappia poistaaksesi valitut kohteet.\n" +" * Rahaa kohteita järjestääksesi uudelleen.\n" +" * Type-sarake on muokattavissa." + +#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION +#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +msgid "Authentication" +msgstr "Todentaminen" + +#. GTK_STOCK_DND +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Raahaa ja tiputa" + +#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +msgid "Drag and Drop Multiple" +msgstr "" + +#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER +#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värivalitsin" + +#. GTK_STOCK_DIRECTORY +#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +msgid "Directory" +msgstr "Kansio" + +#. GTK_STOCK_FILE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +msgid "Missing Image" +msgstr "Kuva puuttuu" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +msgid "Stock" +msgstr "Vakio" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "Sisäänrakennettu vakiokohta" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +msgid "Stock Image" +msgstr "Vakiokuva" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "Sisäänrakennettu vakiokuva" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +msgid "Objects" +msgstr "Oliot" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +msgid "A list of objects" +msgstr "Kohdeluettelo" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +msgid "Image File Name" +msgstr "Kuvan tiedostonimi" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +msgid "A GDK color value" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +msgid "String" +msgstr "Merkkijono" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +msgid "An entry" +msgstr "Syöttökenttä" + +#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#, c-format +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "Asetetaan useita ominaisuuksia" + +#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "Asetetaan %s / %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "Nimetään %s uudestaan nimelle %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629 +#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +msgid "multiple" +msgstr "useita" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1215 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "Yhdistetyn ikkunaelementin sisäistä elementtiä ei voi poistaa." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1222 +#, c-format +msgid "%s is locked by %s, edit %s first." +msgstr "%s on lukittu (%s), muokkaa %s ensin." + +#: ../gladeui/glade-command.c:1234 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Poista %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1237 +msgid "Remove multiple" +msgstr "Poista useita" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1601 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "Luo %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1627 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "Poista %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1653 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "Leikkaa %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1755 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "Liitä %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1792 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "Raahaa ja tiputa lähteestä %s kohteeseen %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1919 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "Lisää signaalikäsittelijä %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1920 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "Poista signaalikäsittelijä %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1921 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "Muuta signaalikäsittelijää %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2139 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "Asetetaan i18n-metatietoja" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2256 +#, c-format +msgid "Locking %s by widget %s" +msgstr "Lukitaan %s elementtiin %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2297 +#, c-format +msgid "Unlocking %s" +msgstr "Avataan %s lukitus" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "Kuvaa ei voitu ladata (%s)" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 +#, c-format +msgid "Editing alignments of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 +#, c-format +msgid "Editing margins of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955 +msgid "Design View" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956 +msgid "The GladeDesignView that contains this layout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:217 +msgid "Show info" +msgstr "Näytä tietopainike" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:218 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "Näytetäänkö ladatun ikkunaelementin tietopainike" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "Widget" +msgstr "Ikkunaelementti" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:226 +msgid "The currently loaded widget in this editor" +msgstr "Nyt ladattu elementti tässä muokkaimessa" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 +msgid "_Signals" +msgstr "_Signaalit" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "Näytä valitun ikkunaelementin dokumentaatio" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:357 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet oletusarvoihin" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../gladeui/glade-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "%s-ominaisuudet - %s (%s)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:488 +msgid "_General" +msgstr "_Yleiset" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:489 +msgid "_Packing" +msgstr "_Pakkaus" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:490 +msgid "_Common" +msgstr "_Yhteiset" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:932 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "Luo %s" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +msgid "Crea_te" +msgstr "_Luo" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 +msgid "Property" +msgstr "Ominaisuus" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 +msgid "Common" +msgstr "Yhteinen" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 +msgid "(default)" +msgstr "(oletus)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "Valitse ominaisuudet, jotka haluat palauttaa oletusarvoihin" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "Palauta ikkunaelementin ominaisuudet" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 +msgid "_Properties:" +msgstr "_Ominaisuudet:" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 +msgid "_Select All" +msgstr "Valitse k_aikki" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 +msgid "_Unselect All" +msgstr "Per_u kaikki valinnat" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 +msgid "Property _Description:" +msgstr "Ominaisuuden _kuvaus:" + +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 +#, c-format +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "%s - %s Ominaisuudet" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625 +msgid "Property Class" +msgstr "Ominaisuusluokka" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "GladePropertyClass, jolle tämä GladeEditorProperty luotiin" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632 +msgid "Use Command" +msgstr "Käytä komentoa" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "Käytetäänkö komentorajapintaa toimintojen kumoamispinolle" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137 +msgid "Select Fields" +msgstr "Valitse kentät" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "_Valitse yksittäisiä kenttiä:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491 +msgid "Select Named Icon" +msgstr "Valitse nimetty kuvake" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 +msgid "Edit Text" +msgstr "Muokkaa tekstiä" + +#. Text +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796 +msgid "_Text:" +msgstr "_Teksti:" + +#. Translatable +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "_Käännettävissä" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660 +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "Onko tämä ominaisuus käännettävissä" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844 +msgid "Conte_xt for translation:" +msgstr "Konteksti _kääntäjille:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" +msgstr "" +"Lyhyille ja epäselville tekstipätkille: kirjoita sana tähän erottaaksesi " +"tämän tekstipätkän tarkoituksen toisista saman tekstipätkän ilmenemisistä." + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "Ko_mmentit kääntäjille:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996 +msgid "Select a file from the project resource directory" +msgstr "Valitse tiedosto projektin resurssikansiosta" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627 +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745 +#, c-format +msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +msgstr "" +"Valitse ilman vanhempaa olevat %s-tyyppiset objektit tästä projektista" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746 +#, c-format +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "Valitse ilman vanhempaa oleva %s tästä projektista" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749 +#, c-format +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "Valitse %s-tyyppiset objektit tästä projektista" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "Valitse %s tästä projektista" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 +msgid "O_bjects:" +msgstr "O_liot:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#, c-format +msgid "Creating %s for %s of %s" +msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 +msgid "Objects:" +msgstr "Oliot:" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 +msgid "The Object's name" +msgstr "Kohteen nimi" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240 +msgid "Project" +msgstr "Projekti" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +msgid "The project being inspected" +msgstr "Tutkittava projekti" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 +msgid "< search widgets >" +msgstr "< etsi elementtejä >" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +msgid "All Contexts" +msgstr "Kaikki kontekstit" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "Nimetyn kuvakkeen valitsin" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "Kuvakkeen _nimi:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457 +msgid "C_ontexts:" +msgstr "K_onteksti:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480 +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "Kuvakkeen ni_met:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "_Näytä vain vakiokuvakkeet" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda: %s" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +msgid "Widget selector" +msgstr "Ikkunaelementin valitsin" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:411 +msgid "_Add widget here" +msgstr "_Lisää elementti tähän" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592 +msgid "Add widget as _toplevel" +msgstr "Lisää elementti _päätasoksi" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:426 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599 +#: ../gladeui/glade-popup.c:681 +msgid "Read _documentation" +msgstr "Lue _dokumentaatiota" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:673 +msgid "Set default value" +msgstr "Aseta oletusarvo" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:225 +#, c-format +msgid "Error launching previewer: %s\n" +msgstr "Virhe käynnistäessä esikatselijaa: %s\n" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to launch preview: %s.\n" +msgstr "Esikatselun käynnistäminen epäonnistui: %s\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 +msgid "Name of the file to preview" +msgstr "Esikatseltavan tiedoston nimi" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +msgid "Name of the toplevel to preview" +msgstr "Ylätason nimi esikatselua varten" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +msgid "Listen standard input" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 +msgid "Display previewer version" +msgstr "Näytä esikatselijan versio" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Aja '%s --help' nähdäksesi listan käytössä olevista komentorivikomennoista\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#, c-format +msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" +msgstr "--listen ja --filename eivät saa olla määritelty samalla aikaan.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#, c-format +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" +msgstr "Joko --listen tai --filename täytyy määrittää\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 +#, c-format +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" +msgstr "Objektia %s ei löydy UI-määritelmästä.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" +msgstr "Objekti ei ole esikatseltava.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#, c-format +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "Virhe: %s.\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#, c-format +msgid "Broken pipe!\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:977 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "Onko projektia muokattu viimeisen tallennuksen jälkeen" + +#: ../gladeui/glade-project.c:983 +msgid "Has Selection" +msgstr "Sisältää valinnan" + +#: ../gladeui/glade-project.c:984 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "Onko projektissa määritelty valinta" + +#: ../gladeui/glade-project.c:990 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: ../gladeui/glade-project.c:991 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "Projektin polku tiedostojärjestelmässä" + +#: ../gladeui/glade-project.c:997 +msgid "Read Only" +msgstr "Vain luku" + +#: ../gladeui/glade-project.c:998 +msgid "Whether project is read-only" +msgstr "Onko projekti vain luku -muotoa" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1004 +msgid "Add Item" +msgstr "Lisää kohde" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1005 +msgid "The current item to add to the project" +msgstr "Nykyinen kohde lisättäväksi projektiin" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1011 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "Kohdistimen tila" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1012 +msgid "The currently effective GladePointerMode" +msgstr "Tämänhetkinen vaikuttava GladePointerMode" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" +"Tiedostoa %s ei voitu ladata.\n" +"Seuraavat vaaditut luettelot eivät ole käytettävissä: %s" + +#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#, c-format +msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1511 +msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1516 +#, c-format +msgid "" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1523 +msgid " and " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721 +#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284 +#, c-format +msgid "%s document properties" +msgstr "%s asiakirjan ominaisuudet" + +#. ****************************************************************** +#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. ****************************************************************** +#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2051 +#, c-format +msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on " +"%s %d.%d" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2055 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2057 +msgid "This widget is deprecated" +msgstr "Tämä ikkunaelementti on vanhentunut" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" lähteestä %s %d.%d on vanhentunut\n" + +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. +#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s " +"%d.%d" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#, c-format +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa " +"%s %d.%d\n" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "" +"[%s] Signaali \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n" + +#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2087 +#, c-format +msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" +"Tämä signaali esiteltiin versiossa %s %d.%d kun taas projekti tähtää " +"versioon %s %d.%d" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2315 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2331 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" +msgstr "Projektissa \"%s\" on virheitä. Tallenna kuitenkin?" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2332 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "" +"Projektissa \"%s\" on vanhentuneita elementtejä ja/tai versio epäkohtia." + +#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#, c-format +msgid "Unknown object %s with type %s\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3899 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "Tallentamaton %i" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3958 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "" +"Projektissa %s ei ole vanhentuneita ikkunaelementtejä tai versioristiriitoja." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4095 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "Kuvaresurssit ladataan paikallisesti:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4112 +msgid "From the project directory" +msgstr "Projektikansiosta" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4123 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "Projektin suhteellisesta kansiosta" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4139 +msgid "From this directory" +msgstr "Tästä kansiosta" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4144 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan" + +#. Target versions +#: ../gladeui/glade-project.c:4169 +msgid "Toolkit versions required:" +msgstr "Vaadittavat kirjaston versiot:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4265 +msgid "Verify versions and deprecations:" +msgstr "Tarkista versiot ja vanhentuneet osat:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4652 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(sisäinen %s)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4657 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(%s-lapsi)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:4665 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945 +#: ../gladeui/glade-project.c:5108 +msgid "No widget selected." +msgstr "Ikkunaelementtiä ei ole valittu." + +#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942 +msgid "Unknown widgets ignored." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4994 +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "Valittuun emoelementtiin ei voi liittää" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5005 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "Useisiin ikkunaelementteihin ei voi liittää" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5021 +msgid "No widget on the clipboard" +msgstr "Leikepöydällä ei elementtiä" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5066 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "Tähän säilöön voi liittää vain yhden elementin kerrallaan" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5078 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "Kohdesäilössä ei ole tarpeeksi vapaita paikkoja" + +#: ../gladeui/glade-property.c:628 +msgid "The GladePropertyClass for this property" +msgstr "Tämän ominaisuuden GladePropertyClass" + +#: ../gladeui/glade-property.c:633 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: ../gladeui/glade-property.c:634 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "Jos ominaisuus on valinnainen, tämä ilmaisee sen olevan käytössä" + +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +msgid "Sensitive" +msgstr "Herkkyys" + +#: ../gladeui/glade-property.c:640 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" +"Tämä antaa järjestelmälle mahdollisuuden asettaa ominaisuuden herkkyys" + +#: ../gladeui/glade-property.c:645 +msgid "Context" +msgstr "Kohteksti" + +#: ../gladeui/glade-property.c:646 +msgid "Context for translation" +msgstr "Konteksti kääntäjille" + +#: ../gladeui/glade-property.c:652 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: ../gladeui/glade-property.c:653 +msgid "Comment for translators" +msgstr "Kommentti kääntäjille" + +#: ../gladeui/glade-property.c:659 +msgid "Translatable" +msgstr "Käännettävissä" + +#: ../gladeui/glade-property.c:666 +msgid "Visual State" +msgstr "Näkyvä tila" + +#: ../gladeui/glade-property.c:667 +msgid "Priority information for the property editor to act on" +msgstr "Tiedot tärkeydestä, joiden perusteella ominaisuusmuokkain toimii" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:161 +msgid "SignalClass" +msgstr "SignalClass" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:162 +msgid "The signal class of this signal" +msgstr "Tämän signaalin signaaliluokka" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 +msgid "Handler" +msgstr "Käsittelijä" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:168 +msgid "The handler for this signal" +msgstr "Tämän signaalin käsittelijä" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:173 +msgid "User Data" +msgstr "Käyttäjän tieto" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:174 +msgid "The user data for this signal" +msgstr "Käyttäjän tieto tälle signaalille" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295 +msgid "Support Warning" +msgstr "Varoitus tuesta" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +msgid "The versioning support warning for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "After" +msgstr "Seuraava" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +msgid "Whether this signal is run after default handlers" +msgstr "Ajetaanko signaali oletuskäsittelimien jälkeen" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 +msgid "Swapped" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 +msgid "Select an object to pass to the handler" +msgstr "Valitse käsittelijälle lähetettävä kohde" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +msgid "Signal" +msgstr "Signaali" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 +msgid "User data" +msgstr "Käyttäjän tiedot" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "Symbolia \"%s\" ei löytynyt" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "Tyyppiä ei saatu lähteestä \"%s\"" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" +"Add a %s first." +msgstr "" +"Ei voida lisätä ei-vieritettävää elementtiä %s kohteeseen %s suoraan.\n" +"Lisää %s ensin." + +#: ../gladeui/glade-utils.c:464 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +msgid "Libglade Files" +msgstr "Libglade-tiedostot" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +msgid "GtkBuilder Files" +msgstr "GtkBuilder-tiedostot" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:480 +msgid "All Glade Files" +msgstr "Kaikki glade-tiedostot" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1197 +msgid "Could not show link:" +msgstr "Linkkiä ei voitu näyttää:" + +#. Reset the column +#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +msgid "class" +msgstr "luokka" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "GladeWidgetActionClass-rakenteen osoitin" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +msgid "Whether this action is sensitive" +msgstr "Onko toiminto herkkä" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvyys" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +msgid "Whether this action is visible" +msgstr "Onko toiminto näkyvä" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "Johdettu adapteri (%s) luokasta %s on jo olemassa!" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914 +#, c-format +msgid "%s does not support adding any children." +msgstr "%s ei tue lapsielementtien lisäämistä" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +msgid "Name of the class" +msgstr "Luokan nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +msgid "GType of the class" +msgstr "Luokan GType" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "Käännetty luokan otsikko, jota käytetään glade-käyttöliittymässä" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +msgid "Generic Name" +msgstr "Yleinen nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "Käytetään uusien ikkunaelementtien luonnissa" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Icon Name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +msgid "The icon name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +msgid "Catalog" +msgstr "Luettelo" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "Tämän luokan esitelleen ikkunaelementtiluettelon nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +msgid "Book" +msgstr "Kirja" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "Tämän ikkunaelementtiluokan DevHelp-hakujen nimiavaruus" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +msgid "Special Child Type" +msgstr "Erityinen lapsityyppi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"Sisälää pakkausominaisuuden nimen, jolla erityiset lapsityypit voidaan " +"selvittää tälle säilöluokalle" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Cursor" +msgstr "Kohdistin" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "Kohdistin ikkunaelementtien lisäämiseksi käyttöliittymään" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1212 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Ikkunaelementin nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +msgid "Internal name" +msgstr "Sisäinen nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1217 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "Ikkunaelementin sisäinen nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +msgid "Anarchist" +msgstr "Anarkisti" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1222 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "Onko tämä yhdistelmälapsi peritynyt vai anarkistinen lapsi" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +msgid "Object" +msgstr "Olio" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 +msgid "The object associated" +msgstr "Liittyvä kohde" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +msgid "Adaptor" +msgstr "Adapteri" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1235 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "Luokan adapteri siihen liittyvälle elementille" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "Glade-projekti, johon tämä elementti kuuluu" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1248 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "GladeProperties-luettelo" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "Parent" +msgstr "Emoelementti" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "Osoitin GladeWidget-emoelementtiin" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1258 +msgid "Internal Name" +msgstr "Sisäinen nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1259 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "Yleinen nimien etuliite sisäisille elementeille" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +msgid "Template" +msgstr "Malli" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "Uusien elementtien mallina käytettävä GladeWidget-malli" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 +msgid "Exact Template" +msgstr "Tarkka malli" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 +msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" +msgstr "Luodaanko täydellinen kopio käytettäessä mallia" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +msgid "Reason" +msgstr "Syy" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "Tämän luonnille asetettu GladeCreateReason" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "Ylimmän tason leveys" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1284 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Elementin leveys, kun ylin taso on GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1289 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "Ylimmän tason korkeus" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1290 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "Elementin korkeus, kun ylin taso on GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 +msgid "A warning string about version mismatches" +msgstr "Varoitusviesti versioiden yhteensopimattomuudesta" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 +msgid "Wether the widget is visible or not" +msgstr "Onko elementti näkyvillä vai ei" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "Categories" +msgstr "Luokat" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +msgid "Emblems" +msgstr "Tunnusmerkit" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +msgid "Emoticons" +msgstr "Hymiöt" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +msgid "International" +msgstr "Kansainväliset" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +msgid "MIME Types" +msgstr "MIME-tyypit" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +msgid "Places" +msgstr "Sijainnit" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "Näppäinoikotie" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "Valitse näppäinoikotiet..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s action" +msgstr "Asetetaan %s-toiminto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 +#, c-format +msgid "Setting %s to use action appearance" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään toiminnon ulkoasua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgstr "Asetetaan %s olemaan käyttämättä toiminnon ulkoasua" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "Tyyli" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "Paino" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "Muunnos" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "Venytys" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivaus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yliviivaus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "Painovoima" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "Painovoimavihje" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "Absoluuttinen koko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "Edustaväri" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "Alleviivausväri" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "Yliviivausväri" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "Asteikko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 +msgctxt "textattr" +msgid "Font Description" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 +msgid "Unset" +msgstr "Peru asetus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +msgid "Select a color" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 +msgid "Select a font" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 +msgid "Attribute" +msgstr "Määre" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 +msgid "Value" +msgstr "Arvo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037 +msgid "Setup Text Attributes" +msgstr "Aseta tekstin määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään oletusmäärittelyä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom child" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään omaa lasta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock button" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakionappia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a label and image" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään otsaketta ja kuvaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 +msgid "Configure button content" +msgstr "Määrittele napin sisältö" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 +msgid "Add custom button content" +msgstr "Lisää oma napin sisältö" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 +msgid "Stock button" +msgstr "Vakiopainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 +msgid "Label with optional image" +msgstr "Otsake ja valinnainen kuva" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutta %s määreenä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property directly" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutat %s suoraan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#, c-format +msgid "Retrieve %s from model (type %s)" +msgstr "Nouda %s mallista (tyyppi %s)" + +#. translators: the adjective not the verb +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +msgid "unset" +msgstr "peru asetus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +msgid "no model" +msgstr "ei mallia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#, c-format +msgid "Setting columns on %s" +msgstr "Asetetaan sarake kohteessa %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +msgid "< define a new column >" +msgstr "< määritä uusi sarake >" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +msgid "Add and remove columns:" +msgstr "Lisää ja poista sarakkeita:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +msgid "Column type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +msgid "Column name" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#, c-format +msgid "Setting %s to use static text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an external buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista vakiokuvaketta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketeeman kuvaketta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketta tiedostonimestä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista vakiokuvaketta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketeeman kuvaketta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketta tiedostonimestä" + +#. Text... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#. Progress... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +msgid "Progress" +msgstr "Edistymispalkki" + +#. Primary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 +msgid "Primary icon" +msgstr "Ensisijainen kuvake" + +#. Secondary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 +msgid "Secondary icon" +msgstr "Toissijainen kuvake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "Sijoitetaan %s kohdan %s sisään" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 +msgid "X position property" +msgstr "X-sijainnin ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "Lapsiolion X-sijainnin asetuksessa käytetty ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +msgid "Y position property" +msgstr "Y-sijainnin ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "Lapsiolion Y-sijainnin asetuksessa käytetty ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +msgid "Width property" +msgstr "Leveyden ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +msgid "Height property" +msgstr "Korkeuden ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "Lapsiolion leveyden asetuksessa käytetty ominaisuus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +msgid "Can resize" +msgstr "Kokoa voi muuttaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "Tukeeko tämä säilö lapsielementtien koon muuttamista" + +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakkeen koko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "" +"Vakiokuvakkeille, kuvakejoukoille tai nimetylle ikonille käytetty symbolinen " +"koko" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "Poistetaan kohdan %s emoelementti" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877 +#, c-format +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "Lisätään emoelementti %s kohdalle %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978 +#, c-format +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "Lisätään %s kokoryhmään %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982 +#, c-format +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "Lisätään %s uuteen kokoryhmään" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040 +msgid "New Size Group" +msgstr "Uusi kokoryhmä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087 +msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "Järjestetään kohdan %s lapset" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Lisää säilö kohtaan %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Poista säilö kohdasta %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "Lisää sivu kohtaan %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "Poista sivu kohdasta %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541 +msgid "This property only applies to stock images" +msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain vakiokuvia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544 +msgid "This property only applies to named icons" +msgstr "Tämä ominaisuus koskee vain nimettyjä kuvakkeita" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893 +msgid "Children cannot be added to a separator." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 +#, c-format +msgid "%s already has a menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 +#, c-format +msgid "%s item already has a submenu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 +msgid "Tool Item" +msgstr "Työkalukohde" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147 +msgid "Packing" +msgstr "_Pakkaus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "Menu Item" +msgstr "Valikon kohta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 +msgid "Normal item" +msgstr "Tavallinen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243 +msgid "Image item" +msgstr "Kuva" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244 +msgid "Check item" +msgstr "Valinta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 +msgid "Radio item" +msgstr "Vaihtoehto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246 +msgid "Separator item" +msgstr "Erotin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 +msgid "Recent Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "Muokkaa valikkopalkkia" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Muokkaa valikkoa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 +#, c-format +msgid "A object of type %s cannot have any children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Button" +msgstr "Painike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 +msgid "Toggle" +msgstr "Vipu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 +msgid "Radio" +msgstr "Vaihtoehto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +msgid "Custom" +msgstr "Muu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Separator" +msgstr "Erotin" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 +msgid "Check" +msgstr "Valinta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Työkalupalkin muokkain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309 +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053 +msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgstr "Tämä ominaisuus ei vaikuta, kun ellipsointi on asetettu." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072 +msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytössä, jos kulma on asetettu." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950 +msgid "Introduction page" +msgstr "Esittelysivu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954 +msgid "Content page" +msgstr "Sisältösivu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958 +msgid "Confirmation page" +msgstr "Vahvistussivu" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572 +#, c-format +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s on asetettu lataamaan %s mallista" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s on asetettu muokkaamaan kohdetta %s suoraan" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +msgid "Tree View Column" +msgstr "Puunäkymän sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "Solunpiirto" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "Ominaisuudet ja määreet" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "Yhteiset omanaisuudet ja määreet" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +msgid "Accelerator" +msgstr "Näppäinoikotie" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Combo" +msgstr "Yhdistelmä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 +msgid "Spin" +msgstr "Kiertopainike" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "Kuvakenäkymämuokkain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188 +msgid "Combo Editor" +msgstr "Kiinnitä _muokkain" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 +msgid "Column" +msgstr "Sarake" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 +msgid "Tree View Editor" +msgstr "Puunäkymämuokkain" + +#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from +#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns +#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 +msgid "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgstr "" + +#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "Lisää rivi kohtaan %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "Lisää sarake kohtaan %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "Poista sarake kohdasta %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "Poista rivi kohdasta %s" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" +"Lisää ensin vakionimi alla olevaan kenttään ja sen jälkeen lisää ja määritä " +"tämän kuvakkeen lähteet puunäkymässä." + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#, c-format +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#, c-format +msgid "Set the text direction for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#, c-format +msgid "Set the icon size for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#, c-format +msgid "Set the state for this source of '%s'" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from stock" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa vakiovalinnoista" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaketta kuvaketeemasta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from filename" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa tiedostonimestä" + +#. Image content frame... +#. Internal Image area... +#. Image area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 +msgid "Edit Image" +msgstr "Muokkaa kuvaa" + +#. Image size frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 +msgid "Set Image Size" +msgstr "Aseta vakiokuva" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock item" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakiokohtaa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +msgid "Stock Item:" +msgstr "Vakiokohta:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +msgid "Custom label and image:" +msgstr "Oma nimike ja kuva:" + +#. Label area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +msgid "Edit Label" +msgstr "Muokkaa nimikettä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an attribute list" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään määreluetteloa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgstr "Asetetaan %s mallimerkkijonoa" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 +#, c-format +msgid "Setting %s to set desired width in characters" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 +#, c-format +msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#, c-format +msgid "Setting %s to use normal line wrapping" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään normaalia rivitystä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a single line" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#, c-format +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "" + +#. Label appearance... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 +msgid "Edit label appearance" +msgstr "Muokkaa otsakkeen ulkoasua" + +#. Label formatting... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 +msgid "Format label" +msgstr "Muotoile otsake" + +#. Line Wrapping... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 +msgid "Text line wrapping" +msgstr "Tekstin välistys" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 +msgid "Text wraps normally" +msgstr "Tavallinen tekstin rivitys" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 +msgid "Add and remove rows:" +msgstr "Lisää ja poista rivejä:" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard label text" +msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakio-otsaketta" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgstr "Asetetan %s käyttämään omaa otsake-elementtiä" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +msgid "Group Header" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" +"Valitse tietomalli ja määrittele\n" +"ensin sarakkeen tietovarastoon" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "Sivuasetusikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Print Dialog" +msgstr "Tulostusikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Page Set" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +msgid "Collate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +msgid "Generate PDF" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +msgid "Generate PS" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +msgid "Number Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +msgid "Number Up Layout" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "GTK+ UNIX-tulostuksen päätasot" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "Preview snapshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "Edit Separately" +msgstr "Muokkaa erikseen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +msgid "Remove Parent" +msgstr "Poista emoelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +msgid "Add Parent" +msgstr "Lisää emoelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +msgid "Alignment" +msgstr "Tasaus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +msgid "Viewport" +msgstr "Näkymä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "Event Box" +msgstr "Tapahtumalaatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +msgid "Frame" +msgstr "Kehys" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Sivusuhdekehys" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "Vieritysikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Expander" +msgstr "Laajennin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Box" +msgstr "Laatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Paned" +msgstr "Paneelina" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "Add to Size Group" +msgstr "Lisää kokoryhmään" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Fill" +msgstr "Täytä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Start" +msgstr "Alku" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +msgid "Center" +msgstr "Keskitä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Paljastaminen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "Kohdistimen liike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "Kohdistimen liikevihje" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Button Motion" +msgstr "Painikkeen liike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "Painikkeen 1 liike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "Painikkeen 2 liike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "Painikkeen 3 liike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Button Press" +msgstr "Painikkeen painallus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Button Release" +msgstr "Painikkeen vapautus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Key Press" +msgstr "Näppäimen painallus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Key Release" +msgstr "Näppäimen vapautus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Enter Notify" +msgstr "Saapumishuomautus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Leave Notify" +msgstr "Poistumishuomautus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Focus Change" +msgstr "Kohdistusmuutos" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Structure" +msgstr "Rakenne" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Property Change" +msgstr "Ominaisuuden muutos" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "Näkyvyyshuomautus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Proximity In" +msgstr "Läheisyys lähenee" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Proximity Out" +msgstr "Läheisyys loittonee" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Substructure" +msgstr "Alirakenne" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Scroll" +msgstr "Vieritin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "All Events" +msgstr "Kaikki tapahtumat" + +#. Accelerators +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Accelerators" +msgstr "Näppäinoikotiet" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Accessible Name" +msgstr "Estettömyysnimi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Accessible Description" +msgstr "Estettömyyskuvaus" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Controlled By" +msgstr "Kohteen ohjain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Controller For" +msgstr "Ohjain kohteelle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Labelled By" +msgstr "Nimikkeet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Label For" +msgstr "Nimikoi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Member Of" +msgstr "Kuuluu ryhmään" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Node Child Of" +msgstr "Lapsisolmu kohteelle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Flows To" +msgstr "Virtaa kohtaan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Flows From" +msgstr "Virtaa kohdasta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "Ali-ikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Embeds" +msgstr "Upottaa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Embedded By" +msgstr "Upottanut" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Popup For" +msgstr "Ponnahdusikkuna toiselle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "Toisen kohteen emoelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Described By" +msgstr "Kuvattu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Description For" +msgstr "Kuvaaja" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "Lista näppäinoikoteistä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "Kohteen esiintymän nimi esteettömyystukea varten" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "Kohteen kuvaus, muotoiltu esteettömyysohjelmistoja varten" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "Esittää kohdetta, jota ohjaa yksi tai useampi muu kohde" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "Esittää kohdetta, joka ohjaa yhtä tai useampia muuta kohdetta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "Ilmaisee, että yksi tai useampi kohde toimii tämän nimikkeenä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "Ilmaisee, että kohde on yhden tai useamman muun kohteen nimike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "Ilmaisee, että kohde on yhden tai useamman kohderyhmän jäsen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde on solu puutaulussa, joka näytetään, koska solu samassa " +"sarakkeessa laajennettiin ja määrittää solun" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toiseen " +"AtkObject-olioon perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde sisältää tietoa, joka virtaa loogisesti toisesta " +"AtkObject-oliosta perättäisessä järjestyksessä, esimerkiksi tekstivirta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" +"Ilmaisee, että komponenttiin oon liitetty ali-ikkuna, muttei muuten ole " +"yhteydessä komponentin käyttöliittymärakenteeseen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohteeseen on upotettu toisen kohteen sisältö, eli tämän " +"kohteen sisältö piirretään toisen kohteen ympärille" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" +"Valinnan \"Upottaa\" vastakohta ja ilmaisee, että tämän kohteen sisältö on " +"upotettu toisen kohteen sisään" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "Ilmaisee, että kohde on ponnahdusikkuna toiselle kohteelle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "Ilmaisee, että kohde on toisen kohteen emoelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" +"Ilmaisee, että muu kohde sisältää lisätietoja tietoa tästä kohteesta. Tämä " +"kertoo enemmän kuin \"Nimikkeet\"" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" +"Ilmaisee, että kohde sisältää kuvaavaa lisätietoja toisesta kohteesta. Tämä " +"kertoo enemmän kuin \"Nimiköi\"" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Queue" +msgstr "Jono" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Immediate" +msgstr "Välitön" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Insert Before" +msgstr "Lisää ennen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Insert After" +msgstr "Lisää jälkeen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Remove Slot" +msgstr "Poista rako" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Number of items" +msgstr "Kohtien lukumäärä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Laatikossa olevien kohtien lukumäärä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Vaakasuuntainen laatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Vertical Box" +msgstr "Pystylaatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "North West" +msgstr "Luode" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "North" +msgstr "Pohjoinen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "North East" +msgstr "Koillinen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "West" +msgstr "Länsi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "East" +msgstr "Itä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "South West" +msgstr "Lounas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "South" +msgstr "Etelä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "South East" +msgstr "Kaakko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Static" +msgstr "Kiinteä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Toolbar" +msgstr "Työkalupalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Splash Screen" +msgstr "Käynnistyskuva" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Utility" +msgstr "Apuohjelma" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Dock" +msgstr "Telakka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "Pudotusvalikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Ponnahdusvalikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Tooltip" +msgstr "Vinkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Notification" +msgstr "Huomautus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +msgid "Top Level" +msgstr "Ylin taso" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Popup" +msgstr "Ponnahdusvalikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Offscreen" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Always Center" +msgstr "Keskitä aina" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Center on Parent" +msgstr "Keskitä emoelementtiin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Offscreen Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Menu Shell" +msgstr "Valikkokuori" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "Valikon kohdan sijainti valikossa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Edit…" +msgstr "Muokkaa…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Use Underline" +msgstr "Käytä alleviivausta" + +#. GtkActivatable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Related Action" +msgstr "Liittyvä toiminto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "Käytä toiminnon ulkoasua" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Click" +msgstr "Napsauta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Napsauta\" kuvaus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "Valikon kuvakohta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Stock Item" +msgstr "Vakiokohta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Accel Group" +msgstr "Oikotieryhmä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "The stock item for this menu item" +msgstr "Tämän valikonkohdan vakiokohta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Valikon valintakohta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Valikon vaihtoehtokohta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "Valikon kohtien erotin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Valikkopalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasemmalta oikealle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Right to Left" +msgstr "Oikealta vasemmalle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Ylhäältä alas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Alhaalta ylös" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Tool Bar" +msgstr "Työkalupalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vaaka" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Vertical" +msgstr "Pysty" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Icons only" +msgstr "Vain kuvakkeet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Text only" +msgstr "Vain teksti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Text below icons" +msgstr "Teksti kuvakkeiden alla" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "Työkalun sijainti työkalupalkissa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Tool Palette" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Invalid" +msgstr "Epäkelpo" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "Pieni työkalupalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "Suuri työkalupalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Raahaa & tiputa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "The position of the tool item group in the palette" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Middle" +msgstr "Keskellä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Half" +msgstr "Puolikas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "Työkalujen erotin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Tool Button" +msgstr "Työkalupalkin painike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "Työkaluvipupainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "Vaihtoehtopainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "Valikkotyökalun painike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Handle Box" +msgstr "Kahvalaatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Top" +msgstr "Ylä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Bottom" +msgstr "Ala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "In" +msgstr "Kohdassa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Out" +msgstr "Ulos" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Etched In" +msgstr "Upotettu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "Etched Out" +msgstr "Kohotettu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Attributes" +msgstr "Määreet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Word" +msgstr "Sana" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Character" +msgstr "Merkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Word Character" +msgstr "Sanan merkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "Nimiön pango-määreet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Text Entry" +msgstr "Tekstikenttä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Primary Stock Icon" +msgstr "Ensisijainen vakiokuvake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Secondary Stock Icon" +msgstr "Toissijainen vakiokuvake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Primary Icon Pixbuf" +msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Secondary Icon Pixbuf" +msgstr "Toissijaisen kuvakkeen pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Primary Icon Name" +msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen nimi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Secondary Icon Name" +msgstr "Toissijaisen kuvakkeen nimi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Primary Icon Activatable" +msgstr "Ensisijaisen kuvake aktivoitavissa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Secondary Icon Activatable" +msgstr "Toissijainen kuvake aktivoitavissa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Primary Icon Sensitive" +msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen herkkyys" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Secondary Icon Sensitive" +msgstr "Toissijaisen kuvakkeen herkkyys" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "Edistymisen osa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "Edistymisen pulssiaskel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Invisible Char Set" +msgstr "Näkymätön merkistö" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Primary Icon Tooltip Text" +msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjeteksti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Secondary Icon Tooltip Text" +msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjeteksti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Primary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjemerkintä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjemerkintä" + +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivoi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Aktivoi\" kuvaus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinäkymä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Stock Button" +msgstr "Vakiopainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Response ID" +msgstr "Vastetunniste" + +#. Atk press property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Press" +msgstr "Paina" + +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Release" +msgstr "Vapauta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "Painikkeen vakiokohta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "The response ID of this button in a dialog" +msgstr "Tämän painikkeen vastetunniste valintaikkunassa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Paina\" kuvaus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "Aseta atk-toiminnon \"Vapauta\" kuvaus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Toggle Button" +msgstr "Vipupainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Check Button" +msgstr "Valintapainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "Spin Button" +msgstr "Pyöröpainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "If Valid" +msgstr "Jos kelvollinen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "Radio Button" +msgstr "Vaihtoehtopainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "Tiedostonvalintapainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Select Folder" +msgstr "Valitse kansio" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Scale Button" +msgstr "Venytyspainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Volume Button" +msgstr "Äänenvoimakkuuspainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "Tiedostonvalintaelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Application Chooser Widget" +msgstr "Sovellusvalintaelementti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +msgid "Color Button" +msgstr "Väripainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Font Button" +msgstr "Kirjasinpainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Combo Box" +msgstr "Yhdistelmäruutu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "On" +msgstr "Käytössä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Off" +msgstr "Ei käytössä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Combo Box Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Items" +msgstr "Kohdat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "The list of items to show in the combo box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Application Chooser Button" +msgstr "Sovellusvalitsinpainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Edistymispalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Continuous" +msgstr "Jatkuva" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Discrete" +msgstr "Erillinen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "Symbolinen vakiokuvakkeen kuvakekoko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Valintaruutu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Insert Row" +msgstr "Lisää rivi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "Before" +msgstr "Ennen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Insert Column" +msgstr "Lisää sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Remove Row" +msgstr "Poista rivi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Remove Column" +msgstr "Poista sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Expand" +msgstr "Laajenna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "Shrink" +msgstr "Kutistus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +msgid "Columns" +msgstr "Sarakkeet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "The number of rows for this grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +msgid "The number of columns for this grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "Vaakapaneelit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "Pystypaneelit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +msgid "Notebook" +msgstr "Muistio" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "Lisää sivu ennen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +msgid "Insert Page After" +msgstr "Lisää sivu jälkeen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Remove Page" +msgstr "Poista sivu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +msgid "Number of pages" +msgstr "Sivujen lukumäärä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "Aseta nykyinen sivu (vain muokkauskäyttöä varten)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Muistion sivujen lukumäärä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Range" +msgstr "Alue" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +msgid "Discontinuous" +msgstr "Epäjatkuva" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Delayed" +msgstr "Viivästetty" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Vaaka-asteikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Pystyasteikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +msgid "Scrollbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "Vaakasuuntainen vierityspalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "Pystyvierityspalkki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "Button Box" +msgstr "Painikelaatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Spread" +msgstr "Levitä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Edge" +msgstr "Reuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "Vaakasuuntainen painikelaatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "Pystysuuntainen painikelaatikko" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "Vaakaerotin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "Pystyerotin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +msgid "Status Bar" +msgstr "Tilarivi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Accel Label" +msgstr "Oikotien otsake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +msgid "Arrow" +msgstr "Nuoli" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Fixed" +msgstr "Kiinteä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Piirtoalue" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +msgid "Info Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Top Left" +msgstr "Ylävasemmalla" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Alavasen" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "Top Right" +msgstr "Yläoikealla" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Alaoikea" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "About Dialog" +msgstr "Tietoja-ikkuna" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +msgid "GPL 2.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +msgid "GPL 3.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +msgid "LGPL 2.1" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +msgid "LGPL 3.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +msgid "MIT X11" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +msgid "Artistic" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"Voit merkitä tämän käännettäväksi ja asettaa nimen tai osoitteen, jos haluat " +"näyttää käännöksestä riippuvan kääntäjän. Muussa tapauksessa tulisi listata " +"kaikki kääntäjät ja poistaa tämä merkkijono käännettävien joukosta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Värinvalintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "Tiedostonvalintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Kirjasimen valintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +msgid "Application Chooser Dialog" +msgstr "Sovellusvalintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Viesti-ikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +msgid "Yes, No" +msgstr "Kyllä, Ei" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "Ok, Peru" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +msgid "Color Selection" +msgstr "Värinvalinta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +msgid "Font Selection" +msgstr "Kirjasimen valinta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +msgid "Assistant" +msgstr "Ohjattu toiminto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Sivujen lukumäärä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +msgid "Initially Complete" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +msgid "Content" +msgstr "Sisältö" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +msgid "Intro" +msgstr "Esittely" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +msgid "Number of pages in this assistant" +msgstr "Tämän apulaisen sivujen lukumäärä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "Sivun sijainti ohjatussa toiminnossa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +msgid "Link Button" +msgstr "Linkkipainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "Viimeisimpien valitsin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "Viimeisimmin käytetyt viimeisiksi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "Viimeisimmin käytetyt ensimmäiseksi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "Viimeisimpien tiedostojen valintaikkuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +msgid "Size Group" +msgstr "Kokoryhmä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +msgid "Widgets" +msgstr "Ikkunaelementit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +msgid "List of widgets in this group" +msgstr "Luettelo elementeistä tässä ryhmässä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +msgid "Window Group" +msgstr "Ikkunaryhmä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +msgid "Adjustment" +msgstr "Säätö" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +msgid "An accelerator key for this action" +msgstr "Pikanäppäin tälle toiminnolle" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +msgid "Toggle Action" +msgstr "Viputoiminto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +msgid "Radio Action" +msgstr "Vaihtoehtopainike" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +msgid "Recent Action" +msgstr "Äskettäinen toiminto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +msgid "Action Group" +msgstr "Toimintoryhmä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +msgid "Entry Completion" +msgstr "Syötteen täydennys" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +msgid "Icon Factory" +msgstr "Kuvaketehdas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +msgid "Icon Sources" +msgstr "Kuvakelähteet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +msgid "A list of sources for this icon factory" +msgstr "Luettelo tämän kuvaketehtaan lähteistä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +msgid "List Store" +msgstr "Luettelosäilö" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +msgid "Data" +msgstr "Tieto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "Enter a list of column types for this data store" +msgstr "Syötä luettelo tämän tietosäilön saraketyypeistä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +msgid "Enter a list of values to be applied on each row" +msgstr "Syötä luettelo kuhunkin riviin sovellettavista arvoista" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +msgid "Tree Store" +msgstr "Puusäilö" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +msgid "Tree Model Filter" +msgstr "Puumallin suodatin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +msgid "Tree Model Sort" +msgstr "Puumallin järjestys" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +msgid "Tree Selection" +msgstr "Puuvalinta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +msgid "Tree View" +msgstr "Puunäkymä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Vaaka- ja pystysuuntaiset" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +msgid "Ascending" +msgstr "Kasvava" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +msgid "Grow Only" +msgstr "Vain kasvatus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +msgid "Icon View" +msgstr "Kuvakenäkymä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +msgid "Single" +msgstr "Yksi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +msgid "Multiple" +msgstr "Useita" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +msgid "Cell Background Color name column" +msgstr "Solun tautavärin nimisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +msgid "Cell Background Color column" +msgstr "Solun taustavärisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +msgid "Cell Background RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Width column" +msgstr "Leveys-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +msgid "Height column" +msgstr "Korkeus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "Vaakatäyttö" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +msgid "Horizontal Padding column" +msgstr "Vaakatäyttösarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Pystytäyttö" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +msgid "Vertical Padding column" +msgstr "Pystytäyttösarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vaakatasaus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Horizontal Alignment column" +msgstr "Vaakatasaus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Pystyasemointi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "Vertical Alignment column" +msgstr "Pystyasemointisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "Sensitive column" +msgstr "Herkkä sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +msgid "Visible column" +msgstr "Näkyvyys-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "Mallin sarake, josta arvo ladataan" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +msgid "Text Renderer" +msgstr "Tekstirenderöinti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +msgid "Alignment column" +msgstr "Tasaus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +msgid "Attributes column" +msgstr "Määresarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +msgid "Background Color Name column" +msgstr "Taustavärin nimi-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +msgid "Background Color column" +msgstr "Taustavärisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +msgid "Editable column" +msgstr "Muokattava sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +msgid "Ellipsize column" +msgstr "Ellipsoi sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +msgid "Family column" +msgstr "Perhesarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +msgid "Font column" +msgstr "Kirjasinsarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +msgid "Font Description column" +msgstr "Kirjasimen kuvaus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +msgid "Foreground Color Name column" +msgstr "Edustavärin nimisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +msgid "Foreground Color column" +msgstr "Edustavärin sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +msgid "Language column" +msgstr "Kielikuvake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +msgid "Markup column" +msgstr "Merkintäsarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +msgid "Rise column" +msgstr "Nostosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +msgid "Scale column" +msgstr "Venytys-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +msgid "Single Paragraph Mode column" +msgstr "Yhden kappaleen tila-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +msgid "Size column" +msgstr "Kokosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +msgid "Data column" +msgstr "Tietosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "Erityisen tiivistetty" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "Hyvin tiivistetty" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +msgid "Condensed" +msgstr "Tiivistetty" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "Hieman tiivistetty" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +msgid "Semi Expanded" +msgstr "Hieman laajennettu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +msgid "Expanded" +msgstr "Laajennettu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +msgid "Extra Expanded" +msgstr "Hyvin laajennettu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "Erityisen laajennettu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +msgid "Stretch column" +msgstr "Venytys-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +msgid "Strikethrough column" +msgstr "Yliviivaus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +msgid "Oblique" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +msgid "Style column" +msgstr "Tyylisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +msgid "Text column" +msgstr "Tekstisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +msgid "Double" +msgstr "Kahdenna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +msgid "Underline column" +msgstr "Alleviivaus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +msgid "Small Capitals" +msgstr "Pienemmät isot kirjaimet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +msgid "Variant column" +msgstr "Muuttuva sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +msgid "Weight column" +msgstr "Painosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +msgid "Width in Characters column" +msgstr "Leveys merkkeinä -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Wrap Mode column" +msgstr "Rivitystila -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +msgid "Wrap Width column" +msgstr "Rivitysleveys -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +msgid "Background RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +msgid "Foreground RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +msgid "Maximum width in charachters column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +msgid "Accelerator Renderer" +msgstr "Oikotien piirto -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +msgid "Gtk" +msgstr "Gtk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +msgid "Accelerator Mode column" +msgstr "Oikotien tila -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +msgid "Shift Key" +msgstr "Vaihtonäppäin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +msgid "Lock Key" +msgstr "Lukitusavain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +msgid "Control Key" +msgstr "Control-näppäin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +msgid "Alt Key" +msgstr "Alt-näppäin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "Fifth Key" +msgstr "Viides avain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +msgid "Sixth Key" +msgstr "Kuudes avain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +msgid "Seventh Key" +msgstr "Seitsemäs avain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +msgid "Eighth Key" +msgstr "Kahdeksas avain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +msgid "First Mouse Button" +msgstr "Ensimmäinen hiiren nappi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +msgid "Second Mouse Button" +msgstr "Toinen hiiren nappi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +msgid "Third Mouse Button" +msgstr "Kolmas hiiren nappi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +msgid "Forth Mouse Button" +msgstr "Neljäs hiiren nappi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +msgid "Fifth Mouse Button" +msgstr "Viides hiiren nappi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +msgid "Super Modifier" +msgstr "Super-näppäin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "Hyper Modifier" +msgstr "Hyper-muokkain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +msgid "Meta Modifier" +msgstr "Meta-muokkain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +msgid "Release Modifier" +msgstr "Vapautusmuokkain" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +msgid "All Modifiers" +msgstr "Kaikki muokkaimet" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +msgid "Accelerator Modifiers column" +msgstr "Oikotien muokkaimet -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +msgid "Keycode column" +msgstr "Näppäinkoodisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +msgid "Combo Renderer" +msgstr "Yhdistelmävalinnan piirtäjä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +msgid "Has Entry column" +msgstr "Sisältää syötteen -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +msgid "Model column" +msgstr "Mallin sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +msgid "Text Column column" +msgstr "Tekstisarake-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +msgid "Spin Renderer" +msgstr "Pyörönapin piirto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +msgid "Adjustment column" +msgstr "Säätösarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +msgid "Climb Rate column" +msgstr "Kasvunopeus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +msgid "Digits column" +msgstr "Numerosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +msgid "Pixbuf Renderer" +msgstr "Pixbuf-piirto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +msgid "Follow State column" +msgstr "Seuraa tilaa -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +msgid "Icon Name column" +msgstr "Kuvakkeen nimi -sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Pixbuf-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +msgid "Pixbuf Expander Closed column" +msgstr "Pixbuf-laajentimen suljettu-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +msgid "Pixbuf Expander Open column" +msgstr "Pixbuf-laajentimen auki-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +msgid "Stock Detail column" +msgstr "Vakiokuvaus-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +msgid "Stock column" +msgstr "Vakiosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +msgid "Stock Size column" +msgstr "Vakiokokosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +msgid "Progress Renderer" +msgstr "Edistymisen piirto" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +msgid "Orientation column" +msgstr "Suuntasarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +msgid "Pulse column" +msgstr "Pulssisarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +msgid "Text Horizontal Alignment column" +msgstr "Tekstin vaakatasauksen sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +msgid "Text Vertical Alignment column" +msgstr "Tekstin pystytasauksen sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +msgid "Value column" +msgstr "Arvosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +msgid "Inverted column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +msgid "Spinner Renderer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +msgid "Active column" +msgstr "Aktiivinen sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +msgid "Toggle Renderer" +msgstr "Vipupainikkeen piirtäjä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +msgid "Activatable column" +msgstr "Aktivoitavissa oleva sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +msgid "Inconsistent column" +msgstr "Epäkonsistentti sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +msgid "Indicator Size column" +msgstr "Ilmaisimen koko-sarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +msgid "Radio column" +msgstr "Vaihtoehtosarake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +msgid "Status Icon" +msgstr "Tilakuvake" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Tekstipuskuri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +msgid "Entry Buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +msgid "Text Tag" +msgstr "Tekstin merkintä" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Teksti merkintätaulu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +msgid "File Filter" +msgstr "Tiedostosuodin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +msgid "The list of mime types to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "The list of file name patterns to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +msgid "Recent Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +msgid "The list of application names to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +msgid "Recent Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +msgid "Toplevels" +msgstr "Ylätasot" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +msgid "Containers" +msgstr "Säilöt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +msgid "Control and Display" +msgstr "Säätimet ja näkymät" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +msgid "Composite Widgets" +msgstr "Yhdistelmäelementit" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-16 10:42:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-20 10:41:55.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-16 10:43:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-20 10:42:24.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-16 10:42:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-20 10:42:01.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-16 10:42:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-20 10:42:16.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 14:25+0000\n" -"Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -406,7 +406,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:918 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1611 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1585 msgid "Device" msgstr "Laite" @@ -1288,19 +1288,19 @@ #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" +msgstr "Ota kuvankaappaus alueesta" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopioi kuvankaappaus leikepöydälle" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopioi ikkunasta otettu kuvankaappaus leikepöydälle" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopioi alueesta otettu kuvankaappaus leikepöydälle" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 @@ -3174,7 +3174,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1761 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1737 msgid "Output" msgstr "Ulostulo" @@ -3184,7 +3184,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1883 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1870 msgid "Input" msgstr "Sisääntulo" @@ -3299,13 +3299,13 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1593 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1567 #: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1695 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1669 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Kaiutintesti: %s" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "_Testaa kaiuttimia" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2025 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2012 msgid "_Output volume:" msgstr "_Toistovoimakkuus:" @@ -3325,18 +3325,16 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1791 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1912 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Valitun laitteen asetukset:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1930 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1917 msgid "_Input volume:" msgstr "_Äänitysvoimakkuus:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1963 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950 msgid "Input level:" msgstr "Äänitystaso:" @@ -3353,22 +3351,22 @@ msgstr "_Valitse määriteltävä laite:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1986 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1973 msgid "Sound Effects" msgstr "Äänitehosteet" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1980 msgid "_Alert volume:" msgstr "_Hälytysten voimakkuus:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2006 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2010 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1997 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Mikään sovellus ei nyt soita tai tallenna ääntä." @@ -3864,19 +3862,19 @@ #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 msgid "Top Half" -msgstr "" +msgstr "Yläpuolikas" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 msgid "Bottom Half" -msgstr "" +msgstr "Alapuolikas" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Left Half" -msgstr "" +msgstr "Vasen puolikas" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Right Half" -msgstr "" +msgstr "Oikea puolikas" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 @@ -4695,7 +4693,7 @@ #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 #, c-format msgid "Left Button #%d" -msgstr "" +msgstr "Vasen painike #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 #, c-format @@ -4799,25 +4797,36 @@ msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:757 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:926 +#, c-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "" + #: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:782 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:950 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:938 msgid "Mode:" msgstr "Äänitila:" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1766 -msgid "Play sound through:" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "Play sound through" msgstr "" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1853 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1899 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "Valitun laitteen asetukset" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1840 msgid "Test:" msgstr "Kokeile:" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1860 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1847 msgid "Test Sound" msgstr "Kokeile ääntä" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1887 -msgid "Record sound from:" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Record sound from" msgstr "" #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 @@ -4924,3 +4933,27 @@ #: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 msgid "_All Settings" msgstr "_Kaikki asetukset" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:1 +msgid "Application Menu" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated in menu bar and hidden" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:3 +msgid "Integrated in menu bar and visible" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:4 +msgid "Launcher placement" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:5 +msgid "Sticky edges" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:6 +msgid "All displays" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-16 10:43:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-20 10:42:23.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-20 10:41:52.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Title of the main window #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:228 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-20 10:41:52.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-20 10:41:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-20 10:41:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../src/callbacks.c:332 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-16 10:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-20 10:42:09.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-16 10:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-20 10:42:10.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-16 10:43:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-20 10:41:52.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-16 10:42:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-20 10:42:19.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:08+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,457 @@ +# Finnish messages for gnome-utils +# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Suomennos: http://gnome.fi/ +# Tuomas Merilä , 1999. +# Antti Ahvensalmi , 2000. +# Lauri Nurmi , 2003. +# Pauli Virtanen , 2003-2005. +# Ilkka Tuohela , 2005-2009. +# Timo Jyrinki , 2008. +# Tommi Vainikainen , 2009-2011. +# +# days = päivää sitten, ks. konteksti +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 03:22+0000\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"Language: fi\n" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Lokitiedostojen katselin" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "Näytä ja tarkkaile järjestelmän lokitiedostoja" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "Alussa avattava lokitiedosto" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" +"Määrittelee alussa avattavan lokitiedoston. Oletus on joko /var/adm/messages " +"tai /var/log/messages, riippuen käyttöjärjestelmästä." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "Lokin näyttöön käytetyn kirjasimen koko" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" +"Määrittelee lokitiedostojen näyttämiseen käytetyn tasalevyisen kirjasimen " +"koon pääikkunan puunäkymässä. Oletusarvo otetaan gnomen pääteikkunan " +"kirjasimen koosta." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "Pääikkunan korkeus pikseleinä" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Määrittelee lokikatselimen pääikkunan korkeuden pikseleinä." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "Pääikkunan leveys pikseleinä" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "Määrittelee lokikatselimen pääikkunan leveyden pikseleinä." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "Alussa avattavat lokitiedostot" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" +"Määrittelee listan lokitiedostoista, jotka avataan käynnistettäessä. Kun " +"tämä avain luodaan, luetaan oletuslista tiedostosta /etc/syslog.conf." + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "Luettelo tallennetuista suodattimista" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "Luettelo tallennetuista säännöllisten lausekkeiden suodattimista" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_Säännöllinen lauseke:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "Korosta" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "Edusta:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "Tausta:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "Tehoste:" + +#: ../src/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Tämä on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU " +"yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free " +"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai " +"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." + +#: ../src/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta " +"ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti " +"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso " +"GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." + +#: ../src/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Tämä ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. translator credits +#: ../src/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tommi Vainikainen, 2009-2011\n" +"Timo Jyrinki, 2008\n" +"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" +"Pauli Virtanen, 2003-2005\n" +"Lauri Nurmi, 2003\n" +"Antti Ahvensalmi, 2000\n" +"Tuomas Merilä, 1999\n" +"\n" +"http://gnome.fi/\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv" + +#: ../src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "Suotimen nimi on tyhjä!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "Suotimen nimi ei voi sisältää merkkiä ”:”" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "Säännöllinen lauseke on tyhjä!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "Säännöllinen lauseke on virheellinen: %s" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "Anna joko edusta- tai taustaväri!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "Muokkaa suodinta" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "Lisää uusi suodin" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "Suotimet" + +#: ../src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_Etsi:" + +#: ../src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "Etsi edellinen" + +#: ../src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma" + +#: ../src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi seuraava" + +#: ../src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma" + +#: ../src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "Tyhjennä etsittävä merkkijono" + +#: ../src/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "Virhe purettaessa gzip-pakattua lokia. Tiedosto voi olla vioittunut." + +#: ../src/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "Oikeutesi eivät riitä tiedoston lukemiseen." + +#: ../src/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "Tiedosto ei ole tavallinen tiedosto tai se ei ole tekstitiedosto." + +#: ../src/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "Tämä järjestelmälokin versio ei tue gzip-pakattuja lokeja." + +#: ../src/logview-loglist.c:315 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladataan…" + +#: ../src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" + +#: ../src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "[LOKITIEDOSTO…]" + +#: ../src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " - selaa ja tarkkaile lokeja" + +#: ../src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Lokikatselin" + +#: ../src/logview-window.c:40 ../src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "Gnomen lokikatselin" + +#: ../src/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "viimeisin päivitys: %s" + +#: ../src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d riviä (%s) - %s" + +#: ../src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "Avaa loki" + +#: ../src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s" + +#: ../src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" +msgstr "Rivitetty" + +#: ../src/logview-window.c:488 +msgid "Not found" +msgstr "Ei löydy" + +#: ../src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for GNOME." +msgstr "Gnomen lokitiedostojen katseluohjelma." + +#: ../src/logview-window.c:816 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/logview-window.c:817 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/logview-window.c:818 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../src/logview-window.c:819 +msgid "_Filters" +msgstr "_Suotimet" + +#: ../src/logview-window.c:820 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "_Open..." +msgstr "_Avaa…" + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "Open a log from file" +msgstr "Avaa lokitiedosto" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "Close this log" +msgstr "Sulje tämä loki" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "Lopeta lokien katselu" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopioi valinta" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse k_aikki" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select the entire log" +msgstr "Valitse koko loki" + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "_Find..." +msgstr "_Etsi…" + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "Etsi sanaa tai lausetta lokista" + +#: ../src/logview-window.c:836 +msgid "Bigger text size" +msgstr "Suurempi tekstikoko" + +#: ../src/logview-window.c:838 +msgid "Smaller text size" +msgstr "Pienempi tekstikoko" + +#: ../src/logview-window.c:840 +msgid "Normal text size" +msgstr "Normaali tekstikoko" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Hallitse suotimia" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage filters" +msgstr "Hallitse suotimia" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "Näytä lokien katselun ohjeen sisältö" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "Näytä tietoja lokien katseluohjelmasta" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Tilarivi" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "Näytä tilarivi" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Sivupalkki" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "Näytä sivupalkki" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Show matches only" +msgstr "Näytä vain osumat" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "Näytä vain rivit, jotka täsmäävät johonkin annetuista suotimista" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "_Auto Scroll" +msgstr "_Automaattivieritys" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "Automatically scroll down when new lines appear" +msgstr "Automaattisesti vieritä alas kun uusia rivejä ilmaantuu" + +#: ../src/logview-window.c:973 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "Ei voi lukea kohteesta ”%s”" + +#: ../src/logview-window.c:1397 +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " + +#: ../src/logview-window.c:1504 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu avata:" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-20 10:41:53.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-20 10:41:53.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-16 10:43:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-20 10:42:23.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-16 10:42:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-20 10:41:53.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2012-03-16 10:43:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2012-03-20 10:42:23.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "On-screen keyboard" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-16 10:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-20 10:42:11.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-16 10:42:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-20 10:41:53.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-16 10:42:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-20 10:41:54.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-16 10:43:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:33+0000\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: gdk/gdk.c:153 @@ -655,6 +655,8 @@ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit %s" msgstr "" +"Tällä ohjelmalla ei ole MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA;\n" +"lisätietoja osoitteessa %s" #: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "License" @@ -1061,27 +1063,27 @@ #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Tulipunainen" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Tumma tulipunainen" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "Vaalea oranssi" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Oranssi" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "Tumma oranssi" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" @@ -1116,17 +1118,17 @@ #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Vaalea taivaansininen" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Taivaansininen" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Tumma taivaansininen" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" @@ -1191,70 +1193,70 @@ #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Musta" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Hyvin tumma harmaa" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" -msgstr "" +msgstr "Tummempi harmaa" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Tumma harmaa" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" -msgstr "" +msgstr "Keskivaalea harmaa" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Vaalea harmaa" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" -msgstr "" +msgstr "Vaaleampi harmaa" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Hyvin vaalea harmaa" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Valkoinen" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 msgid "Create custom color" -msgstr "" +msgstr "Luo mukautettu väri" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu väri %d: %s" #: gtk/gtkcoloreditor.c:412 msgid "Color Name" -msgstr "" +msgstr "Värin nimi" #: gtk/gtkcoloreditor.c:457 msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Värikylläisyys" #: gtk/gtkcoloreditor.c:463 msgctxt "Color channel" @@ -1274,7 +1276,7 @@ #: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Värisävy" #: gtk/gtkcoloreditor.c:488 msgctxt "Color channel" @@ -1297,7 +1299,7 @@ #: gtk/gtkcolorswatch.c:447 msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "_Mukauta" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-16 10:43:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-20 10:42:23.000000000 +0000 @@ -12,14 +12,14 @@ "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 01:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 20:07+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-03-20 10:42:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3088 @@ +# gtksourceview Finnish translation. +# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. +# Pauli Virtanen , 2003-2005. +# Ilkka Tuohela , 2005-2009. +# Tommi Vainikainen , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtksourceview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Juhani Numminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 +msgid "GtkSourceView" +msgstr "" + +#. Translators: It is related to an option of a set of values +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3 +msgid "Disabled" +msgstr "Pois käytöstä" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4 +msgid "Before" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5 +msgid "After" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8 +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9 +msgid "Newline" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10 +msgid "Non Breaking Whitespace" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11 +msgid "Leading" +msgstr "" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13 +msgid "Trailing" +msgstr "" + +#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the +#. popup, telling that all completion pages are shown +#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1 +msgid "Sources" +msgstr "Lähdekoodit" + +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2 +msgid "Ada" +msgstr "Ada" + +#. Any comment +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/latex.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#. A string constant: "this is a string" +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 +msgid "String" +msgstr "Merkkijono" + +#. keywords: "if", "for", "while", etc. +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6 +msgid "Keyword" +msgstr "Avainsana" + +#. A decimal number: 1234 +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 +msgid "Decimal number" +msgstr "Desimaaliluku" + +#. A boolean constant: TRUE, false +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8 +msgid "Boolean value" +msgstr "Totuusarvo" + +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:11 ../data/language-specs/go.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 +msgid "Storage Class" +msgstr "Säilöluokka" + +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7 +msgid "Data Type" +msgstr "Tietotyyppi" + +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Esikäsittejä" + +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 +msgid "Arbitrary base number" +msgstr "Mielivaltaisen kannan numero" + +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10 +msgid "Real number" +msgstr "Reaaliluku" + +#. map to nothing +#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5 +msgid "Escaped Character" +msgstr "Suojattu merkkijono" + +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2 +msgid "ASP" +msgstr "ASP" + +#. A function name (also: methods for classes) +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38 +#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7 +msgid "Function" +msgstr "Funktio" + +#. Operators: "+", "*", etc. +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45 +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 +msgid "Operator" +msgstr "Operaattori" + +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 +msgid "ASP Object" +msgstr "ASP-olio" + +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10 +msgid "VBScript and ADO constants" +msgstr "VBScript- ja ADO-vakiot" + +#. A special constant like NULL in C or null in Java +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32 +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8 +msgid "Special constant" +msgstr "Erikoisvakio" + +#. A generic number constant +#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22 +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1 +msgid "Automake" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2 +msgid "Automake Variable" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4 +msgid "Secondary" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6 +msgid "Optional Target" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7 +msgid "Built-in Target" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8 +msgid "Other Keyword" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9 +msgid "Substitution" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 +msgid "Scripts" +msgstr "Komentojonot" + +#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 +msgid "awk" +msgstr "awk" + +#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 +msgid "Pattern" +msgstr "Malli" + +#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 +msgid "Variable" +msgstr "Muuttuja" + +#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17 +msgid "Builtin Function" +msgstr "Varusfunktio" + +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 +msgid "BennuGD" +msgstr "" + +#. Any variable name +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6 +msgid "Identifier" +msgstr "Tunniste" + +#. A floating point constant: 2.3e10 +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/def.lang.h:24 +#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:12 ../data/language-specs/json.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10 +msgid "Floating point number" +msgstr "Liukuluku" + +#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21 +msgid "Hexadecimal number" +msgstr "Heksadesimaaliluku" + +#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:1 ../data/language-specs/xslt.lang.h:1 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395 +msgid "Markup" +msgstr "Merkintä" + +#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3 +msgid "Entries" +msgstr "Tietueet" + +#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4 +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 +msgid "Boo" +msgstr "Boo" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5 +msgid "Multiline string" +msgstr "Monirivinen merkkijono" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Säännöllinen lauseke" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimiavaruus" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 +msgid "Definition" +msgstr "Määrittely" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 +msgid "Special Variable" +msgstr "Erityinen muuttuja" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/json.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9 +msgid "Null Value" +msgstr "NULL-arvo" + +#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9 +msgid "Boolean" +msgstr "Totuusarvo" + +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 +msgid "CG Shader Language" +msgstr "CG-varjostinkieli" + +#. Any erroneous construct +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/json.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 +msgid "Bindings" +msgstr "Sidokset" + +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:6 ../data/language-specs/objj.lang.h:7 +msgid "Included File" +msgstr "Sisällytetty tiedosto" + +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20 +msgid "Octal number" +msgstr "Oktaaliluku" + +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17 +msgid "Swizzle operator" +msgstr "Swizzle-operaattori" + +#. Translators: functions that are provided in the language +#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16 +msgid "Builtin" +msgstr "Sisäänrakennettu" + +#. * +#. * SECTION:language +#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language +#. * @Title: GtkSourceLanguage +#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager +#. * +#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a +#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a +#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it +#. * to a #GtkSourceBuffer. +#. +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/json.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1 +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55 +msgid "Others" +msgstr "Muut" + +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2 +msgid "ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4 +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 +msgid "E-mail address" +msgstr "Sähköpostiosoite" + +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7 +msgid "Bullet" +msgstr "Luoti" + +#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9 +msgid "Release" +msgstr "Julkaisu" + +#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2 +msgid "C/C++/ObjC Header" +msgstr "C/C++/ObjC-otsake" + +#: ../data/language-specs/c.lang.h:2 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5 +msgid "Common Defines" +msgstr "Yleiset määrittelyt" + +#. A character constant: 'c' +#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/gap.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/haskell.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5 +msgid "Character" +msgstr "Merkki" + +#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 +msgid "printf Conversion" +msgstr "printf-muunnos" + +#: ../data/language-specs/c.lang.h:19 +msgid "Standard stream" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/c.lang.h:20 +msgid "Signal name" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 +msgid "CMake" +msgstr "CMake" + +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3 +msgid "Builtin Command" +msgstr "Varuskomento" + +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8 +msgid "Builtin Variable" +msgstr "Varusmuuttuja" + +#. Any constant +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 +msgid "Constant" +msgstr "Vakio" + +#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 +msgid "Control Keyword" +msgstr "Ohjainavainsana" + +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2 +msgid "Cobol" +msgstr "" + +#. Any statement +#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43 +msgid "Statement" +msgstr "Lauseke" + +#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2 +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2 +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#. Translators: this is a format that appears in the strings +#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8 +msgid "String Format" +msgstr "Merkkijonomuotoilu" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:2 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:4 +msgid "Others 2" +msgstr "Muut 2" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:6 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:7 +msgid "Others 3" +msgstr "Muut 3" + +#. Translator: it is a type of number +#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaali" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:11 +msgid "Dimension" +msgstr "Mitta" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:12 +msgid "Known Property Value" +msgstr "Tunnettu ominaisuuden arvo" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:13 +msgid "at-rules" +msgstr "at-säännöt" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:15 +msgid "ID Selector" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:16 +msgid "Class Selector" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/css.lang.h:17 +msgid "Tag Name Selector" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 +msgid "CUDA" +msgstr "CUDA" + +#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5 +msgid "Global Functions" +msgstr "Globaalit funktiot" + +#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 +msgid "Device Functions" +msgstr "Laitefunktiot" + +#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 +msgid "Global Variables" +msgstr "Globaalit muuttujat" + +#: ../data/language-specs/def.lang.h:1 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +#. A shebang: #!/bin/sh +#: ../data/language-specs/def.lang.h:5 +msgid "Shebang" +msgstr "Shebang" + +#. A special comment containing documentation like in javadoc or +#. gtk-doc +#: ../data/language-specs/def.lang.h:8 +msgid "Documentation comment" +msgstr "Dokumentaatiokommentti" + +#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional +#. style for text which is already styled as a "doc-comment" +#: ../data/language-specs/def.lang.h:11 +msgid "Documentation comment element" +msgstr "Dokumentaatiokommenttin osa" + +#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional +#. style for text which is already styled as a "string" +#: ../data/language-specs/def.lang.h:20 +msgid "Special character (inside a string)" +msgstr "Erikoismerkki (merkkijoukon sisällä)" + +#. A base-N number: 0xFFFF +#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12 +msgid "Base-N number" +msgstr "N-kantainen luku" + +#. A complex number +#: ../data/language-specs/def.lang.h:30 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14 +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksiluku" + +#. A builtin name: like __import__, abs in Python +#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) +#: ../data/language-specs/def.lang.h:41 +msgid "Built-in identifier" +msgstr "Varustunniste" + +#. A primitive data type: int, long, char, etc. +#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6 +msgid "Data type" +msgstr "Päiväystyyppi" + +#. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. +#: ../data/language-specs/def.lang.h:51 +msgid "Preprocessor directive" +msgstr "Esikäsittelijän määrittely" + +#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java +#: ../data/language-specs/def.lang.h:55 +msgid "Reserved keyword" +msgstr "Varattu sana" + +#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX +#: ../data/language-specs/def.lang.h:57 +msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" +msgstr "Huomautus (FIXME, TODO, XXX jne.)" + +#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. +#: ../data/language-specs/def.lang.h:59 +msgid "Underlined" +msgstr "Alleviivattu" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2 +msgid ".desktop" +msgstr ".desktop" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand +#. side in a myoption=something line in a .desktop file +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/json.lang.h:2 +msgid "Key" +msgstr "Avain" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7 +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10 +msgid "Exec parameter" +msgstr "Suoritusparametri" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11 +msgid "Encoding" +msgstr "Merkistö" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12 +msgid "Main Category" +msgstr "Pääluokka" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13 +msgid "Additional Category" +msgstr "Lisäluokka" + +#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14 +msgid "Reserved Category" +msgstr "Varattu luokka" + +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3 +msgid "Added line" +msgstr "Lisätty rivi" + +#. Others 2 +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5 +msgid "Removed line" +msgstr "Poistettu rivi" + +#. Others 3 +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7 +msgid "Changed line" +msgstr "Muutettu rivi" + +#. Preprocessor +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 +msgid "Special case" +msgstr "Erikoistapaus" + +#. String +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. Keyword +#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13 +msgid "Ignore" +msgstr "Älä huomioi" + +#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 +msgid "Special Token" +msgstr "Erikoismerkki" + +#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14 +msgid "Binary number" +msgstr "Binääriluku" + +#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2 +msgid "DocBook" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3 +msgid "Header Elements" +msgstr "Otsake-elementit" + +#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4 +msgid "Formatting Elements" +msgstr "Muotoiluelementit" + +#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 +msgid "GUI Elements" +msgstr "Käyttöliittymäelementit" + +#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6 +msgid "Structural Elements" +msgstr "Rakenne-elementit" + +#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2 +msgid "DOS Batch" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz-piste" + +#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8 +msgid "Attribute name" +msgstr "Määreen nimi" + +#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2 +msgid "DPatch" +msgstr "DPatch" + +#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3 +msgid "patch-start" +msgstr "patch-alku" + +#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7 +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3 +msgid "entity" +msgstr "entiteetti" + +#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4 +msgid "decl" +msgstr "decl" + +#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5 +msgid "error" +msgstr "virhe" + +#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6 +msgid "quoted-value" +msgstr "lainattu arvo" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2 +msgid "Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6 +msgid "Assertion" +msgstr "Tarkistus" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9 +msgid "Design by Contract" +msgstr "Design by Contract" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10 +msgid "Exception Handling" +msgstr "Poikkeuskäsittely" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 +msgid "Predefined Variable" +msgstr "Esimääritelty muuttuja" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13 +msgid "Void Value" +msgstr "Void-arvo" + +#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/json.lang.h:6 +msgid "Boolean Value" +msgstr "Totuusarvo" + +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2 +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6 +msgid "Atom" +msgstr "Atom" + +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N-kantaiset kokonaisluvut" + +#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7 +msgid "Compiler Directive" +msgstr "Kääntäjävihje" + +#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1 +msgid "Scientific" +msgstr "Tieteellinen" + +#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2 +msgid "FCL" +msgstr "FCL" + +#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 +#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4 +msgid "Floating Point" +msgstr "Liukuluku" + +#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6 +msgid "Block" +msgstr "Lohko" + +#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 +msgid "Reserved Constant" +msgstr "Varattu vakio" + +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2 +msgid "Forth" +msgstr "Forth" + +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9 +msgid "Debug Code" +msgstr "Vianetsintäkoodi" + +#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10 +msgid "Error Text" +msgstr "Virheviesti" + +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2 +msgid "Fortran 95" +msgstr "Fortran 95" + +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6 +msgid "Intrinsic function" +msgstr "Varusfunktio" + +#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7 +msgid "BOZ Literal" +msgstr "BOZ-literaali" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2 +msgid "F#" +msgstr "F#" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12 +msgid "Floating Point number" +msgstr "Liukuluku" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10 +msgid "Type, module or object keyword" +msgstr "Tyyppi-, luokka- ja olioavainsanat" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11 +msgid "Builtin-function keyword" +msgstr "Varusfunktion avainsana" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13 +msgid "Labeled argument" +msgstr "Nimetty argumentti" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14 +msgid "Polymorphic Variant" +msgstr "Polymorfinen variantti" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15 +msgid "Variant Constructor" +msgstr "Muuttuva konstruktori" + +#. Translators: this is a specific variable called Type +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16 +msgid "Type Variable" +msgstr "Tyyppimuuttuja" + +#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17 +msgid "Module Path" +msgstr "Moduulin polku" + +#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2 +msgid "GAP" +msgstr "VÄLI" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2 +msgid "GDB Log" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3 +msgid "Thread Action" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4 +msgid "Thread Header" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5 +msgid "Frame Number" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10 +msgid "Optimized Out" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11 +msgid "Incomplete Sequence" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 +msgid "OpenGL Shading Language" +msgstr "OpenGL-varjostinkieli" + +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/python.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15 +msgid "Builtin Constant" +msgstr "Varusvakio" + +#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 +msgid "Reserved Keywords" +msgstr "Varatut sanat" + +#: ../data/language-specs/go.lang.h:2 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 +msgid "gtk-doc" +msgstr "gtk-doc" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 +msgid "Inline Documentation Section" +msgstr "Sisäkkäinen dokumentaatio-osio" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 +msgid "Function Name" +msgstr "Funktion nimi" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 +msgid "Signal Name" +msgstr "Signaalin nimi" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 +msgid "Property Name" +msgstr "Ominaisuuden nimi" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametri" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 +#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 +msgid "Return" +msgstr "Paluuarvo" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 +msgid "Since" +msgstr "Lähtien" + +#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13 +msgid "Deprecated" +msgstr "Vanhentunut" + +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2 +msgid "GtkRC" +msgstr "GtkRC" + +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 +msgid "Widget State" +msgstr "Ikkunaelementin tila" + +#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9 +msgid "Include directive" +msgstr "Sisällytyskäsky" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2 +msgid "Haddock" +msgstr "Haddock" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3 +msgid "Inline Haddock Section" +msgstr "Sisäkkäinen haddock-osio" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4 +msgid "Haddock Directive" +msgstr "Haddock-direktiivi" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5 +msgid "Hyperlinked Identifier" +msgstr "Hyperlinkitetty tunniste" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6 +msgid "Hyperlinked Module Name" +msgstr "Hyperlinkitetty moduulin nimi" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13 +msgid "Emphasis" +msgstr "Korostus" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9 +msgid "Monospace" +msgstr "Tasalevyinen" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10 +msgid "Code Block" +msgstr "Koodilohko" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11 +msgid "Header Property" +msgstr "Otsakkeen ominaisuus" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12 +msgid "Itemized list" +msgstr "Järjestetty luettelo" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13 +msgid "Enumerated list" +msgstr "Numeroitu luettelo" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14 +msgid "Definition list" +msgstr "Määrittelyluettelo" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankkuri" + +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2 +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" + +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 +msgid "Symbol" +msgstr "Symboli" + +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12 +msgid "Float" +msgstr "Liukuluku" + +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaali" + +#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15 +msgid "Hex" +msgstr "Heksa" + +#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 +msgid "Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#: ../data/language-specs/html.lang.h:2 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11 +msgid "Tag" +msgstr "Lappu" + +#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Määreen nimi" + +#: ../data/language-specs/html.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11 +msgid "Attribute Value" +msgstr "Määreen arvo" + +#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2 +msgid "IDL" +msgstr "IDL" + +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2 +msgid "ImageJ" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7 +msgid "Storage Type" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7 +msgid "Escaped Characters" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 +msgid ".ini" +msgstr ".ini" + +#: ../data/language-specs/java.lang.h:2 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. Translators: refered to some specific keywords of the language that +#. allow to get external functionalities +#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7 +msgid "External" +msgstr "Ulkoinen" + +#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8 +msgid "Declaration" +msgstr "Määrittely" + +#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10 +msgid "Scope Declaration" +msgstr "Alueen määrittely" + +#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18 +msgid "Future Reserved Keywords" +msgstr "Tulevaan käyttöön varatut sanat" + +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2 +msgid "JavaScript" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5 +msgid "Undefined Value" +msgstr "Määrittelemätön arvo" + +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11 +msgid "Constructors" +msgstr "Konstruktorit" + +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4 +msgid "Math Mode" +msgstr "Matematiikkatila" + +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5 +msgid "Inline Math Mode" +msgstr "Sisäkkäinen matematiikkatila" + +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6 +msgid "math-bound" +msgstr "rajattu-matematiikka" + +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11 +msgid "Include" +msgstr "Sisällytys" + +#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16 +msgid "Verbatim" +msgstr "Muotoilematon" + +#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2 +msgid "libtool" +msgstr "libtool" + +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2 +msgid "Lua" +msgstr "Lua" + +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 +msgid "Reserved Identifier" +msgstr "Varattu tunniste" + +#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8 +msgid "Nil Constant" +msgstr "Nil-vakio" + +#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2 +msgid "m4" +msgstr "m4" + +#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3 +msgid "m4-comment" +msgstr "m4-kommentti" + +#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4 +msgid "m4 Macro" +msgstr "m4-makro" + +#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5 +msgid "Autoconf Macro" +msgstr "Autoconf-makro" + +#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6 +msgid "Obsolete Autoconf Macro" +msgstr "Vanhentunut autoconf-makro" + +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2 +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4 +msgid "Assignment Right Hand Side" +msgstr "Oikean puolen sijoitus" + +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5 +msgid "Assignment Left Hand Side" +msgstr "Vasemman puolen sijoitus" + +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6 +msgid "targets" +msgstr "kohteet" + +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7 +msgid "prereq" +msgstr "esivaatimukset" + +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8 +msgid "command" +msgstr "komento" + +#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at +#. the end of the line +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11 +msgid "Trailing Tab" +msgstr "Sarkain rivin lopussa" + +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12 +msgid "function" +msgstr "funktio" + +#. FIXME make it better names, and make them translatable +#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 +#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4 +msgid "keyword" +msgstr "avainsana" + +#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2 +msgid "Mallard" +msgstr "Mallard" + +#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3 +msgid "Page Elements" +msgstr "Sivuelementit" + +#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 +msgid "Section Elements" +msgstr "Lukuelementit" + +#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5 +msgid "Block Elements" +msgstr "Kappale-elementit" + +#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6 +msgid "Inline Elements" +msgstr "Sisällytetyt elementit" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2 +msgid "Markdown" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6 +msgid "Header" +msgstr "Otsake" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4 +msgid "Horizontal Rule" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5 +msgid "List Marker" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7 +msgid "Blockquote Marker" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9 +msgid "Link Text" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 +msgid "Label" +msgstr "Nimiö" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12 +msgid "Image Marker" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14 +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15 +msgid "Backslash Escape" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16 +msgid "Line Break" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2 +msgid "Matlab" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2 +msgid "Nemerle" +msgstr "Nemerle" + +#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2 +msgid "NSIS" +msgstr "NSIS" + +#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 +msgid "Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2 +msgid "Objective-J" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 +msgid "Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4 +msgid "Ocamldoc Comments" +msgstr "Ocamldoc-kommentit" + +#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21 +msgid "Standard Modules" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 +msgid "OCL" +msgstr "OCL" + +#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6 +msgid "Type Operators" +msgstr "Tyyppioperaattorit" + +#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8 +msgid "Operation operator" +msgstr "Toiminto-operaattori" + +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2 +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12 +msgid "Package Manager" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 +msgid "OOC" +msgstr "OOC" + +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2 +msgid "Opal" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3 +msgid "Module Handler" +msgstr "Moduulin käsittelin" + +#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12 +msgid "Keysymbol" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2 +msgid "OpenCL" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5 +msgid "Global Function" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6 +msgid "Device Function" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7 +msgid "Device Cast" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8 +msgid "OpenCL Constant" +msgstr "OpenCL-vakio" + +#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9 +msgid "Global Variable" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2 +msgid "Pascal" +msgstr "Pascal" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4 +msgid "Line Directive" +msgstr "Riviohjain" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5 +msgid "Include Statement" +msgstr "Include-lauseke" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 +msgid "Heredoc" +msgstr "Sisädokumentti" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 +msgid "Heredoc Bound" +msgstr "Rajattu sisädokumentti" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11 +msgid "System Command" +msgstr "Järjestelmäkomento" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14 +msgid "File Descriptor" +msgstr "Tiedostokuvaaja" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15 +msgid "Control" +msgstr "Ohjain" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 +msgid "POD" +msgstr "POD" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 +msgid "POD Escape" +msgstr "POD-ohjausmerkki" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20 +msgid "POD keyword" +msgstr "POD-avainsana" + +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21 +msgid "POD heading" +msgstr "POD-otsake" + +#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 +msgid "Common Function" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 +msgid "pkg-config" +msgstr "pkg-config" + +#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 +msgid "Package Info" +msgstr "Paketin tiedot" + +#: ../data/language-specs/po.lang.h:2 +msgid "gettext translation" +msgstr "Gettext-käännös" + +#: ../data/language-specs/po.lang.h:6 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sumea" + +#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 +msgid "Prolog" +msgstr "Prolog" + +#: ../data/language-specs/python.lang.h:2 +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8 +msgid "Format" +msgstr "Muotoilu" + +#: ../data/language-specs/python.lang.h:9 +msgid "string-conversion" +msgstr "merkkimuunnos" + +#: ../data/language-specs/python.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16 +msgid "Builtin Object" +msgstr "Varusolio" + +#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2 +msgid "Python 3" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/R.lang.h:2 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../data/language-specs/R.lang.h:4 +msgid "Reserved Class" +msgstr "Varattu luokka" + +#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 +msgid "Assignment Operator" +msgstr "Sijoitusoperaattori" + +#: ../data/language-specs/R.lang.h:6 +msgid "Delimiter" +msgstr "Erotin" + +#: ../data/language-specs/R.lang.h:7 +msgid "Special Constant" +msgstr "Erikoisvakio" + +#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15 +msgid "Integer Number" +msgstr "Kokonaisluku" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2 +msgid "RPM spec" +msgstr "RPM-määrittely" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3 +msgid "Define" +msgstr "Määrittely" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7 +msgid "Section" +msgstr "Osio" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6 +msgid "Spec Macro" +msgstr "Määrittelymakro" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7 +msgid "Directory Macro" +msgstr "Hakemistomakro" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 +msgid "Command Macro" +msgstr "Komentomakro" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9 +msgid "Conditional Macro" +msgstr "Ehdollinen makro" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10 +msgid "Other Macro" +msgstr "Muu makro" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11 +msgid "Flow Conditional" +msgstr "Ehdollinen virta" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12 +msgid "RPM Variable" +msgstr "RPM-muuttuja" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13 +msgid "Switch" +msgstr "Switch" + +#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5 +msgid "Attribute Definition" +msgstr "Määreiden määrittelyt" + +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6 +msgid "Module handler" +msgstr "Moduulien käsittelin" + +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13 +msgid "Numeric literal" +msgstr "Lukuarvot" + +#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 +msgid "Scheme" +msgstr "Scheme" + +#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2 +msgid "sh" +msgstr "sh" + +#. FIXME: need to sort out proper styles for variables +#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9 +msgid "Variable Definition" +msgstr "Muuttujien määrittelyt" + +#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11 +msgid "Common Commands" +msgstr "Yleiset komennot" + +#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13 +msgid "Subshell" +msgstr "Alitulkki" + +#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2 +msgid "Standard ML" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13 +msgid "Module name, Variant, etc" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2 +msgid "SPARQL" +msgstr "SPARQL" + +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3 +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6 +msgid "Individual" +msgstr "Yksittäinen" + +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 +msgid "Literal" +msgstr "Literaali" + +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 +msgid "Predicate" +msgstr "Predikaatti" + +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12 +msgid "QName" +msgstr "QNimi" + +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13 +msgid "IRI" +msgstr "IRI" + +#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10 +msgid "No idea what it is" +msgstr "Ei tietoa mikä tämä on" + +#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2 +msgid "SystemVerilog" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4 +msgid "System Task" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 +msgid "txt2tags" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4 +msgid "Option" +msgstr "Valitsin" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 +msgid "Option Name" +msgstr "Valitsimen nimi" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8 +msgid "Section 1" +msgstr "Osio 1" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9 +msgid "Section 2" +msgstr "Osio 2" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10 +msgid "Section 3" +msgstr "Osio 3" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11 +msgid "Section 4" +msgstr "Osio 4" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12 +msgid "Section 5" +msgstr "Osio 5" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17 +msgid "Verbatim Block" +msgstr "Muotoilematon lohko" + +#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2 +msgid "Tcl" +msgstr "Tcl" + +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2 +msgid "Texinfo" +msgstr "Texinfo" + +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 +msgid "Macros" +msgstr "Makrot" + +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9 +msgid "File Attributes" +msgstr "Tiedostomääreet" + +#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10 +msgid "Generated Content" +msgstr "Luotu sisältö" + +#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 +msgid "Vala" +msgstr "Vala" + +#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2 +msgid "VB.NET" +msgstr "VB.NET" + +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2 +msgid "Verilog" +msgstr "Verilog" + +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8 +msgid "IEEE System Task" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9 +msgid "LRM Additional System Task" +msgstr "" + +#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11 +msgid "Gate" +msgstr "Portti" + +#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2 +msgid "VHDL" +msgstr "VHDL" + +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4 +msgid "DOCTYPE" +msgstr "DOCTYPE" + +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5 +msgid "CDATA delimiter" +msgstr "CDATA-erotin" + +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6 +msgid "Processing instruction" +msgstr "Prosessointikäsky" + +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7 +msgid "Element name" +msgstr "Elementin nimi" + +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9 +msgid "Attribute value" +msgstr "Määreen arvo" + +#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteetti" + +#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2 +msgid "XSLT" +msgstr "XSLT" + +#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3 +msgid "Element" +msgstr "Elementti" + +#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2 +msgid "Yacc" +msgstr "Yacc" + +#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5 +msgid "token-type" +msgstr "ohjaintyyppi" + +#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6 +msgid "rule" +msgstr "sääntö" + +#: ../data/styles/classic.xml.h:1 +msgid "Classic" +msgstr "Klassinen" + +#: ../data/styles/classic.xml.h:2 +msgid "Classic color scheme" +msgstr "Klassinen värimalli" + +#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1 +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobaltti" + +#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2 +msgid "Blue based color scheme" +msgstr "Siniseen perustuva värimalli" + +#: ../data/styles/kate.xml.h:1 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../data/styles/kate.xml.h:2 +msgid "Color scheme used in the Kate text editor" +msgstr "KATE-muokkaimessa käytetty värimalli" + +#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1 +msgid "Oblivion" +msgstr "Oblivion" + +#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2 +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" +msgstr "Tango-väripalettia käyttävä tumma värimalli" + +#: ../data/styles/tango.xml.h:1 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../data/styles/tango.xml.h:2 +msgid "Color scheme using Tango color palette" +msgstr "Tango-väripaletissa käytetty värimalli" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371 +msgid "Document Words" +msgstr "Asiakirjan sanat" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456 +msgid "The provider name" +msgstr "Tarjoajan nimi" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 +msgid "The provider icon" +msgstr "Tarjoajan kuvake" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 +msgid "Proposals Batch Size" +msgstr "Ehdotusten eräkoko" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 +msgid "Number of proposals added in one batch" +msgstr "Ehdotusten lukumäärä, joka lisätään yhdessä erässä" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481 +msgid "Scan Batch Size" +msgstr "Tarkastuksen eräkoko" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482 +msgid "Number of lines scanned in one batch" +msgstr "Rivien määrä, joka tarkastetaan kerralla" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491 +msgid "Minimum Word Size" +msgstr "Lyhin sanan pituus" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492 +msgid "The minimum word size to complete" +msgstr "Lyhin sanan pituus, joka täydennetään" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501 +msgid "Interactive Delay" +msgstr "Interaktiivisuusviive" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502 +msgid "The delay before initiating interactive completion" +msgstr "Viive ennen kuin aloitetaan interaktiivinen täydennys" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" + +#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512 +msgid "Provider priority" +msgstr "Tarjoajan prioriteetti" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234 +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Korosta syntaksi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235 +msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" +msgstr "Korostuuko syntaksi puskurissa" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248 +msgid "Highlight Matching Brackets" +msgstr "Korosta vastakkaiset sulkeet" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249 +msgid "Whether to highlight matching brackets" +msgstr "Korostetaanko parin muodostavat sulkeet" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262 +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418 +msgid "Maximum Undo Levels" +msgstr "Kumoamiskertojen suurin määrä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263 +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419 +msgid "Number of undo levels for the buffer" +msgstr "Kumoamiskertojen määrä puskurissa" + +#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands +#. * for "programming language", not "spoken language" +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276 +msgid "Language object to get highlighting patterns from" +msgstr "Kieliolio, josta korostushahmot saadaan" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284 +msgid "Can undo" +msgstr "Voidaan perua" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285 +msgid "Whether Undo operation is possible" +msgstr "Onko peruminen mahdollista" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292 +msgid "Can redo" +msgstr "Voidaan tehdä uudestaan" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293 +msgid "Whether Redo operation is possible" +msgstr "Onko uudestaan tekeminen mahdollista" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307 +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308 +msgid "Style scheme" +msgstr "Tyylimalli" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315 +msgid "Undo manager" +msgstr "Kumoamisen hallinta" + +#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 +msgid "The buffer undo manager" +msgstr "Puskurin kumoamisen hallinta" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958 +msgid "No extra information available" +msgstr "Ei lisätietoa saatavilla" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547 +msgid "View" +msgstr "Näkymä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225 +msgid "The GtkSourceView bound to the completion" +msgstr "GtkSourceView, joka on sidottu täydennykseen" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2240 +msgid "Remember Info Visibility" +msgstr "Muista tietojen näkyvyys" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241 +msgid "Remember the last info window visibility state" +msgstr "Muista edellinen tietoikkunan näkyvyyden tila" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2254 +msgid "Select on Show" +msgstr "Valitse näytettäessä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255 +msgid "Select first proposal when completion is shown" +msgstr "Valitse ensimmäinen ehdotus kun täydennys näytetään" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269 +msgid "Show Headers" +msgstr "Näytä otsakkeet" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270 +msgid "" +"Show provider headers when proposals from multiple providers are available" +msgstr "" +"Näytä tarjoajien otsakkeen kun ehdotuksia useilta tarjoajilta on " +"käytettävissä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284 +msgid "Show Icons" +msgstr "Näytä kuvakkeet" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285 +msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" +msgstr "Näytä tarjoaja- ja ehdotuskuvakkeet täydennysikkunassa" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2298 +msgid "Accelerators" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2299 +msgid "Number of proposal accelerators to show" +msgstr "Näytettävien ehdotuspikanäppäinten lukumäärä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2315 +msgid "Auto Complete Delay" +msgstr "Autotäydennysviive" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2316 +msgid "Completion popup delay for interactive completion" +msgstr "Täydennysikkunan viive interaktiivisessa täydennyksessä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2331 +msgid "Provider Page Size" +msgstr "Tarjoajan sivukoko" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2332 +msgid "Provider scrolling page size" +msgstr "Tarjoajan vierityssivun koko" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2347 +msgid "Proposal Page Size" +msgstr "Ehdotusten sivukoko" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348 +msgid "Proposal scrolling page size" +msgstr "Tarjoajan vierityssivun koko" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2693 +msgid "Provider" +msgstr "Tarjoaja" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:233 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306 +msgid "Completion" +msgstr "Täydennys" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:234 +msgid "The completion object to which the context belongs" +msgstr "Täydennysolio, johon asiayhteys kuuluu" + +#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:247 +msgid "Iterator" +msgstr "Iteraattori" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:248 +msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" +msgstr "GtkTextIter, jonka täydennystä käytettiin" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260 +msgid "Activation" +msgstr "Aktivointi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261 +msgid "The type of activation" +msgstr "Aktivoinnin tyyppi" + +#. Tooltip style +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61 +msgid "Completion Info" +msgstr "Täydennystieto" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 +msgid "Label to be shown for this item" +msgstr "Nimiö, joka tälle kohteelle näytetään" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 +msgid "Markup to be shown for this item" +msgstr "Merkintä, joka tälle kohteelle näytetään" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 +msgid "Item text" +msgstr "Kohteen teksti" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 +msgid "Icon to be shown for this item" +msgstr "Kuvake, joka näytetään tälle kohteelle" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 +msgid "Info" +msgstr "Tieto" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 +msgid "Info to be shown for this item" +msgstr "Tieto, joka näytetään tälle kohteelle" + +#. regex_new could fail, for instance if there are different +#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is +#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming +#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3171 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " +"process will be slower than usual.\n" +"The error was: %s" +msgstr "" +"Kaikille siirtymille ei voitu luoda säännöllistä lauseketta, syntaksin " +"korostustoiminto saattaa olla hitaampi kuin yleensä.\n" +"Virhe oli: %s" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4509 +msgid "" +"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " +"disabled" +msgstr "" +"Yhden rivin korostaminen kesti liian pitkään, syntaksin korostus on pois " +"päältä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5762 +#, c-format +msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" +msgstr "konteksti ”%s” ei voi sisältää \\%%{…@start} -komentoa" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5923 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6012 +#, c-format +msgid "duplicated context id '%s'" +msgstr "kahdennettu kontekstin tunniste ”%s”" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6127 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187 +#, c-format +msgid "" +"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " +"'%s'" +msgstr "" +"tyylin ohitusta käytettiin jokerimerkillisessä kontekstiviitteessä kielellä " +"”%s” viitteessä ”%s”" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201 +#, c-format +msgid "invalid context reference '%s'" +msgstr "virheellinen kontekstiviite ”%s”" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6220 +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6230 +#, c-format +msgid "unknown context '%s'" +msgstr "tuntematon konteksti ”%s”" + +#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6330 +#, c-format +msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" +msgstr "Kielen päämäärittly puuttuu (tunniste = ”%s”.)" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 +msgid "The gutters' GtkSourceView" +msgstr "Kourun GtkSourceView" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703 +msgid "Window Type" +msgstr "Ikkunatyyppi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561 +msgid "The gutters text window type" +msgstr "Kourun teksti-ikkunatyyppi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479 +msgid "X Padding" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480 +msgid "The x-padding" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495 +msgid "Y Padding" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496 +msgid "The y-padding" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465 +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511 +msgid "X Alignment" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512 +msgid "The x-alignment" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527 +msgid "Y Alignment" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528 +msgid "The y-alignment" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670 +msgid "The View" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671 +msgid "The view" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687 +msgid "Alignment Mode" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688 +msgid "The alignment mode" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704 +msgid "The window type" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713 +msgid "The size" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316 +msgid "Pixbuf" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317 +msgid "The pixbuf" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303 +msgid "Stock Id" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304 +msgid "The stock id" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329 +msgid "Icon Name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330 +msgid "The icon name" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317 +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342 +msgid "GIcon" +msgstr "GIcon" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318 +msgid "The gicon" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396 +msgid "The markup" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404 +msgid "The text" +msgstr "Teksti" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229 +msgid "Language id" +msgstr "Kielitunniste" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237 +msgid "Language name" +msgstr "Kielen nimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245 +msgid "Language section" +msgstr "Kieliosio" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253 +msgid "Whether the language should be hidden from the user" +msgstr "Piilotetaanko kieli käyttäjältä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 +msgid "Language specification directories" +msgstr "Kielimääritelmien hakemisto" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151 +msgid "" +"List of directories where the language specification files (.lang) are " +"located" +msgstr "Luettelo hakemistoista, joissa kielimäärittelytiedostot (.lang) ovat" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 +msgid "Language ids" +msgstr "Kielitunnisteet" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161 +msgid "List of the ids of the available languages" +msgstr "Luettelo saatavilla olevien kielten tunnisteista" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950 +#, c-format +msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" +msgstr "Tuntematon tunniste ”%s” säännöllisessä lauseessa ”%s”" + +#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178 +#, c-format +msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" +msgstr "lausekkeessa ”%s”: takaisinviittauksia ei tueta" + +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290 +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291 +msgid "The background" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343 +msgid "The GIcon" +msgstr "" + +#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 +msgid "category" +msgstr "luokka" + +#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 +msgid "The mark category" +msgstr "Merkinnän luokka" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442 +msgid "Source Buffer" +msgstr "Lähdepuskuri" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443 +msgid "The GtkSourceBuffer object to print" +msgstr "Tulostettava GtkSourceBuffer-olio" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344 +msgid "Tab Width" +msgstr "Sarkaimen leveys" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461 +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345 +msgid "Width of a tab character expressed in spaces" +msgstr "Sarkaimen leveys välilyönteinä esitettynä" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Rivitystila" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." +msgstr "" +"Kuinka rivit rivitetään: ei koskaa, sanojen kohdalta vai merkeittäin." + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503 +msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +msgstr "Tulostetaanko asiakirja syntaksivärityksellä" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "Tulosta rivinumerot" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525 +msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0 ei tulosta rivinumeroita)" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547 +msgid "Print Header" +msgstr "Tulosta otsake" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548 +msgid "Whether to print a header in each page" +msgstr "Tulostetaanko kullekin sivulle otsake" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570 +msgid "Print Footer" +msgstr "Tulosta alaotsake" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571 +msgid "Whether to print a footer in each page" +msgstr "Tulostetaanko kullekin sivulla alaotsake" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593 +msgid "Body Font Name" +msgstr "Rungon kirjasimen nimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594 +msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "Tekstin rungossa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617 +msgid "Line Numbers Font Name" +msgstr "Rivinumeroiden kirjasimen nimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618 +msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "Rivinumeroissa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641 +msgid "Header Font Name" +msgstr "Otsakkeen kirjasimen nimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642 +msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "Otsakkeessa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665 +msgid "Footer Font Name" +msgstr "Alaotsakkeen kirjasimen nimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666 +msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "Alaotsakkeessa käytettävän kirjasimen nimi, esim. ”Monospace 10”" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682 +msgid "Number of pages" +msgstr "Sivujen lukumäärä" + +#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683 +msgid "" +"The number of pages in the document (-1 means the document has not been " +"completely paginated)." +msgstr "" +"Asiakirjassa olevien sivujen lukumäärä (-1 tarkoittaa, ettei asiakirjaa ole " +"vielä kokonaan sivutettu)." + +#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125 +msgid "using \\C is not supported in language definitions" +msgstr "Käytetään arvoa \\C tukemattomissa kielimäärittelyissä" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 +msgid "Line background" +msgstr "Rivin tausta" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81 +msgid "Line background color" +msgstr "Rivin austaväri" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 +msgid "Foreground" +msgstr "Edusta" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97 +msgid "Foreground color" +msgstr "Edustaväri" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121 +msgid "Underline" +msgstr "Alleviivattu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Yliviivattu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 +msgid "Line background set" +msgstr "Rivin tausta asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 +msgid "Whether line background color is set" +msgstr "Onko rivin taustaväri asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 +msgid "Foreground set" +msgstr "Edusta asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145 +msgid "Whether foreground color is set" +msgstr "Onko edustaväri asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 +msgid "Background set" +msgstr "Tausta asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153 +msgid "Whether background color is set" +msgstr "Onko taustaväri asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 +msgid "Bold set" +msgstr "Lihavoitu asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161 +msgid "Whether bold attribute is set" +msgstr "Onko lihavointimääre asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 +msgid "Italic set" +msgstr "Kursiivi asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169 +msgid "Whether italic attribute is set" +msgstr "Onko kursiivimääre asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 +msgid "Underline set" +msgstr "Alleviivaus asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177 +msgid "Whether underline attribute is set" +msgstr "Onko alleviivausmääre asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Yliviivaus asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185 +msgid "Whether strikethrough attribute is set" +msgstr "Onko yliviivausmääre asetettu" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 +msgid "Style scheme id" +msgstr "Tyylimallin tunniste" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 +msgid "Style scheme name" +msgstr "Tyylimallin nimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238 +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239 +msgid "Style scheme description" +msgstr "Tyylimallin kuvaus" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251 +#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252 +msgid "Style scheme filename" +msgstr "Tyylimallin tiedostonimi" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 +msgid "Style scheme search path" +msgstr "Tyylimallien hakupolku" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153 +msgid "List of directories and files where the style schemes are located" +msgstr "" +"Luettelo kansioista ja tiedostoista, joissa tyylimallit voivat sijaita" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 +msgid "Scheme ids" +msgstr "Mallitunnisteet" + +#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162 +msgid "List of the ids of the available style schemes" +msgstr "Luettelo saatavilla olevista tyylimallien tunnisteista" + +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 +msgid "Buffer" +msgstr "Puskuri" + +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 +msgid "The text buffer to add undo support on" +msgstr "Tekstipuskuri, jolle lisätään kumoamistuki" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307 +msgid "The completion object associated with the view" +msgstr "Täydennysolio, joka on liitetty näkymään" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319 +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "Näytä rivinumerot" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320 +msgid "Whether to display line numbers" +msgstr "Näkyvätkö rivinumerot" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 +msgid "Show Line Marks" +msgstr "Näytä rivimerkit" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 +msgid "Whether to display line mark pixbufs" +msgstr "Näytetäänkö rivimerkkien kuvapuskurit" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359 +msgid "Indent Width" +msgstr "Sisennyksen leveys" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360 +msgid "Number of spaces to use for each step of indent" +msgstr "Kullakin sisennystasolla käytetty leveys välilyönteinä" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369 +msgid "Auto Indentation" +msgstr "Automaattinen sisennys" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370 +msgid "Whether to enable auto indentation" +msgstr "Onko automaattinen sisennys käytössä" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 +msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" +msgstr "Lisää välilyöntejä sarkainten sijaan" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 +msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" +msgstr "Lisätäänkö välilyöntejä sarkainten sijaan" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390 +msgid "Show Right Margin" +msgstr "Näytä oikea reunus" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391 +msgid "Whether to display the right margin" +msgstr "Näkyykö oikea reunus" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "Oikean reunuksen sijainti" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404 +msgid "Position of the right margin" +msgstr "Oikean reunuksen sijainti" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420 +msgid "Smart Home/End" +msgstr "Älykkäät home- ja end-näppäimet" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 +msgid "" +"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " +"before going to the start/end of the line" +msgstr "" +"Home- ja End-näppäimet siirtävät kohdistimen rivin ensimmäisen tai viimeisen " +"merkin kohdalle ennen koko rivin alkuun tai loppuun siirtämistä." + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431 +msgid "Highlight current line" +msgstr "Korosta nykyinen rivi" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432 +msgid "Whether to highlight the current line" +msgstr "Korostetaanko nykyinen rivi" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 +msgid "Indent on tab" +msgstr "Sisennä sarkaimella" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440 +msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" +msgstr "Sisennetäänkö valittu teksti painettaessa sarkainnäppäintä" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Piirrä tyhjeet" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455 +msgid "Set if and how the spaces should be visualized" +msgstr "Aseta kuinka tyhjeet esitetään" + +#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2006-2009\n" +"Pauli Virtanen, 2003-2005\n" +"\n" +"http://gnome.fi/\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Juhani Numminen https://launchpad.net/~jsonic" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-16 10:42:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-20 10:41:54.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-16 10:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-20 10:42:18.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 15:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 12:24+0000\n" "Last-Translator: sampo555 \n" "Language-Team: Finnish <>\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-16 10:42:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-20 10:42:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 09:45+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 #: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:44 @@ -294,25 +294,25 @@ msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: ../libgwibber/utils.vala:85 +#: ../libgwibber/utils.vala:89 msgid "a few seconds ago" msgstr "muutama sekunti sitten" -#: ../libgwibber/utils.vala:87 +#: ../libgwibber/utils.vala:91 #, c-format msgid "%i minute ago" msgid_plural "%i minutes ago" msgstr[0] "%i minuutti sitten" msgstr[1] "%i minuuttia sitten" -#: ../libgwibber/utils.vala:89 +#: ../libgwibber/utils.vala:93 #, c-format msgid "%i hour ago" msgid_plural "%i hours ago" msgstr[0] "%i tunti sitten" msgstr[1] "%i tuntia sitten" -#: ../libgwibber/utils.vala:90 +#: ../libgwibber/utils.vala:94 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-16 10:42:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-20 10:42:20.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-17 10:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-01 19:03+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Vaihda syöttötapaa" #: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33 -#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:59 +#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:61 msgid "About" msgstr "Tietoja" @@ -140,27 +140,34 @@ msgid "Description:\n" msgstr "Kuvaus:\n" -#: ../setup/main.py:102 +#: ../setup/main.py:103 msgid "trigger" msgstr "liipaisin" -#: ../setup/main.py:113 +#: ../setup/main.py:114 msgid "enable" msgstr "" -#: ../setup/main.py:124 +#: ../setup/main.py:125 msgid "disable" msgstr "" -#: ../setup/main.py:135 +#: ../setup/main.py:136 msgid "next input method" msgstr "seuraava syöttötapa" -#: ../setup/main.py:146 +#: ../setup/main.py:147 msgid "previous input method" msgstr "edellinen syöttötapa" -#: ../setup/main.py:332 +#: ../setup/main.py:359 +msgid "" +"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " +"list will be configured by the login language every time. Do you agree with " +"this?" +msgstr "" + +#: ../setup/main.py:387 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to " "start it now?" @@ -168,14 +175,14 @@ "Näppäimistön syötemenetelmiä (IBus-taustapalvelua) ei ole käynnistetty. " "Haluatko käynnistää sen nyt?" -#: ../setup/main.py:347 +#: ../setup/main.py:402 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " "System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " "\"ibus\", then log out and back in again." msgstr "" -#: ../setup/main.py:359 +#: ../setup/main.py:414 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Valitse pikanäppäin toiminnolle ”%s”" @@ -209,7 +216,7 @@ msgstr "Valitse syöttötapa" #. create im name & icon column -#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:43 +#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Input Method" msgstr "Syöttötavat" @@ -234,50 +241,60 @@ msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 +msgid "Preload engine mode" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = " +"language related engines." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Liipaisinpikanäppäimet" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 ../setup/setup.ui.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 ../setup/setup.ui.h:17 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Pikanäppäimet syöttötavan päälle tai pois päältä kytkemiseen" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Seuraavan moottorin pikavalinnat" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Edell. ohjelman pikanäppäimet" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "Piilota automaattisesti" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" @@ -285,11 +302,11 @@ "Kielipaneelin käytös. 0 = upotettuna valikkoon, 1 = automaattinen piilotus, " "2 = aina esillä" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "Kielipaneelin sijainti" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" @@ -297,79 +314,79 @@ "Kielipaneelin sijainti. 0 = vasen yläkulma, 1 = oikea yläkulma, 2 = vasen " "alakulma, 3 = oikea alakulma, 4 = mukautettu" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Hakupöydän suunta" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "Hakupöydän asento. 0 = vaakasuuntainen 1 = pystysuuntainen" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "Näytä syöttötavan nimi" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Näytä syöttötavan nimi kielipalkissa" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:44 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Käytä järjestelmän näppäimistöasettelua" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:45 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Käytä järjestelmä näppäimistöasettelua (XKB)" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "Käytä omaa kirjasinta" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Käytä muokattua kirjasimen nimeä kielipalkissa." -#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "Oma kirjasin" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Oman kirjasimen nimi kielipalkille" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "Käytä yleistä syöttötapaa" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 ../setup/setup.ui.h:47 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "Käytä samaa syöttötapaa kaikissa sovelluksissa" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" @@ -501,32 +518,40 @@ msgstr "Yleiset" #: ../setup/setup.ui.h:35 +msgid "Customize active input _methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:36 +msgid "Customize active input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "Lisää valittu syöttötapa käyttöön otettuihin syöttötapoihin" -#: ../setup/setup.ui.h:36 +#: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "Poista valittu syöttötapa käyttöönotetuista syöttötavoista" -#: ../setup/setup.ui.h:37 +#: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "" "Siirrä valittua syöttötapaa ylöspäin käyttöönotetuissa syöttötavoissa" -#: ../setup/setup.ui.h:38 +#: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "" "Siirrä valittua syöttötapaa alaspäin käyttöönotetuissa syöttötavoissa" -#: ../setup/setup.ui.h:39 +#: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "Näytä tietoja valitusta syöttötavasta" -#: ../setup/setup.ui.h:40 +#: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:41 +#: ../setup/setup.ui.h:43 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." @@ -534,19 +559,19 @@ "Oletussyöttötapa on luettelon ylimmäinen.\n" "Käytä Ylös-/Alas-painikkeita muuttaaksesi oletusta." -#: ../setup/setup.ui.h:46 +#: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Näppäimistöasettelu" -#: ../setup/setup.ui.h:48 +#: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "Global input method settings" msgstr "Yleiset syöttötapa-asetukset" -#: ../setup/setup.ui.h:49 +#: ../setup/setup.ui.h:51 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: ../setup/setup.ui.h:50 +#: ../setup/setup.ui.h:52 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" @@ -562,10 +587,10 @@ "\n" "\n" -#: ../setup/setup.ui.h:57 +#: ../setup/setup.ui.h:59 msgid "Start ibus on login" msgstr "Käynnistä ibus kirjauduttaessa sisään" -#: ../setup/setup.ui.h:58 +#: ../setup/setup.ui.h:60 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 21:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:15+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.in.h:1 msgid "Where the menus displayed" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/datetime-service.c:341 msgid "Error getting time" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-16 10:42:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-20 10:42:20.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-16 10:42:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-20 10:42:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-03-16 10:43:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-printers.c:291 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 15:24+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-sound.c:770 #, c-format @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Unmute" msgstr "Palauta äänet" -#: ../src/sound-service-dbus.c:214 +#: ../src/sound-service-dbus.c:213 msgid "Sound Settings..." msgstr "Ääniasetukset..." diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-16 10:42:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-20 10:41:55.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -14,12 +14,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" -msgstr "" +msgstr "Nimike tyhjä" #. TRANSLATORS: This is the direction of the text and can #. either be the value 'ltr' for left-to-right text (English) diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-16 10:42:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-20 10:42:15.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-16 10:42:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-20 10:42:18.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-16 10:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-20 10:42:18.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libubuntuoneui/u1-codec-installer.c:255 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-16 10:43:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-20 10:42:24.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-03-16 10:42:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-03-20 10:41:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-16 10:42:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-20 10:41:56.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 15:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 13:04+0000\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 @@ -481,7 +481,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6351 +#: ../src/core/window.c:6408 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-16 10:42:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-20 10:41:56.000000000 +0000 @@ -41,15 +41,15 @@ "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 09:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Juhani Numminen \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" @@ -71,7 +71,7 @@ #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 msgid "Open a New Window" -msgstr "" +msgstr "Avaa uusi ikkuna" #: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 msgid "Archive Mounter" @@ -1274,7 +1274,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3049 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "Siirretään tiedostoa %'d / %'d (kohteessa \"%B\") kohteeseen \"%B\"" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3051 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" @@ -1531,15 +1531,15 @@ #, c-format msgid "Move %d item back to '%s'" msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Siirrä %d kohde takaisin kohteeseen '%s'" +msgstr[1] "Siirrä %d kohdetta takaisin kohteeseen '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 #, c-format msgid "Move %d item to '%s'" msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Siirrä %d kohde kohteeseen '%s'" +msgstr[1] "Siirrä %d kohdetta kohteeseen '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 #, c-format @@ -5799,6 +5799,7 @@ " Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n" " Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" " Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile-hut\n" +" Juhani Numminen https://launchpad.net/~jsonic\n" " Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n" " Lazy https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa\n" " Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu\n" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-16 10:42:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-20 10:42:09.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-16 10:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-20 10:42:17.000000000 +0000 @@ -19,15 +19,15 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" "L10N&component=nm-applet\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-14 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 11:19+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:27+0000\n" @@ -401,7 +401,7 @@ #: ../src/applet-device-wifi.c:432 msgid "secure." -msgstr "" +msgstr "turvallinen." #: ../src/applet-device-wifi.c:1091 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-03-16 10:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-03-20 10:42:12.000000000 +0000 @@ -14,62 +14,62 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:56 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:57 msgid "gsettings schema for '{}' is not installed" msgstr "" #. assume filename is just a basename instead of a full file path -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:290 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:291 msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:305 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:306 msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:312 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:313 msgid "failed to find {description} '{filename}'" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:316 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:317 msgid "{description} '{filepath}' found." msgstr "{description} '{filepath}' löytyi." -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:383 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:384 msgid "Looking for system defaults in {paths}" msgstr "Etsitään järjestelmäoletuksia polusta {paths}" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:391 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:392 msgid "Failed to read system defaults. " msgstr "Järjestelmäoletusten luku epäonnistui. " -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:394 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:396 msgid "No system defaults found." msgstr "Järjestelmäoletuksia ei löytynyt." -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:396 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:398 msgid "Loading system defaults from {filename}" msgstr "Ladataan järjestelmäoletukset tiedostosta {filename}" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:420 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:422 msgid "Found system default '[{}] {}={}'" msgstr "Löydettiin järjestelmäoletus '[{}] {}={}'" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:438 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:450 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:452 msgid "" "System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" " {}" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:504 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:506 msgid "Failed to get gsettings value. " msgstr "" @@ -82,23 +82,23 @@ msgid "Failed to migrate user directory. " msgstr "" -#: ../Onboard/Config.py:499 +#: ../Onboard/Config.py:500 msgid "layout '{filename}' does not exist" msgstr "asettelua '{filename}' ei ole olemassa" -#: ../Onboard/Config.py:527 +#: ../Onboard/Config.py:528 msgid "theme '{filename}' does not exist" msgstr "teemaa '{filename}' ei ole olemassa" -#: ../Onboard/Config.py:547 +#: ../Onboard/Config.py:548 msgid "Loading theme from '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/Config.py:551 +#: ../Onboard/Config.py:552 msgid "Unable to read theme '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/Config.py:648 +#: ../Onboard/Config.py:649 msgid "" "Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" "\n" @@ -108,7 +108,7 @@ "Enable accessibility now?" msgstr "" -#: ../Onboard/Config.py:1077 +#: ../Onboard/Config.py:1078 msgid "color scheme '{filename}' does not exist" msgstr "" @@ -163,11 +163,11 @@ msgid "Change Onboard settings" msgstr "Muuta Onboardin asetuksia" -#: ../Onboard/settings.py:69 +#: ../Onboard/settings.py:74 msgid "Onboard Preferences" msgstr "Onboardin asetukset" -#: ../Onboard/settings.py:370 +#: ../Onboard/settings.py:375 msgid "No file manager to open layout folder" msgstr "Asetteluhakemiston avaamiseen ei ole tiedostonhallintaohjelmaa" @@ -175,30 +175,30 @@ msgid "Enter name for personalised layout" msgstr "Anna muokatun asettelun nimi" -#: ../Onboard/settings.py:403 +#: ../Onboard/settings.py:408 msgid "System settings not found ({}): {}" msgstr "Järjestelmäoletuksia ei löytynyt ({}): {}" #. Frame resize handles: None -#: ../Onboard/settings.py:416 +#: ../Onboard/settings.py:421 msgid "None" msgstr "" #. Frame resize handles: Corners only -#: ../Onboard/settings.py:418 +#: ../Onboard/settings.py:423 msgid "Corners only" msgstr "Vain kulmat" #. Frame resize handles: All -#: ../Onboard/settings.py:420 +#: ../Onboard/settings.py:425 msgid "All corners and edges" msgstr "Kaikki kulmat ja laidat" -#: ../Onboard/settings.py:456 +#: ../Onboard/settings.py:461 msgid "Add Layout" msgstr "Lisää asettelu" -#: ../Onboard/settings.py:466 +#: ../Onboard/settings.py:471 msgid "Onboard layout files" msgstr "Onboardin asettelutiedostot" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../Onboard/settings.py:568 +#: ../Onboard/settings.py:573 msgid "Enter a name for the new theme:" msgstr "Anna uudelle teemalle nimi:" @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Nollaa" #. Key style with flat fill- and border colors -#: ../Onboard/settings.py:856 +#: ../Onboard/settings.py:861 msgid "Flat" msgstr "Tasainen" #. Key style with simple gradients -#: ../Onboard/settings.py:858 +#: ../Onboard/settings.py:863 msgid "Gradient" msgstr "Liukuväri" @@ -265,54 +265,55 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:967 +#: ../Onboard/settings.py:972 msgid "Ubuntu Logo" msgstr "Ubuntun logo" -#: ../Onboard/settings.py:1082 +#: ../Onboard/settings.py:1087 msgid "Step" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1083 +#: ../Onboard/settings.py:1088 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../Onboard/settings.py:1084 +#: ../Onboard/settings.py:1089 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../Onboard/settings.py:1085 +#: ../Onboard/settings.py:1090 msgid "Up" msgstr "Ylös" -#: ../Onboard/settings.py:1086 +#: ../Onboard/settings.py:1091 msgid "Down" msgstr "Alas" -#: ../Onboard/settings.py:1087 +#: ../Onboard/settings.py:1092 msgid "Activate" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1252 +#: ../Onboard/settings.py:1257 msgid "Action:" msgstr "Toiminto:" -#: ../Onboard/settings.py:1432 +#: ../Onboard/settings.py:1437 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" -#: ../Onboard/settings.py:1438 +#: ../Onboard/settings.py:1443 msgid "Button" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1493 ../Onboard/settings.py:1535 +#: ../Onboard/settings.py:1498 ../Onboard/settings.py:1540 msgid "Press a button..." msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1537 +#: ../Onboard/settings.py:1542 msgid "Press a key..." msgstr "" +#. strings, numbers, ... #: ../settings.ui.h:1 msgid "_Auto-show when editing text" msgstr "" @@ -883,7 +884,7 @@ msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" msgstr "Joustava virtuaalinäppäimistö" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:251 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:273 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -906,7 +907,7 @@ "Haluatko asettaa järjestelmän käyttämään Onboardia, kun näyttö avataan " "lukituksesta?" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:267 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:289 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1309 +#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1327 msgid "Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-16 10:42:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-20 10:42:12.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-16 10:42:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-20 10:42:11.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-03-20 10:42:21.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-16 10:42:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-20 10:41:56.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 02:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 09:54+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 @@ -120,6 +120,30 @@ msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Soita ja järjestele musiikkikokoelmasi" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Play" +msgstr "Toista" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Pause" +msgstr "Keskeytä" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "kappaletta" @@ -681,15 +705,15 @@ #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:566 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:631 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1091 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1465 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1910 ../podcast/rb-podcast-manager.c:2004 @@ -1796,9 +1820,9 @@ msgid "Display device properties" msgstr "Näytä laitteen ominaisuudet" -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2150 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1559 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595 msgid "Advanced" msgstr "Lisätiedot" @@ -1974,11 +1998,11 @@ msgid "Delete playlist" msgstr "Poista soittolista" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381 msgid "Unable to initialize new iPod" msgstr "Uutta iPodia ei voitu alustaa" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1592 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 @@ -1986,7 +2010,7 @@ msgid "Podcasts" msgstr "Podcastit" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2040 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -2493,7 +2517,11 @@ msgid "Rename MTP-device" msgstr "Nimeä MTP-laite uudestaan" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:865 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 +msgid "Media Player" +msgstr "" + +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856 msgid "Media player device error" msgstr "Laitevirhe mediasoittimessa" @@ -2501,12 +2529,12 @@ #. Translators: first %s is the device manufacturer, #. * second is the product name. #. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887 #, c-format msgid "Unable to open the %s %s device" msgstr "Laitteen %s %s avaus ei onnistunut" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:913 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931 msgid "Digital Audio Player" msgstr "Musiikkisoitin" @@ -2540,22 +2568,6 @@ msgid "Notification popups" msgstr "Huomautusponnahdusikkunat" -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -msgid "Pause" -msgstr "Keskeytä" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -msgid "Play" -msgstr "Toista" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - #. Translators: by Artist #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-16 10:43:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" # Translator credits string for the about box -- translators, add your name diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. clear the ubuntu SSO token for this account #. FIXME: this needs to be consolidated - one token is @@ -2118,7 +2118,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:41 #, python-format msgid "%(sym)s%(hardware)s" -msgstr "" +msgstr "%(sym)s%(hardware)s" #. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the #. "hardware-supported" string, where sym is @@ -2128,7 +2128,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:48 #, python-format msgid "%(sym)s%(hardware)s," -msgstr "" +msgstr "%(sym)s%(hardware)s," #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:93 msgid "Reviews" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-16 10:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-20 10:42:18.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-16 10:42:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-20 10:41:57.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-13 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 06:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Juhani Numminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" @@ -229,7 +229,7 @@ #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:6 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Vaimenna" #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #. Build the dialog diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 01:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 07:50+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/main-window.vala:42 msgid "Login Screen" @@ -47,14 +47,6 @@ msgid "Run in test mode" msgstr "Suorita testitilassa" -#: ../src/user-list.vala:80 -msgid "Guest Session" -msgstr "Vieras" - -#: ../src/user-list.vala:493 -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu" - #: ../src/unity-greeter.vala:383 ../src/unity-greeter.vala:518 #: ../src/unity-greeter.vala:541 ../src/unity-greeter.vala:545 #: ../src/unity-greeter.vala:549 ../src/unity-greeter.vala:555 @@ -74,10 +66,6 @@ msgid "Failed to authenticate" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: ../src/unity-greeter.vala:351 -msgid "Other..." -msgstr "Muu…" - #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:819 msgid "- Unity Greeter" @@ -89,10 +77,9 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla ”%s --help”" -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:387 -msgid "Log In" -msgstr "Kirjaudu sisään" +#: ../src/user-list.vala:80 +msgid "Guest Session" +msgstr "Vieras" #: ../src/user-list.vala:242 msgid "Session Options" @@ -116,6 +103,19 @@ msgid "Login as %s" msgstr "Kirjaudu käyttäjänä %s" +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:387 +msgid "Log In" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#: ../src/user-list.vala:391 ../src/user-list.vala:392 +msgid "Retry" +msgstr "Yritä uudelleen" + #: ../src/user-list.vala:408 msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan..." + +#: ../src/user-list.vala:493 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-16 10:43:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/daemon.vala:68 ../files.lens.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-03-16 10:43:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-03-20 10:42:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/unity-lens-video:77 ../src/unity-lens-video:83 msgid "My Videos" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-16 10:43:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-20 10:42:22.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,107 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 13:44+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 +msgid "GTK Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 +msgid "Initializes GTK once" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 +msgid "Unity Scrollbars Support" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 +msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 +msgid "Dialog Handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 +msgid "Handles the modal dialog experience in unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 +msgid "What dimming alpha to use" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 +msgid "Fade Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 +msgid "How long the fade should take (ms)" +msgstr "Kuinka kauan häivytyksen tulisi kestää (millisekunneissa)" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 +msgid "" +"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 +msgid "Unity MT Grab Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 +msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 +msgid "Toggle Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 +msgid "Key to toggle the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 +msgid "Show Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 +msgid "Key to show the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 +msgid "Hide Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 +msgid "Key to hide the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 +msgid "Fade Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 +msgid "How long the fade should last" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 msgid "Lock to Launcher" @@ -27,12 +116,36 @@ #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 msgid "Unlock from Launcher" -msgstr "Irrota käynnistimestä" +msgstr "Poista käynnistimestä" #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:843 msgid "Quit" msgstr "Sulje" +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Dash home" +msgstr "Unity-valikko" + +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 +msgid "Dash Home" +msgstr "Unity-valikko" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home screen" +msgstr "Kotinäyttö" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Näytä työpöytä" + #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:109 msgid "Open" msgstr "Avaa" @@ -66,78 +179,49 @@ msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "Asema on irrotettu onnistuneesti" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:596 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 +msgid "Categories" +msgstr "Ryhmät" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 +msgid "Multi-range" +msgstr "Monialue" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 +msgid "Rating" +msgstr "Arvostelu" + +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:51 +msgid "Type your command" +msgstr "Syötä komento" + +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:608 msgid "Workspace Switcher" msgstr "Työtilat" +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:390 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "Hakuun täsmääviä tuloksia ei löydy." + #: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:685 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "Ubuntu-työpöytä" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:292 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:295 msgid "See fewer results" msgstr "Näytä vähemmän tuloksia" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:297 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:300 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "Näytä yksi tulos lisää" msgstr[1] "Näytä %d tulosta lisää" -#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "Vapauta hiiren painike..." - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "Tyhjennä roskakori..." - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Dash home" -msgstr "Unity-valikko" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 -msgid "Dash Home" -msgstr "Unity-valikko" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:196 -msgid "Filter results" -msgstr "Hakuehdot" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:591 -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "Koti" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home screen" -msgstr "Kotinäyttö" - -#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Näytä työpöytä" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 -msgid "Categories" -msgstr "Ryhmät" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 -msgid "Multi-range" -msgstr "Monialue" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 -msgid "Rating" -msgstr "Arvostelu" - #: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 msgid "Tracks" msgstr "Kappaleet" @@ -147,243 +231,268 @@ msgid "min" msgstr "min" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:49 +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:220 +msgid "Filter results" +msgstr "Suodata tuloksia" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:58 msgid "Left Mouse" -msgstr "" +msgstr "Vasen hiirenpainike" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:50 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:59 msgid "Middle Mouse" -msgstr "" +msgstr "Keskimmäinen hiirenpainike" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:51 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:60 msgid "Right Mouse" -msgstr "" +msgstr "Oikea hiirenpainike" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:48 +msgid "Waiting to install" +msgstr "Odotetaan asennusta" + +#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 +msgid "Drop To Add Application" +msgstr "Vapauta hiiren painike..." + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 +msgid "Empty Trash..." +msgstr "Tyhjennä roskakori..." + +#. Dash... +#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2769 +msgid "Dash" +msgstr "Unity-valikko" #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2655 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2759 msgid "Launcher" msgstr "Käynnistin" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 +msgid "Quicklist" +msgstr "Pikavalikko" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid " (Press)" msgstr " (Paina)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "Avaa käynnistin ja näytä pikanäppäimet." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2658 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2762 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." msgstr "Avaa käynnistin näppäimistösiirtymistilassa." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2763 msgid "Switch applications via Launcher." msgstr "Vaihda sovellusten välillä käynnistintä käyttäen." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 -msgid "Super + Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid " + 1 to 9" msgstr " + näppäimet 1-9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "Sama kuin käynnistimen kuvakkeen napsauttaminen." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " + Shift + näppäimet 1-9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid "Open new window of the app." msgstr "Avaa uusi ikkuna sovelluksesta." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2662 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2766 msgid "Open the Trash." msgstr "Avaa roskakori." -#. Dash... -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2665 -msgid "Dash" -msgstr "Unity-valikko" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid " (Tap)" -msgstr "" +msgstr " (näpäytys)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid "Open the Dash Home." -msgstr "" +msgstr "Avaa Unity-valikon" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2668 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2772 msgid "Open the Dash App Lens." msgstr "Avaa Unity-valikon sovellusnäkymä." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2669 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2773 msgid "Open the Dash Files Lens." msgstr "Avaa Unity-valikon tiedostonäkymä." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2670 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2774 msgid "Open the Dash Music Lens." msgstr "Avaa Unity-valikon musiikkinäkymä." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Switches between Lenses." msgstr "Vaihtaa eri näkymien välillä." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "Ctrl + Tab" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Moves the focus." -msgstr "" +msgstr "Vaihtaa kohdistusta." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 msgid "Cursor Keys" msgstr "Nuolinäppäimet" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Open currently focused item." -msgstr "" +msgstr "Avaa korostetun kohteen" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Enter & Return" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2674 -msgid "'Run Command' mode." -msgstr "Suorita komento -näkymä." +msgstr "Enter" #. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2677 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Valikkopalkki" +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2780 +msgid "HUD & Menu Bar" +msgstr "HUD ja valikkorivi" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2782 +msgid "Open the HUD." +msgstr "Avaa HUD-kehotteen." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2679 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2783 msgid "Reveals application menu." msgstr "Näyttää sovelluksen valikon." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2680 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2784 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "Avaa ilmaisinvalikon." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "Vaihtaa kohdistuksen ilmaisimien välillä." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "Nuolinäppäin vasemmalle tai oikealle" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2684 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2788 msgid "Switching" msgstr "Vaihtaminen" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2686 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2790 msgid "Switch between applications." msgstr "Vaihda sovellusten välillä." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2687 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2791 msgid "Switch windows of current application." msgstr "Vaihda nykyisen sovelluksen eri ikkunoiden välillä." #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2691 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2795 msgid "Workspaces" msgstr "Työtilat" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2692 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2797 msgid "Spread workspaces." msgstr "Näyttää kaikki työtilat." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +msgid " + Cursor Keys" +msgstr " + nuolinäppäimet" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 msgid "Switch workspaces." msgstr "Vaihda työtilaa." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 -msgid "Control + Alt + Cursor Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna toiseen työtilaan." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 -msgid "Control + Alt + Shift + Cursor Keys" -msgstr "" - #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2697 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2802 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2698 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2803 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "Näyttää kaikki nykyisen työtilan ikkunat." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2699 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2804 msgid "Minimises all windows." msgstr "Pienennä kaikki ikkunat." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2700 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2805 msgid "Maximises the current window." msgstr "Suurenna nykyinen ikkuna." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2701 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2806 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "Palauttaa tai pienentää nykyisen ikkunan." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid " or Right" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid "Semi-maximises current window." -msgstr "" +msgstr "Lähes maksimoi nykyisen ikkunan" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2703 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2808 msgid "Closes current window." msgstr "Sulje nykyinen ikkuna." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Opens window accessibility menu." -msgstr "" +msgstr "Avaa ikkunan esteettömyysvalikon." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Alt + Space" msgstr "Alt + välilyönti" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Places window in corresponding positions." -msgstr "" +msgstr "Asettaa ikkunan eri sijainteihin." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Ctrl + Alt + Num" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + numero" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid " Drag" -msgstr "" +msgstr " -veto" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 msgid "Move window." msgstr "Siirrä ikkunaa." -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid "Resize window." msgstr "Muuta ikkunan kokoa." -#. anonymous namespace -#. namespace unity +#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 +msgid "Switcher" +msgstr "Vaihdin" + #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 msgid "Ubuntu Unity Plugin" msgstr "Ubuntu Unity -liitännäinen" @@ -398,11 +507,11 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 msgid "Key to show the HUD" -msgstr "" +msgstr "Näppäin HUDin näyttämiseen" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 msgid "Make the HUD appear with this key" -msgstr "" +msgstr "HUD tulee näkyviin tätä näppäintä painamalla" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 msgid "Hide Launcher" @@ -428,11 +537,11 @@ #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 msgid "Left Edge" -msgstr "" +msgstr "Vasen reuna" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 msgid "Top Left Corner" -msgstr "" +msgstr "Vasen ylänurkka" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 msgid "Key to show the launcher" @@ -489,353 +598,422 @@ msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Switcher" -msgstr "Vaihdin" - #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "fixme" -msgstr "fixme" +msgid "" +"After a short time, spread multiple windows of the same application out into " +"a grid" +msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 +msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 msgid "Key to start the switcher" msgstr "Näppäin, jolla käynnistetään vaihdin" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +msgid "Start switching between windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 msgid "Key to start the switcher in reverse" msgstr "Näppäin, jolla käynnistetään vaihdin päinvastaisella järjestyksellä" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "Start switching between windows in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 msgid "Key to start the switcher for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Start switching between windows on all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "Go right in the switcher" msgstr "Siirry oikealle vaihtimessa" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +msgid "Navigate one window right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Go left in the switcher" msgstr "Siirry vasemmalle vaihtimessa" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +msgid "Navigate one window left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Key to expose the windows in the switcher" msgstr "Näppäin, jolla ikkunan kuvake näytetään vaihtimessa" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +msgid "" +"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows " +"of that application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "Key to collapse windows in the switcher" msgstr "Näppäin, jolla ikkunan kuvake tiivistetään vaihtimessa" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +msgid "Return the previews to icons in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "Key to flip through windows in the switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +msgid "Flip through all the windows present in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +msgid "" +"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "Show minimized windows in switcher" msgstr "Näytä pienennetyt ikkunat vaihtimessa" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 msgid "" "Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " "problems are caused" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Experimental" msgstr "Kokeelliset" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Background color override used for testing purposes" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "Backlight Mode" msgstr "Taustavalon tila" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Change how the icons are backlit" msgstr "Muuta miten kuvakkeet ovat taustavalaistu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "Backlight Always On" msgstr "Taustavalo aina päällä" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Backlight Toggles" msgstr "Taustavalo vaihtelee" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "Backlight Always Off" msgstr "Taustavalo aina pois" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "Vaihda reunan valaistusta" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "Vaihda tausta- ja reunavalaistusta" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launch Animation" msgstr "Käynnistysanimaatio" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "" "Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" msgstr "" "Animaatio toistetaan kun käynnistimen kuvake on käynnistämässä prosessia." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Pulse Until Running" msgstr "Näytä sykkivänä, kunnes käynnistyy" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Blink" msgstr "Vilkkuminen" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Urgent Animation" msgstr "Kiirreellinen animaatio" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" msgstr "" "Animaatio toistetaan kun käynnistimen kuvakkeella on tila ”tärkeä” (urgent)" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Pulse" msgstr "Syke" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Wiggle" msgstr "Heilutta" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Panel Opacity" msgstr "Paneelin peittävyys" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "The opacity of the Panel background." msgstr "Paneelin taustan peittävyys." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "" "When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " "opacity is disabled" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Launcher Opacity" msgstr "Käynnistimen peittävyys" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "Käynnistimen taustan peittävyys." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher icon size" msgstr "Käynnistimen kuvakkeiden koko" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "The size of the launcher icons" msgstr "Käynnistimen kuvakkeiden koko" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "launcher reveal" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 msgid "The rate at which mouse pressure decays" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stoped" +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Hide Animation" msgstr "Piilotusanimaatio" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" msgstr "Animaatio toistetaan kun käynnistin ilmestyy tai piiloutuu" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "Häivytä bfb ja liuku" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "Slide only" msgstr "Ainoastaan liu'uta" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Fade only" msgstr "Ainoastaan häivytä" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "Fade and Slide" msgstr "Häivytä ja liu'uta" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Dash Blur" msgstr "Unity-valikon sumennus" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "Type of blur in the Dash" msgstr "Sumennuksen tyyppi Unity-valikossa" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "No Blur" msgstr "Ei sumennusta" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "Static Blur" msgstr "Kiinteä sumennus" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Active Blur" msgstr "Aktiivinen sumennus" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "Automaximize value" msgstr "Automaattisen maksimoinnin arvo" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "The minimum value to trigger automaximize." msgstr "Minimiarvo, jolla automaximize käynnistyy." -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Show Devices" msgstr "Näytä laitteet" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Show devices in the launcher" msgstr "Näytä laitteet käynnistimessä" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Only Mounted" msgstr "Vain liitetyt" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" msgstr "Aseta \"Näytä työpöytä\"-kuvake käynnistimeen" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "Menus Fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Menus fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "Menus discovery duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Menus discovery fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus discovery fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +msgid "Launcher Monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +msgid "Monitors on which launchers will be displayed" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kaikki työpöydät" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +msgid "Primary Desktop" +msgstr "Pääasiallinen työpöytä" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +msgid "Launcher Capture Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/vim.po 2012-03-16 10:42:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/vim.po 2012-03-20 10:41:57.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: blowfish.c:431 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-03-16 10:42:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/webkit-2.0.po 2012-03-20 10:42:17.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: Source/WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:616 msgid "Upload File" diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-16 10:42:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-20 10:41:57.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #: yelp.xml:2(msg/msgstr) diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/data/fi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-16 10:43:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/data/fi/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-20 10:42:23.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: fi\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/debian/changelog language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/debian/changelog --- language-pack-gnome-fi-12.04+20120315/debian/changelog 2012-03-16 10:42:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-fi-12.04+20120319/debian/changelog 2012-03-20 10:41:49.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-fi (1:12.04+20120319) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 20 Mar 2012 10:41:49 +0000 + language-pack-gnome-fi (1:12.04+20120315) precise; urgency=low * Automatic update to latest translation data.